Council Regulation (EC) No 3290/94
of 22 December 1994
on the adjustments and transitional arrangements required in the agriculture sector in order to implement the agreements concluded during the Uruguay Round of multilateral trade negotiations
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 43 thereof,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 805/68 of 27 June 1968 on the common organization of the market in beef and veal1, and in particular Article 7 (2) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament2, Whereas the Community has adopted a set of rules governing the common agricultural policy;
Whereas, under the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, the Community has negotiated various agreements (hereinafter referred to as the 'GATT agreements'); whereas several of those agreements concern agriculture, in particular the Agreement on Agriculture (hereinafter referred to as 'the Agreement'); whereas the concessions relating to domestic support can be complied with by setting prices and aid at a suitable level and specific provisions need not be laid down on this subject; whereas the Agreement lays down a six-year timetable for the extension of access to the Community market for agricultural products from third countries on the one hand and the gradual reduction in support granted by the Community on exports of agricultural products on the other hand; whereas the agricultural legislation on trade with third countries should be adapted accordingly;
Whereas, by converting all the measures restricting imports of agricultural products into customs duties (tarification) and by prohibiting the application of such measures in the future, the Agreement requires the abolition of variable import levies and of the other measures and import charges currently provided for under the market organizations; whereas the rates of customs duty applicable to agricultural products in accordance with the Agreement are to be fixed in the Common Customs Tariff; whereas, however, for certain product groups such as cereals, rice, wine and fruit and vegetables, the introduction of supplementary or other trade mechanisms that do not involve the collection of fixed customs duties calls for the adoption of rules providing for derogation's in the basis regulations; whereas, in addition, the measures to protect the Community market against imports of dried grapes and processed cherries can, under the Agreement on Safeguards, be maintained for a period of five years; whereas, moreover, in order to avert problems of supply to the Community market, the suspension of customs duties on certain sugar products should be permitted;
Whereas, in order to maintain a minimum level of protection against the adverse effects on the market as a result of tarification, the Agreement permits the application of additional customs duties under precisely defined conditions but only to products subject to tarification; whereas the corresponding provisions should accordingly be inserted into the basic Regulations concerned;
Whereas the Agreement provides for a series of tariff quotas under arrangements for current and minimum access; whereas the conditions applicable to such quotas are spelled out in detail in the Agreement; whereas, in view of the large number of quotas and in order to ensure that they are implemented as effectively as possible, the Commission should be responsible for opening and administering them using the management committee procedure;
Whereas the amendments resulting from the framework agreement on bananas concluded with certain countries in South America under the Uruguay Round should be incorporated in Council Regulation (EEC) No 404/93 of 13 February 1993 on the common organization of the market in bananas3;
Whereas, since the Agreement of Safeguards lays down clear rules on the application of protective clauses as incorporated in the market organizations, such clauses should be supplemented by a reference to the obligations flowing from international agreements;
Whereas in its trading relations with third countries not subject to the GATT agreements the Community is not bound by the constraints on access to the Community market arising therefrom; whereas, in order to ensure that the necessary measures may be taken where applicable with regard to products from such countries, the Commission should be given the relevant powers, to be exercised through the management committee procedure; Whereas, by virtue of the Agreement, the granting of export subsidies is limited henceforward to certain groups of agricultural products defined therein; whereas, in addition, it is subject to limits in terms of quantity and value;
Whereas compliance with the limits in terms of value can be ensured at the time when refunds are fixed and through monitoring of payments under the rules relating to the EAGGF; whereas monitoring may be facilitated by the compulsory advance fixing of refunds, while allowing the possibility, in the case of differentiated refunds, of changing the specified destination; whereas, in the case of a change of destination, the restitution applicable to the actual destination should be paid, with a ceiling at the level of the amount applicable to the destination fixed in advance; Whereas monitoring of constraints in terms of quantity calls for the introduction of a reliable and effective system of monitoring; whereas, to that end, the granting of refunds should be made subject to an export licence; whereas refunds should be granted up to the limits available, depending on the particular situation of each product concerned; whereas exceptions to that rule can only be permitted in the case of processed products not listed in Annex II to the Treaty, to which limits in value do not apply, and in the case of food-aid operations, which are exempt from any limitation; whereas provision should be made for derogation's from strict compliance with management rules where exports benefiting from refunds are not likely to exceed the limits in quantity laid down; whereas monitoring of the quantities exported with refunds during the marketing years referred to in the Agreement can be carried out on the basis of export licences issued for each marketing year;
Whereas, in most of the common organizations of the market, the exclusion from recourse to the arrangements for inward processing traffic falls exclusively within the competence of the Council; whereas in the economic conditions arising under the Agreement, it could prove necessary to react rapidly to market problems arising from the application of the said arrangements; whereas in that regard competence should be conferred on the Commission to adopt urgent measures which are limited in time; whereas those measures should be subject to the application of the procedure laid down in Article 3 of Council Decision 87/373/EEC of 13 July 19874 ; Whereas compliance with the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights must also be ensured; whereas, to that end, the requisite stipulations must be inserted into Council Regulation (EEC) No 822/87 of 16 March 1987 on the common organization of the market in wine5 ;
Whereas, in the wake of the amendments to the legislation on agriculture provided for in this Regulation, many Council Regulations deriving from the basic regulations no longer serve any purpose; whereas, for the sake of legal clarity, they should be repealed; whereas certain provisions which have lapsed although they are not directly connected with the GATT agreements should also be repealed; whereas it is the same for certain Council Regulations referred to as 'second generation' which may for the most part be incorporated in the basic regulations in question;
Whereas, however, it has not been possible to integrate the existing general rules of the Council on the application of the safeguard clause in the basic regulations; whereas in the light of the importance of the amendments rendered necessary in that area following the GATT agreements, the regulations in question may not be maintained; whereas they should therefore be repealed, while providing the legal bases to enable their replacement;
Whereas application of the Agreement on agriculture could be jeopardized if the internal procedures to be used differed substantially between different sectors; whereas, for that reason, it is desirable to make those procedures uniform;
Whereas adoption by the Council of general implementing rules has in the past made it possible to provide an adequate framework for the more specific rules necessary for managing the markets; whereas implementation of the said Agreement on Agriculture should not call into question the mechanisms and procedures for managing the common agricultural policy;
Whereas it will be useful to analyze, at a later stage, both the functioning of the arrangements set up by this Regulation and the experience acquired with the measures taken by third countries for the implementation of the GATT agreements; whereas to that effect, upon expiry of the first two years of application of this Regulation, the Commission should present a report to the Council and the European Parliament;
Whereas the switch-over from the existing arrangements to those resulting from the GATT agreements may give rise to difficulties of adaptation which are not dealt with in this Regulation; whereas, in order to deal with that eventuality, a general provision should be included enabling the Commission to adopt the transitional measures necessary for a certain period,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
When such measures are adopted, account shall be taken of the special features of the various agricultural sectors, having due regard to the obligations arising from the agreements referred to in Article 1.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, will decide on any amendments arising out of the results and conclusions of that report.
- as from 1 September 1995 as regards Annexes II and XVI,
- as from 1 October 1995 as regards Annex IV,
- as from 1 November 1995 as regards Annex V;
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 22 December 1994.
For the Council
The President
H. SEEHOFER
ANNEX I
CEREALS
'The intervention price valid for maize and grain sorghum in May shall remain valid in July, August and September of the following marketing year.'
'The intervention price shall be subject to monthly increases for the whole or part of the marketing year.'
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 12 and 13.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
The detailed rules shall in particular specify:
- the standard qualities to be used,
- the price quotations to be taken into consideration,
- the method of calculating the import charge for each consignment classified according to one of the standard qualities referred to in paragraph 3 (a),
- the possibility, where appropriate in specific cases, of giving operators the opportunity of knowing the charge applicable before the arrival of the consignments concerned.
The trigger quantities which must be exceeded in order for an additional import duty to be imposed shall be determined, inter alia, on the basis of imports into the Community in the three years preceding that in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or seem likely to arise.
Cif import prices shall be checked to that end against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product.
- method based on the order in which applications are submitted (on a 'first come, first served' basis),
- method allocating quotas in proportion to the quantities requested when applications are submitted (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on traditional trade flows (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
In the case of the quota for import into Spain of 2 000 000 tones of maize and 300 000 tones of sorghum and the quota for import into Portugal of 500 000 tones of maize, those detailed rules shall also include the provisions necessary for carrying out the quota imports and, where appropriate, the public storage of the quantities imported by the intervention agencies of the Member States concerned and their disposal on the markets of those Member States.
