عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

قانون البراءات لجمهورية الصين الشعبية (بصيغته المعدلة بموجب قرار 4 سبتمبر 1992 للجنة الدائمة الخاصة بتنقيح قانون البراءات لجمهورية الصين الشعبية)، الصين

عودة للخلف
النص مستبدل  الذهاب إلى أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 1992 تواريخ معدّل : 4 سبتمبر 1992 بدء النفاذ : 1 أبريل 1985 الاعتماد : 12 مارس 1984 نوع النص قوانين الملكية الفكرية الرئيسية الموضوع البراءات، نماذج المنفعة، التصاميم الصناعية الموضوع (فرعي) إنفاذ قوانين الملكية الفكرية والقوانين ذات الصلة، هيئة تنظيمية للملكية الفكرية

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالصينية 中华人民共和国专利法 (中华人民共和国主席令第11号,1984年3月12日公布,根据1992年9月4日全国人民代表大会常务委员会 《关于修改〈中华人民共和国专利法〉的决定》修改)         بالإنكليزية Patent Law of the People’s Republic of China (as amended by the Decision of September 4, 1992, of the Standing Committee of the National People’s Congress on Amending the Patent Law of People's Republic of China)         بالفرنسية Loi sur les brevets de la République populaire de Chine (tel que modifiée par la décision du 4 septembre 1992 du Comité permanent concernant la révision de la loi sur les brevets de la République populaire de Chine)        
 Patent Law of the People’s Republic of China (as amended by the Decision of September 4, 1992, of the Standing Committee Regarding the Revision of the Patent Law of the People’s Republic of China)

INDUSTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TREATIES

(This text replaces the one previously published, the only change being the code number)

CHINA

Patent Law of the People's Republic of China,

Adopted at the Fourth Session of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on March 12, 1984,

Amended by the Decision Regarding the Revision of the Patent Law of the People's Republic of China, Adopted at the 27th Session of the Standing Committee of the Seventh

National People's Congress on September 4, 1992*

TABLE OF CONTENTS**

Chapter I: General Provisions

Article

1. Purpose of the Law 2. Subject Matter of Patents: Inventions-Creations (Inventions and Utility

Models: Designs) 3. Tasks of the Patent Office 4. Subject Matters to be Kept Secret 5. Subject Matter Contrary to Public Order 6. Right to Apply for Patent; Ownership of Patent Right 7. Prohibition of Preventing Filing Application for Non-Service Inven­

tions-Creations 8. Inventions-Creations Made Jointly or on Commission 9. First-to-File Rule 10. Assignment of Right to Apply for Patent or of Patent Right 11. Rights Conferred by Patent 12. Patent License Contract 13. Inventions: Exploitation After Publication of Application 14. Planned Exploitation of Certain Patents Owned by Chinese Entities or

Individuals 15. Marking of Patents 16. Reward of Inventors or Creators of Service Invention s-Creations 17. Naming of Inventor or Creator in Patent 18. Foreigners Entitled to File Patent Applications 19. Representation by Chinese Agency 20. Filing of Applications Abroad by Chinese 21. Secrecy of Patent Application

* Entry into force (of the Decision of 1992): January 1, 1993.

Source: Communication from the Chinese authorities. Note: Translation by the Chinese Patent Office. In case of

discrepancy. the original version in Chinese shall prevail.

** This Table of Contents was established for the conve­ nience of the reader by the Patent Laws Research Institute of the Chinese Patent Office. The text of the Patent Law adopted by the Standing Committee of the National People's Congress does not contain such a table and the Articles have no titles in the Law.

CN CHINA - Text 2-001 , page 001

INDUSTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TREATIES

Chapter II: Requirements for Grant of Patent Right

22 . Inventions and Utilit y Models: Substantive Requirements of Patentability

23 . Designs : Substantive Requirements of Patentability 24 . Disclosures Not Causing Loss of Novelty 25. Subject Maners Excluded from Patentability

Chapter III: Application for Patent

26. Inventions and Utili ty Models: Documents Required for Filing Patent Application

27 . Designs: Documents Required for Filing Patent Application 28. Filing Date 29. Right of Priority 30. Claiming of Right of Priority 31. Unity of Subject Maner 32. Withdrawal of Application 33. Amendment of Application

Chapter IV: Examination and Approval of Application for Patent

34. Inventions: Publication of Application 35. Inventions: Initiative for Examination as to Substance 36. Inventions: Information by Applicant for Examination as to Substance 37. Inventions: Invitation to Amend or Make Observations 38. Inventions: Rejection of Application after Examination as to Substance 39. Inventions: Grant of Patent Right after Examination as to Substance 40. Utility Models and Designs: Grant of Patent Right after Preliminary

Examination 41. Request for Revocation 42 . Decision on Request for Revocation 43 . Reexamination and , for Inventions, Court Proceedings 44. Effect of Revocation

Chapter V: Duration, Cessation and Invalidation of Patent Right

45. Duration 46 . Annual Fees 47. Cessation of Patent Right 48 . Request for Invalidation 49 . Decision on Request for Invalidation 50. Effect of Invalidation

Chapter VI: Compulsory License for Exploitation of Patent

51. Inventions and Utility Models : Compulsory Licenses in Case of Failure to Obtain Authorization from Patentee

52. Inventions and Utility Model s: Compulsory Licenses in Case of Use for Publi c Interest

53. Inventions and Utilit y Models : Compulsory Licenses in Case of Dependent Patents

54. Inventions and Utility Model s: Proof Required from Requestor of Compulsory License

55 . Inventions and Utility Model s: Registration and Announcement of Compulsory License

56 . Inventions and Utilit y Mode ls: Limitation of Rights of Compulsory Licensee

CHINA - Text 2-001, page 002 eN

INDUSTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TREATIES

57. Inventions and Utility Models: Exploitation Fee to be Paid by Compulsory Licen see

58 . Inventions and Utility Models: Court Proceedings by Patentee Concerning Compulsory License

Chapter VII: Protection of Patent Right

59. Determination of Extent of Protection 60. Definition of Infringement and Remedies; Invent ions : Proof in Case

of Process Patents 61. Prescription for Instituting Legal Proceedings for Infringements 62. Acts Not Constituting Infrin gement 63. Remedies and Penalties for Passing Off 64 . Sanctions for Not Respecting Provision of Article 20 65. Sanctions for Usurpation of Rights of Inventor or Creator 66. Sanctions Against Offending Official s

Chapter VIII: Supplementary Provisions

67. Fees 68. Implementing Regulations 69 . Date of Entry Into Force of the Law

Chapter I General Provisions

I. This Law is enacted to protect patent rights for inventions-creations, to encourage inventions­ creations, to foster the spreading and application of inventions-creations, and to promote the development of science and technology, for meeting the needs of the construction of socialist modernization .

2. In this Law, "inventions-creations" mean inventions, utility models and designs.

3. The Patent Office of the People 's Republic of China receives and examines patent applications and grants patent rights for inventions-creations that ' conform with the provisions of this Law.

4. Where the invention-creation for which a patent is applied for relates to the security or other vital interests of the State and is required to be kept secret, the application shall be treated in accordance with the relevant prescriptions of the State.

5. No patent right shall be granted for any inven­ tion-creation that is contrary to the laws of the State or social morality or that is detrimental to public interest.

6. For a service invention-creation, made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs or made by him mainly by using the material means of the entity, the right to apply for a patent belongs to the entity. For any non­ service invention-creation, the right to apply for a patent belongs to the inventor or creator. After the application is approved, if it was filed by an entity under ownership by the whole people, the patent right shall be held by the entity; if it was filed by an entity under collective ownership or by an indi­ vidual, the patent right shall be owned by the entity or individual.

For a service invention-creation made by any staff member or worker of a foreign enterprise , or of a Chinese-foreign joint venture enterprise , located in China , the right to apply for a patent belongs to the enterprise. For any non-service invention-creation, the right to apply for a patent belongs to the inventor or creator. After the application is approved , the patent right shall be owned by the enterprise or the individual that applied for it.

The owner of the patent right and the holder of the patent right are referred to as "patentee."

7. No entity or individual shall prevent the inventor or creator from filing an application for a patent for a non-service invention-creation.

CN CHINA - Text 2-001, pa ge 003

INDUSTRIAL PROPERTY - J UNE 1993 LAWS AND TREATIES

8. For an invention-creation made in cooperation by two or more entities, or made by an entity in execution of a commission for research or designing given to it by another entity, the right to apply for a patent belongs , unless otherwise agreed upon, to the entity which made, or to the entities which jointly made, the invention-creation. After the application is approved , the patent right shall be owned or held by the entity or entities that applied for it.

9. Where two or more applicants file applications for patent for the identical invention-creation, the patent right shall be granted to the applicant whose application was filed first.

10. The right to apply for a patent and the patent right may be assigned .

Any assignment, by an entity under ownership by the whole people , of the right to apply for a patent, or of the patent right, must be approved by the competent authority at the higher level.

Any assignment, by a Chinese entity or indi­ vidual , of the right to apply for a patent, or of the patent right, to a foreigner must be approved by the competent department concerned of the State Council.

Where the right to apply for a patent or the patent right is assigned , the parties must conclude a written contract , which will come into force after it is regis­ tered with and announced by the Patent Office .

11. After the grant of the patent right for an invention or utility model, except as otherwise provided for in the Law, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, make, use or sell the patented product , or use the patented process and use or sell the product directly obtained by the patented process, for production or business purposes.

After the grant of the patent right for a design , no entity or individual may, without the authorization of the patentee, make or sell the product , incorporating its or his patented design, for production or business purpose s.

After the grant of the patent right, except as otherwise provided for in the law, the patentee has the right to prevent any other person from importing , without its or his authorization , the patented product , or the product directly obtained by its or his patented process , for the uses mentioned in the preceding two paragraphs.

12. Any entity or individual exploiting the patent of another must , except as provided for in Article 14 of this Law, conclude with the patentee a written license contract for exploitation and pay the patentee a fee for the exploitation of the patent. The licensee has no right to authorize any entity or individual , other than that referred to in the contract for exploitation, to exploit the patent.

13. After the publication of the application for a patent for invention, the applicant may require the entity or individual exploiting the invention to pay an appropriate fee.

14. The competent departments concerned of the State Council and the people ' s governments of provinces, autonomou s regions or municipalities directly under the Central Government have the power to decide , in accordance with the State plan, that any entity under ownership by the whole people that is within their system or directly under their administration and that holds the patent right to an important invention-creation is to allow designated entities to exploit that invention-creation; and the exploiting entity shall, according to the prescriptions of the State , pay a fee for exploitation to the entity holding the patent right.

Any patent of a Chinese individual or entity under collective ownership , which is of great signifi­ cance to the interests of the State or to the public interest and is in need of spreading and application , may, after approval by the State Council at the solic­ itation of its competent department concerned, be treated alike by making reference to the provisions of the preceding paragraph .

15. The patentee has the right to affix a patent marking and to indicate the number of the patent on the patented product or on the packing of that product.

16. The entity owning or holding the patent right shall award to the inventor or creator of a service invention-creation a reward and, upon exploitation of the patented invention-creation, shall award to the inventor or creator a reward based on the extent of spreading and application and the economic benefits yielded.

