عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

دستور الإمارة المؤرخ في 17 ديسمبر 1962، المعدل بالقانون رقم 1.249 المؤرخ في 2 أبريل 2002، موناكو

عودة للخلف
أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 2002 تواريخ الاعتماد : 17 ديسمبر 1962 نوع النص القوانين الإطارية الموضوع مواضيع أخرى ملاحظات The Constitution of December 17, 1962 repealed the Constitution of January 5, 1911 and was last amended by Law No. 1.249 of April 2, 2002.
The Constitution outlines the separation of powers among the three branches of government. The legislative branch consists of a unicameral National Council which is the Principality’s legislative body. The executive branch in Monaco is composed of the Prince and the Minister of State who presides over a six-member Council of Government, responsible for enforcing the laws. The judiciary in Monaco is invested in the Prince, who delegates legal procedures to the Courts of the Principality.

The Constitution does not contain provisions concerning the protection of intellectual property rights. However, Article 24 of Title III entitled “Fundamental Freedoms and Rights' protects the right to private property.

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالإنكليزية Constitution of the Principality of December 17, 1962 (as amended by Law No. 1.249 of April 2, 2002)         بالفرنسية Constitution de la Principauté du 17 décembre 1962 (telle que modifiée par la loi n° 1.249 du 2 avril 2002)        
 Constitution of the Principality of December 17, 1962 (as amended by Law No. 1.249 of April 2, 2002)

CONSTITUTION OF THE PRINCIPALITY DECEMBER 17TH 1962

(as amended by Law n° Section 1.249 dated April 2nd 2002)

Considering that the institutions of the Principality need to be improved, not only to meet the requirements of a Country’s good governance but also to satisfy the new needs emerged from the population's social evolution.

We have decided to endow the State with a new Constitution, which, under Our Sovereign Will, shall henceforth be considered as the State’s basic law and shall not be subject to amendment but with the wording that We have settled.

CHAPTER I

THE PRINCIPALITY - PUBLIC POWERS

Art.1.- The Principality of Monaco is a sovereign and independent State within the framework of the general principles of international law and the particular conventions with France. The territory of the Principality is unalienable.

Art.2.- The principle of government is a hereditary and constitutional monarchy. The Principality is a State under the rule of law, committed to fundamental freedoms and rights.

Art.3.- The executive power is exercised by the highest authority of the Prince. The Prince’s persona is inviolable.

Art.4.- The legislative power is jointly exercised by the Prince and the National Council.

Art.5.- The judiciary power is exercised by the courts and tribunals.

Art.6.- The separation of the administrative, legislative and judiciary functions is guaranteed.

Art.7.- The Prince's Standard consists of the coat or arms of the House of Grimaldi upon a white ground. The National Flag consists of two equal stripes, red and white, arranged horizontally, the red in the upper part, the white in the lower part. The use of these so-called flags is still provided for by the provisions of the sovereign ordinance dated April 4th 1881.

Art.8.- The French language shall be the official language of the State.

Art.9.- The Catholic, Apostolic and Roman religion is the religion of the State.

1

CHAPTER II

THE PRINCE, THE DEMISE OF THE CROWN

Art.10. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) - The succession to the Throne, opened by death or abdication, takes place by the direct and legitimate issue of the reigning prince, by order of primogeniture with priority given to males within the same degree of kinship.

In the absence of direct legitimate issue, the succession passes to the brothers and sisters of the reigning prince and their direct legitimate descendants, by order of primogeniture with priority given to males within the same degree of kinship.

If the heir, who would have acceded by virtue of the preceding paragraphs, is deceased or renounced the Throne before the succession became open, the succession passes to His own direct legitimate descendants, by order of primogeniture with priority given to males within the same degree of kinship.

If the application of the preceding paragraphs does not fill the vacancy of the Throne, the succession passes to a collateral heir appointed by the Crown Council upon same advice of the Regency Council. The powers of the prince are temporarily held by the Regency Council.

The Throne can only pass to a person holding Monegasque citizenship on the day the succession opens.

The procedures of application of this article are set, as needed, by the House Laws of the Sovereign Family, promulgated by Sovereign ordinance.

Art.11. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – The Prince can exercise His sovereign powers if He has reached His adulthood, fixed at the age of eighteen.

During the Prince’s adolescence or in case the Prince is unable to exercise His functions, the organisation and conditions of exercise of the Regency are provided for by the House Laws of the Sovereign Family.

Art.12.- The Prince exercises His sovereign authority in full compliance with the provisions of the Constitution and laws.

Art.13.- The Prince represents the Principality in its relations with foreign Powers.

Art.14. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – After consulting the Crown Council, the Prince signs and ratifies treaties and international conventions. He acquaints the National Council through the Minister of State with them before their ratification.

However, the following treaties must be ratified in pursuance of a law :

1° - Treaties and international agreements affecting the organisation of the Constitution ;

2

2° - Treaties and international agreements the ratification of which entails the modification of the existing legal provisions;

3° - Treaties and international agreements which entail the Principality’s adhesion to an international organisation and the functioning of which implies the participation of the National Council’s members;

4° - Treaties and international organisations the implementation of which results in a budget expenditure pertinent to expenditure type or use, which is not provided by the budget act.

The Principality’s external policy is accounted for in an annual report prepared by the Government and notified to the National Council.

Art.15.- After consulting the Crown Council, the Prince exercises the right to pardon and amnesty, as well as the right of naturalization and restoration of nationality.

Art.16.- The Prince confers orders, titles and other distinctions.

CHAPTER III

FUNDAMENTAL FREEDOMS AND RIGHTS

Art.17.- All Monegasques are equal before the law. There is no privilege among them.

Art.18. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – The circumstances in which Monegasque nationality may be acquired are laid down by law. The circumstances in which a person who has acquired Monegasque nationality by naturalization may be deprived of it are laid down in the law.

Loss of Monegasque nationality in any other circumstance may occur only, as prescribed by law, further to the intentional acquisition of another nationality or of service unlawfully carried out in a foreign army.

Art.19.- Individual freedom and security are guaranteed. No one may be prosecuted except in cases provided for by law, before legally appointed judges and in the manner prescribed by law. Apart from cases of flagrant offence, an arrest may be carried out only pursuant to the well-founded order of the judge, which must be notified at the arrest or at the latest within twenty-four hours. Any detention must be preceded by an examination.

Art.20.- No penalty may be introduced or applied except by law. Criminal law must ensure respect for individual personality and dignity. No one may be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment. Death penalty is abolished. Criminal law cannot have any retroactive effect.

3

-

Art.21.- The domicile is inviolable. No entry and search in the domicile can take place except in cases and in the manner prescribed by law.

Art.22.- Every individual has the right for respect of private and family life and confidentiality of correspondence.

Art.23.- Freedom of religion and of public worship, and freedom to express one’s opinions in all matters, shall be guaranteed, subject to the right to prosecute any offences committed in the exercise of the said freedoms. No one may be compelled to participate in the rites or ceremonies of any religion or to observe its days of rest.