Export refunds on the products listed in Article 1 in the form of goods listed in Annex B may not be higher than those applicable to such products exported without further processing.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 23.
Refunds may be fixed:
Refunds fixed at regular intervals may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
Appropriate measures may be adopted to prevent the flexibility of this paragraph from being misused.
- in respect of products listed in Article 1 which are intended for the manufacture of products listed in Article 1 (1) (c) and (d), and
- in special cases, in respect of products listed in Article 1 which are intended for the manufacture of goods listed in Annex B.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for application of this paragraph and shall determine the cases and limits within which Member States may take protective measures.
CN code |
Description |
2306 |
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetables fats or oils, other than those of headings 2304 and 2305 |
2306 90 |
- Other: |
- - Other: |
|
2306 90 91 |
- - - Of germ of maize. |
ANNEX II
RICE
Trade with third countries
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 14 and 15.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
That subsidy shall be fixed, taking into account the supply requirements of the Reunion market, on the basis of the difference between the quotations or prices of the relevant products on the world market and the quotations or prices of those products on the Community market, and, if necessary, the price of those products delivered to Reunion.
The subsidy shall be granted on application by the party concerned. The subsidy may be fixed, where appropriate, by a tendering procedure. Such tendering procedure shall relate to the amount of the subsidy.
The subsidy shall be fixed periodically in accordance with the procedure laid down in Article 27. However, where the need arises, the Commission may, at the request of a Member State or on its own initiative, alter the subsidy in the interval.
- 80 % in the case of indica rice, and
- 88 % in the case of japonica rice, minus the import price; and
However, that duty may not exceed the rate of duty in the Common Customs Tariff.
The percentage referred to in (b) shall be calculated by adjusting the respective percentage referred to in (a) by reference to the conversion rate, processing costs and the value of by-products, and then adding an amount for the protection of the industry.
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall be determined particularly on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
The cif import prices shall be verified for this purpose on the basis of representative prices for the product in question on the world market or on the Community import market for the product.
Export refunds on the products listed in Article 1 in the form of goods listed in Annex B may not be higher than those applicable to such products exported without further processing.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 27.
Refunds may be fixed:
Refunds fixed at regular intervals may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
Refunds fixed at regular intervals for the product referred to in Article 1 (1) (a) and (b) shall be fixed at least once a month.
- prices and availability of rice and broken rice on the Community market;
- prices of rice and broken rice on the world market;
When the amount of the refund is set, account shall be taken in particular of the need to establish a balance between the use of basic Community agricultural products for export as processed goods to third countries, and the use of basic agricultural products from these countries admitted for inward processing.
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
A corrective amount may be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 27. However, the Commission may, where necessary, alter corrective amounts.
The first and second subparagraphs may be applied, in whole or in part, to products listed in Article 1 (1) (c) and to products listed in Article 1 and exported in the form of goods listed in Annex B. In that case, the adjustment referred to in the first subparagraph shall be corrected by applying a coefficient expressing the ratio between the quantity of basic product and the quantity of the latter contained in the processed product exported or used in the goods exported.
The compensatory amount shall be:
- in the case of husked rice, equal to the difference between the target price valid for the last month of the marketing year and that valid for the first month of the new marketing year,
- in the case of paddy rice, equal to that difference adjusted by the conversion rate.
This amount shall, however, be reduced by the amount of any carry-over payment already granted, pursuant to Article 8.
The compensatory amount shall be granted only if stocks reach a minimum level.
- the products, in the case of paddy rice and husked rice, are of Community origin, except where paragraph 14 applies,
- the products have been exported from the Community, and
- in the case of a differentiated refund, the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which a refund was fixed, without prejudice to paragraph 8 (b). Exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 27, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
Additional provisions may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 27.
- that the product to be exported and the product previously imported are one and the same, and
- that the levy was collected on importation.
In such cases the refund on each product shall be equal to the duties collected on importation where the latter are lower than the refund applicable; where the duties collected on importation are higher than that refund, the latter shall apply.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction on imports or measure having equivalent effect.
- 80 % in the case of indica rice, and
- 80 % in the case of japonica rice.
- application of an export levy; in addition, a special export levy may be determined by a tendering procedure in respect of a fixed quantity,
- fixing of a time limit for the issue of export licences,
- total or partial suspension of the issue of export licences,
- total or partial rejection of outstanding applications for the issue of export licences.
These measures shall be repealed at the latest when it is found that, for a period of three consecutive weeks, the condition stated in paragraphs 2 is no longer fulfilled.
- prices and availability of rice on the Community market,
- prices for rice and products processed in the rice sector on the world market;
In accordance with the same procedure and for each of the products:
- a decision shall be taken to establish the measures listed in paragraph 5 and put an end to the measures listed in the second and third indents of that paragraph,
- the export levy shall be fixed periodically.
Where necessary, the Commission may establish or modify the export levy.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and shall define in what cases and within what limits Member States may take protective measures.
Council Regulation (EEC) No 1432/76 of 21 June 1976 (OJ No L 166, 25. 6. 1976, p. 39).
Council Regulation (EEC) No 1433/76 of 21 June 1976 (OJ No L 166, 25. 6. 1976, p. 42).
Council Regulation (EEC) No 1263/78 of 12 June 1978 (OJ No 156, 14. 6. 1978, p. 14).
The above Regulations shall be repealed.
ANNEX III
DRIED FODDER
'2. Save as otherwise provided for in this Regulation or pursuant to a provision thereof, the following shall be prohibited in trade with third countries:
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.'
ANNEX IV
SUGAR
Trade with third countries
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 16 and 17.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
Suspension may apply for the period in which the price on the world market plus the import duty in the Common Customs Tariff:
- in the case of raw sugar, exceeds the intervention price for the product;
- in the case of molasses, exceeds the price level corresponding to the price of molasses used as a basis, for the sugar marketing year under consideration, for determining revenue from sales of molasses pursuant to the provisions of Article 4 (2).
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall in particular be determined on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
- the world market price referred to in Article 14 (2), and
- the representative price referred to in Article 15 (3),
shall apply to standard quality.
Standard quality may be determined in accordance with the procedure laid down in Article 41.
- method based on chronological order of the lodgment of applications ('first come, first served' principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
The export refund granted for raw sugar may not exceed that granted for white sugar.
When determining the amount of the refund, for each 100 kg of dry matter particular account shall be taken of:
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 41. Refunds may be fixed:
Refunds fixed at regular intervals may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
Tenders submitted in response to an invitation shall not be considered unless a deposit is lodged. Except in cases of force major, the deposit shall be forfeited in whole or in part if tenderers have not fulfilled, or have only partially fulfilled, the obligations placed upon them.
The provisions of Articles 17a, 17b and 17c concerning products not denatured and exported without further processing listed in Article 1 (1) (a), (c) and (d) shall apply in addition.
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- that the products have been exported from the Community, and
- that, in the case of a differentiated refund, the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which a refund was fixed, without prejudice to paragraph 6 (b). However, exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in paragraph 14, provided that conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
Supplementary provisions may be laid down in accordance with the procedure provided for in Article 41.
However, such fixing may be discontinued in accordance with the procedure laid down in Article 41 if it is found that no surplus sugar is available within the Community for export on the basis of world market prices. In that event, no refund shall be granted;
- the intervention price for white sugar for the Community area with the largest surplus or the intervention price for raw sugar for the Community area which is considered to be representative for the exportation of this type of sugar,
- the costs of transporting sugar from the areas referred to in (a) to ports or other points of export in the Community,
- trade expenses and any transshipment, transport and packaging charges incurred in marketing sugar on the world market,
- quotations or prices recorded for sugar on the world market, and
- the economic aspect of the proposed exports.
A maximum tonnage may be fixed in accordance with the same procedure;
- the possibility of submitting tenders at any time until the tendering procedure is terminated, and
- a maximum amount of the refund, calculated in the light of requirements for the exports in question;
- exceeds the maximum fixed, the competent authorities of the Member States shall reject that tender,
- does not exceed the maximum, those authorities shall fix the refund at an amount equal to the refund appearing in the tender in question.
