عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

المرسوم الملكي المؤرخ 23 سبتمبر1921 لإنفاذ قانون 25 يونيو 1921 بفرض إتاوات على بيع الأعمال الفنية إلى العموم لفائدة الفنانين المؤلفين للمصنفات المباعة، بلجيكا

عودة للخلف
أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 1921 تواريخ بدء النفاذ : 3 أكتوبر 1921 نص صادر : 23 سبتمبر 1921 نوع النص اللوائح التنفيذية الموضوع حق المؤلف والحقوق المجاورة ملاحظات يشير إخطار بلجيكا إلى منظمة التجارة العالمية وفقا للمادة 63.2 من اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية (تريبس) إلى ما يلي:
'يضع هذا الأمر إجراءات جمع وتوزيع إتاوات إعادة البيع'.

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالفرنسية 23 septembre 1921 - Arrêté royal d'application de la Loi du 25 juin 1921 frappant d'un droit les ventes publiques d'oeuvres d'art au bénéfice des artistes, auteurs des oeuvres vendues         بالهولندية 23 september 1921 - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 juni 1921 tot instelling van de Openbare Verkoop van kunstwerken aan een Royalty voor het nut van de kunstenaars die de auteurs van de verkochte werken        
 23 SEPTEMBRE 1921. - Arrêté d'application de la loi du 25 juin 1921 frappant d'un <droit> les <ventes> <publiques> d'oeuvres d'art, au bénéfice des artistes auteurs des oeuvres vendues.

23 SEPTEMBRE 1921. - Arrêté d'application de la loi du 25 juin 1921 frappant d'un <droit> les <ventes> <publiques> d'œuvres d'art, au bénéfice des artistes auteurs des œuvres vendues.

Article 1. Le vendeur, l'acheteur, l'organisateur ou le directeur de la vente publique sont solidairement responsables du paiement des droits fixés par la loi du 25 juin 1921.

Art. 2. Ils pourront se libérer en faisant percevoir lors de la vente, la somme résultant de l'application du tarif fixé par l'article 2 de ladite loi.

Art. 3. Il sera tenu à Bruxelles, dans les bureaux du Ministère des Sciences et des Arts, un registre spécial où seront consignés les versements et les paiements relatifs au droit de suite.

Art. 4. Huit jours au plus après la vente, les fonds seront versés, par les soins des personnes responsables, entre les mains du fonctionnaire, chargé de la tenue du registre spécial mentionné à l'article 3 du présent arrêté. Ces versements seront accompagnés de la production d'une double déclaration, en

formule uniforme, indiquant, selon un type à déterminer par Notre Ministre des Sciences et des Arts, la date et le lieu de la vente, le nom de la personne qui l'a organisée et dirigée, ceux des vendeurs et des acheteurs, le titre des oeuvres vendues et le nom de l'auteur, les prix de vente et les sommes perçues en application de la loi. Ces diverses indications devront être certifiées conformes à celles du procès-verbal

de la vente.

Art. 5. Les paiements se feront aux artistes intéressés ou à leurs ayants droit, au Ministère des Sciences et des Arts, par les soins de l'agent chargé de la perception du droit de suite, contre justification de leur identité, ou à telle association ou syndicat constitué mandataire à cette fin.

Art. 6. Deux fois par an, en janvier et en juillet, le Moniteur publiera la liste des artistes qui ont donné procuration à une association pour percevoir en leur nom le droit de suite. Toute somme versée par l'agent compétent au fondé de pouvoirs de cette association est valablement payée aussi longtemps que la révocation de la procuration n'a pas été publiée, à la suite de la liste semestrielle, au Moniteur.

Art. 7. Les paiements dont il est question ci-dessus ne sont libératoires pour les personnes responsables que si le tarif a été exactement appliqué. L'agent chargé de la perception n'a pas à vérifier le calcul qui lui est présenté; il ne paie qu'à concurrence des sommes qu'il a reçues et toute contestation se règle entre les intéressés, à l'amiable ou par justice.

Art. 8. Le Moniteur publiera, au cours du mois juillet et pour la première fois en juillet 1922, une liste des artistes belges morts dont les oeuvres lui auront été signalées comme donnant encore lieu à la perception du droit de suite.