17. The inventor or creator has the right to be named as such in the patent document.

CHINA - Text 2-001 , page 004 CN

INDUSTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TREATIES

18. Where any foreigner , foreign enterprise or other foreign organization having no habitual resi­ dence or business office in China files an application for a patent in China, the application shall be treated under this Law in accordance with any agreement concluded between the country to which the appli­ cant belongs and China , or in accordance with any international treaty to which both countries are party, or on the basis of the principle of reciprocit y.

19. Where any foreigner, foreign enterprise or other foreign organization having no habitual resi­ dence or business office in China applies for a patent, or has other patent matters to attend to, in China, he or it shall appoint a patent agency desig­ nated by the State Council of the People 's Republic of China to act as his or its agent.

Where any Chinese entity or individual applies for a patent or has other patent matters to attend to in the country , it or he may appoint a patent agency to act as its or his agent.

20. Where any Chinese entity or individual intends to file an application in a foreign country for a patent for invention -creation made in the country, it or he shall file first an application for patent with the Patent Office and , with the sanction of the competent department concerned of the State Council, shall appoint a patent agency designated by the State Council to act as its or his agent.

21. Until the publication or announcement of the application for a patent, staff members of the Patent Office and persons involved have the duty to keep its content secret.

Chapter II Requirements for Grant of Patent Right

22. Any invention or utility model for which patent right may be granted must possess novelty, inventiveness and practical applicability.

Novelty means that , before the date of filing, no identical invention or utility model has been publicly disclosed in publications in the country or abroad or has been publicly used or made known to the public by any other means in the country, nor has any other person filed previousl y with the Patent Office an application which described the identical invention or utility model and was published after the said date of filing.

Inventiveness means that, as compared with the technolog y existing before the date of filing , the invention has promin ent substantive features and represents a notable progress and that the utility model has substantive features and represent s progress .

Practical applicability means that the invention or utility model can be made or used and can produce effective results.

23. Any design for which patent right may be granted must not be identical with or similar to any design which, before the date of filing , has been publicl y disclosed in publications in the country or abroad or has been publicly used in the country .

24. An invention-creation for which a patent is applied for does not lose its novelty where, within six months before the date of filing , one of the following events occurred:

(1) where it was first exhibited at an international exhibition sponsored or recognized by the Chinese Government;

(2) where it was first made public at a prescribed academic or technological meeting ;

(3) where it was disclosed by any person without the consent of the applicant.

25. For any of the following , no patent right shall be granted :

(1) scientific discoveries; (2) rules and methods for mental activities; (3) methods for the diagnosi s or for the treatment

of diseases ; (4) animal and plant varieties ; (5) substances obtained by means of nuclear

transformation.

For processes used in producing products referred to in item (4) of the preceding paragraph, patent right may be granted in accordance with the provi­ sions of this Law.

Chapter III Application for Patent

26. Where an application for a patent for inven­ tion or utility model is filed, a request, a description and its abstract, and claims shall be submitted.

The request shall state the title of the invention or utility model, the name of the inventor or creator,

CN CHI NA - Text 2-001, page 005

INDUSTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TREATIES

the name and the address of the applicant and other related matters.

The description shall set forth the invention or utility model in a manner sufficiently clear and complete so as to enable a person skilled in the rele­ vant field of technology to carry it out; where neces­ sary, drawings are required. The abstract shall state briefly the main technical points of the invention or utility model.

The claims shall be supported by the description and shall state the extent of the patent protection asked for.

27. Where an application for a patent for design is filed, a request, drawings or photographs of the design shall be submitted, and the product incorpo­ rating the design and the class to which that product belongs shall be indicated .

28. The date on which the Patent Office receives the application shall be the date of filing. If the application is sent by mail, the date of mailing indi­ cated by the postmark shall be the date of filing .

29. Where, within 12 months from the date on which any applicant first filed in a foreign country an application for a patent for invention or utility model, or within six months from the date on which any applicant first filed in a foreign country an application for a patent for design, he or it files in China an application for a patent for the same subject matter, he or it may, in accordance with any agreement concluded between the said foreign country and China, or in accordance with any inter­ national treaty to which both countries are party, or on the basis of the principle of mutual recognition of the right of priority, enjoy a right of priority.

Where, within 12 months from the date on which any applicant first filed in China an application for a patent for invention or utility model, he or it files with the Patent Office an application for a patent for the same subject matter, he or it may enjoy a right of priority.

30. Any applicant who claims the right of priority shall make a written declaration when the application is filed , and submit , within three months , a copy of the patent application document which was first filed; if the applicant fails to make the written declaration or to meet the time limit for submitting the patent application document, the claim to the

right of priority shall be deemed not to have been made .

31. An application for a patent for invention or utility model shall be limited to one invention or utility model. Two or more inventions or utility models belonging to a single general inventive concept may be filed as one application .

An application for a patent for design shall be limited to one design incorporated in one product. Two or more designs which are incorporated in products belonging to the same class and are sold or used in sets may be filed as one application .

32. An applicant may withdraw his or its applica­ tion for a patent at any time before the patent right is granted.

33. An applicant may amend his or its applica­ tion for a patent, but the amendment to the applica­ tion for a patent for invention or utility model may not go beyond the scope of the disclosure contained in the initial description and claims, and the amend­ ment to the application for a patent for design may not go beyond the scope of the disclosure as shown in the initial drawings or photographs.

Chapter IV Examination and Approval of

Application for Patent

34. Where, after receiving an application for a patent for invention, the Patent Office, upon prelimi­ nary examination, finds the application to be in conformity with the requirements of this Law, it shall publish the application promptly after the expi­ ration of 18 months from the date of filing. Upon the request of the applicant , the Patent Office publishes the application earlier.

35. Upon the request of the applicant for a patent for invention, made at any time within three years from the date of filing, the Patent Office will proceed to examine the application as to its substance. If, without any justified reason , the appli­ cant fails to meet the time limit for requesting exam­ ination as to substance , the application shall be deemed to have been withdrawn .

The Patent Office may, on its own initiative , proceed to examine any application for a patent for

CHINA - Text 2-001 , page 006 CN

INDUSTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TREATIES

invention as to its substance when it deems it neces­ sary.

36. When the applicant for a patent for invention requests examination as to substance, he or it shall furnish pre-filing date reference materials concerning the invention.

The applicant for a patent for invention who has filed in a foreign country an application for a patent for the same invention shall, at the time of requesting examination as to substance, furnish docu­ ments concerning any search made for the purpose of examining that application , or concerning the results of any examination made, in that country. If, without any justified reason, the said documents are not furnished, the application shall be deemed to have been withdrawn.

37. Where the Patent Office, after it has made the examination as to substance of the application for a patent for invention , fmds that the application is not in conformity with the provisions of this Law, it shall notify the applicant and request him or it to submit , within a specified time limit, his or its obser­ vations or to amend the application. If, without any justified reason, the time limit for making response is not met, the application shall be deemed to have been withdrawn.

38. Where, after the applicant has made the observations or amendments, the Patent Office finds that the application for a patent for invention is still not in conformity with the provisions of this Law, the application shall be rejected.

39. Where it is found after examination as to substance that there is no cause for rejection of the application for a patent for invention , the Patent Office shall make a decision to grant the patent right for invention, issue the certificate of patent for invention, and register and announce it.

40. Where it is found after preliminary examina ­ tion that there is no cause for rejection of the appli­ cation for a patent for utility model or design, the Patent Office shall make a decision to grant the patent right for utility model or the patent right for design, issue the relevant patent certificate , and register and announce it.

41. Where, within six months from the date of the announcement of the grant of the patent right by

the Patent Office, any entity or individual considers that the grant of the said patent right is not in conform ity with the relevant provisions of this Law, it or he may request the Patent Office to revoke .the patent right.

42. The Patent Office shall examine the request for revocation of the patent right, make a decision revoking or upholding the patent right, and notify the person who made the request and the patentee . The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office.

43. The Patent Office shall set up a Patent Reex­ amination Board. Where any party is not satisfied with the decision of the Patent Office rejecting the application , or the decision of the Patent Office revoking or upholding the patent right, such party may, within three months from the date of receipt of the notification , request the Patent Reexamination Board to make a reexamination. The Patent Reexam­ ination Board shall, after reexamination, make a decision and notify the applicant, the patentee or the person who made the request for revocation of the patent right.

Where the applicant for a patent for invention, the patentee of an invention or the person who made the request for revocation of the patent right for inven­ tion is not satisfied with the decision of the Patent Reexamination Board, he or it may, within three months from the date of receipt of the notification, institute legal proceedings in the people 's court.

The decision of the Patent Reexamination Board in respect of any request , made by the applicant, the patentee or the person who made the request for revocation of the patent right, for reexamination concerning a utility model or design is final.

44. Any patent right which has been revoked shall be deemed to be non-existent from the begin­ ning.

Chapter V Duration, Cessation and Invalidation

of Patent Right

45. The duration of patent right for inventions shall be 20 years, the duration of patent right for utility models and patent right for designs shall be 10 years, counted from the date of filing.

CN CHINA - Text 2-001, page 007

IND USTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TRE ATIES

46. The patentee shall pay an annual fee begin­ ning with the year in which the patent right was granted.

47. In any of the following cases, the patent right shall cease before the expiration of its duration:

(1) where an annual fee is not paid as prescribed; (2) where the patentee abandons his or its patent

right by a written declaration.

Any cessation of the patent right shall be regis­ tered and announced by the Patent Office.

48. Where, after the expiration of six months from the date of the announcement of the grant of the patent right by the Patent Office, any entity or individual considers that the grant of the said patent right is not in conformity with the relevant provi­ sions of this Law, it or he may request the Patent Reexamination Board to declare the patent right invalid.

49. The Patent Reexamination Board shall examine the request for invalidation of the patent right, make a decision and notify the person who made the request and the patentee. The decision declaring the patent right invalid shall be registered and announced by the Patent Office.

Where any party is not satisfied with the decision of the Patent Reexamination Board declaring the patent right for invention invalid or upholding the patent right for invention, such party may, within three months from receipt of the notification of the decision , institute legal proceedings in the people 's court .

The decision of the Patent Reexamination Board in respect of a request to declare invalid the patent right for utility model or design is final.

50. Any patent right which has been declared invalid shall be deemed to be non-existent from the beginning.

The decision of invalidation shall have no retroac­ tive effect on any judgment or order on patent infringement which has been pronounced and enforced by the people 's court , on any decision concerning the handling of patent infringement which has been made and enforced by the adminis­ trative authority for patent affairs, and on any contract of patent license and of assignment of patent right which have been performed, prior to the deci­ sion of invalidation; however, the damages caused to

other persons in bad faith on the part of the patentee shall be compensated.

If, pursuant to the provisions of the preceding paragraph , no repayment, by the patentee or the assignor of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right, of the fee for the exploitation of the patent or the price for the assign­ ment of the patent right is obviously contrary to the principle of equity, the patentee or the assignor of the patent right shall repay the whole or part of the fee for the exploitation of the patent or the price for the assignment of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right.

The provisions of the second and third paragraphs of this Article shall apply to the patent right which has been revoked.