- may not exceed 92 % of the refund for white sugar for the same period. However, this limit shall not apply to refunds to be fixed for candy sugar,
- shall for each exporting operation under consideration be multiplied by a conversion factor which shall be obtained by dividing the yield of the raw sugar exported, calculated in accordance with the provisions of Article 1 of Regulation (EEC) No 431/68, by 92;
However, such fixing may be discontinued in accordance with the procedure laid down in Article 41 if it is found that no surplus molasses is available within the Community for export on the basis of world market prices. In that event, no refund shall be granted.
The competent authorities of the Member States concerned shall invite tenders on the basis of an authorization laying down the terms of the invitation to tender. These terms must guarantee equal access for all persons established within the Community.
However, such periodic fixing may be discontinued in accordance with the procedure laid down in Article 41 if the periodic fixing of the refund on white sugar not further processed, is suspended. In this event, no refund shall be granted.
- the use of Community basic products in the manufacture of processed goods for export to third countries, and
- the use of third country products brought in under inward processing arrangements.
- in respect of products listed in Article 1 (1) (a) and (d), and
- in special cases, in respect of products listed in Article 1 (1) which are intended for the manufacture of goods listed in Annex I.
The export levy may be determined by tender. Except in the case of tendering, the levy to be charged shall be that applicable on the day of export.
cannot be ensured from Community availability, the Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall decide to grant the import subsidy and determine the conditions for its application. Those conditions shall relate in particular to the quantity of white or raw sugar to be covered by the subsidy, the duration of the subsidy and, where appropriate, the importing regions.
In the case of the products referred to in Article 1 (1) (b), (c), (d), (f), (g) and (h) provisions similar to those in paragraphs 1 and 2 may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 41.
The Council, acting in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty on a proposal from the Commission, shall adopt the general rules for implementing this paragraph and shall define the cases and limits within which the Member States may take protective measures.
'Articles 8, 9, 17 and 20 shall not apply to such sugar and Articles 9, 17 and 20 to such isoglucose and insulin syrup'.
'1. No import duty shall apply to imports of preferential sugar.'
Council Regulation (EEC) No 226/72 of 31 January 1972 (OJ No L 28, 1. 2. 1972, p. 3).
Council Regulation (EEC) No 608/72 of 23 March 1972 (OJ No L 75, 28. 3. 1972, p. 5).
The above Regulations shall be repealed.
ANNEX V
OILS AND FATS
Trade
Exports of olive oil from the Community shall be subject to presentation of an export licence.
Exports from the Community of other products listed in Article 1 (2) may be subject to presentation of export licences.
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Article 3.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; save in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
The trigger volumes which must be exceeded for an additional import duty to be imposed shall be determined in particular on the bases of Community imports over the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 have occurred or are likely to occur.
The cif import prices shall be verified for that purpose on the basis of representative prices for the product concerned on the world market or on the Community import market for the product.
They may vary according to destination where the situation on the world market or the specific requirements of certain markets make this necessary. Where olive oil is concerned, the refund may also be fixed at different levels according to quality and presentation where the situation on the world market or the specific requirements of certain markets make this necessary.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 38. For olive oil, refunds may be fixed in particular:
Except where fixed by invitation to tender, the amount of the refund shall be fixed at least once a month. Where necessary, refunds may be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
- on the Community market, with respect to olive oil prices and supplies,
- on the world market, with respect to olive oil prices;
However, where the situation on the world market does not allow the most favourable prices for olive oil to be determined, account may be taken of the price on that market of the main competing vegetable oils and of the gap recorded over a representative period between that price and the price for olive oil.
The amount of the refund may not exceed the difference between the price of olive oil in the Community and that on the world market, adjusted if appropriate to take account of the costs of exporting the products to that market.
Appropriate measures may be taken to preclude abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt general rules for the implementation of this paragraph.
'1. A production target price, an intervention price and a representative market price for olive oil shall be fixed each year for the Community.
However, when during the marketing year the factors which are used to determine the representative market price for olive oil undergo a change which, on the basis of the criteria to be established under the procedure laid down in Article 38, may be considered as substantial, a decision shall be taken under the said procedure to adjust the representative market price during the marketing year.
In such cases, the level of consumption aid referred to in Article 11 (5) and (6) may be adjusted in accordance with the same procedure.'
For olive oil which has undergone a refining process, the amount of the levy may not exceed the cif price referred to in the first subparagraph less the representative market price, the amount of the difference being weighted, as appropriate, by a weighting of 111 representing the quantity of virgin olive oil needed to produce 100 kg of refined olive oil or by a weighting of 149 representing the quantity of raw olive-residue oil needed to produce 100 kg of refined olive-residue oil.
- the import charge applicable to olive oil falling within subheading CN 1509 90 00 during a reference period;
- the factors taken into consideration when fixing the export refunds valid for olive oil falling within subheading CN 1509 90 00 during a reference period.
However, where the olive oil used in the manufacture of the preserves was produced in the Community, the refund shall be equal to the amount referred to in the previous subparagraph, plus an amount equal to the consumption aid applicable on the day on which the refund was applied.
Regulation (EEC) No 19/69 of 20 December 1968 (OJ No L 3, 7. 1. 1969, p. 2), as last amended by Regulation (EEC) No 2429/72 (OJ No L 264, 23. 11. 1972, p. 1)
Regulation (EEC) No 2596/69 of 18 December 1969 (OJ No L 324, 27. 12. 1969, p. 12) Regulation (EEC) No 1076/71 of 25 May 1971 (OJ No L 116, 28. 5. 1971, p. 2)
Regulation (EEC) No 443/72 of 29 February 1972 (OJ No L 54, 3. 3. 1972, p. 3), as last amended by Regulation (EEC) No 2560/77 (OJ No L 303, 28. 11. 1977, p. 1)
Regulation (EEC) No 1569/72 of 20 July 1972 (OJ No L 167, 25. 7. 1972, p. 9), as last amended by Regulation (EEC) No 2206/90 (OJ No L 201, 31. 1. 1990, p. 11)
Regulation (EEC) No 2751/78 of 23 November 1978 (OJ No L 331, 28. 11. 1978, p. 5)
Regulation (EEC) No 591/79 of 26 March 1979 (OJ No L 78, 30. 3. 1979, p. 2), as last amended by Regulation (EEC) No 2903/89 (OJ No L 280, 29. 9. 1989, p. 3)
Regulation (EEC) No 1594/83 of 14 June 1983 (OJ No L 163, 22. 6. 1983, p. 44), as last amended by Regulation (EEC) No 1321/90 (OJ No L 132, 23. 5. 1990, p. 15)
Regulation (EEC) No 1491/85 of 23 May 1985 (OJ No L 151, 10. 6. 1985, p. 15), as last amended by Regulation (EEC) No 1724/91 (OJ No L 162, 26. 6. 1991, p. 35)
Regulation (EEC) No 2194/85 of 25 July 1985 (OJ No L 204, 2. 8. 1985, p. 7), as last amended by Regulation (EEC) No 1725/91 (OJ No L 162, 26. 6. 1991, p. 37)
Regulation (EEC) No 1650/86 of 26 May 1986 (OJ No L 145, 30. 5. 1986, p. 8)
The above Regulations are repealed.
ANNEX VI
FLAX AND HEMP
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
Where the said terms have been complied with, the importing Member State shall issue a certificate indicating such compliance.
- research organizations and institutes,
- natural or legal persons who can provide proof of a sufficient level of activity in the sector concerned.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt general rules for the implementation of the paragraph and define the cases and limits in which Member States may take precautionary measures.
ANNEX VII
MILK PRODUCTS
Trade with third countries
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is carried out only partially, within that period.
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall be determined particularly on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
Cif import prices shall be checked to that end against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product.
- method based on the chronological order of the lodging of applications (using the 'first come, first served' principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
Export refunds on the products listed in Article 1 in the form of goods listed in the Annex may not be higher than those applicable to such products exported without further processing.
They may vary according to destination, where the world market situation or the specific requirements of certain markets make this necessary.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 30. Refunds may be fixed:
Except where fixed by tender, the list of products on which an export refund is granted and the amount of such refund shall be fixed at least once every four weeks. The amount of the refund may, however, remain at the same level for more than four weeks and may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative. However, for products listed in Article 1 and exported in the form of goods listed in the Annex, the refund may be fixed according to another timetable determined in accordance with the procedure referred to in Article 16 of Regulation (EC) No 3448/93.