Art.24.- Property is inviolable. No one may be deprived of property except for public benefit as established by law, and upon a fair, settled and paid compensation in the circumstances and manner specified by law.

Art.25.- Freedom of work is guaranteed. Its practice is determined by law. Priority is granted to Monegasques for the obtainment of public and private positions, in the circumstances prescribed by law or international conventions.

Art.26.- Monegasques are entitled to the assistance of the State in the event of destitution, unemployment, sickness, handicap, old age and maternity in the circumstances and manner laid down by law.

Art.27.- Monegasques are entitled to free primary and secondary education.

Art.28.- Every person may defend the rights and interests of his/her occupation and function through a trade-union action. The right to strike is recognized, subject to regulation of law.

Art.29.- Monegasques have the right to assemble peacefully and without arms, in accordance with the laws that may regulate the exercise of this right without subjecting it to prior authorization. This freedom does not extend to open-air meetings, which remain subject to police laws.

Art.30 (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – Freedom of association is guaranteed, subject to regulation of law.

Art.31.- Anyone may address petitions to the public authorities.

Art.32.- Foreigners enjoy all public and private rights in the Principality that are formally reserved to nationals.

4

CHAPTER IV

PUBLIC DOMAIN, PUBLIC FINANCE

Art.33.- Public domain is unalienable and imprescriptible. A public domain property may be closed down or change purpose only if pronounced by law. Law may allocate decommissioned property to the State or Commune’s public domain, as the case may be. Public domain’s consistency and regime are determined by law.

Art.34.- The Crown’s property is submitted to the Sovereignty’s exercise. It is unalienable and imprescriptible. Its consistency and regime are determined by the Sovereign Family’s House Laws. Art.35. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) –Real estate property and rights pertinent to private State held property are transferable only in accordance with the law. The law gives authorisation to sell a part of the business capital of which at least fifty per cent is held by the State, thereby transferring the majority of this capital to one or more physical person or private-law legal persons.

Art.36.- All vacant and ownerless property belongs to the private State domain.

Art.37.- The national budget comprises all public revenue and public expenditure of the Principality.

Art.38.- The national budget expresses the Principality’s economic and financial policy.

Art.39.- Budget is subject to a budget bill. It is voted and promulgated in the form of a law.

Art.40.- The Sovereign Household’s expenses and those of the Prince Palace are determined by budget law and withdrawn in priority from the budget’s general public revenue.

Art.41.- The revenue surplus over expenditure, established after budget implementation and year end closing of accounts, is credited to a constitutional reserve fund. The excess of expenditure over revenue provides cover withdrawing from the same account, after enactment of the relevant law.

Art.42.- Control of financial management is ensured by a Higher Audit Commission.

CHAPTER V

THE GOVERNMENT

Art.43.- Government is exercised, under the gracious authority of the Prince, by a Minister of State, assisted by a Council of Government.

5

Art.44.- The Minister of State represents the Prince. He oversees the executive services. He has the police force at his command. He chairs the Government Council with a casting vote.

Art.45.- Sovereign ordinances are debated in the Government Council. They are presented to the Prince with the Minister of State’s signature; they mention the relevant proceedings. They are signed by the Prince; the Prince's signature makes them enforceable.

Art.46. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) –Sovereign Ordinances, which are excluded from debate in the Government Council and presentation to the Minister of State, pertain to the:

- Sovereign Family’s House Laws and these of its members; - affairs of the Direction of the Judicial Department; - appointment of members of the Sovereign Household, the diplomatic and consular corps, the

Minister of State, the Government Councillors and assimilated civil servants, magistrates in the judiciary;

- issue of exequatur to consuls; - dissolution of the National Council; - granting of honour titles.

Art.47.- Ministerial decrees are debated during the Government Council and signed by the Minister of State; they mention the relevant proceedings. They are notified to the Prince within twenty-four hours after signature and become enforceable only in the absence of the Prince’s formal opposition within ten days after the Minister of State’s notification. However, the Prince may let the Minister of State know He does not intend on exercising His right of opposition for some decrees or types of decrees. These are thereby enforceable as soon as they are signed by the Minister of State.

Art.48.- Unless law provides otherwise, distribution of subject matters between sovereign ordinances and ministerial decrees is determined by sovereign ordinance.

Art.49.- Government Council’s proceedings are subject to minutes put on record in a special register and signed, after the vote, by the present members. The minutes mention each member’s vote. Within five days after the meeting, they are notified to the Prince who can lodge an opposition under the conditions provided by the above article 47.

Art.50.- The Minister of State and Government Councillors are accountable to the Prince for the Principality’s administration.

Art.51.- Civil servants’ obligations, rights and fundamental guarantees, as well as their civil liability and penal responsibility are laid down by law.

6

CHAPTER VI

THE COUNCIL OF STATE

Art.52.- The Council of State is in charge of advising on draft legislation and ordinances, which the Prince submitted for their perusal. It can also be consulted on any other draft instrument. Its organisation and operations are prescribed by sovereign ordinance.

CHAPTER VII

THE NATIONAL COUNCIL

Art.53. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – The National Council comprises twenty- four members, elected for five years by direct universal suffrage and by list vote under the conditions prescribed by law.

In accordance with the conditions determined by law, electors are Monegasque citizens of either gender, at least eighteen years old, with the exception of those deprived of the right to vote for any of the causes set forth by law.

Art.54. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – All Monegasque electors of either gender, aged at least twenty-five, who have held the Monegasque nationality for at least five years, and who are not deprived of the right to stand for election for any of the causes set forth by law, are eligible. Law determines which offices are incompatible with the National Councillor’s mandate.

Art.55.- Courts of justice are entrusted with the control of the elections’ legitimacy, under the conditions prescribed by law.

Art.56.- The National Council’s members are not liable to any civil or penal responsibility on the grounds of opinions or votes they express during the exercise of their mandates. Without the Council’s authorisation, they may neither be prosecuted nor arrested during a session due to a criminal or police infringement, save in the case of flagrant offence.

Art.57.- The newly elected National Council meets on the eleventh day after elections in order to elect its board. The oldest National Councillor chairs this session. Without prejudice of article 74, the prior National Council’s powers expire on the day of the new National Council’s meeting.

Art.58 (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – The National Council meets ipso jure in two annual ordinary sessions.

7

The first session opens on the first working day of April. The second session opens on the first working day of October. Each session may not last longer than three months. The session’s closure is declared by the Chairperson.

Art.59.- The National Council meets in extraordinary session, convened either by the Prince, or, on the request of at least two thirds of the members, by the Chairperson.

Art.60.- The National Council’s board comprises a chairperson and a co-chairperson, who are elected each year by the assembly from among its members. A mayor’s office is incompatible with that of the National Council’s chairperson and co-chairperson.

