Verordnung über den Schutz von Design (Designverordnung, DesV)
Änderung vom 3. Dezember 2004
Der Schweizerische Bundesrat verordnet:
I
Die Designverordnung vom 8. März 20021 wird wie folgt geändert:
Art. 6 Abs. 2 und 3 Betrifft nur die französische Fassung
Art. 7 Elektronische Kommunikation 1 Das Institut kann die elektronische Kommunikation zulassen. 2 Es legt die technischen Einzelheiten fest und veröffentlicht sie in geeigneter Weise.
Art. 22 Abs. 3, 24 Abs. 3 und 25 Abs. 5 Aufgehoben
Art. 32 Abs. 1 und 2 1 Aufgehoben 2 Der Antrag auf Änderung oder Berichtigung der Registereintragung ist gebühren pflichtig.
Art. 34 Abs. 1 und 2 1 Aufgehoben 2 Stützt sich der Antrag auf Löschung des Designs auf ein richterliches Urteil, so ist eine Kopie des Urteils mit Bescheinigung der Rechtskraft beizufügen.
Art. 36 Publikationsorgan 1 Das Institut bestimmt das Publikationsorgan. 2 Auf Antrag und gegen Kostenersatz erstellt es Papierkopien von ausschliesslich elektronisch veröffentlichten Daten.
1 SR 232.121
2004-1931 5023
II
Designverordnung AS 2004
Diese Änderung tritt am 1. Januar 2005 in Kraft.
3. Dezember 2004 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates
Der Bundespräsident: Joseph Deiss Die Bundeskanzlerin: Annemarie Huber-Hotz
5024
Ordonnance sur la protection des designs (Ordonnance sur les designs, ODes)
Modification du 3 décembre 2004
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I
L’ordonnance du 8 mars 2002 sur les designs1 est modifiée comme suit:
Art. 6, al. 2 et 3 2 Lorsqu’un document n’est pas valablement signé, la date à laquelle celui-ci a été présenté est reconnue à condition qu’un document au contenu identique et signé soit fourni dans le délai d’un mois suivant l’injonction de l’Institut. 3 Il n’est pas obligatoire de signer la demande d’enregistrement. L’Institut peut désigner d’autres documents qui ne doivent pas obligatoirement être signés.
Art. 7 Communication électronique 1 L’Institut peut autoriser la communication électronique. 2 Il détermine les modalités techniques et les publie de façon appropriée.
Art. 22, al. 3, 24, al. 3, et 25, al. 5 Abrogés
Art. 32, al. 1 et 2 1 Abrogé 2 La requête de modification ou de rectification est soumise à une taxe.
Art. 34, al. 1 et 2 1 Abrogé 2 Si la requête de radiation du design se fonde sur un jugement, il faut y annexer une copie dudit jugement et un document attestant son entrée en force.
1 RS 232.121
2004-1931 5023
II
Ordonnance sur les designs RO 2004
Art. 36 Organe de publication 1 L’Institut détermine l’organe de publication. 2 Sur demande et contre indemnisation des frais, l’Institut établit des copies sur papier de données publiées exclusivement sous forme électronique.
La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 2005.
3 décembre 2004 Au nom du Conseil fédéral suisse:
Le président de la Confédération, Joseph Deiss La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
5024
I
Ordinanza sulla protezione del design (Ordinanza sul design, ODes)
Modifica del 3 dicembre 2004
Il Consiglio federale svizzero ordina:
L’ordinanza dell’8 marzo 20021 sul design è modificata come segue:
Art. 6 cpv. 2 e 3 Concerne soltanto il testo francese
Art. 7 Comunicazione elettronica 1 L’Istituto può autorizzare la comunicazione elettronica. 2 Determina le modalità tecniche e le pubblica in modo adeguato.
Art. 22 cpv. 3, 24 cpv. 3 e 25 cpv. 5 Abrogati
Art. 32 cpv. 1 e 2 1 Abrogato 2 La domanda di modifica o di rettifica di un’iscrizione nel registro è soggetta a emolumento.
Art. 34 cpv. 1 e 2 1 Abrogato 2 Se la domanda di cancellazione del design si fonda su una sentenza giudiziaria, occorre allegare una copia della sentenza con un attestato secondo il quale essa è passata in giudicato.
RS 232.121
2004-1931 5023
1
II
Ordinanza sul design RU 2004
Art. 36 Organo di pubblicazione 1 L’Istituto designa l’organo di pubblicazione. 2 Su domanda e previo rimborso delle spese, l’Istituto esegue copie su carta dei dati pubblicati esclusivamente in forma elettronica.
La presente modifica entra in vigore il 1° gennaio 2005.
3 dicembre 2004 In nome del Consiglio federale svizzero:
Il presidente della Confederazione, Joseph Deiss La cancelliera della Confederazione, Annemarie Huber-Hotz
5024