- prices and availability's for milk and milk products on the Community market;
- prices of milk and milk products on the world market;
Account shall also be taken in particular of the need to establish a balance between the use of Community basic agricultural products for export as processed goods to third countries, and the use of products from those countries admitted for inward processing.
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- the products are of Community origin, except where paragraph 11 applies,
- the products have been exported from the Community, and
- in the case of a differentiated refund, the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which a refund was fixed, without prejudice to paragraph 7 (b). Exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 30, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
- the product to be exported and the product previously imported are one and the same, and
- all import duties were collected on importation.
In such cases the refund on each product shall be equal to the levy collected on importation where that levy is equal to or lower than the refund applicable; the refund shall be equal to the refund applicable where the levy collected on importation is higher than this refund.
- 1806 90 60 to 1806 90 90 (certain products containing cocoa),
- 1901 (certain food preparations of flour, etc.),
- 2106 90 99 (certain food preparations not elsewhere specified),
having a high milk-product content.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
- hinders imports of milk products into the Community, or
- causes milk products to leave the Community,
so that security of supply is no longer ensured or threatens to be no longer ensured in the Community.
The Council, acting in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty on a proposal from the Commission, shall adopt general rules for the application of this paragraph and shall define the cases in which and the limits within which Member States may take protective measures.
Council Regulation (EEC) No 2180/71 of 12 October 1971 (OJ No L 231, 14. 10. 1971, p. 1).
Council Regulation (EEC) No 1603/74 of 25 June 1974 (OJ No L 172, 27. 6. 1974, p. 9).
Council Regulation (EEC) No 2915/79 of 18 December 1979 (OJ No L 329, 24. 12. 1979, p. 1), as last amended by Regulation (EEC) No 3798/91 (OJ No L 357, 28. 12. 1991, p. 3).
The above Regulations are repealed.
ANNEX VIII
BEEF AND VEAL
Trade with third countries
Imports into the Community of any of the products listed in Article 1 (1) (b) and exports from the Community of products listed in Article 1 (1) (a) and (b) may be subject to presentation of an import or export licence.
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 12 and 13.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is carried out only partially, within that period.
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall be determined particularly on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
- method based on chronological order of the lodgment of applications ('first come, first served' principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
Except where fixed by tender, the list of products on which an export refund is granted and the amount of such refund shall be fixed at least once every three months. The amount of the refund may, however, remain at the same level for more than three months and may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
- prices and availability's of beef and veal sector products on the Community market;
- prices for beef and veal sector products on the world market;
Account shall also be taken in particular of the need to establish a balance between the use of Community basic products in the manufacture of processed goods exported to third countries and the use of products from these countries admitted to inward processing arrangements.
In addition, in calculating the amount of the refund for products listed in sections (a), (c) and (d) of the Annex, and in section (b) under subheadings 0202 20 30, 0202 20 50, 0202 20 90, 0202 30 and 0206 29 91, the flat-rate coefficients set for each of the products concerned may be taken into account.
- prices ruling on the representative Community markets,
- prices ruling at export.
When prices in international trade listed in paragraph 1 are being determined account shall be taken of:
- prices ruling on third-country markets,
- the most favourable prices in third countries of destination for third-country imports,
- producer prices recorded in exporting third countries, account being taken, where appropriate, of subsidies granted by those countries,
- free-at-Community-frontier offer prices.
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- the products are of Community origin, except where paragraph 10 applies,
- the products have been exported from the Community, and
- in the case of a differentiated refund the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which the refund was fixed, without prejudice to paragraph 3 (b). Exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 27, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission, in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 of the Treaty, shall adopt general rules for the application of this paragraph and shall define the circumstances and limits within which Member States mad adopt protective measures.
'2. The Council, acting on a Commission proposal in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 of the Treaty, shall adopt general rules for the application of this Article.'
1. Disposal of the products held by intervention agencies may be undertaken only:
Council Regulation (EEC) No 1157/92 of 28 April 1992 (OJ No L 122, 7. 5. 1992, p. 4)
ANNEX IX
SHEEPMEAT AND GOATMEAT
Trade with third countries
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Article 12.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. The issuing of such licences may be subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is carried out only partially, within that period.
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall be determined particularly on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
Cif import prices shall be checked to that end against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product.
- method based on chronological order of the lodgment of applications ('first-come, first served' principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a Commission proposal in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt general rules for the application of this paragraph and shall define the circumstances and limits within which Member States may adopt protective measures.
Council Regulation (EEC) No 3643/85 of 19 December 1985 (OJ No L 348, 24. 12. 1985, p. 2), as last amended by Regulation (EEC) No 3890/92 (OJ No L 391, 31. 12. 1992, p. 51).
The above Regulations are repealed.
ANNEX X
PIGMEAT
'The basic price shall be fixed taking account, in particular, of the need to fix this price at a level which contributes towards stabilizing market prices without, however, leading to the formation of structural surpluses in the Community.'
'For products of standard quality other than pig carcasses, buying-in prices shall be derived from the buying-in price for pig carcasses on the basis of the ratio existing between the commercial value of these products to the commercial value of pig carcasses.'
'(d) fixing the coefficient expressing the ratio referred to in paragraph 2.'
Trade with third countries
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 11 and 13.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is carried out only partially, within that period.
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall be determined particularly on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
Cif import prices shall be checked to that end, against the representative prices for the product on the world market or on Community import market for that product.
- method based on the chronological order of the lodging of applications ('first come, first served' principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 24. Refunds shall be fixed at regular intervals, without recourse, however, to the tendering procedure.
The list of products on which an export refund is granted and the amount of such refund shall be fixed at least once every three months. The amount of the refund may, however, remain at the same level for more than three months and may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
- prices and availability's of pigmeat products on the Community market,
- prices for pigmeat products on the world market;
When the refund is being fixed, particular account shall also be taken of the need to establish a balance between the use of Community basic products in the manufacture of processed goods for export to third countries, and the use of third-country products brought in under processing arrangements.
When the refund on the products listed in Article 1 is being calculated, account shall be taken of the difference between prices within the Community and prices on the world market for the quantity of feed grain required for the production in the Community of one kilogram of pigmeat, the coefficients referred to in Article 5 (2) also being taken into account in the case of products other than pig carcasses.
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- that the products have been exported from the Community,
- that the products are of Community origin, except where paragraph 10 applies, and
- that in the case of a differentiated refund the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which the refund was fixed, without prejudice to paragraph 7 (b). Exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 24, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
- that the product to be exported and the product previously imported are one and the same, and
- that all import duties were collected on importation.
In such cases the refund on each product shall be equal to the duty collected on importation where that duty is equal to or lower than the refund applicable; the refund shall be equal to the refund applicable where the duty collected on importation is higher than that refund.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and define the cases in which and the limits within which Member States may take protective measures.
Council Regulation (EEC) No 2766/75 of 29 October 1975 (OJ No L 282, 1. 11. 1975, p. 25), as last amended by Regulation (EEC) No 3906/87 (OJ No L 370, 30. 12. 1987, p. 11).
Council Regulation (EEC) No 2768/75 of 29 October 1975 (OJ No L 282, 1. 11. 1975, p. 39).
Council Regulation (EEC) No 2769/75 of 29 October 1975 (OJ No L 282, 1. 11. 1975, p. 43).
The above Regulations are repealed.
ANNEX XI
POULTRYMEAT
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 6 and 8.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
The trigger volumes which must be exceeded for an additional import duty to be imposed shall be determined specifically on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
Cif import prices shall be checked to that end against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product.
- method based on the chronological order of the lodging of applications ('first come, first served' principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for application of this Article.
They may vary according to destination, where the world market situation or the specific requirements of certain markets make this necessary.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 17. Refunds shall be fixed at regular intervals, without recourse, however, to the tendering procedure.
The list of products on which an export refund is granted and the amount of such refund shall be fixed at least once every three months. The amount of the refund may, however, remain at the same level for more than three months and may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
- prices and availability's of poultrymeat products on the Community market,
- prices for poultrymeat products on the world market;
When the amount of the refund is set, account shall also be taken in particular of the need to establish a balance between the use of Community basic agricultural products for export as processed goods to third countries, and the use of products from those countries admitted for inward processing.