Art.61.- Without prejudice to the provisions of the Constitution and if need be, the law, the organisation and operations of the National Council are determined by the rule of procedure which the Council issued. Before being enforced, these rules of procedure must be submitted to the Supreme Court, which decides on its compliance with the Constitution and, if need be, with law.

Art.62.- The National Council sets its agenda. It is notified to the Minister of State at least three days beforehand. On the request of the Government, at least one of the two sessions must be devoted to debating the bills introduced by the Prince. However, the agenda of extraordinary sessions convened by the Prince is set in the convocation

Art.63.- National council’s meetings are public. However, the Council may decide, with a majority of two thirds of the attending members, to sit in private session. The minutes of the public meetings are published in “Le Journal de Monaco”.

Art.64.- The Prince communicates with the National Council through messages read by the Minister of State.

Art.65.- The Minister of State and Government Councillors have reserved entrances and seats at the National Council’s meetings. They must have the floor when they request so.

Art.66.- The instigation of law implies the agreement of wills of both the Prince and the National Council. The Prince alone may initiate law. Deliberating and voting on bills are the National Council’s responsibility. It falls to the Prince to sanction laws, which confers them a binding power through promulgation.

Art.67.(amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – The Prince signs bills. These bills are introduced to Him via the Government Council and with the Minister of State’s signature. After the Prince’s endorsement, the Minister of State introduces them to the National Council.

8

The National Council can formulate bill proposals. Within a period of six months starting from the date the Minister of State received the draft legislation, he notifies the following to the National Council:

a) – either his decision to turn the bill into a proposal, eventually amended into a bill which shall follow the procedure provided for in paragraph 1. In this case, the bill is introduced within a period of one year starting from the expiration of six months;

b) – or his decision to interrupt the legislative procedure. This decision is explained with a declaration placed on the agenda of an ordinary session public meeting anticipated within the period. This declaration can be followed by a debate.

After expiration of six months, if the Government has not notified the outcome intended for this bill proposal, the latter, according to the procedure prescribed by paragraph 1, becomes ipso jure, a bill.

The same procedure is applicable if the Government did not introduce the bill within a one year period provided for in paragraph 2, a).

The National Council has the right of amendment. As such, it can propose inclusions, substitutions or withdrawals in the bill. Amendments alone that have a direct link with the bill provisions relevant to the bill are admitted. The vote takes place on the eventually amended bill, unless the Government withdraws the bill before the final vote, as entitled to.

However, provisions of the precedent paragraph are not applicable for ratification bills or budget bills.

At the beginning of each ordinary session, in public meeting, the National Council announces the update of all bills introduced by the Government, whenever they were introduced.

Art.68.- The Prince issues, when necessary, ordinances to ensure the enforcement of laws and the implementation of international treaties or conventions.

Art.69.- Laws and sovereign ordinances are enforceable against third parties only from the day after their publication in the “Journal de Monaco”.

Art.70. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – The National Council votes on the budget. No direct or indirect taxation may be introduced but through a law. Any treaty or international agreement entailing such taxation may only be ratified by a law.

Art.71. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – Budget bill is introduced to the National Council before September 30th. Budget bill is voted upon during the National Council October session.

Art.72.- Budget is voted upon chapter by chapter. Transfers from one chapter to another are forbidden, unless authorised by law.

9

The Budget comprises among others, within expenditure items, sums made available to the Town council for the budgetary year to come, as provided for in article 87.

Art.73.- In case the appropriation of funds requested by the Government as provided for in article 71 has not taken place before December 31st, funds relevant to services voted upon may be opened by sovereign ordinance, with the National Council’s agreement. The same prevails for income and expenses resulting from international treaties.

Art.74.- The Prince may, after having taken the advice of the Council of the Crown, pronounce the dissolution of the National Council. If this occurs, new elections take place within a period of three months.

CHAPTER VIII

THE CROWN COUNCIL

Art.75.- The Crown Council consists of seven members of Monegasque nationality, appointed by the Prince for a period of three years. The Chairperson and three other members are directly appointed by the Prince. Three members are appointed at the suggestion of the National Council, chosen from outside its members. The offices of Minister of State and Government Councillor are incompatible with those of chairperson or member of the Crown Council.

Art.76.- The Crown Council meets at least twice a year further to the Prince’s summons. In addition, the Prince may call a meeting anytime He deems it necessary, either on his own initiative, or further to the suggestion of the Crown Council’s chairperson.

Art.77.- The Council may be consulted by the Prince on issues regarding the State’s higher interests. It may offer suggestions to the Prince. It must be consulted on the following subjects: international treaties, dissolution of the National Council, requests for naturalisation and restoration of the Monegasque nationality, pardons and amnesties.

CHAPTER IX

THE COMMUNE

Art.78.- The territory of the Principality forms a single commune.

Art.79. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – The Commune is administered by a municipality composed of the mayor and deputies designated by the Communal Council from amongst its members.

10

In accordance with the conditions determined by law, electors are Monegasque citizens of either gender, at least eighteen years of age, with the exception of those deprived of the right to vote for any of the causes set forth by law.

All Monegasque electors of either gender, at least twenty-one of age, who have held the Monegasque nationality for at least five years, and who are not deprived of the right to stand for election for any of the causes set forth by law, are eligible.

Art.80.- The Communal Council is composed of 15 members elected for a term of four years by universal direct suffrage by the list system. There is no incompatibility between the Communal Councillor’s mandate and that of the National Councillor.

Art.81.- The Communal Council meets every three months in ordinary session. Each session may not last longer than fifteen days.

Art.82.- Extraordinary sessions may be held, on the request or with the authorisation of the Minister of State, for specific purposes.

Art.83.- The Communal Council may be dissolved by a well-founded ministerial decree, after the State Council’s opinion is sought.

Art.84.- In case of dissolution or resignation of all the members of the Communal Council, a special delegation is appointed by ministerial decree to carry out its duties until a new Council is elected. This election shall take place within three months.

Art.85.- The Communal Council is chaired by the mayor or, in his/her absence, by the deputy of the councillor who replaces him/her, following the order of the chart.

Art.86.- The Communal Council debates in public meeting on the Commune’s affairs. Its proceedings are enforceable fifteen days after notification to the Minister of State, unless a well- founded opposition under the form of a ministerial decree is initiated.

Art.87. (amended by Law n°1.249 dated April 2nd 2002) – The communal budget is supplied with revenue produced from communal property, the commune’s ordinary resources and appropriations prescribed by the initial budget law of the year.

CHAPTER X

THE JUSTICE

Art.88.- Judicial power vests in the Prince, who, by the present Constitution, delegates its full exercise to the courts and tribunals. Tribunals render justice in the name of the Prince. The independence of judges is guaranteed.

11

The organisation, jurisdiction and operations of the tribunals, as well as judges’ status, are laid down by law.