Chapter VI Compulsory License for Exploitation

of the Patent

51. Where any entity which is qualified to exploit the invention or utility model has made requests for authorization from the patentee of an invention or utility model to exploit its or his patent on reason­ able terms and such efforts have not been successful within a reasonable period of time, the Patent Office may, upon the application of that entity, grant a compulsory license to exploit the patent for invention or utility model.

52. Where a national emergency or any extraordi­ nary state of affairs occurs , or where the public interest so requires , the Patent Office may grant a compulsory license to exploit the patent for invention or utility model.

53. Where the invention or utility model for which the patent right was granted is technically more advanced than another invention or utility model for which a patent right has been granted earlier and the exploitation of the later invention or utility model depends on the exploitation of the earlier invention or utility model, the Patent Office may, upon the request of the later patentee, grant a compulsory license to exploit the earlier invention or . utility model.

Where, according to the preceding paragraph , a compulsory license is granted, the Patent Office may, upon the request of the earlier patente e, also

CHINA - Text 2-001 , page 008 CN

---._--- ----

INDUSTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TREATIES

grant a compulsory license to exploit the later inven­ tion or utility model.

54. The entity or individual requesting , in accor­ dance with the provisions of this Law, a compulsory license for exploitation shall furnish proof that it or he has not been able to conclude with the patentee a license contract for exploitation on reasonable terms.

55. The decision made by the Patent Office granting a compulsory license for exploitation shall be registered and announced .

56. Any entity or individual that is granted a compulsory license for exploitation shall not have an exclusive right to exploit and shall not have a right to authorize exploitation by any others.

57. The entity or individual that is granted a compulsory license for exploitation shall pay to the patentee a reasonable exploitation fee, the amount of which shall be fixed by both parties in consultations . Where the parties fail to reach an agreement, the Patent Office shall adjudicate .

58. Where the patentee is not satisfied with the decision of the Patent Office granting a compulsory license for exploitation or with the adjudication regarding the exploitation fee payable for exploita ­ tion, he or it may, within three months from the receipt of the notification, institute legal proceeding s in the people's court.

Chapter VII Protection of Patent Right

59. The extent of protection of the patent right for invention or utility model shall be determined by the terms of the claims. The description and the appended drawings may be used to interpret the claims.

The extent of protection of the patent right for design shall be determined by the product incorpo ­ rating the patented design as shown in the drawings or photographs.

60. For any exploitation of the patent, without the authorization of the patentee, constituting an infringing act, the patentee or any interested party may request the administrative authority for patent affairs to handle the matter or may directly institute

legal proceedings in the people 's court . The adminis­ trative authority for patent affairs handling the matter shall have the power to order the infringer to stop the infringing act and to compensate for the damage. Any party dissat isfied may, within three months from the receipt of the notification, institute legal proceedings in the people 's court. If such proceed­ ings are not instituted within the time limit and if the order is not complied with, the administrative authorit y for patent affairs may approach the people 's court for compulsory execution .

When any infringement dispute arises , if the patent for invention is a process for the manufacture of a new product, any entity or individual manufac­ turing the identical product shall furnish proof of the process used in the manufacture of its or his product.

61. Prescription for instituting legal proceedings concerning the infringement of patent right is two years counted from the date on which the patentee or any interested party obtains or should have obtained knowledge of the infringing act.

62. None of the following shall be deemed an infringement of the patent right:

(I) where, after the sale of a patented product that was made by the patentee or with the authoriza ­ tion of the patentee, any other person uses or sells that product ;

(2) where any person uses or sells a patented product not knowing that it was made and sold without the authorization of the patentee;

(3) where, before the date of filing of the appli­ cat ion for patent , any person who has already made the identical product, used the identical process , or made necessary preparations for its making or using, continues to make or use it within the original scope only;

(4) where any foreign means of transport which temporarily passes through the territory, territorial waters or territorial airspace of China uses the patent concerned, in accordance with any agreement concluded between the country to which the foreign means of transport belongs and China, or in accor­ dance with any international treaty to which both countries are party, or on the basis of the principle of reciprocity, for its own needs , in its devices and installations;

(5) where any person uses the patent concerned solely for the purposes of scientific research and experimentation.

CN CHINA - Text 2-001, page 009

INDUSTRIAL PROPERTY - JUNE 1993 LAWS AND TREATIES

63. Where any person passes off the patent of another person, such passing off shall be treated in accordance with Article 60 of this Law. If the circumstances are serious, any person directly responsible shall be prosecuted, for his criminal liability, by applying mutatis mutandis Article 1271 of the Criminal Law.

Where any person passes any unpatented product off as patented product or passes any unpatented process off as patented process, such person shall be ordered by the administrative authority for patent affairs to stop the passing off, correct it publicly, and pay a [me.

64. Where any person, in violation of the provi­ sions of Article 20 of this Law, unauthorizedly files in a foreign country an application for a patent that divulges an important secret of the State, he shall be subject to disciplinary sanction by the entity to which he belongs or by the competent authority concerned at the higher level. If the circumstances are serious, he shall be prosecuted for his criminal liability according to the law.

65. Where any person usurps the right of an inventor or creator to apply for a patent for a non­ service invention-creation, or usurps any other right or interest of an inventor or creator , prescribed by this Law, he shall be subject to disciplinary sanction by the entity to which he belongs or by the compe­ tent authority at the higher level.

66. Where any staff member of the Patent Office, or any staff member concerned of the State, acts wrongfully out of personal considerations or commits fraudulent acts, he shall be subject to disciplinary sanc­ tion by the Patent Office or the competent authority concerned.? If the circumstances are serious, he shall

I Aniele 127 of the Criminal Law provides as follows: "Where any industrial or commercial enterprise, in violation

of the Law and Regulations Concerning the Administrative Control of Trademarks, passes off a registered trademark of another enterprise, the person directly responsible shall be punished by imprisonment for not more than three years, penal detention or a fine."

2 In this respect , An iele 186 of the Criminal Law provides as follows:

"An y staff member of the State who, in violation of the State Secret Control Regulations, divulges an important secret of the State, and if the circumstanc es are serious, shall be punished by imprisonment for not more than seven years, penal detention or deprivation of political rights.

he prosecuted, for his criminal liability, by applying mutatis mutandis Article 188 of the Criminal Law.'

Chapter VIII Supplementary Provisions

67. Any application for a patent filed with, and any other proceedings before, the Patent Office shall be subject to the payment of a fee as prescribed.

68. The Implementing Regulations of this Law shall be drawn up by the Patent Office and shall enter into force after approval by the State Council.

69. This Law shall enter into force on April 1, 1985.

* * * This Decision shall enter into force on Janaury 1,

1993. The applications for patent filed before the entry into force of this Decision and the patent rights granted on the basis of the said applications shall continue to be governed by the provisions of the Patent Law before its amendment. However , the procedures provided by the amended Articles 39 to 44 and the amended Article 48 of the Patent Law concerning the approval of applications for patent, and the revocation and invalidation of the patent right shall apply to the said applications which are not announced according to the provisions of Arti­ cles 39 and 40 of the Patent Law before its amend­ ment. (Extract from the Decision Regarding the Revision of the Patent Law of the People 's Republic of China, Adopted at the 27th Session of the Standing Committee of the Seventh National People ' s Congress on September 4, 1992.)

Any person who is not a staff member of the State and who commits a crime referred to in the preceding paragraph shall be puni shed according to the provisions of the preceding paragraph taking into consideration the circumstances of the case."

3 Article 188 of the Criminal Law provides as follows: "Any staff member of judicial departments who acts wrong­

fully out of personal considerations or commits fraudulent acts, knowingly prosecutes an innocent person, deliberatel y protects a person known to be guilty by saving him from prosecution or willfully conducts an unfair trial by confounding right and wrong, shall be punished by imprisonment for not more than five years, penal detention or deprivation of polit ical rights; if the circum­ stances are particularly serious, he shall be punished by imprison­ ment for more than five years."

CHINA - Text 2-001 , page 010 CN

 Loi sur les brevets de la République populaire de Chine

LA PROPRIETE IND USTRIELLE - JANVIER 1993

(Ce texte remplace celui ipr;rlYiit precedemment sous Ie meme numero de cote.) (..hu!.~ ·

CHINE

Loi sur les brevets de la Republique populaire de Chine

(adoptee it la quatrieme session du Comite permanent de la sixieme Assernblee nationale du peuple, le 12 mars 1984, et

modifiee par la Decision concernant la revision de la Loi sur les brevets de la Republique populaire de Chine, adoptee

it la vingt-septieme session du Comite permanent de la septieme Assernblee nationale du peuple, le 4 septembre 1992)*

TABLE DES MATrERES**

Article

Chapitre premier: Dispositions generales '

I<c. Objectif de la loi 2. Objet des brevets : inventions-creations (inventions et rnodeles d'uti-

lite; dessins et modeles) 3. Taches de I'Office des brevets 4. Objets devant etre tenus secrets 5. Objet contraire a I'ordre public 6. Droit de demander Ie brevet; propriete du droit decoulant du brevet 7. Interdiction d'ernpecher Ie depot de la demande pour les inventions-

creations qui ne sont pas de service 8. Inventions-creations faites en commun ou sur commande 9. _ Regie du premier deposant

10. Cession du droit de demander Ie brevet ou du droit decoulant du brevet

I I. Droits conferes par Ie brevet 12. Contrat de licence d'exploitation du brevet 13. Inventions : exploitation apres la publication de la demande 14. Exploitation prevue de certains brevets appanenant a des entites

chinoises ou ades individus chinois IS. Marquage des brevets 16. Recompense recue par des inventeurs ou createurs d'inventions-crea-

tions de service 17. Mention de I'inventeur ou du createur dans Ie brevet 18. Etrangers habilites a deposer des demandes de brevet 19. Representation par une agence chinoise 20. Depot de demandes a l'etrange r par des Chinois 2 I. Secret quant a la demande de brevet

* Entree en vigueur (de la decision de 1992) : I" janvier 1993.

Source : communication des autorites chinoises. Note : traduction de I'OMP!. En cas de divergence, la

version originale en langue chinoise prevaut,

** Cette table des matieres a ete etablie par I'Instit ut de recherche sur Ie droit des brevets, qui depend de I' Office chinois des brevets, afin de faciliter 1a consultation de Ja loi. Le texte de la Loi sur les brevets adoptee par Ie Cornite permanent de I'As- sernblee nationale du peuple ne contient pas de telle table des rnatieres et les anicle s ne component pas de titres.