In addition, for the purpose of calculating the refund for the products referred to in Article 1 (1), account shall be taken of the difference between Community and world market prices for the amount of feed-grains required to produce one kilogram of slaughtered poultry in the Community, allowing, in the case of products other than slaughtered poultry, for the differences in the weight of the different products and/or the average of their commercial values.
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- that the products have been exported from the Community,
- that the products are of Community origin, except where paragraph 10 applies, and
- that, in the case of a differentiated refund, the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which a refund was fixed, without prejudice to paragraph 7 (b). Exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 17, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
In such cases the refund on each product shall be equal to the duty collected on importation where that duty is equal to or lower than the refund applicable; the refund shall be equal to the refund applicable where the duty collected on importation is higher than that refund.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a Commission proposal in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and define the cases in which and the limits within which Member States may take protective measures.
Council Regulation (EEC) No 2780/75 of 29 October 1975 (OJ No L 282, 1. 11. 1975, p. 94).
The above Regulations are repealed.
ANNEX XII
EGGS, OVALBUMIN AND LACTALBUMIN
A. EGGS
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 6 and 8.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
The trigger volumes which must be exceeded for an additional import duty to be imposed shall be determined specifically on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
Cif import prices shall be checked to that end against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product.
- method based on the chronological order of the lodging of applications (first come, first served principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the simultaneous examination method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the traditional/new arrivals method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for application of this Article.
They may vary according to destination, where the world market situation or the specific requirements of certain markets make this necessary.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 17. Refunds shall be fixed at regular intervals without recourse, however, to the tendering procedure.
The list of products on which an export refund is granted and the amount of such refund shall be fixed at least once every three months. The amount of the refund may, however, remain at the same level for more than three months and may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
- prices and availability's of egg-sector products on the Community market,
- prices of egg-sector products on the world market;
When the amount of the refund is set, account shall also be taken in particular of the need to establish a balance between the use of Community basic agricultural products for export as processed goods to third countries, and the use of products from those countries admitted for inward processing.
Moreover, when the amount of the refund is calculated, account shall be taken, in the case of the products listed in Article 1 (1), of the difference between the prices in the Community on the one hand and on the world market on the other of the quantity of feed-grain needed in the Community to produce one kilogram of eggs in shell and having regard, in the case of products other than eggs in shell, to the quantity of eggs in shell used in the manufacture of such products and/or the average ratio between the commercial values of the egg constituents.
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- the products have been exported from the Community,
- the products are of Community origin, except where paragraph 11 applies, and
- in the case of a differentiated refund, the products have reached the destination for which the refund was fixed, without prejudice to paragraph 7 (b). Exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 17, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
- the product to be exported and the product previously imported are one and the same, and
- the levy was collected on importation. In such cases the refund on each product shall be equal to the levy collected on importation where this levy is equal to or lower than the refund applicable; the refund shall be equal to the refund applicable where the levy collected on importation is higher than this refund.
- products listed in Article 1 (1) which are intended for the manufacture of products listed in Article 1 (1) (b), and
- in special cases, products listed in Article 1 (1) which are intended for the manufacture of goods listed in Annex I.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and shall define in what cases and within what limits Member States may take protective measures.
Council Regulation (EEC) No 2775/75 of 1 October 1975 (OJ No L 282, 1. 11. 1975, p. 72).
The above Regulations are repealed.
B. OVALBUMIN AND LACTALBUMIN
'Unless this Regulation provides otherwise, the rates of duty in the Common Customs Tariff shall apply to the following products:'.
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Article 4.
Import licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported during the term of validity of the licence; except in cases of force major, the security shall be forfeited on whole or in part if import is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
1. In order to prevent or counteract adverse effects on the market in the Community which may result from imports of certain products listed in Article 1, imports of one or more of such products at the rate of duty laid down in Article 10 shall be subject to payment of an additional import duty if the conditions set out in Article 5 of the Agreement on Agriculture concluded in accordance with Article 228 of the Treaty in the framework of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations have been fulfilled unless the imports are unlikely to disturb the Community market, or where the effects would be disproportionate to the intended objective.
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall be determined particularly on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
Cif import prices shall be checked to that end against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product.
- method based on chronological order of the lodging of applications (first come, first served principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the simultaneous examination method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the traditional/new arrivals method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
The Council, acting in accordance with the procedure laid down in Article 43 of the Treaty, shall, if necessary, adopt detailed rules for the application of this Article.'
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.'
ANNEX XIII
FRUIT AND VEGETABLES
Trade with third countries
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 25 and 26.
Import and export licences shall be valid throughout the Community; such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall be determined particularly on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
The cif import prices shall be checked to that end on the basis of the representative prices for the product in question on the world market or on the Community import market for the product.
- method based on the order in which applications are submitted (on a 'first come, first served' basis);
- method allocating quotas in proportion to the quantities requested when applications are submitted (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on traditional trade flows (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid discrimination between the operators concerned.
Where the international trade situation or the specific requirements of certain markets make this necessary, the refund for a given product may vary according to the destination of the product.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 33. Refunds shall be fixed at regular intervals. Refunds fixed at regular intervals may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
- prices and availabilities of fruit and vegetables on the Community market,
- prices for fruit and vegetables in international trade;
When the world market prices referred to in paragraph 1 are being determined particular account shall be taken of:
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- that the products have been exported from the Community,
- that the products are of Community origin, and that, in the case of a differentiated refund, the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which a refund was fixed, without prejudice to paragraph 7 (b). Exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 33, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
Such measures may be applied only until, depending on the case, the disturbance or threat of disturbance has ceased or the quantities withdrawn or bought in have diminished appreciably.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for application of this paragraph and shall define in what cases and within what limits Member States may take protective measures.
Council Regulation (EEC) No 1200/88 of 28 April 1988 (OJ No L 115, 3. 5. 1988, p. 7), as last amended by Regulation (EEC) No 3821/90 (OJ No L 366, 29. 12. 1990, p. 45)
The above Regulations shall be repealed.
ANNEX XIV
PROCESSED FRUIT AND VEGETABLES
Trade with third countries
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community and without prejudice to measures taken for the application of Articles 12, 13, 14 and 14a.
Import and export licences shall be valid throughout the Community. The issue of such licences may be subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
- the free-at-frontier prices on import into the Community,
- the prices obtaining on world markets,
- the situation on the internal Community market,
- the trend of trade with third countries.
Where the minimum import price is not observed, a countervailing charge in addition to customs duty shall be imposed, based on the prices of the main supplier third countries.
A minimum import price shall be fixed for currants and for other dried grapes. For each of the two groups of products, the minimum import price may be fixed for products in immediate packing of a net weight to be determined and for products in immediate packing of a net weight exceeding that weight.
- 1 % of the minimum price for the first step,
- 3, 6 and 9 %, respectively, of the minimum price for the second, third and fourth steps.
The fifth step of the scale shall cover all cases where the import price is lower than that applied for the fourth step.
The maximum countervailing charge to be fixed for dried grapes shall not exceed the difference between the minimum price and an amount determined on the basis of the most favourable prices applied on the world market for significant quantities by the most representative non-member countries.
The trigger volumes to be exceeded in order to have the additional import duty imposed shall be determined particularly on the basis of imports into the Community in the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 arise or are likely to arise.
The cif import prices shall be verified for this purpose on the basis of representative prices for the product in question on the world market or on the Community import market for the product.
- method based on chronological order of the lodgment of applications ('first come, first served' principle),
- method of distribution in proportion to the quantities requested when the applications were lodged (using the 'simultaneous examination' method),
- method based on taking traditional trade patterns into account (using the 'traditional/new arrivals' method).
Other appropriate methods may be adopted.
They must avoid any discrimination between the operators concerned.
- glucose and glucose syrup falling within CN codes 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99 and 1702 40 90,
- isoglucose falling within CN codes 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 and 1702 90 30, and
- beet and cane syrups falling within CN code 1702 90 90,
used in the products listed in Article 1 (1) (b),
on the basis of prices for those products in international trade and within the limits resulting from agreements concluded in accordance with Article 228 of the Treaty, the difference between those prices and prices in the Community may be covered by export refunds.
Where the situation in international trade or the specific requirements of certain markets make this necessary, the refund on a given product may be varied according to destination.