Art.89.- The Supreme Court is composed of five full members and two substitute members. The Supreme Court’s members are appointed by the Prince, as follows:

- one full member and one substitute member are introduced by the National Council from outside its members;

- one full member and one substitute member are introduced by the State Council from outside its members;

- one full member is introduced by the Crown Council from outside its members; - one full member is introduced by the Court of Appeal from outside its members; - one full member introduced by the Civil Court of First Instance from outside its members.

These introductions are done by each of these bodies here above mentioned at the rate of two per seat. If the Prince does not agree with these introductions, He is free to require new ones. The President of the Supreme Court is appointed by the Prince.

Art.90.- A.- In constitutional matters, the Supreme Court rules in sovereign fashion over:

1°) compliance of the National Council’s rules of procedure with constitutional and, if need be, legislative provisions under the conditions prescribed by article 61; 2°) appeals on petitions for annulment, petitions to review validity and actions for damages arising from violations of these rights and freedoms prescribed in chapter III of the Constitution, and which are not referred to in subsection B of the present article.

B.- In administrative matters, the Supreme Court rules in sovereign fashion over:

(a) proceedings for annulment of ultra vires decisions taken by various administrative authorities or Sovereign Ordinances to enforce laws, and the award of related damages; (b) appeals by way of quashing decisions of last resort taken by administrative jurisdictions; (c) appeals for interpretation and petitions to review the validity of decisions of various administrative authorities or Sovereign Ordinances to enforce laws.

C.- The Supreme Court rules over conflicts of jurisdiction.

Art.91.- The Supreme Court deliberates either in plenary session composed of five members, or in administrative section composed of three members.

It sits and deliberates in plenary session:

1°) in constitutional matters;

2°) as judge of conflicts of jurisdiction;

12

3°) in administrative matters on references ordered by the President of the Supreme Court, or decided by the administrative section.

It sits and deliberates in administrative section in all cases.

Art.92.- A sovereign order regulates the organisation and operations of the Supreme Court, especially relevant to the required qualifications of its members, incompatibilities regarding them as well as their status, the members’ turnover of the administrative section, the procedure to follow before the Court, effects of petitions and awards, procedure and effects of conflicts of jurisdiction, as well as necessary transitional measures.

CHAPTER XI

THE REVISION OF THE CONSTITUTION

Art.93.- The Constitution may not be suspended.

Art.94.- Any revision, in full or in part, requires the joint agreement of the Prince and the National Council.

Art.95.- In case of initiative on the part of the National Council, proceedings may be taken into account only by a two thirds majority vote of the normal number of members elected at the assembly.

CHAPTER XII

FINAL PROVISIONS

Art.96.- Prior constitutional provisions are repealed. The present Constitution immediately enters into force. The renewal of the National Council and Communal Council shall take place within three months.

Art.97.- Laws and regulations currently into force remain applicable to the extent that they are not incompatible with the present Constitution. If need be, they must be amended in order to comply, as soon as possible, with the latter.

13

TREATY

AIMING AT ADAPTING AND CONFIRMING

FRIENDSHIP AND COOPERATION RELATIONS BETWEEN

THE PRINCIPALITY OF MONACO

AND

THE FRENCH REPUBLIC

The Principality of Monaco and the French Republic,

Wishing to confirm by an act of mutual trust the close and privileged relations reflective of their traditional friendship, such as they result from History and such as they befit their common destiny,

Considering that these relations, governed by the Treaty of July 17, 1918, require a legal framework better suited to the present reality,

Basing themselves on the principles of international law and the Charter of the United Nations, and sharing furthermore the same values of Peace, Democracy, Justice and Solidarity,

have agreed on the following:

Article One

The French Republic ensures the defence of the Principality of Monaco's independence and sovereignty, and guarantees the integrity of the Monegasque territory under the same conditions as that of its own.

The Principality of Monaco undertakes to exercise its sovereignty in accordance with the fundamental interests of the French Republic in the political, economic, security and defence spheres. An appropriate and regular concertation will see to it as needed.

Article 2

The Principality of Monaco ensures through appropriate and regular consultations that its international relations are conducted in convergence with those of the French Republic on

14

fundamental matters. The French Republic consults with the Principality of Monaco to take into account its fundamental interests.

Article 3

In case of death or abdication of the reigning Prince, His succession takes place as provided for by the provisions of the Constitution of the Principality of Monaco dated December 17th, 1962, amended by Law n°1.249 dated April 2nd, 2002 revising the Constitution.

Anything modifying the order of succession provided for in the Constitution is notified to the French Republic.

The territory of the Principality of Monaco is unalienable.

Article 4

The French Republic may, upon request or with the assent of the Prince, introduce and station the forces necessary for the security of both States in the territory of the Principality of Monaco.

However, this request or assent is not required when the independence, sovereignty or integrity of the territory of the Principality of Monaco are under serious and imminent threat, and when the normal activities of public institutions are interrupted.

Article 5

Diplomatic relationships between the Principality of Monaco and the French Republic take place at the diplomatic level. For this purpose, each State maintains a representation on the territory of the other.

Upon the request of the Principality of Monaco, the French Republic facilitates the latter's entry into the international organisations of which it is a member.

In the States where the Principality of Monaco does not have consular representation, and subject to the rules of international law governing diplomatic and consular relations, Monegasque nationals, when needed, can contact a diplomatic or consular post of the French Republic or representing it.

Article 6

The Principality of Monaco and the French Republic sign particular conventions on matters of common interest.

Conventions in force at the date of the present treaty remain so.

15

Article 7

The Principality of Monaco and the French Republic undertake to consult regularly on situations of common interest.

The Commission for French-Monegasque cooperation is the venue for these consultations, as are commissions created by ad hoc conventions.

Article 8

The Principality of Monaco and the French Republic notify each other of the completion of the constitutional procedures required by the entry into force of the present treaty, which takes place the first day of the month following the reception of the second of such notifications.

The present treaty may be modified by common consent of the parties. Modifications come into force according to the same procedures mentioned in the precedent paragraph.

Done at Paris, on October 24th, 2002, in duplicate.

For His Serene Highness For the French Republic, The Prince of Monaco

Patrick LECLERCQ Dominique de VILLEPIN Minister of State Minister of Foreign Affairs

16

CONSTITUTION DE LA PRINCIPAUTE 17 DECEMBRE 1962 (modifiée par la loi n° 1.249 du 2 avril 2002)

Considérant que les Institutions de la Principauté doivent être perfectionnées, aussi bien pour répondre aux nécessités d'une bonne administration du Pays que pour satisfaire les besoins nouveaux suscités par l'évolution sociale de sa population, Nous avons résolu de doter l'Etat d'une nouvelle Constitution, laquelle, de par Notre volonté souveraine, sera désormais considérée comme loi fondamentale de l'Etat et ne pourra être modifiée que dans les termes que Nous avons arrêtés.