LOIS ET TRAlTES

CN CHINE - Tex te 2-001, page 001

LA PROPRItTt INDUSTRIELLE - JANVIER 1993

Chapitre II: Conditions pour accorder Ie droit decoulant du brevet

22. Inventions et rnodeles d 'utilite : conditions de fond de la brevetabilite 23. Dessins et modele s : conditions de fond de la brevetabilite 24. Divulgation s ri'entrainant pas la perle de la nouveaute 25. Objets exclus de la protection par brevet

Chapitre III: Demande de brevet

26. Inventions et rnodeles d'utilite : documents requis pour Ie depot de la demande de brevet

27. Dessins et rnodeles : document s requi s pour Ie depot de la demande de brevet

28. Date de depot 29. Droit de priorite 30. Revendication du droit de priorite 31. Unite de I' objet 32. Retrait de la demande 33. Modification de la demande

Chapitre IV: Exarnen et approbation de la demande de brevet

34. Inventions : publication de la demande 35. Inventions : initiative pour l'examen quant au fond 36. Inventions : informat ions 11 foumir par Ie deposant pour l'examen

quant au fond 37. Inventions : invitation 11 modifier la demande ou 11 presenter des obser-

vations 38. Inventions : rejet de la demande apres examen quant au fond 39. Inventions : octroi du droit decoulant du brevet apres examen quant au

fond 40 . Modele s d'utilite et dessins et rnodele s : octroi du droit decoulant du

brevet apres examen preliminaire 41. Requete en revocation 42. Decision sur la requet e en revocation 43. Reexarnen et, pour les inventions, action judiciaire 44 . Effet de la revocation

Chapitre V: Duree, cessation et nullite du droit decoulant du brevet

45. Duree 46. Taxes annuelles 47. Cessation du droit decoulant du brevet 48. Requete en nuliite 49. Decision sur la requete en nullite 50. Effet de la nullite

Chapitre VI : Licence obligatoire pour I'exploitation du brevet

LOIS ET TRAITES

CHINE - Texte 2-001, page 002

5 1.

52.

53.

54.

Invention s et modeles d'utilite : licence s obligatoires au cas OU l 'auto- risation du brevete n'a pas ete obtenu e Invention s et rnodeles d'utilite : licence s obligatoires dans l'int eret public Inventions et rnodeles d 'utilite : licence s obligatoires en cas de brevets dependants Invention s er modeles d'util ite : preuve requise de la part du dernan- deur de la licenc e obligatoire

CN

LA PROPRIETt IND USTRIELLE - JANVIER 1993

55. Invention s et modeles d ' utilite : enreg istrement et annonce de la licence obligatoire

56. Inventions et modeles d' utilite : limitation des droit s du preneur de la licence obligatoire

57. Inventions et modeles dutilite : taxe dexploitation a payer par Ie preneur de la licence obligatoire

58. Inventions et modeles d 'ut ilite : action j udiciaire par Ie titulaire du brevet au sujet de la licence obligatoire

Chapitre VII: Protection du droit decoulant du brevet

59. Determination de l'etend ue de la protection 60. Definition et reparation des actes de contrefacon: invention s : preuve

en cas de brevets de precede 6 I. Prescription de I' action judi ciaire pour des actes de contrefacon 62. Actes ne constituant pas une contrefacon 63. Reparations et peines encourues en cas de substitution 64. Sanctions pour non-respect des dispositions de J'article 20 65. Sanct ions pour usurpat ion des dro its de l'inventeur au du createur 66. Sanction s centre les fonctionnaires fautifs

Chapitre VIII: Dispositions complementaires

67. Taxes 68. Reglernent d'ex ecution 69. Date de I'entree en vigueur de la loi

LOIS ET TRArrES

Chapitre premier Dispositions generales

1. La presente loi est promulguee pour proteger les droits decoulant des brevets d'inventions-crea- tions, pour encourager I'invention-creation, pour favoriser la diffusion et l'application des inventions- creations et pour promouvoir Ie developpernent de la science et de la technologie , afm de satisfaire aux besoins de la construction de la modernisation socia- liste.

2. Dans la presente loi, on entend par «inven- tions-creations» les inventions , les modeles d'utilite et les dessins et modeles.

3. L 'Office des brevets de la Republique popu- laire de Chine recoit et examine les demandes de brevet et accorde les droits decoulant des brevets dinventions-creations conforme s aux disposition s de la presente loi.

4. Lorsque I'invention-creation pour laquelle un brevet est dernande porte sur la securite ou sur d 'au- tres interets vitaux de I'Etat et doit etre tenue secrete, la demande est traitee conformement aux dispositions applicables de l'Etat.

CN

5. Aucun droit decoulant du brevet n 'est accorde pour toute invention-creation qui est contraire aux lois de 1'Etat ou a la morale sociale ou qui porte prejudice a I'interet public.

6. Pour une invention-creation de service , faite par une personne en execution des taches de I'entire a laquelle elle appartient ou faite par cette personne principalement en utilisant les moyens materiels de cette entite , le droit de demander un brevet appar- tient a I'entire. Pour toute invention-creation qui n 'est pas de service , Ie droit de demander un brevet appartient a l 'inventeur ou au createur, Apres l'ap- probation de la demande, si elle a ete deposee par une entite propriete de tout le peuple , Ie droit decou- lant du brevet est detenu par I'entite; si elle a ete deposee par une entite propriete d'une collectivite ou par un individu, Ie droit decoulant du brevet appar- tient a I'entite ou a l' individu.

Pour une invention-creation de service faite par tout employe ou ouvrier d 'une entreprise etrangere ou d'une entreprise a capitaux mixtes chinois et etrangers (joint venture), situee en Chine , le droit de demander un brevet appartient a I'entrepri se. Pour toute invention-creation qui n 'est pas de service, Ie droit de demander un brevet appartient a I'inventeur ou au createur. Apres I' approbatio n de la demande ,

CHINE - Texte 2-001, page 003

LA PROPRIETE INDUSTRIELLE - JANVIER 1993

Ie droit decoulant du brevet appartient a I'entreprise ou a I'individu qui a dernande Ie brevet.

Le proprietaire du droit decoulant du brevet et Ie detenteur du droit decoulant du brevet sont designes sous Ie nom de «brevete» .

7. Aucune entite ou aucun individu ne peut empecher -I'inventeur ou Ie createur de deposer une demande de brevet pour une invention-creation qui n ' est pas de service.

8. Pour une invention-creation faite en coopera- tion par plusieurs entites ou faite par une entite dans I'execution d 'une commande de recherche ou de conception, confiee a elle par une autre entite, Ie droit de demander un brevet appartient, a defaut d 'accord,,contraire, a I'entite qui a fait l'invention- creatiorr-eu aux entites qui I' ont faite en commun. Apres l 'approbation de la dernande, Ie droit decou- lant du brevet appartient a I'entite qui a ou aux entites qui ont dernande Ie brevet ou est detenu par cette entite ou par ces entites,

9. Lorsque plusieurs deposants deposent des demandes de brevet pour une invention-creation identique, Ie droit decoulant du brevet est accorde au deposant dont la demande a ete deposee en premier.

10. Le droit de demander un brevet et Ie droit decoulant du brevet peuvent etre cedes.

Toute cession, par une entite propriete de tout Ie peuple, du droit de demander un brevet ou du droit decoulant du brevet doit etre approuvee par I'autorite competente du niveau plus eleve.

Toute cession a un etranger, par une entire chinoise ou un individu chinois, du droit de demander un brevet ou du droit decoulant du brevet doit etre approuvee par Ie departernent competent concerne du Conseil des affaires d'Etat.

Lorsque Ie droit de demander un brevet ou le droit decoulant du brevet est cede, Ies parties doivent conclure un contrat ecrit qui entrera en vigueur apres avoir ete enregistre et annonce par I'Office des brevets.

11. Sauf disposition contraire de la presente loi, apres que Ie droit decoulant du brevet a ete accorde pour une invention ou un modele d 'utilite, aucune entire ni aucun individu ne peut , sans l'autorisation du brevete, fabriquer, utiliser ou vendre Ie produit brevete, employer Ie precede brevete ni utiliser ou vendre Ie produit directement obtenu par Ie precede

CHINE - Texte 2-001. page 004

LOIS ET TRAlTES

brevete, a des fms de production ou a des fins commerciales.

Apres que Ie droit decoulant du brevet a ete accorde pour un dessin ou modele, aucune entire ni aucun individu ne peut, sans l 'autorisation du brevete, fabriquer ou vendre, a des fins de produc- tion ou a des fins commerciales, Ie produit incorpo- rant Ie des sin ou modele brevete.

Apres que le droit decoulant du brevet a ete accorde, Ie brevete a Ie droit, sauf disposition contraire de la presente loi , d 'empecher toute autre personne d'importer, sans son autorisation, Ie produit brevete ou Ie produit directement obtenu au moyen du precede brevete, pour Ies usages indiques dans Ies deux alineas precedents.

12. Toute entite ou tout individu exploitant Ie brevet d'une autre entite ou d'un autre individu doit, sous reserve des dispositions de l'article 14 de la presente Ioi, conclure avec Ie brevete un contrat de licence ecrit pour l'exploitation et payer au brevete une redevance pour l'exploitation du brevet. Le preneur de licence n'a pas Ie droit d ' autoriser toute entite ou tout individu, autres que celle au celui qui est rnentionne dans Ie contrat de licence pour l'ex- ploitation, aexploiter Ie brevet.

13. Apres la publication de la demande d'un brevet d 'invention, le deposant peut exiger que l'en- tite au l'individu exploitant l'invention paie une redevance adequate.

14. Les departements competents concernes du Conseil des affaires d'Etat et les gouvernements du peuple des provinces, des regions autonomes ou des municipalites, places directement sous le gouverne- ment central, ont Ie pouvoir de decider, conforme- ment au plan de I'Etat, que toute entire qui est la propriete de tout le peuple et qui est placee a I'inte- rieur de leur systeme ou rattachee directement a leur administration et qui detient le droit decoulant du brevet pour une invention-creation importante doit permettre a des entites designees d' exploiter cette invention-creation; l'entite exploitante paie, selon les dispositions de I'Etat, une redevance pour l'exploita- tion a l'entite qui detient le droit decoulant du brevet.

Tout brevet d 'un individu chinois ou d'une entire chinoise propriete d'une collectivite, qui est d'une grande importance pour les interets de I'Etat ou pour J'interet public et qu 'il est necessaire de diffuser et d 'appliquer peut, apres approbation du Conseil des

CN

LA PROPRIETE IND USTRIELLE - JANVIER 1993

affaires d 'Etat sur les instances de son departernent competent concerne, etre traite par reference aux dispo sitions de I'alin ea preceden t.

15. Le brevete a Ie droit d 'apposer un signe indi- quant Ie bre vet et de mentionner Ie numero du brevet sur Ie produit brevete ou sur 1'emballage de ce produit:

16. L 'entite propnetaire ou detentrice du droit decoulant du brevet doit accorder a l'inventeur ou au createur d 'une invention-creation de service une recompense et , en cas d 'exploitation de l'invention- creation bre vetee, donne a l'inventeur ou au createur une recompense basee sur I' ampleur de la diffusi on et de 'I ' application ainsi que sur les benefices econo - miques realises .

17. ~' inventeur ou Ie createur a le droit d'etre de signe cornme tel dan s le document de brevet.

18. Lorsque tout etranger, toute entreprise etran- gere ou toute autre organisation etrangere n ' ayant pas de residence habituelle ou de bureau commercial en Chine depose une demande pour un brevet en Chine, la demande est traitee selon la pre sente loi, conformernent a tout accord concIu entre le pays auquel Ie deposant appartient et la Chine ou confor- mernent a tout traite international auquel les deu x pays sont parties ou sur la base du principe de la reciprocite .