Refunds shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 22. Refunds shall be fixed at regular intervals.
Refunds fixed at regular intervals, may, if necessary, be amended in the interval by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
Appropriate measures may be taken to prevent abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
- prices and availability on the Community market of products processed from fruit and vegetables,
- prices ruling in international trade;
The following shall be taken into account when prices in international trade are being determined:
- the products have been exported from the Community,
- the products are of Community origin, and
- in the case of a differentiated refund the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which the refund was fixed, without prejudice to Article 13 (5) (b). However, exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 22, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
- for raw sugar, white sugar and beet and cane syrup, the amount of the export refund for such products in the unprocessed state, fixed in accordance with Article 17 of Council Regulation (EEC) No 1785/81 of 30 June 1981 on the common organization of the markets in the sugar sector and its implementing provisions,
- for isoglucose, the amount of the export refund for that product in its unprocessed state, fixed in accordance with Article 17 of Regulation (EEC) No 1785/81 and its implementing provisions,
- for glucose and glucose syrup, the amount of the export refund for such products in their unprocessed state, fixed for each of those products in accordance with Article 13 of Council Regulation (EEC) No 1766/92 of 30 June 1992 on the common organization of the markets in cereals, and its implementing provisions.
The accuracy of the declaration referred to in the first paragraph shall be subject to checking by the competent authorities of the Member States concerned.
- that the product to be exported and the product previously imported are one and the same, and
- that the import duties where collected on importation.
In the case covered by subparagraph (b), the refund on each product shall be equal to the duties collected on importation where the latter are lower than the refund applicable; where the duties collected on importation are higher than that refund, the latter shall apply.
- the products fulfil either of the two conditions set out in the preceding paragraph,
- the products have been exported from the Community, and in the case of a differentiated refund the products have reached the destination indicated on the licence or another destination for which the refund was fixed, without prejudice to Article 13 (5) (b). However, exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 22, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
- the products referred to in Article 13 (1) (b), and
- fruit and vegetables,
intended for the manufacture of the products listed in Article 1 (1).
- the nature of the product processed from fruit of vegetables which contains added sugar,
- the added sugar content of the product in question,
- the prices of white sugar in the Community and on the world market,
- the export levy applicable to white sugar,
- the economic implications of applying the said charge.
However, at the request of the exporter, if the added sugar content per 100 kilograms net weight of product, established in accordance with paragraph 4, is two kilograms or more below the content expressed by the figure for the product in question appearing in column 1 of Annex III, the content established in accordance with paragraph 4 shall be used.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for application of this paragraph and shall determine the cases in which and limits within which Member States may take protective measures.
Council Regulation (EEC) No 520/77 of 14 March 1977 (OJ No L 73, 21. 3. 1977, p. 26)
Council Regulation (EEC) No 521/77 of 14 March 1977 (OJ No L 73, 21. 3. 1977, p. 28)
Council Regulation (EEC) No 1796/81 of 30 June 1981 (OJ No L 183, 4. 7. 1981) as last amended by Regulation (EEC) No 1122/92 (OJ No L 117, 1. 5. 1992, p. 98)
Council Regulation (EEC) No 2089/85 of 23 July 1985 (OJ No L 197, 27. 7. 1985, p. 10)
Council Regulation (EEC) No 3225/88 of 17 October 1988 (OJ No L 288, 21. 10. 1988, p. 11)
Council Regulation (EEC) No 1201/88 of 28 April 1988 (OJ No L 115, 3. 5. 1988, p. 9), as last amended by Regulation (EEC) No 2781/90 (OJ No L 265, 28. 9. 1990, p. 3)
The above Regulations are repealed.
ANNEX XV
BANANAS
The trigger volumes which must be exceeded for an additional import duty to be imposed shall be determined in particular on the basis of Community imports over the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 2 have occurred or are likely to occur.
The cif import prices shall be verified for this purpose on the basis of representative prices for the product in question on the world market or on the Community import market for the product
For the purposes of this Title:
'Import licences shall be valid throughout the Community. Save where derogations are adopted under the procedure laid down in Article 27, such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported in compliance with this Regulation, during the term of validity of the licence; save in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import is not carried out, or is only carried out partially, within that period.'
Within the framework of the tariff quota, imports of third-country bananas shall be subject to a levy of ECU 75 per tonne and imports of non-traditional ACP bananas shall be subject to a zero duty. For 1994, the tariff quota shall be 2,1 million tonnes (net weight).
Where Community demand determined on the basis of the supply balance referred to in Article 16 increases, the volume of the quota shall be increased in consequence, in accordance with the procedure laid down in Article 27. Any such adjustment shall be made before 30 November preceding the marketing year concerned.
- measures guaranteeing the provenance and origin of bananas imported within the tariff quota provided for in Article 18 (1),
- measures necessary to fulfil obligations arising from agreements concluded by the Community in accordance with Article 288 of the Treaty.'
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt general rules for the application of this paragraph and shall determine the cases in and limits within which Member States may take interim protective measures.
ANNEX XVI
WINE
Trade with third countries
Licences shall be valid throughout the Community.
Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; save in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
Where the declared entry price of the consignment in question is higher than the flat-rate import value, increased by a margin set in accordance with paragraph 3 which may not exceed the flat-rate value by more than 10 %, the lodging of a security equal to the import duties determined on the basis of the flat-rate import value shall be required.
If the entry price of the consignment in question is not declared at the time of customs clearance, the application of the rates of duty in the Common Customs Tariff depends on the flat-rate import value or the application of the relevant provisions of customs legislation under conditions to be determined in accordance with paragraph 3.
The trigger volumes which must be exceeded for an additional import duty to be imposed shall be determined in particular on the basis of Community imports over the three years preceding the year in which the adverse effects referred to in paragraph 1 have occurred or are likely to occur.
The cif import prices shall be verified for this purpose on the basis of representative prices for the product in question on the world market or on the Community import market for the product.
on the basis of prices for those products in international trade and within the limits resulting from agreements concluded in accordance with Article 228 of the Treaty, the difference between those prices and prices in the Community may be covered by export refunds.
The refunds referred to in paragraph 1 (a) shall be fixed in accordance with the procedure laid down in Article 83. They shall be fixed at regular intervals.
Refunds fixed at regular intervals may, where necessary, be adjusted in the intervening period by the Commission at the request of a Member State or on its own initiative.
The provisions of Article 56 regarding the products referred to therein shall apply on a supplementary basis.
Appropriate measures may be taken to preclude abuse of the flexibility provided for in this paragraph.
With regard to compliance with the obligations arising under agreements concluded in the framework of the Uruguay Round of trade negotiations, the ending of a reference period shall not affect the validity of export licences.
- in the case of raw sugar and white sugar, the amount of refund for export of these products unprocessed as fixed in accordance with Article 17 of Council Regulation (EEC) No 1785/81 of 30 June 1981 on the common organization of the market in the sugar sector and with the provisions adopted for its application;
- in the case of glucose and glucose syrup, the amount of the refund for export of these products unprocessed as fixed for each of these products in accordance with Article 13 of Council Regulation (EEC) No 1766/92 of 30 June 1992 on the common organization of the market in cereals and with the provisions adopted for its application.
To qualify for the refund, processed products must, on export, be accompanied by a declaration from the applicant indicating the amounts of raw sugar, white sugar, glucose and glucose syrup used in there manufacture.
The accuracy of this declaration shall be subject to checks by the competent authorities of the Member State concerned.
- prices and availability of the products listed in Article 55 (1) on the Community market;
- world market prices for those products;
The following shall be taken into account the prices in international trade referred to in Article 55 (1) are being determined:
- are of Community origin, save where paragraph 7 applies;
- have been exported from the Community, and
- in case of a differentiated refund, have reached the destination indicated on the licence or another destination for which the refund was fixed, without prejudice to Article 55 (5) (b). However, exceptions may be made to this rule in accordance with the procedure laid down in Article 83, provided that conditions are laid down which offer equivalent guarantees.
Additional provisions may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 83.
- the product to be exported and the product previously imported are one and the same;
- import duties have been collected on importation.
In such cases the refund on each product shall be equal to the duties collected on importation where these are equal to or lower than the refund applicable; where the duties collected on importation are higher than the refund applicable, the refund shall equal the latter.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty;
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
In order to assess whether the situation justifies the application of such measures, the following in particular must be taken into account:
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt general rules for the application of this paragraph and define the cases in which and the limits within which Member States may take interim protective measures.