Art. 9. Le droit de suite s'exercera aussitôt après la publication au Moniteur du présent arrêté (Art. 2 de la loi, disposition finale).

Art. 10. Notre Ministre des Sciences et des Arts est chargé de l'exécution du présent arrêté.

 23 SEPTEMBER 1921. - Koninklijk besluit van toepassing der wet van 25 juni 1921, waarbij een recht gelegd wordt op de veilingen van kunstwerken, ten gunste van de kunstenaars die de verkochte werken maakten.

23 SEPTEMBER 1921. - Koninklijk besluit van toepassing der wet van 25 juni 1921, waarbij een recht gelegd wordt op de veilingen van kunstwerken, ten gunste van de kunstenaars die de verkochte werken maakten.

Artikel 1. De verkooper, de kooper, de inrichter of de leider van de veiling zijn solidair verantwoordelijk voor de betaling der rechten vastgesteld bij de wet van 25 juni 1921.

Art. 2. Zij kunnen zich bevrijden met op het oogenblik van den verkoop de som te doen innen verschuldigd bij toepassing van het tarief vastgesteld bij artikel 2 derzelfde wet.

Art. 3. Er zal te Brussel, in de bureelen van het Ministerie van Wetenschappen en Kunsten, een bijzonder register gehouden worden, waarin zullen aangetekend worden de stortingen en de betalingen betreffende het volgrecht.

Art. 4. Acht dagen ten hoogste na den verkoop zullen de fondsen door toedoen van de verantwoordelijke personen, gestort worden in handen van den ambtenaar die belast is met het houden van het bijzonder register waarvan sprake in artikel 3 van dit besluit. Saam met deze stortingen zal een dubbele verklaring, in gelijken vorm opgesteld,

voorgelegd worden, waarin vermeld, volgens een model vast te stellen door Onzen Minister van Wetenschappen en Kunsten, de datum en de plaats van den verkoop, de naam van den persoon die hem ingericht en geleid heeft, de namen van de verkoopers en van de koopers, de titel van de verkochte werken en de naam van den auteur, de verkoopprijzen en de sommen die geïnd werden bij toepassing der wet.

Deze verschillende aanduidingen zullen moeten eensluidend verklaard worden met die van het proces-verbaal van de veiling.

Art. 5. De betalingen zullen gedaan worden aan de belanghebbende kunstenaars of aan hun rechthebbenden, in het Ministerie van Wetenschappen en Kunsten, door toedoen van den ambtenaar belast met het innen van het volgrecht, mits zij het bewijs leveren van hun identiteit, ofwel aan een vereeniging of syndicaat te dien einde als lasthebber aangesteld.

Art. 6. Twee maal 's jaars, in Januari en in Juli, zal in den Moniteur de lijst verschijnen der kunstenaars, die aan een vereeniging volmacht gegeven hebben om in hunnen naam het volgrecht te innen. Alle sommen door den bevoegden ambtenaar gestort in handen van den gevolmachtigde van die vereeniging zijn geldig betaald, zoolang de herroeping van de volmacht in den Moniteur niet bekend gemaakt is, na de halfjaarlijkse lijst.

Art. 7. De hierboven vermelde betalingen ontlasten dan alléén de verantwoordelijke personen, wanneer het wettelijk tarief nauwkeurig is toegepast geworden. De ambtenaar die met de inning belast is hoeft de rekening die hem aangeboden wordt niet na te zien; hij betaalt slechts tot het beloop der sommen die

hij ontvangen heeft en alle betwisting wordt geregeld tusschen de belanghebbenden, in der minne of vóór het gerecht.

Art. 8. In den loop der maand Juli, en voor de eerste maal in Juli 1922, zal er in den Moniteur een lijst verschijnen van de overleden Belgische kunstenaars wier werken hem zullen aangewezen geweest zijn als nog aanleiding gevende tot het innen van het volgrecht.

Art. 9. Het volgrecht zal uitgeoefend worden onmiddellijk na de bekendmaking van dit besluit in den Moniteur. (Art. 2 der wet, eindbepaling.)

Art. 10. Onze Minister van Wetenschappen en Kunsten is belast met de uitvoering van dit besluit.


التشريعات يُنفّذ (1 نصوص) يُنفّذ (1 نصوص) مرجع وثيقة منظمة التجارة العالمية
IP/N/1/BEL/1
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم BE038