19. Lorsque tout etranger, toute entreprise etran- gere ou toute autre organisation etrangere n 'ayant pas de residence habituelle ou de bureau commercial en Chine demande un brevet ou doit s ' occuper d 'au- tre s questions de bre vets en Chine, il ou elle doit charger une agence de brevets designee par Ie Conseil des affaires d 'Etat de la Republique popu - laire de Chine d ' agir en tant que son mandataire. .

Lorsque toute entite chinoise ou tout individu chinois demande un bre vet ou doit s ' occuper d 'autres questions de brevets dan s le pays, elle ou il peut charger une agence de brevets d ' agir en tant que son mandataire.

20. Lorsque toute entire chinoise ou tout indi vidu chinois a 1'intention de depo ser une demande dan s un pays etranger pour un brevet dinvent ion-creation fait e dan s Ie pa ys, elle ou il doi t depo ser , en premier lieu, une demande de brevet aupres de I' Office des brevets et, avec le conse nteme nt du departernent

CN

LOIS ET TRAITES

competent concerne du Conseil des affaires d 'Etat , doit charge r une agence de brevet s designee par le Conse il des affaires d 'Etat d ' agir en tant que son mandataire.

21. Jusqu 'a la publication ou a I'annonce de la demande d 'un brevet , les membres du personnel de I'Office des brevets et les personnes irnpliquees ont Ie devoir de garder son contenu secret.

Chapitre II Conditions pour accorder

Ie droit decoulant du brevet

22. Toute invention pour laqu elle ou tout modele d 'utilite pour lequel un droit decoulant du brevet peut etre accorde doit posseder un caractere de nouveaute, un caractere inventif et un caractere d 'ap- plicabilite pratique.

La nouveaute signifie que , avant la date de depot, aucune invention identique ou aucun modele d 'utilite identique n 'a ete divulgue dan s des publications, dan s Ie pays ou a I'etranger, ou n 'a ete utilise publi- quement ou porte a la connaissance du public par d 'autres mo yens dans Ie pays ou qu 'aucune autre personne n ' a depose anterieurernent, aupres de 1'Of- fice des bre vets, une demande decrivant une inven- tion identique ou un modele d'utilite identique et publiee apres la date de depot precitee,

Le caractere inventif sign ifie que, par compa- raison avec la technologie existante avant la date de depot, l'invention possede des elements importants quant a la substance et constitue un progres notable et que le modele d 'utilite possede des elements quant a la substance et constitue un progreso

L 'applicabilite pratique signifie que l' invention ou le modele d 'utilite peut etre reali se ou util ise et peut produire des resultats effectifs.

23. Tout dessin ou modele pour lequel un droit decoulant du brevet peut etre accorde ne doit pas etre identique ou similaire a tout des sin ou modele qu i, avant la date de depot, a ete divul gue dan s des publications, dan s le pays ou a l'etranger, ou utilise publiquement dans le pays.

24. Une inve ntion-c rea tion pour laquelle un brevet est dernande ne perd pas sa nouveaute lorsque, dans les six mois qui precedent la date de depot. I'un des evenernents suivants se produit :

CHINE - Texte 2-001, page 005

LA PR OPRIETE IND USTRIELLE - JANVIER 1993

1) elle a ete , pour la premi ere fois, presentee a une exposition internationale patronn ee ou reconnue par le Gouvernement chinois;

2) elle a ete, pour la prem iere fois, rendue publique lars d 'une reun ion acadernique ou technique organisee selon les prescript ions;

3) elle a ete divulguee par une personne quel- conque sans le consentement du depo sant.

25. Aucun droit decoulant du brevet n 'est accorde pour :

1) les decouvertes scientifiques; 2) les principes et les methodes destines aux acti-

vites intellectuelles; 3) les methodes de diagnostic ou de traitement

des maladies; 4) les-varietes vegetales et les races animales; 5) les isubstances obtenues par transformation

nucle aire. .

Pou r les precedes employes pour la production des produits vises au point 4) de l' alinea precedent , le dro it decoulant du brevet peut etre accorde, conformernent aux dispositions de la presente loi.

Chapitre III Demande de brevet

26. Lorsqu 'une demande de brevet d 'invention ou de modele d 'utilite est deposee, une requete, une description et son abrege, ainsi que des revendica- tion s doivent etre presentes,

La requete doit enoncer Ie titre de l 'invention ou du modele d 'utilite, le nom de 1'inventeur ou du createur, le nom et 1'adresse du deposant et dautres indications y relatives.

La description doit decrire l 'invention ou le modele d 'utilite d 'une maniere suffisarnment claire et complete pour qu ' une personne du metier dans le domaine correspondant de la technologie pui sse exec uter 1'invention ou le modele d 'utilite . Lorsque cela est necessaire, des dessins sont exiges. L 'abrege doi t enoncer brievement les prin cipau x elements techniques de 1'invention ou du modele d 'utilite.

Les revendications doivent se fonder sur la description et indiquer I'etendue de la protection par brevet qui est demandee.

27. Lorsqu 'une demande de brevet de dessin ou modele est depo see, une requete et des dessins ou des photograph ies du dessin ou modele doi vent etre

CHINE - Texte 2-001, page 006

LOIS ET TRAITES

presentes et le produit incorporant le dessin ou modele ainsi que la classe a laquelle ce produit appartient doivent etre indiques.

28. La date de depot est la date a laquelle I"Of- fice des brevets recoit la demande. Si la demande est envoyee par la poste, la date de depot est la date de I' envoi par la poste , indiquee par le timbre postal.

29. Lorsque, dans les 12 moi s a compter de la date a laquelle il a depos e en premier lieu, dans un pays etranger, une demande de brevet pour une invention ou un modele d 'utilite, ou dans les six moi s a compter de la date a laquelle il a depose en premier lieu , dans un pays etranger , une demande de brevet pour un dessin ou modele , un deposant depo se une demande de brevet pour le rnerne objet en Chine, il peut, conformernent a tout accord conclu entre ce pays etranger et la Chine, ou conformement a tout traite international auquel les deu x pays sont parties, ou sur la base du principe de la reconnais- sance mutuelle du droit de priorite, jouir d 'un droit de priorite.

Lorsque, dans les 12 mois a compter de la date a laquelle il a depo se en premier lieu , en Chine, une demande de brevet pour une invention ou un modele d 'utilite, un deposant depose aupres de l 'Office des brevets une demande de brevet portant sur le meme objet, il peut jouir d 'un droit de priorite ,

30. Tout deposant qui revendique le droit de priorite doit , au moment du depot de la demande, faire une declaration ecrite et presenter, dans les troi s rnois , une copie du document de la demande de brevet depo see en premier lieu; si le deposant ne fait pas la declaration ecrite ou ne respecte pas le delai dans lequel doi t etre presente le document de demande de brevet, la revendication du droit de prio- rite est consideree comme n 'ayant pas ete faite .

31. La demande de brevet d 'invention ou de modele d 'utilite doit etre limitee a une invention ou a un modele d 'utilite. Plusieurs inventions ou plusieurs modele s d 'utilite appartenant a un seul concept inventif general peuven t etre deposes dans une seule demande.

La demande de brevet de dessin ou modele doit e tre limitee a un dessin ou modele incorpore dans un produit. Plusieurs dessins ou modeles qui sont incor- pores dans des produits appartenant a la merne classe e t sont vendus ou utilises sou s form e d 'assortiments peuvent etre deposes dans une seule demande.

eN

LA PROPRIETE IND USTRIELLE - JANVIER 1993

32. Le depo sant peut retirer sa demande de brevet en tout temps avant que le droit decoulant du brevet soit accorde.

33. Le deposant peut modifier sa demande de brevet, mais la modification apportee a la demande de brevet pour une invent ion ou un modele d 'utilite ne peut pas aller au-d ela de la divulgat ion resultant de la description et des revendications initiales, et la modification apportee a la demande de brevet pour un dessin ou modele ne peut pas aller au-dela de la divulgation resultant des photographies ou des des sins originaux.

Chapitre IV Examen et approbation

de la demande de brevet

34. Lorsque, apres avoir recu une demande de bre vet d ' invention, I' Office des brevets , a la suite de I'examen preliminaire, con state que cette demande est conforme aux exigences de la presente loi, il doit la publier a bref delai apres l'expiration d 'une periode de 18 moi s a compter de la date de depot. Sur requete du deposant, I' Office des brevets publie la demande plu s rapidement.

35. Sur requete du deposant d'une demande de brevet d 'invention, pre sentee en tout temp s dans les troi s ans a compter de la date de depot, I 'Office des brevets procedera a Fexamen quant au fond de la demande. Si , sans raison justifiee, Ie deposant ne respecte pas le delai pour demander l ' examen quant au fond , la demande est con sideree comme ayant ete ret iree.

L 'Office des brevets peut , de sa propre initiative, proceder a l'examen quant au fond de toute demande de brevet d 'invention lorsqu ' il le juge necessaire.

36. Lorsque Ie depo sant d 'une demande de brevet d 'in vent ion demande l' examen quant au fond , il doit fournir, concernant l'invention, du materiel de refe- rence anterieur a la date de depot.

Le deposant d 'une demande de brevet d 'invention qu i a depose dan s un pays etranger une demande de brevet pour la merne invention doit, au moment OU il demande l'examen quant au fond, fourni r les docu- ment s relatifs a tout e recherche fai te a des fins d ' examen de cette demande, ou relat ifs aux result ats

CN

LOIS ET TRAITES

de tout examen effectue, dans ce pays. Si , sans rais on . justifiee, lesdits doc uments ne sont pas fournis , la demande est cons ideree comme ayant ete retiree.

37. Lorsque I'Office des brevets, apres avoir effe ctue l'examen quant au fond de la demande de brevet d ' invention , constate que la demande n'est pas conforme aux dispo sitions de la presente loi, il en avise Ie depo sant et lui demande de presenter ses observations ou de modifier la demande dans un delai determine. Si , sans raison justifiee, le delai fixe pour donner une reponse n 'est pas respecte, la demande est consideree comme ayant ete retiree.

38. Lorsque , apres la presentation, par Ie depo- sant, des observations ou des modifications, 1'Office des brevets constate que la demande de brevet d' in- vention n ' est toujours pas conforme aux dispos itions de la present e loi, la demande est rejetee,

39. Lorsque, apres l ' examen quant au fond . il est cons tate qu ' il n 'existe aucun motif de rejet de la demande de brevet d 'invention, I'Office des brevets prend la decision d 'accorder le droit decoulant du brevet d 'invention, delivre le certificat de brevet d 'invention, l'enregistre et en fait l'annonce.

40. Lorsque, apres l'examen preliminaire, il est constate qu 'il n 'e xiste .aucun motif de rejet de la demande de brevet de modele d 'utilite ou de dessin ou modele , I'Office des brevets prend la decision d 'aceorder le droit decoulant du brevet de modele dutilite ou le droit decoulant du brevet de dessin ou modele , delivre le certificat de brevet correspondant, l' enregistre et en fait l ' annonce.