For the purposes of this Article, "geographical indications" is taken to mean indications which identify a product as originating in the territory of a third country which is a member of the World Trade Organization or in a region or locality within that territory, in cases where a certain quality, reputation or other given characteristic of the product may be attributed essentially to that geographical place of origin.
The above Regulations are repealed.
ANNEX XVII
TOBACCO
Trade with third countries
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and shall define in what cases and within what limits Member States may take protective measures.
ANNEX XVIII
HOPS
Trade with third countries
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and shall define in what cases and within what limits Member States may take protective measures.
Council by any Member State within three working days of the day on which they were notified. The Council shall meet without delay. It may, acting by a qualified majority, amend or annul the measure in question.
ANNEX XIX
LIVE TREES AND OTHER PLANTS, BULBS, ROOTS AND THE LIKE, CUT FLOWERS AND ORNAMENTAL FOLIAGE
Licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community. Import licences shall be valid throughout the Community. Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing the products are imported during the term of validity of the licence; except in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and shall define in what cases and within what limits Member States may take protective measures.
ANNEX XX
SEEDS
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and shall define in what cases and within what limits Member States may take protective measures.
ANNEX XXI
MISCELLANEOUS REGULATIONS
- the levying of any charge having equivalent effect to a customs duty,
- the application of any quantitative restriction or measure having equivalent effect.
The Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall adopt the general rules for the application of this paragraph and shall define in what cases and within what limits Member States may take protective measures.
ANNEX XXII
THE OUTERMOST REGIONS
'The import duties provided for in the Common Customs Tariff'
1 OJ No L 148, 28. 6. 1968, p. 24. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1884/94 (OJ No L 197, 30. 7. 1994, p. 27).
2 Opinion delivered on 14 December 1994 (not yet published in the Official Journal).
3 OJ No L 47, 25. 2. 1993, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 3518/93 (OJ No L 320, 22. 12. 1993, p. 15).
4 OJ No L 197, 18. 7. 1987, p. 33
6 OJ No 172, 30. 9. 1966, p. 3025/66.
REGLAMENTO (CE) Nº 3290/94 DEL CONSEJO
de 22 de diciembre de 1994
relativo a las adaptaciones y las medidas transitorias necesarias en el sector agrícola para
la aplicación de los acuerdos celebrados en el marco de las negociaciones comerciales
multilaterales de la Ronda Uruguay
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 43,
Visto el Reglamento (CEE) n° 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne de bovino1 y, en particular, el apartado 2 de su artículo 7,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo2,
Considerando que la Comunidad ha adoptado un conjunto de normas referentes a la política agrícola común;
Considerando que, en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, la Comunidad ha negociado diversos acuerdos, en lo sucesivo denominados «acuerdos del GATT», que varios de ellos se refieren al sector agrícola, concretamente el Acuerdo de agricultura, en lo sucesivo denominado «Acuerdo»; que, el poderse respetar las concesiones hechas en materia de sostenimiento interno fijando los precios y los importes de las ayudas en el nivel adecuado, ya no es necesario adoptar disposiciones específicas a este respecto; que en el Acuerdo se programa para un período de seis años la ampliación del acceso al mercado comunitario de los productos agrícolas procedenes de países terceros, por una parte, y la progresiva reducción del nivel de ayudas concedido por la Comunidad para la exportación de productos agrícolas, por otra; que, por lo tanto, procede adoptar la normativa agrícola referente a los intercambios comerciales con países terceros;
Considerando que, al convertir en derechos de aduana el conjunto de las medidas que limitan la importación de productos agrícolas (arancelización) y prohibir la aplicación en el futuro de tales medidas, el Acuerdo exige la supresión de las exacciones reguladoras variables a la importación y de las restantes medidas y gravámenes a la importación que en la actualidad están establecidos en las organizaciones comunes de mercado; que, conforme al Acuerdo, la cuantía de los derechos de aduana aplicables a los productos agrícolas se fijará en el arancel aduanero común; que, no obstante, en algunos sectores como el de los cereales, el arroz, el vino y las frutas y hortalizas, la introducción de mecanismos complementarios u otros que no sean la percepción de derechos de aduana estables exige la adopción de normas que establezcan supuestos de inaplicación en los reglamentos de base; que las medidas de protección del mercado comunitario contra la importación de pasas y cerezas transformadas pueden mantenerse, según al Acuerdo, durante un período de cinco años; que, asimismo, para evitar problemas de suministro del mercado comunitario, conviene permitir la suspensión de la aplicación de los derechos de aduana en el caso de algunos productos del sector del azúcar;
Considerando que, con objeto de mantener un mínimo de protección contra los efectos perjudiciales de la mencionada arancelización en el mercado, el Acuerdo permite la aplicación de derechos de aduana adicionales en condiciones definidas con precisión y únicamente en el caso de los productos sometidos a la arancelización; que, por tanto, conviene introducir una disposición al respecto en los reglamentos de base correspondientes;
Considerando que el Acuerdo establece una serie de contingentes arancelarios sujetos a los regímenes denominados «de acceso corriente» y «de acceso mínimo», que las normas aplicables a estos contingentes se establecen con gran precisión en el Acuerdo; que, dado el elevado número de contingentes y con el fin de asegurar su aplicación de la forma más eficaz posible, conviene encargar a la Comisión de su apertura y gestión, de acuerdo con el citado procedimiento de comité de gestión;
Considerando que conviene introducir en el Reglamento (CEE) n° 404/93 del Consejo, de 13 de febrero de 1993, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del plátano3, las modificaciones que se deriven del Acuerdo marco celebrado con algunos países de América Latina dentro de la Ronda Uruguay;
Considerando que, dado que el Acuerdo sobre las salvaguardias establece normas concretas para al aplicación de las cláusulas de salvaguardia que se contemplan en las organizaciones de mercado, conviene completar aquéllas mediante una referencia a las obligaciones derivadas de los acuerdos internacionales;
Considerando que, en las relaciones comerciales con países terceros no sometidos a los acuerdos del GATT, la Comunidad no está sujeta a las obligaciones relativas al acceso al mercado comunitario que en aquéllos se imponen; que, para garantizar que en su caso puedan tomarse las medida necesarias con respecto a productos procedentes de esos países, conviene conferir a la Comisión las competencias correspondientes, que ejercerá dentro del procedimiento de comité de gestión;
Considerando que, en virtud del Acuerdo, la concesión de subvenciones por exportación quedará limitada en lo sucesivo a algunos grupos de productos agrícolas que en el mismo se definen, y quedará sujeta a límites expresados en cantidad y en valor;
Considerando que la observancia de los límites en términos de valor podrá garantizarse cuando se fijen las restituciones y mediante el seguimiento de los pagos en el marco de la normativa del FEOGA; que el control podrá facilitarse con la fijación por anticipado obligatoria de las restituciones, sin que ello afecte a la posibilidad, en el caso de las restituciones diferenciadas, de cambiar el desino previamente fijado; que en el supuesto de cambio de destino, es preciso pagar la restitución aplicable al destino real, al tiempo que se limita el nivel del importe aplicable al destino previamente fijado;
Considerando que la vigilancia de los límites de volumen requiere la implantación de un sistema de seguimiento fiable y eficaz; que, para ello, conviene supeditar la concesión de cualquier restitución a la exigencia de una licencia de exportación; que la restituciones deberan concederse dentro de los límites disponibles en función de la situación concreta de cada producto; que únicamente podrán admitirse supuestos de inaplicación de esta norma en el caso de los productos transformados no incluidos en el Anexo II del Tratado a los que no se apliquen límites de valor y en el de las medidas de ayuda alimentaria, ya que estas últimas quedan exentas de toda limitación; que conviene disponer la posibilidad de establecer excepciones a las normas de gestión en el caso de los productos cuyas exportaciones con restitución no puedan sobrepasar los límites de volumen; que el seguimiento de las cantidades exportadas con ayuda de restituciones durante las campañas contempladas en el Acuerdo se realizará sobre la base de los certificados de exportación expedidos para cada campaña;