TITRE I LA PRINCIPAUTE - LES POUVOIRS PUBLICS

Art. 1. - La Principauté de Monaco est un Etat souverain et indépendant dans le cadre des principes généraux du droit international et des conventions particulières avec la France. Le territoire de la Principauté est inaliénable. Art. 2. - Le principe du gouvernement est la monarchie héréditaire et constitutionnelle. La Principauté est un Etat de droit attaché au respect des libertés et droits fondamentaux. Art. 3. - Le pouvoir exécutif relève de la haute autorité du Prince. La personne du Prince est inviolable. Art. 4. - Le pouvoir législatif est exercé par le Prince et le Conseil National. Art. 5. - Le pouvoir judiciaire est exercé par les cours et tribunaux. Art. 6. - La séparation des fonctions administrative, législative et judiciaire est assurée. Art. 7. - Le pavillon princier se compose des armes de la Maison des Grimaldi sur fond blanc. Le pavillon national se compose de deux bandes horizontales égales, de couleur rouge et blanc, la rouge à la partie supérieure, la blanche à la partie inférieure. L’utilisation desdits pavillons demeure régie par les dispositions de l'ordonnance souveraine du 4 avril 1881. Art. 8. - La langue française est la langue officielle de l'Etat. Art. 9. - La religion catholique, apostolique et romaine est religion d'Etat.

TITRE II LE PRINCE, LA DEVOLUTION DE LA COURONNE

Art.10.(modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - La succession au Trône, ouverte par suite de décès ou d'abdication, s'opère dans la descendance directe et légitime du Prince régnant, par ordre de primogéniture avec priorité masculine au même degré de parenté. A défaut de descendance directe et légitime, la succession s'opère au profit des frères et soeurs du Prince régnant et de leurs descendants directs et légitimes, par ordre de primogéniture avec priorité masculine au même degré de parenté. Si l'héritier qui aurait été appelé à monter sur le Trône en vertu des alinéas précédents est décédé ou a renoncé avant l'ouverture de la succession, la dévolution s'opère au profit de ses propres descendants directs et légitimes, selon l'ordre de primogéniture avec priorité masculine au même degré de parenté. Si l'application des paragraphes ci-dessus ne permet pas de pourvoir à la vacance du Trône, la succession s'opère au profit d'un collatéral désigné par le Conseil de la Couronne sur avis conforme du Conseil de régence. Les pouvoirs princiers sont provisoirement exercés par le Conseil de régence. La succession au Trône ne peut s'opérer qu'au profit d'une personne ayant la nationalité monégasque au jour de l'ouverture de la succession. Les modalités d'application du présent article sont fixées, en tant que de besoin, par les statuts de la Famille Souveraine, pris par Ordonnance Souveraine. Art.11.(modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Pour l'exercice des pouvoirs souverains, l'âge de la majorité est fixé à dix-huit ans. L'organisation et les conditions d'exercice de la Régence pendant la minorité du Prince ou en cas d'impossibilité pour lui d'exercer ses fonctions sont fixées par les statuts de la Famille Souveraine. Art.12. - Le Prince exerce son autorité souveraine en conformité avec les dispositions de la Constitution et des lois Art. 13. - Le Prince représente la Principauté dans ses rapports avec les puissances étrangères. Art.14. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Après consultation du Conseil de la Couronne, le Prince signe et ratifie les traités et accords internationaux. Il les communique au Conseil National, par l'intermédiaire du Ministre d'Etat, avant leur ratification. Toutefois, ne peuvent être ratifiés qu'en vertu d'une loi : 1° - les traités et accords internationaux affectant l'organisation constitutionnelle ; 2° - les traités et accords internationaux dont la ratification entraîne la modification de dispositions législatives existantes ; 3° - les traités et accords internationaux qui emportent adhésion de la Principauté à une organisation internationale dont le fonctionnement implique la participation de membres du Conseil National ; 4° - les traités et accords internationaux dont l'exécution a pour effet de créer une charge budgétaire relative à des dépenses dont la nature ou la destination n'est pas prévue par la loi de budget. La politique extérieure de la Principauté fait l'objet d'un rapport annuel préparé par le Gouvernement et communiqué au Conseil National. Art.15. - Après consultation du Conseil de la Couronne, le Prince exerce le droit de grâce et d'amnistie, ainsi que le droit de naturalisation et de réintégration dans la nationalité. Art. 16. - Le Prince confère les ordres, titres et autres distinctions.

TITRE III LES LIBERTES ET DROITS FONDAMENTAUX

Art. 17. - Les Monégasques sont égaux devant la loi. Il n'y a pas entre eux de privilèges. Art. 18.(modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - La loi règle les modes d'acquisition de la nationalité. La loi règle les conditions dans lesquelles la nationalité acquise par naturalisation peut-être retirée. La perte de la nationalité monégasque dans tous les autres cas ne peut être prévue par la loi qu'en raison de l'acquisition volontaire d'une autre nationalité ou du service illégitimement accompli dans une armée étrangère. Art.19. - La liberté et la sûreté individuelles sont garanties. Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, devant les juges qu'elle désigne et dans la forme qu'elle prescrit. Hors le cas de flagrant délit, nul ne peut être arrêté qu'en vertu de l'ordonnance motivée du juge, laquelle doit être signifiée au moment de l'arrestation ou, au plus tard, dans les vingt-quatre heures. Toute détention doit être précédée d'un interrogatoire. Art. 20. - Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi. Les lois pénales doivent assurer le respect de la personnalité et de la dignité humaine. Nul ne peut être soumis à des traitements cruels, inhumains ou dégradants. La peine de mort est abolie. Les lois pénales ne peuvent avoir d'effet rétroactif. Art. 21. - Le domicile est inviolable. Aucune visite domiciliaire ne peut avoir lieu que dans les cas prévus par la loi et dans les conditions qu'elle prescrit. Art. 22. - Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale et au secret de sa correspondance. Art. 23. - La liberté des cultes, celle de leur exercice public, ainsi que la liberté de manifester ses opinions en toutes matières sont garanties, sauf la répression des délits commis à l'occasion de l'usage de ces libertés. Nul ne peut être contraint de concourir aux actes et aux cérémonies d'un culte ni d'en observer les jours de repos. Art. 24. - La propriété est inviolable. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique légalement constatée et moyennant une juste indemnité, établie et versée dans les conditions prévues par la loi. Art. 25. - La liberté du travail est garantie. Son exercice est réglementé par la loi. La priorité est assurée aux Monégasques pour l'accession aux emplois publics et privés, dans les conditions prévues par la loi ou les conventions internationales. Art. 26. - Les Monégasques ont droit à l'aide de l'Etat en cas d'indigence, chômage, maladie, invalidité, vieillesse et maternité, dans les conditions et formes prévues par la loi. Art. 27. - Les Monégasques ont droit à l'instruction gratuite, primaire et secondaire. Art. 28. - Toute personne peut défendre les droits et intérêts de sa profession ou de sa fonction par l'action syndicale. Le droit de grève est reconnu, dans le cadre des lois qui le réglementent. Art. 29. - Les Monégasques ont le droit de se réunir paisiblement et sans armes, en se conformant aux lois qui peuvent régler l'exercice de ce droit sans le soumettre à une autorisation préalable. Cette liberté ne s'étend pas aux rassemblements de plein air, qui restent soumis aux lois de police. Art. 30. - (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - La liberté d'association est garantie dans le cadre des lois qui la réglementent. Art. 31. - Chacun peut adresser des pétitions aux autorités publiques. Art. 32. - L'étranger jouit dans la Principauté de tous les droits publics et privés qui ne sont pas formellement réservés aux nationaux.