41. Lorsque, dans les six moi s a compter de la date de l'annonce de I'Office des brevets concernant loctroi du dro it decoulant du brevet, une entite ou un individu considere que le fait d 'avoir accorde ce droit n 'est pas conforme aux dispo sitions pertin ente s de la present e loi, elle ou il peut demander a1'Office des breve ts la revocation du droit en qu estion .

42. L 'Office des brevets doit exam iner la requete en revocation du droit decoulant du brevet, rendre une decision signifiant la revocation ou le maintien dudi t dro it et en aviser le requ eran t et le brevete. La decision de revoquer le dro it decoulant du brevet doit etre enreg istree et annoncee par l'Office des brevets .

CHINE - Tex te 2-001. page 007

LA PROPRIETE INDUSTRIELLE - JANVIER 1993

43. L'Office des brevet s institue une Commission de reexarnen des brevets. Lorsqu 'une partie n 'est pas satisfaite de la decision de I'Office des brevets concernant le rejet de la demande ou de la decision de revocation ou de maintien du droit decoulant du brevet, elle peut, dans un delai de trois mois a compter de la date de reception de la notification, demander -a la Commission de reexamen des brevets de proceder a un reexamen, Apres reexarnen, ladite commission rend une decision et en avise Ie depo- sant, le brevete ou la personne qui a depose une requete en revocation du droit decoulant du brevet.

Lorsque le deposant d'une demande de brevet d'invention, le titulaire d 'un brevet d'invention ou la personne qui a depose la requete en revocation du droit decoulant du brevet d'invention n'est pas satis- fait deJa decision de la Commission de reexamen des brevets, il peut, dans les trois mois a compter de la date de t,reception de la notification, intenter une action aupres du tribunal du peuple.

La decision de la Commission de reexarnen des brevets a I' egard de toute demande de reexamen presentee par le deposant, le brevete ou la personne ayant depose une requete en revocation du droit decoulant du brevet concernant un modele d 'utilite ou un dessin ou modele est definitive.

44. Tout droit decoulant du brevet qui a ete revoque est considere comme n'ayant jamais existe.

Chapitre V Duree, cessation et nullite

du droit decoulant du brevet

45. La duree du droit decoulant du brevet est, pour les inventions, de 20 ans et, pour les modeles d 'utilite et les dessins et modeles, de 10 ans, a compter de la date de depot.

46. Le brevete doit payer une taxe annuelle a compter de l'annee au cours de laquelle le droit decoulant du brevet a ete accorde.

47. Dans chacun des cas suivants, le droit decou- lant du brevet cesse avant I'expiration de sa duree :

1) une taxe annuelle n 'est pas payee comme prescrit;

2) le brevete abandonne son droit decoulant du brevet par declaration ecrite.

CHINE - Texte 2-001, page 008

LOIS ET TRAITl~S

Toute cessation du droit decoulant du brevet est enregistree et annoncee par I'Office des brevets.

48. Lorsque, apres l'expiration d'un delai de six mois a compter de la date de l'annonce par l'Office des brevets de l'octroi du droit decoulant du brevet, une entite ou un individu considere que le fait d' avoir accorde ce droit n' est pas conforme aux dispositions de la presente loi, elle ou il peut demander a la Commission de reexarnen des brevets de declarer nul le droit en question.

49. La Commission de reexamen des brevets examine la demande en nullite du droit decoulant du brevet, rend une decision et en avise la personne qui a fait la demande et le brevete. La decision declarant nul le droit decoulant du brevet est enregistree et annoncee par l'Office des brevets.

Lorsqu 'une partie n 'est pas satisfaite de la deci- sion de la Commission de reexarnen des brevets declarant nul le droit decoulant du brevet d 'invention ou maintenant le droit decoulant du brevet d'inven- tion, cette partie peut, dans les trois mois a compter de la reception de la notification de la decision, intenter une action aupres du tribunal du peuple.

La decision de la Commission de reexamen des brevets a l 'egard d'une requete visant a declarer nul le droit decoulant du brevet de modele d'utilite ou de dessin ou modele est fmale.

50. Tout droit decoulant du brevet qui a ete declare nul est considere comme n 'ayant jamais existe,

La decision prononcant la nullite n' a aucun effet retroactif sur un jugement ou une ordonnance en matiere d' atteinte au brevet prononce et execute par le tribunal du peuple, sur une decision concernant la suite adonner aune atteinte portee au brevet prise et appliquee par I' administration competente pour les affaires de brevets ni sur un contrat de licence d 'ex- ploitation du brevet ou de cession du droit decoulant du brevet qui a ete execute avant la decision pronon- cant la nullite; cependant, les prejudices causes ades tiers en raison de la mauvaise foi du brevete doivent etre repares .

Si, en application des dispositions de I'ali- nea precedent, aucun remboursement de la rede- vance d 'exploitation du brevet n 'est effectue par le brevete ou le cedant du droit decoulant du brevet au preneur de licence ou au cessionnaire du droit decoulant du brevet, ou si le prix de cession du droit decoulant du brevet est manifestement contraire au

CN

LA PROPRIETE IND USTRIELLE - JANVIER 1993

principe de I'equite, le brevete ou le cedant du droit decoulant du brevet doit reverser tout ou partie de la redevance d'exploitation du brevet ou du prix de cession du droit decoulant du brevet au preneur de licence ou au cessionnaire du droit decoulant du brevet.

Les disposition s des deuxieme et troisierne ali- neas du present article s' appliquen t au droit decou- lant du brevet qui a ete revoque.

Chapitre VI Licence obligatoire

pour I'exploitation du brevet

51. Lorsqu 'une entire apte a exploiter l' invention ou le modele d'utilite a demande au titulaire d 'un brevet d'invention ou de modele d'utilite l'autorisa- tion cf'~xploiter son brevet a des conditions raisonna- bles et qu'elle n 'a pas obtenu satisfaction dans un delai raisonnable, 1'Office des brevets peut, sur demande de cette entite , accorder une licence obliga- toire d'exploitation du brevet d'invention ou de modele d'utilite.

52. En cas d'urgence nationale ou de situation extraordinaire , ou si I'interet public l'exige, l'Office des brevets peut accorder une licence obligatoire d'exploitation du brevet d 'invention ou de modele d 'utilite.

53. Lorsque l' invention pour laquelle ou le modele d 'utilite pour lequel le droit decoulant du brevet est accorde est, du point de vue technique , plus avancee qu 'une autre invention pour laquelle ou plus avarice qu 'un autre modele d'ut ilite pour leque1 un droit decoulan t du brevet a ete accorde anterieu- rement et lorsque l'exploitation de l'invention ou du modele d'utilite ulterieur depend de l'exploitation de l'invention ou du modele d 'utilite anterieur, I'Office des brevets peut , sur requete du brevete ulterieur , accorder une licence obligatoire pour exploiter l 'in- vention ou le modele d 'utilite anterieur.

Lorsque, conformement a I'alinea precedent, une licence obligatoire est accordee, I'Offi ce des brevets peut, sur requete du brevete anterieur, accorder aussi une licence obligatoire pour exploiter l'invention ou le modele d 'utilite ulterieur.

54. L'entite ou I' individu qui demande, confor- mement aux dispositions de la presente loi, une licence obligatoire pour l' exploitation doit apporter la

eN

LOIS ET TRAITES

preuve qu 'elle ou il n 'a pas pu conclure avec le brevete un contrat de licence pour l'exploitation a des conditions raisonnables.

55. La decision rendue par I'Office des' brevets d'accorder une licence obligatoire pour I'exploitation est enregistree et annoncee.

56. L'entite ou l 'individu a qui une licence obli- gatoire pour l'exploitation est accordee n'a pas un droit exclusif d'exploiter et n 'a pas le droit d'auto- riser l'e xploitation par un tiers.

57. L'entite ou l'individu a qui une licence obli- gatoire pour l'exploitation est accordee paie au brevete une redevance d 'exploitation raisonnable dont Ie montant est fixe par les deux parties lors de consultations. Lorsque les parties ne reussissent pas a parvenir aun accord, l'Office des brevets decide.

58. Lorsque le brevete n 'est pas satisfait de la decision de l'Office des brevets d'accorder une licence obligatoire pour l'exploitation ou de la sentence concernant la redevance qui doit etre payee pour l'exploitation, il peut, dans les trois mois a compter de la reception de la notification, intenter une action aupres du tribunal du peuple .

Chapitre VII Protection du droit decoulant du brevet

59. L'etendue de la protection du droit decoulant du brevet d 'invention ou de modele d'utilite est determinee par les termes des revendications. La description et les dessins annexes peuvent servir a interpreter les revendications.

L 'etendue de la protection du droit decoulant du brevet de dessin ou modele est determin ee par le produit incorporant le dessin ou modele brevete, tel qu 'il est presente dans les dessins ou sur les photo- graphies.

60. Pour toute exploitation du brevet sans l'auto- risation du brevete et constituant un acte de contre- facon, le brevete ou toute partie interessee peut demander a l'administration competente pour les affaires de brevets de traiter Ie cas ou peut directe- ment intenter une action aupres du tribunal du peuple. L 'administration competente pour les affaires de brevets qui traite le cas a le pouvoir d 'ordonner au contrefacteur qu 'il cesse son acte de contrefacon

CHINE - Texte 2-001, page 009

LA PROPRIETE INDUSTRIELLE - JANVIER 1993

et qu 'il compense Ie dommage . Toute partie qui n'est pas satisfaite peut, dans les trois mois a compter de la reception de la notification, intenter une action aupres du tribunal du peuple . Si une telle action n'est pas intentee dans le delai et si I' ordre n 'est pas respecte, I'administration competente pour les affaires de brevets peut faire une demarche aupres du -tribunal du peuple en vue de I'execution obligatoire.

En cas de litige se rapponant a un acte de contre- facon, si Ie brevet d'invention est un precede de fabrication d 'un produit nouveau, toute entite ou tout individu qui fabrique un produit identique doit apponer la preuve du precede employe dans la fabri- cation de son produit.

61. L 'action en contrefacon du droit decoulant du brevet se-prescrit par deux ans a compter de la date a laquelle'fe brevete ou toute partie interessee a ou aurait eu connaissance de I' acte de contrefacon.

62. Tous les actes suivants ne sont pas consideres comme violant Ie droit decoulant du brevet:

1) apres la vente d'un produit brevete fabrique par Ie brevete ou avec I'autorisation du brevete , toute autre personne utilise ou vend ce produit ;

2) toute personne utilise ou vend un produit brevete en ignorant qu'il a ete fabrique et vendu sans l'autorisation du brevete ;

3) avant la date de depot de la demande de brevet , toute personne qui a deja fabrique un produit identique , employe un precede identique ou fait les preparatifs necessaires pour la fabrication du produit ou pour I'emploi du precede continue a fabriquer le produit ou a employer Ie precede dans les limites de leur portee originale seulement;

4) tout moyen de transpon etranger passant temporairement a travers le territoire, les eaux terri- toriales ou l'espace territorial aerien de la Chine utilise Ie brevet concerne, conformernent a tout accord conclu entre le pays auquel les moyens de transport etrangers appartiennent et la Chine, ou conformernent a tout traite international auquel les deux pays sont parties , ou sur la base du principe de la reciprocite , pour ses propres besoins, dans ses appareil s et installations;

5) toute personne utilise Ie brevet concerne aux seules fms de la recherche et de I' experimentation scientifiques .