TITRE IV LE DOMAINE PUBLIC, LES FINANCES PUBLIQUES

Art. 33. - Le domaine public est inaliénable et imprescriptible. La désaffectation d'un bien du domaine public ne peut être prononcée que par une loi. Elle fait entrer le bien désaffecté dans le domaine privé de l'Etat ou de la Commune, selon le cas. La consistance et le régime du domaine public sont déterminés par la loi. Art. 34. - Les biens de la Couronne sont affectés à l'exercice de la Souveraineté. Ils sont inaliénables et imprescriptibles. Leur consistance et leur régime sont déterminés par les statuts de la Famille Souveraine. Art. 35. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Les biens et droits immobiliers relevant du domaine privé de l'Etat ne sont aliénables que conformément à la loi. Toute cession d'une fraction du capital social d'une entreprise dont l'Etat détient au moins cinquante pour cent et qui a pour effet de transférer la majorité de ce capital à une ou plusieurs personnes physiques ou morales de droit privé est autorisée par une loi. Art. 36. - Les biens vacants et sans maître sont du domaine privé de l'Etat. Art. 37. - Le budget national comprend toutes les recettes et toutes les dépenses publiques de la Principauté. Art. 38. - Le budget national exprime la politique économique et financière de la Principauté. Art. 39. - Le budget fait l'objet d'un projet de loi. Il est voté et promulgué en forme de loi. Art. 40. - Les dépenses de la Maison Souveraine et celles du Palais Princier sont fixées par la loi de budget et prélevées par priorité sur les recettes générales du budget. Art. 41. - L'excédent des recettes sur les dépenses, constaté après l'exécution du budget et la clôture des comptes, est versé à un fonds de réserve constitutionnel. L'excédent des dépenses sur les recettes est couvert par un prélèvement sur le même compte, décidé par une loi. Art. 42. - Le contrôle de la gestion financière est assuré par une Commission Supérieure des Comptes.

TITRE V LE GOUVERNEMENT

Art. 43. - Le gouvernement est exercé, sous la haute autorité du Prince, par un Ministre d'Etat, assisté d'un Conseil de Gouvernement. Art. 44. - Le Ministre d'Etat représente le Prince. Il exerce la direction des services exécutifs. Il dispose de la force publique. Il préside, avec voix prépondérante, le Conseil de Gouvernement. Art. 45. - Les ordonnances souveraines sont délibérées en Conseil de Gouvernement. Elles sont présentées au Prince sous la signature du Ministre d'Etat ; elles font mention des délibérations auxquelles elles se rapportent. Elles sont signées par le Prince ; la signature du Prince leur donne force exécutoire. Art. 46. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Sont dispensées de la délibération en Conseil de Gouvernement et de la présentation par le Ministre d'Etat, les ordonnances souveraines : - relatives aux statuts de la Famille Souveraine ainsi que celles concernant ses membres ; - concernant les affaires relevant de la Direction des Services Judiciaires ; - portant nomination des membres de la Maison Souveraine, de ceux des corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'Etat, des Conseillers de Gouvernement et fonctionnaires assimilés, des magistrats de l'ordre judiciaire ; - accordant l'exequatur aux consuls ; - portant dissolution du Conseil National ; - conférant les distinctions honorifiques. Art. 47. - Les arrêtés ministériels sont délibérés en Conseil de Gouvernement et signés par le Ministre d'Etat ; ils font mention des délibérations auxquelles ils se rapportent. Ils sont transmis au Prince dans les vingt-quatre heures de leur signature et ne deviennent exécutoires qu'en l'absence d'opposition expresse du Prince dans les dix jours qui suivent la transmission faite par le Ministre d'Etat. Toutefois le Prince peut faire savoir au Ministre d'Etat qu'il n'entend pas faire usage de son droit d'opposition pour certains arrêtés ou catégories d'arrêtés. Ceux-ci prennent alors force exécutoire dès leur signature par le Ministre d'Etat. Art. 48. - Sauf dispositions législatives contraires, la répartition des matières entre les ordonnances souveraines et les arrêtés ministériels est opérée par ordonnance souveraine. Art. 49. - Les délibérations du Conseil de Gouvernement font l'objet de procès-verbaux consignés sur un registre spécial et signés, à la suite du vote, par les membres présents. Le procès-verbal mentionne le vote de chaque membre. Il esttransmis dans les cinq jours à compter de la réunion au Prince, qui peut faire opposition dans les conditions prévues à l'article 47 ci-dessus. Art. 50. - Le Ministre d'Etat et les Conseillers de Gouvernement sont responsables envers le Prince de l'administration de la Principauté. Art. 51. - Les obligations, droits et garanties fondamentaux des fonctionnaires, ainsi que leur responsabilité civile et pénale, sont fixés par la loi.

TITRE VI LE CONSEIL D'ETAT

Art. 52. - Le Conseil d'Etat est chargé de donner son avis sur les projets de lois et d'ordonnances soumis à son examen par le Prince. Il peut être également consulté sur tous autres projets. Son organisation et son fonctionnement sont fixés par ordonnance souveraine.

TITRE VII LE CONSEIL NATIONAL

Art. 53. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Le Conseil National comprend vingt-quatre membres élus pour cinq ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste dans les conditions prévues par la loi. Sont électeurs, dans les conditions fixées par la loi, les citoyens de nationalité monégasque de l'un ou de l'autre sexe âgés de dix-huit ans au moins, à l'exception de ceux qui sont privés du droit de vote pour l'une des causes prévues par la loi. Art. 54. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Sont éligibles les électeurs de nationalité monégasque de l'un ou de l'autre sexe, âgés de vingt-cinq ans révolus, possédant la nationalité monégasque depuis cinq ans au moins et qui ne sont pas privés de l'éligibilité pour une des causes prévues par la loi. La loi détermine les fonctions dont l'exercice est incompatible avec le mandat de Conseiller National. Art. 55. - Le contrôle de la régularité des élections est confié aux tribunaux, dans les conditions prévues par la loi. Art. 56. - Les membres du Conseil National n'encourent aucune responsabilité civile ou pénale en raison des opinions ou des votes émis par eux dans l'exercice de leur mandat. Ils ne peuvent, sans l'autorisation du Conseil, être poursuivis ni arrêtés au cours d'une session en raison d'une infraction criminelle ou correctionnelle, sauf le cas de flagrant délit. Art. 57. - Le Conseil National nouvellement élu se réunit le onzième jour après les élections pour élire son bureau. Le Conseiller National le plus âgé préside cette séance. Sous réserve de l'article 74, les pouvoirs du précédent Conseil National expirent le jour où se réunit le nouveau. Art. 58. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Le Conseil National se réunit de plein droit chaque année en deux sessions ordinaires. La première session s'ouvre le premier jour ouvrable du mois d'avril. La seconde session s'ouvre le premier jour ouvrable du mois d'octobre. La durée de chaque session ne peut excéder trois mois. La clôture en est prononcée par le Président. Art. 59. - Le Conseil National se réunit en session extraordinaire, soit sur convocation du Prince, soit, à la demande des deux tiers au moins des membres, sur convocation de son président. Art. 60. - Le bureau du Conseil National comprend un président et un vice-président élus chaque année par l'assemblée parmi ses membres. Les fonctions de maire sont incompatibles avec celles de président et de vice-président du Conseil National. Art. 61. - Sous réserve des dispositions constitutionnelles et, le cas échéant, législatives, l'organisation et le fonctionnement du Conseil National sont déterminés par le règlement intérieur arrêté par le Conseil. Ce règlement doit, avant sa mise en application, être soumis au Tribunal Suprême, qui se prononce sur sa conformité aux dispositions constitutionnelles et, le cas échéant, législatives. Art. 62. - Le Conseil National arrête son ordre du jour. Celui-ci est communiqué au Ministre d'Etat au moins trois jours à l'avance. A la demande du Gouvernement, une séance sur deux au moins doit être consacrée à la discussion des projets de lois déposés par le Prince. Toutefois l'ordre du jour des sessions extraordinaires convoquées par le Prince est fixé dans la convocation. Art. 63. - Les séances du Conseil National sont publiques. Toutefois le Conseil peut décider, à la majorité des deux tiers des membres présents, de siéger à huis clos. Le compte rendu des séances publiques est imprimé dans "le Journal de Monaco". Art. 64. - Le Prince communique avec le Conseil National par des messages qui sont lus par le Ministre d'Etat. Art. 65. - Le Ministre d'Etat et les Conseillers de Gouvernement ont leurs entrées et leurs places réservées aux séances du Conseil National. Ils doivent être entendus quand ils le demandent. Art. 66. - La loi implique l'accord des volontés du Prince et du Conseil National. L'initiative des lois appartient au Prince. La délibération et le vote des lois appartiennent au Conseil National. La sanction des lois appartient au Prince, qui leur confère force obligatoire par la promulgation. Art. 67. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) -Le Prince signe les projets de loi. Ces projets lui sont présentés par le Conseil de Gouvernement sous la signature du Ministre d'Etat. Après approbation du Prince, le Ministre d'Etat les dépose sur le bureau du Conseil National. Le Conseil National a la faculté de faire des propositions de loi. Dans le délai de six mois à compter de la date de réception de la proposition de loi par le Ministre d'Etat, celui-ci fait connaître au Conseil National : a) - soit sa décision de transformer la proposition de loi, éventuellement amendée, en un projet de loi qui suit la procédure prévue à l'alinéa 1er. Dans ce cas, le projet est déposé dans un délai d'un an à compter de l'expiration du délai de six mois ; b) - soit sa décision d'interrompre la procédure législative. Cette décision est explicitée par une déclaration inscrite de droit à l'ordre du jour d'une séance publique de la session ordinaire prévue dans ce délai. Cette déclaration peut être suivie d'un débat. Dans l'hypothèse où, à l'expiration du délai de six mois, le Gouvernement n'a pas fait connaître la suite réservée à la proposition de loi, celle-ci est, conformément à la procédure prévue à l'alinéa 1er, transformée de plein droit en projet de loi. La même procédure est applicable dans l'hypothèse où le Gouvernement n'a pas transmis le projet de loi dans le délai d'un an visé à l'alinéa 2, a). Le Conseil National dispose du droit d'amendement. A ce titre, il peut proposer des adjonctions, des substitutions ou des suppressions dans le projet de loi. Ne sont admis que les amendements qui ont un lien direct avec les autres dispositions du projet de loi auquel ils se rapportent. Le vote intervient sur le projet de loi éventuellement amendé, sauf la faculté pour le Gouvernement de retirer le projet de loi avant le vote final. Toutefois, les dispositions de l'alinéa précédent ne sont applicables ni aux projets de loi d'autorisation de ratification, ni aux projets de loi de budget. Au début de chaque session ordinaire, le Conseil National fait connaître, lors d'une séance publique, l'état d'examen de tous les projets de loi déposés par le Gouvernement, quelle que soit la date du dépôt. Art. 68. - Le Prince rend les ordonnances nécessaires pour l'exécution des lois et pour l'application des traités ou accords internationaux. Art. 69. - Les lois et ordonnances souveraines ne sont opposables aux tiers qu'à compter du lendemain de leur publication au "Journal de Monaco". Art. 70. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Le Conseil National vote le budget. Aucune contribution directe ou indirecte ne peut être établie que par une loi. Tout traité ou accord international ayant pour effet l'établissement d'une telle contribution ne peut être ratifié qu'en vertu d'une loi. Art. 71. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - Le projet de budget est présenté au Conseil National avant le 30 septembre. La loi de budget est votée au cours de la session d'octobre du Conseil National. Art. 72. - Le budget est voté chapitre par chapitre. Les virements d'un chapitre à l'autre sont interdits, sauf dans les cas autorisés par la loi. Le budget comprend notamment, en dépenses, les sommes qui sont mises à la disposition du Conseil communal pour l'exercice à venir, conformément à l'article 87. Art. 73. - Dans le cas où le vote des crédits demandés par le Gouvernement conformément à l'article 71 ne serait pas intervenu avant le 31 décembre, les crédits correspondant aux services votés peuvent être ouverts par ordonnance souveraine, le Conseil d'Etat entendu. Il en est de même pour les recettes et dépenses résultant des traités internationaux. Art. 74. - Le Prince peut, après avoir pris l'avis du Conseil de la Couronne, prononcer la dissolution du Conseil National. Dans ce cas, il est procédé à de nouvelles élections dans le délai de trois mois.

TITRE VIII LE CONSEIL DE LA COURONNE

Art. 75. - Le Conseil de la Couronne comprend sept membres de nationalité monégasque, nommés pour une durée de trois ans par le Prince. Le Président et trois autres membres sont librement désignés par le Prince. Trois membres sont nommés sur présentation du Conseil National et hors de son sein. Les fonctions de Ministre d'Etat et de Conseiller de Gouvernement sont incompatibles avec celles de président ou de membre du Conseil de la Couronne. Art. 76. - Le Conseil de la Couronne se réunit au moins deux fois par an sur la convocation du Prince. Le Prince peut, en outre, le convoquer toutes les fois qu' Il le juge nécessaire, soit de sa propre initiative, soit sur la suggestion du président du Conseil de la Couronne. Art. 77. - Le Conseil de la Couronne peut être consulté par le Prince sur les questions touchant aux intérêts supérieurs de l'Etat. Il peut présenter au Prince des suggestions. Il est obligatoirement consulté sur les objets suivants : traités internationaux, dissolution du Conseil National, demandes de naturalisation et de réintégration, grâce et amnistie.