63. Lorsqu 'une personne fait passer pour sien Ie brevet d'une autre personne, une telle substitution

CHINE - Texte 2-001, page 010

LOIS ET TRAlTES

doit etre traitee conformement a I'article 60 de la presente loi. Si les circonstances sont graves , toute personne directement responsable doit etre pour- suivie, pour sa responsabilite penale , par application mutatis mutandis de I'article 127 du Code penal'; '

Lorsqu 'une personne fait passer un produit non brevete pour un produit brevete ou un precede non brevete pour un precede brevete , elle sera astreinte par I'administration competente pour les affaires de brevets a mettre fin a la substitution, a retablir publi- quement la verite et apayer une amende.

64. Lorsqu 'une personne, en violation des dispo- sitions de l'article 20 de la presente loi, depose , sans autorisation, dans un pays etranger une demande de brevet qui divulgue un secret d'Etat important, elle est soumise aune sanction disciplinaire de la part de I'entire a laquelle elle appartient ou de la part de I'autorite competente concernee du niveau plus eleve. Si les circonstances sont graves, elle doit etre poursuivie, pour sa responsabilite penale, conforme- rnent ala loi.

65. Lorsqu 'une personne usurpe Ie droit d'un inventeur ou d'un createur de demander un brevet pour une invention-creation qui n 'est pas de service ou usurpe tout autre droit ou interet d 'un inventeur ou d'un createur, prevu par la presente loi, elle est soumise a une sanction disciplinaire prononcee par I'entite a laquelle elle appartient ou par l'autorite cornpetente du niveau plus eleve,

66. Lorsqu 'un membre du personnel de I'Office des brevets ou un membre du personnel conceme de I'Etat agit a tort pour des motifs personnels ou commet des actes frauduleux , il est soumis a une sanction disciplinaire prononcee par l'Office des brevets ou par l 'autorite competente concernee'.

1 L'art icle 127 du Code penal prevoit que : «Lorsqu'une entreprise industrielle ou commerciale, en viola-

tion de la Loi et du Reglernent concernant Ie controle adminis- tratif des marques, fait passer pour sienne une marque enregistree d ' une autre entreprise, la personne directement responsable sera punie de I'emprisonnement pour trois ans au plus, de la detent ion penale ou d'un e amende»

2 A cet egard, I'arti cle 186 du Code penal prevoit que : «Tout membre du personnel de l'Etat qui, en violation du

Reglement sur Ie controle des secrets d'Etat, divulgue un impor- tant secret d 'Etat sera puni, si les circonstances sont graves, de I'ernpri sonnernent pour sept ans au plus, de la detention penale ou de la privation des droits politiques.

Toute personne qui n'est pas membre du personnel de I'Etat et qui commet un crime vise a I'alinea precedent sera punie conformernent aux dispositions de l'alinea precedent, compte tenu des circonstances du cas despece .»

CN

LA PROPRIETE INDUSTRIELLE - JANVIER 1993

Si les circonstances sont graves , il doit etre pour- suivi, pour sa responsabilite penale, par application mutatis mutandis de I'article 188 du Code penal",

Chapitre VIII Dispositions complementaires

67. Toute demande de brevet deposee aupres de l'Office des brevets et toute autre procedure devant cet office fait l'objet du paiement d 'une taxe telle qu 'elle est prescrite.

68. Le reglement d' execution de la presente loi est etabli par I'Office des brevets et entre en vigueur apres avoir ete approuve par le Conseil des affaires d'Etat.

3 L;apicle 188 du Code penal prevoit que : «Tout, membre du personnel des departernents jud iciaires qui

agit 11 tort pour des motifs personnels ou commet des actes frau- duleux, traduit sciemment en justice une personne innocente, protege de rnaniere deliberee une personne connue comme etant coupable en lui epargnant la poursuite ou conduit volontairement un proces injuste en confondant Ie vrai et Ie faux, sera puni de I'emprisonnement pour cinq ans au plus, de la detention penale ou de la privation des droits politiques; si les circonstances sont particulierement graves, il sera puni de l'emprisonnernent pour plus de cinq ans.»

CN

LOIS ET TRAITEs

69. La presente loi entrera en vigueur le 1er avril 1985.

* * *

La presente decision entrera en vigueur le l" janvier 1993. Les demandes de brevet depo- sees avant I'entree en vigueur de la presente decision et les droits decoulant de brevets accordes sur la base desdites demandes continueront a etre regis par les dispositions du texte initial de la Loi sur les brevets. Toutefois, les procedures prevues aux arti- cles 39 a 44 modifies et a l'article 48 modifie de la Loi sur les brevets concernant I'approbation des demandes de brevet ainsi que la revocation et la nullite du droit decoulant du brevet s'appliqueront aux demandes qui n'auront pas fait l'objet d'une annonce conformement aux dispositions des arti- cles 39 et 40 du texte initial de la Loi sur les brevets . (Extrait de la Decision concernant la revi- sion de la Loi sur Ies brevets de la Republique popu- Iaire de Chine, adoptee a la vingt-septierne session du Cornite permanent de la septierne Assemblee nationale du peuple , Ie 4 septembre 1992.)

CHINE - Texte 2-001, page 011

中华人民共和国专利法 (1984年3月12日第六届全国人民 代表大会常务委员会第四次会议通过,根据1992年9月4日第七届全国人民代表大会常务委员会第二十七次会议《关于修改<中华人民共和国专利法>的决定》 修正)

第一章 总则

第一条 为了保护发明创造专利权,鼓励发明创造,有利于发 明创造的推广应用,促进科学技术的发展,适应社会主义现代化的需要,特制定本法。

第二条 本法所称的发明创造是指发明、实用新型和外观设计。

第三条 中华人民共和国专利局受理和审查专利申请,对符合本 法规定的发明创造授予专利权。

第四条 申请专利的发明创造涉及国家安全或者重大利益需要保密的,按照国家有关规定办理。

第五条 对违反国家法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专利权。

第六条 执行本单位的任务或者主要是利用本单位的物质条件 所完成的职务发明创造,申请专利的权利属于该单位;非职务发明创造,申请专利的权利属于发明人或者设计人。申请被批准后,全民所有制单位申请的,专利权归 该单位持有;集体所有制单位或者个人申请的,专利权归该单位或者个人所有。 在中国境内的外资企业和中外合资经营企业的工作人员完成的职务发明 创造,申请专利的权利属于该企业;非职务发明创造,申请专利的权利属于发明人或者设计人。申请被批准后,专利权归申请的企业或者个人所有。 利权的所有人和持有人统称专利权人。

第七条 对发明人或者设计人的非职务发明创造专利申请,任何单位或者个人不得压制。

第八条 两个以上单位协作或者一个单位接受其他单位委托的研究、设计任务所完成的发明创造, 除另有协议的以外,申请专利的权利属于完成或者共同完成的单位;申请被批准后,专利权归申请的单位所有或者持有。

第九条 两个以上的申请人分别就同样的发明创造申请专利的, 专利权授予最先申请的人。

第十条 专利申请权和专利权可以转让。 全民所有制单位转让专利申请权或者专利权的,必须经上级主管机关批准。 中国单位或者个人向外国人转 让专利申请权或者专利权的,必须经国务院有关主管部门批准。 转让专利申请权或者专利权的,当事人必须订立书面合同,经专利局登记和公告后生 效。

第十一条 发明和实用新 型专利权被授予后,除法律另有规定的以外,任何单位或者个人未经专利权人许可,不得为生产经营目的制造、使用、销售其专利产品,或者使用其专利方法以及使 用、销售依照该专利方法直接获得的产品。 外观设计专利权被授予后,任何单位或者个人未经专利权人许可,不得为生产经营目的制造、销售其外观设 计专利产品。 专利权被授予后,除法律另有规定的以外,专利权人有权阻止他人未经专利权人许可,为上两款所述用途进口其专利产品或者进口依照其 专利方法直接获得的产品。

第十二条 任何单位或者个人实施他人专利的,除本法第十四条规定的以外,都必须与专利权人订立书面实施许可合同,向专利权人支付专利使用费。被许可人无权允许合同规 定以外的任何单位或者个人实施该专利。

第十三条 发明专利申请公布后,申请人可以要求实施其发明的单位或者个人支付适当的费用。

第十四条 国务院有关主管部门和省、自治区、直辖市人民政府根据国家计划,有权决定本系统内 或者所管辖的全民所有制单位持有的重要发明创造专利允许指定的单位实施,由实施单位按照国家规定向持有专利权的单位支付使用费。 中国集体所有 制单位和个人的专利,对国家利益或者公共利益具有重大意义,需要推广应用的,由国务院有关主管部门报国务院批准后,参照上款规定办理。

第十五条 专利权人有权在其专利产品或者该产品的包装上 标明专利标记和专利号。

第十六条 专利权的所有单位或者持有单位应当对职务发明创造的发明人或者设计人给予奖励;发明创造专利实施后,根据其推广应用的范围和取得的经济效益,对发明人或者 设计人给予奖励。

第十七条 发明人或者设计人有在专利文件中写明自己是发明人或者设计人的权利。

第十八条 在中国没有经常居所或者营业所的外国人、外国企业或者外国其他组织在中国申请专利 的,依照其所属国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约,或者依照互惠原则,根据本法办理。

第十九条 在中国没有经常居所或者营业所的外国人、外国企业或者外国其他组织在中国申请专 利和办理其他专利事务的,应当委托中华人民共和国国务院指定的专利代理机构办理。 中国单位或者个人在国内申请专利和办理其他专利事务的,可以 委托专利代理机构办理。

第二十条 中国单位或者个人将其在国内完成的发明创造向外国申请专利的,应当首先向专利局申请专利,并经国务院有关主管部门同意后,委托国务院指定的专利代理机构办 理。

第二十一条 在专利申请 公布或者公告前,专利局工作人员及有关人员对其内容负有保密责任。

第二章 授 予专利权的条件

第二十二条 授予专利权的发明和实用新型,应当具备新颖性、创造性和实用性。 新颖性,是指在申请日以前没有同样的发明或者实用新型在国内外出版物上公开发 表过、在国内公开使用过或者以其他方式为公众所知,也没有同样的发明或者实用新型由他人向专利局提出过申请并且记载在申请日以后公布的专利申请文件中。 创造性,是指同申请日以前已有的技术相比,该发明有突出的实质性特点和显著的进步,该实用新型有实质性特点和进步。 实用性,是指该发明或者 实用新型能够制造或者使用,并且能够产生积极效果。

第二十三条 授予专利权的外观设计,应当同申请日以前在国内外出版物上公开发表过或者国内公开使用过的外观设计不相同或者不相近 似。

第二十四条 申请专利的 发明创造在申请日以前六个月内,有下列情形之一的,不丧失新颖性: 一、在中国政府主办或者承认的国际展览会上首次展出的; 二、在 规定的学术会议或者技术会议上首次发表的; 三、他人未经申请人同意而泄露其内容的。