TITRE IX LA COMMUNE

Art. 78. - Le territoire de la Principauté forme une seule commune. Art. 79. (modifié par la loi n°1.249 du 2 avril 2002) - La Commune est administrée par une municipalité composée d'un maire et d'adjoints, désignés par le Conseil Communal parmi ses membres. Sont électeurs dans les conditions fixées par la loi, les citoyens de nationalité monégasque de l'un ou de l'autre sexe âgés de dix-huit ans révolus, à l'exception de ceux qui sont privés du droit de vote pour l'une des causes prévues par la loi. Sont éligibles les électeurs de nationalité monégasque de l'un ou de l'autre sexe âgés de vingt-et-un ans révolus, possédant la nationalité monégasque depuis cinq ans au moins et qui ne sont pas privés de l'éligibilité pour une des causes prévues par la loi. Art. 80. - Le Conseil Communal comprend quinze membres, élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste. Il n'existe aucune incompatibilité entre le mandat de Conseiller Communal et celui de Conseiller National. Art. 81. - Le Conseil Communal se réunit tous les trois mois en session ordinaire. La durée de chaque session ne peut excéder quinze jours. Art. 82. - Des sessions extraordinaires peuvent être tenues, à la demande ou avec l'autorisation du Ministre d'Etat, pour des objets déterminés. Art. 83. - Le Conseil Communal peut être dissous par arrêté ministériel motivé, après avis du Conseil d'Etat. Art. 84. - En cas de dissolution ou de démission de tous les membres du Conseil Communal, une délégation spéciale est chargée, par arrêté ministériel, d'en remplir les fonctions jusqu'à l'élection d'un nouveau Conseil. Il est procédé à cette élection dans les trois mois. Art. 85. - Le Conseil Communal est présidé par le maire ou, à défaut, par l'adjoint ou le conseiller qui le remplace, suivant l'ordre du tableau. Art. 86. - Le Conseil Communal délibère en séance publique sur les affaires de la Commune. Ses délibérations sont exécutoires quinze jours après communication au Ministre d'Etat, sauf opposition motivée en forme d'arrêté ministériel. Art. 87. (modifié par la loi n° 1.249 du 2 avril 2002) - Le budget communal est alimenté par le produit des propriétés communales, les ressources ordinaires de la Commune et la dotation budgétaire inscrite dans la loi de budget primitif de l'année.

TITRE X LA JUSTICE

Art. 88. - Le pouvoir judiciaire appartient au Prince qui, par la présente Constitution, en délègue le plein exercice aux cours et tribunaux. Les tribunaux rendent la justice au nom du Prince. L'indépendance des juges est garantie. L'organisation, la compétence et le fonctionnement des tribunaux, ainsi que le statut des juges, sont fixés par la loi. Art. 89. - Le Tribunal Suprême est composé de cinq membres titulaires et de deux membres suppléants. Les membres du Tribunal Suprême sont nommés par le Prince, savoir : -un membre titulaire et un membre suppléant présentés par le Conseil National hors de son sein ;-un membre titulaire et un membre suppléant présentés par le Conseil d'Etat hors de son sein ; -un membre titulaire présenté par le Conseil de la Couronne hors de son sein ; -un membre titulaire présenté par la Cour d'Appel hors de son sein ; -un membre titulaire présenté par le Tribunal civil de première instance hors de son sein. Ces présentations sont faites par chacun des corps ci-dessus désignés à raison de deux pour un siège. Si le Prince n'agrée pas ces présentations, il lui est loisible d'en demander de nouvelles. Le président du Tribunal Suprême est nommé par le Prince. Art. 90. - A. - En matière constitutionnelle, le Tribunal Suprême statue souverainement : l°) sur la conformité du règlement intérieur du Conseil National aux dispositions constitutionnelles et, le cas échéant, législatives, dans les conditions prévues à l'article 61 ; 2°) sur les recours en annulation, en appréciationde validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux libertés et droits consacrés par le Titre III de la Constitution, et qui ne sont pas visés au paragraphe B du présent article. B.- En matière administrative, le Tribunal Suprême statue souverainement : l° ) sur les recours en annulation pour excès de pouvoir formés contre les décisions des diverses autorités administratives et les ordonnances souveraines prises pour l'exécution des lois, ainsi que sur l'octroi des indemnités qui en résultent ; 2°) sur les recours en cassation formés contre les décisions des juridictions administratives statuant en dernier ressort ; 3°) sur les recours en interprétation et les recours en appréciation de validité des décisions des diverses autorités administratives et des ordonnances souveraines prises pour l'exécution des lois. C.- Le Tribunal Suprême statue sur les conflits de compétence juridictionnelle. Art. 91. - Le Tribunal Suprême délibère, soit en assemblée plénière de cinq membres, soit en section administrative de trois membres. Il siège et délibère en assemblée plénière : l° ) en matière constitutionnelle ; 2°) comme juge des conflits de compétence ; 3°) en matière administrative sur renvoi ordonné par le président du Tribunal Suprême ou décidé par la section administrative. Il siège et délibère en section administrative dans tous les autres cas. Art. 92. - Une ordonnance souveraine fixe l'organisation et le fonctionnement du Tribunal Suprême notamment les conditions d'aptitude requises de ses membres, les incompatibilités les concernant ainsi que leur statut, le roulement des membres de la section administrative, la procédure à suivre devant le Tribunal, les effets des recours et des décisions, la procédure et les effets des conflits de compétence, ainsi que les mesures transitoires nécessaires.

TITRE XI REVISION DE LA CONSTITUTION

Art. 93. - La Constitution ne peut faire l'objet d'aucune mesure de suspension. Art. 94. - La révision totale ou partielle de la présente Constitution est subordonnée au commun accord du Prince et du Conseil National. Art. 95. - En cas d'initiative du Conseil National, la délibération doit être prise à la majorité des deux tiers de l'effectif normal des membres de l'assemblée.

TITRE XII DISPOSITIONS FINALES

Art. 96. - Les dispositions constitutionnelles antérieures sont abrogées. La présente Constitution entre immédiatement en vigueur. Le renouvellement du Conseil National et du Conseil Communal aura lieu dans les trois mois. Art. 97. - Les lois et règlements actuellement en vigueur demeurent applicables dans la mesure où ils ne sont pas incompatibles avec la présente Constitution. Ils doivent, le cas échéant, être is en harmonie, aussitôt que possible, avec cette dernière.

m


لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم MC003