第二十五条 对下列各项,不授予专利权: 一、科学发现; 二、智力 活动的规则和方法; 三、疾病的诊断和治疗方法; 四、动物和植物品种; 五、用原子核变换方法获得的物质。 对上 款第四项所列产品的生产方法,可以依照本法规定授予专利权。

第三章 专利的申

第二十六条 申请发明或者实用新型专利的,应当提交请求书、说明书及其摘要和权利要求书等文件。 请求书应当写明发明或者实用新型的名称,发明人或者设计人 的姓名,申请人姓名或者名称、地址,以及其他事项。 说明书应当对发明或者实用新型作出清楚、完整的说明,以所属技术领域的技术人员能够实现为 准;必要的时候,应当有附图。摘要应当简要说明发明或者实用新型的技术要点。 权利要求书应当以说明书为依据,说明要求专利保护的范围。

第二十七条 申请外观设计专利的,应当提交请求书以及该 外观设计的图片或者照片等文件,并且应当写明使用该外观设计的产品及其所属的类别。

第二十八条 专利局收到专利申请文件之日为申请日。如果申请文件是邮寄的,以寄出的邮戳日为 申请日。

第二十九条 申请人 自发明或者实用新型在外国第一次提出专利申请之日起十二个月内,或者自外观设计在外国第一次提出专利申请之日起六个月内,又在中国就相同主题提出专利申请 的,依照该外国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约,或者依照相互承认优先权的原则,可以享有优先权。 申请人自发明或者实用新型在中国第 一次提出专利申请之日起十二个月内,又向专利局就相同主题提出专利申请的,可以享有优先权。

第三十条 申请人要求优先权的,应当在申请的时候提出书面声明,并且在三个月内提交第一次 提出的专利申请文件的副本;未提出书面声明或者逾期未提交专利申请文件副本的,视为未要求优先权。

第三十一条 一件发明或者实用新型专利申请应当限于一项发明或者实用新型。属于一个总的发 明构思的两项以上的发明或者实用新型,可以作为一件申请提出。 一件外观设计专利申请应当限于一种产品所使用的一项外观设计。用于同一类别并且 成套出售或者使用的产品的两项以上的外观设计,可以作为一件申请提出。

第三十二条 申请人可以在被授予专利权之前随时撤回其专利申请。

第三十三条 申请人可以对其专利申请文件进行修改,但 是,对发明和实用新型专利申请文件的修改不得超出原说明书和权利要求书记载的范围,对外观设计专利申请文件的修改不得超出原图片或者照片表示的范围。

第四章 专利申请的审查和批准

第三十四条 专利局收到发明专利申请后,经初步审查认为符 合本法要求的,自申请日起满十八个月,即行公布。专利局可以根据申请人的请求早日公布其申请。

第三十五条 发明专利申请自申请日起三年内,专利局可以根据申请人随时提出的请求,对其申 请进行实质审查;申请人无正当理由逾期不请求实质审查的,该申请即被视为撤回。 专利局认为必要的时候,可以自行对发明专利申请进行实质审查。

第三十六条 发明专利的申请人请求实质审查的时候,应当 提交在申请日前与其发明有关的参考资料。 发明专利已经在外国提出过申请的,申请人请求实质审查的时候,应当提交该国为审查其申请进行检索的资 料或者审查结果的资料;无正当理由不提交的,该申请即被视为撤回。

第三十七条 专利局对发明专利申请进行实质审查后,认为不符合本法规定的,应当通知申请人, 要求其在指定的期限内陈述意见,或者对其申请进行修改;无正当理由逾期不答复的,该申请即被视为撤回。

第三十八条 发明专利申请经申请人陈述意见或者进行修改后,专利局仍然认为不符合本法规定 的,应当予以驳回。

第三十九条 发明专利申请经实质审查没有发现驳回理由的,专利局应当作出授予发明专利权的决定,发给发明专利证书,并予以登记和公告。

第四十条 实用新型和外观设计专利申请经初步审查没有发现 驳回理由的,专利局应当作出授予实用新型专利权或者外观设计专利权的决定,发给相应的专利证书,并予以登记和公告。

第四十一条 自专利局公告授予专利权之日起六个月内,任何 单位或者个人认为该专利权的授予不符合本法有关规定的,都可以请求专利局撤销该专利权。

第四十二条 专利局对撤销专利权的请求进行审查,作出撤销或者维持专利权的决定,并通知请求 人和专利权人。撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。

第四十三条 专利局设立专利复审委员会。对专利局驳回申请的决定不服的,或者对专利局撤销或者维持专利权的决定不服的,可以自收 到通知之日起三个月内,向专利复审委员会请求复审。专利复审委员会复审后,作出决定,并通知专利申请人、专利权人或者撤销专利权的请求人。 明专利的申请人、发明专利权人或者撤销发明专利权的请求人对专利复审委员会的复审决定不服的,可以自收到通知之日起三个月内向人民法院起诉。 专利复审委员会对申请人、专利权人或者撤销专利权的请求人关于实用新型和外观设计的复审请求所作出的决定为终局决定。

第四十四条 被撤销的专利权视为自始即不存在。

第五章 专利权的期限、终止和无效

第四十五条 发明专利权的期限为二十年,实用新型专利权和 外观设计专利权的期限为十年,均自申请之日起计算。

第四十六条 专利权人应当自被授予专利权的当年开始缴纳年费。

第四十七条 有下列情形之一的,专利权在期限届满前终止: 一、没有按照规定缴纳 年费的; 二、专利权人以书面声明放弃其专利权的。 专利权的终止,由专利局登记和公告。

第四十八条 自专利局公告授予专利权之日起满六个月后,任 何单位或者个人认为该专利权的授予不符合本法有关规定的,都可以请求专利复审委员会宣告该专利权无效。

第四十九条 专利复审委员会对宣告专利权无效的请求进行审查,作出决定,并通知请求人和专 利权人。宣告专利权无效的决定,由专利局登记和公告。 对专利复审委员会宣告发明专利权无效或者维持发明专利权的决定不服的,可以在收到通知之 日起三个月内向人民法院起诉。 专利复审委员会对宣告实用新型和外观设计专利权无效的请求所作出的决定为终局决定。

第五十条 宣告无效的专利权视为自始即不存在。 宣告专利权无效的决定,对在宣告专利权无效前人民法院作出并已执行的专利侵权的判决、裁定,专利管理机关作出并已执行的专利侵权处理决定,以及已经履行 的专利实施许可合同和专利权转让合同,不具有追溯力。但是因专利权人的恶意给他人造成的损失,应当给予赔偿。 如果依照上款规定,专利权人或者 专利权转让人不向被许可实施专利人或者专利权受让人返还专利使用费或者专利权转让费,明显违反公平原则,专利权人或者专利权转让人应当向被许可实施专利人 或者专利权受让人返还全部或者部分专利使用费或者专利权转让费。 本条第二款、第三款的规定适用于被撤销的专利权。

第六章 专利实施的强制许可

第五十一条 具备实施条件的单位以合理的条件请求发明或者 实用新型专利权人许可实施其专利,而未能在合理长的时间内获得这种许可时,专利局根据该单位的申请,可以给予实施该发明专利或者实用新型专利的强制许可。

第五十二条 在国家出现紧急状态或者非常情况时,或者为 了公共利益的目的,专利局可以给予实施发明专利或者实用新型专利的强制许可。

第五十三条 一项取得专利权的发明或者实用新型比前已经取得专利权的发明或者实用新型在技术 上先进,其实施又有赖于前一发明或者实用新型的实施的,专利局根据后一专利权人的申请,可以给予实施前一发明或者实用新型的强制许可。 在依照 上款规定给予实施强制许可的情形下,专利局根据前一专利权人的申请,也可以给予实施后一发明或者实用新型的强制许可。

第五十四条 依照本法规定申请实施强制许可的单位或者个 人,应当提出未能以合理条件与专利权人签订实施许可合同的证明。

第五十五条 专利局作出的给予实施强制许可的决定,应当予以登记和公告。

第五十六条 取得实施强制许可的单位或者个人不享有独占 的实施权,并且无权允许他人实施。

第五十七条 取得实施强制许可的单位或者个人应当付给专利权人合理的使用费,其数额由双方商定;双方不能达成协议的,由专利局裁决。

第五十八条 专利权人对专利局关于实施强制许可的决定或者 关于实施强制许可的使用费的裁决不服的,可以在收到通知之日起三个月内向人民法院起诉。

第七章 专利权的保护

第五十九条 发明或者实用新型专利权的保护范围以其权利要求的内容为准,说明书及附图可以用 于解释权利要求。 外观设计专利权的保护范围以表示在图片或者照片中的该外观设计专利产品为准。

第六十条 对未经专利权人许可,实施其专利的侵权行为,专 利权人或者利害关系人可以请求专利管理机关进行处理,也可以直接向人民法院起诉。专利管理机关处理的时候,有权责令侵权人停止侵权行为,并赔偿损失;当事 人不服的,可以在收到通知之日起三个月内向人民法院起诉;期满不起诉又不履行的,专利管理机关可以请求人民法院强制执行。 在发生侵权纠纷的时 候,如果发明专利是一项新产品的制造方法,制造同样产品的单位或者个人应当提供其产品制造方法的证明。

第六十一条 侵犯专利权的诉讼时效为二年,自专利权人或者利害关系人得知或者应当得知侵权 行为之日起计算。

第六十二条 有下列情形之一的,不视为侵犯专利权: 一、专利权人制造或者经专利权人许可制造的专利产品售出后,使用或者销售该产品的; 二、使 用或者销售不知道是未经专利权人许可而制造并售出的专利产品的; 三、在专利申请日前已经制造相同产品、使用相同方法或者已经作好制造、使用的 必要准备,并且仅在原有范围内继续制造、使用的; 四、临时通过中国领土、领水、领空的外国运输工具,依照其所属国同中国签订的协议或者共同参 加的国际条约,或者依照互惠原则,为运输工具自身需要而在其装置和设备中使用有关专利的; 五、专为科学研究和实验而使用有关专利的。

第六十三条 假冒他人专利的,依照本法第六十条的规定处 理;情节严重的,对直接责任人员比照刑法第一百二十七条的规定追究刑事责任。 将非专利产品冒充专利产品的或者将非专利方法冒充专利方法的,由 专利管理机关责令停止冒充行为,公开更正,并处以罚款。

第六十四条 违反本法第二十条规定,擅自向外国申请专利,泄露国家重要机密的,由所在单位或者上级主管机关给予行政处分;情节严 重的,依法追究刑事责任。

第六十五条 侵夺发明人或者设计人的非职务发明创造专利申请权和本法规定的其他权益的,由所在单位或者上级主管机关给予行政处分。

第六十六条 专利局工作人员及有关国家工作人员徇私舞弊 的,由专利局或者有关主管机关给予行政处分;情节严重的,比照刑法第一百八十八条的规定追究刑事责任。

第八章 附则

第六十七条 向专利局申请专利和办理其他手续,应当按照规定缴纳费用。

第六十八条 本法实施细则由专利局制订,报国务院批准后施行。

第六十九条 本法自1985年4月1日起施行。


التشريعات يحلّ محل (1 نصوص) يحلّ محل (1 نصوص) يحلّ محله (3 نصوص) يحلّ محله (3 نصوص)
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم CN006