Considerando que, en la mayoría de las organizaciones comunes de mercado, la exclusión del régimen de tráfico de perfeccionamiento activo es de la competencia exclusvia del Consejo; que en las condiciones económicas resultantes del Acuerdo podría resultar necesario reaccionar con celeridad a problemas de mercado resultantes de la aplicación de dicho régimen; que a este respecto procede otorgar a la Comisión la competencia para adoptar medidas de urgencia limitadas en el tiempo; que conviene someter dichas medidas a la aplicación del procedimiento previsto en el artículo 3 de la Decisión 87/373/CEE del Consejo4;
Considerando que además es necesario garantizar el cumplimiento de las disposiciones del Acuerdo referentes a los aspectos de los derechos de propiedad intelectual que afectan al comercio; que, para ello, deben introducirse las disposiciones necesarias en el Reglamento (CEE) n° 822/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola5;
Considerando que, a causa de las modificaciones de la normativa agrícola que introduce el presente Reglamento, muchos reglamentos del Consejo derivados de los reglamentos de base pierden su razón de ser; que, por razones de claridad, conviene derogarlos; que, en ese caso, conviene asimismo suprimir algunas disposiciones que, sin estar directamente relacionadas con los acuerdos del GATT, han quedado sin objeto; que de igual manera hay que proceder con algunos reglamentos del Consejo llamados de la «segunda generación», que pueden, en lo esencial, ser incorporados en los reglamentos de base en cuestión;
Considerando no obstante que las normas generales del Consejo relativas a la aplicación de la cláusula de salvaguardia no han podido ser integradas en el reglamento de base; que a la luz de la importancia de las modificaciones necesarias en dicho ámbito como consecuencia de los Acuerdos del GATT, los reglamentos en cuestión no pueden continuar vigentes; que es preciso en consecuencia derogarlos, previendo al mismo tiempo las bases jurídicas que harán posible su sustitución;
Considerando que la aplicación del Acuerdo sobre la agricultura podría encontrar dificultades si los procedimientos internos a utilizar difiriesen considerablemente entre los distintos sectores; que por ello conviene uniformizar dichos procedimientos;
Considerando que la adopción por el Consejo de normas generales de ejecución ha hecho posible en el pasado encuadrar de forma adecuada las normas más específicas necesarias para la gestión de los mercados; que la puesta en práctica de dicho acuerdo sobre la agricultura no deberá afectar a los mecanismos y procedimientos de gestión de la política agrícola común;
Considerando que será de utilidad analizar ulteriormente, tanto el funcionamiento de los regímenes establecidos por el presente Reglamento como las experiencias adquiridas con las medidas adoptadas por los países terceros para aplicar los Acuerdos del GATT; que a tal efecto conviene que una vez transcurridos los dos primeros años de aplicación del presente Reglamento, la Comisión presente un informe al Parlamento Europeo y al Consejo;
Considerando que la transición del régimen actual al derivado de los acuerdos del GATT puede ocasionar dificultades de adaptación que no quedan cubiertas por el presente Reglamento; que, para hacer frente a esta posibilidad, conviene establecer una disposición general que permita a la Comisión, tomar las medidas transitorias necesarias durante un período de tiempo determinado,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Cuando se tomen estas medidas, se tendrán en cuenta las particularidades de los diversos sectores agrícolas, sin por ello dejar de cumplir la obligaciones que se deriven de los acuerdos a que se refiere el artículo 1.
El Consejo, sobre la base de una propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento del apartado 2 del artículo 43 del Tratado, decidirá acerca de cualquier modificación derivada de las conclusiones y resultados de dicho informe.
No obstante:
- a partir del 1 de septiembre de 1995 en lo referente a los Anexos II y XVI,
- a partir del 1 de octubre de 1995 en lo referente al Anexo IV,
- a partir del 1 de noviembre de 1995 en lo referente al Anexo V;
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 1994.
Por el Consejo
El Presidente
H. SEEHOFER
ANEXO I
CEREALES
«El precio de intervención aplicable al maíz y al sorgo durante el mes de mayo seguirá siendo válido en julio, agosto y septiembre de la campaña de comercialización siguiente.».
«El precio de intervención será objeto de incrementos mensuales durante la totalidad o parte de la campaña de comercialización.».
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 12 y 13.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que, salvo en caso de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Dichos precios representativos de importación cif se establecerán periódicamente.
- las calidades estándar que deben utilizarse,
- las cotizaciones de los precios que deben tenerse en cuenta,
- el método por el cual se calculará el gravamen a la importación de cada expedición clasificada en una de las calidades estándar mencionadas en el punto a) del apartado 3,
- la posibilidad, cuando resulte apropiado, de conceder a los operadores, en determinados casos, la opción de conocer, antes de la llegada de las expediciones en cuestión, el gravamen que se aplicará.
Los volúmenes desencadenantes que deban superarse para la imposición de un derecho adicional de importación se determinarán, en particular, basándose en las importaciones en la Comunidad durante los tres años anteriores a aquél en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales a los que hace referencia el apartado 1.
A tal fin, los precios de importación cif se verificarán tomando como base los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado comunitario de importación del producto.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio "primer llegado, primer servido",
- método de reparto proporcionalmente a las cantidades solicitadas en el momento de presentación de la solicitud (con arreglo al método denominado "examen simultáneo",
- método basado en la toma en consideración de las corrientes tradicionales de intercambios (con arreglo al método denominado "tradicionales/recién llegados").
Podrán establecerse otros métodos adecuados.
Dichos métodos deberán evitar cualquier tipo de discriminación entre los operadores interesados.
En el caso del contingente de importación en España de 2 000 000 de toneladas de maíz y 800 000 toneladas de sorgo, y del contingente de importación en Portugal de 500 000 toneladas de maíz, dichas modalidades incluirán, además, las disposiciones necesarias relativas a la realización de las importaciones contingentarias así como, en su caso, al almacenamiento público de las cantidades importadas por los organismos de intervención de los Estados miembros de que se trate y a su salida al mercado de dichos Estados miembros.
La restitución por la exportación de los productos a que se refiere el artículo 1 en forma de una de las mercancías enumeradas en el Anexo B no podrá ser superior a la que se aplique a esos mismos productos exportados en su estado natural.
Las restituciones se fijarán de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 23.
Dicha fijación podrá efectuarse, en particular:
En caso necesario, la Comisión, a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa, podrá modificar entre tanto las restituciones que se fijen de forma periódica.
Para evitar el abuso de la flexibilidad prevista en el presente apartado, podrán adoptarse las medidas adecuadas.
Podrá fijarse un elemento corrector, de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 23. No obstante, en caso necesario, la Comisión podrá modificar los elementos correctores.
Las disposiciones de los párrafos primero y segundo podrán aplicarse total o parcialmente a cada uno de los productos señalados en las letras c) y d) del apartado 1 del artículo 1, así como a los productos señalados en el artículo 1 exportados en forma de mercancías incluidas en el Anexo B. En este caso, el ajuste a que se refiere el párrafo primero se corregirá aplicando al incremento mensual un coeficiente que exprese la relación entre la cantidad del producto de base y la cantidad del mismo contenida en el producto transformado exportado o utilizada en la mercancía exportada.
En caso de exportación, durante los tres primeros meses de la campaña, de malta almacenada al final de la campaña anterior o fabricada a partir de cebada que esté almacenada en esa fecha, la restitución aplicable será la que se hubiere aplicado, para dicho certificado, en el caso de una exportación durante el último mes de la campaña anterior.
- los contemplados en el apartado 1, destinados a la fabricación de productos contemplados en las letras c) y d) del apartado 1 del artículo 1,
- y, en casos especiales, los contemplados en el artículo 1 destinados a la fabricación de mercancías enumeradas en el Anexo B.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de desarrollo del presente apartado y definirá los casos y los límites en que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
Código NC |
Designación de la mercancía |
2306 |
Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites vegetales, incluso molidos o en «pellets», excepto los de las partidas 2304 o 2305; |
2306 90 |
- Los demás: - - Los demás: |
2306 90 91 |
- - - de germen de maíz. |
ANEXO II
ARROZ
Régimen de intercambios comerciales con terceros países
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 14 y 15.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada a la presentación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
La cuantía de esta subvención se fijará, de acuerdo con las necesidades de abastecimento del mercado de la Reunión, sobre la base de la diferencia existente entre la cotización o los precios de los productos correspondientes en el mercado mundial y las cotizaciones o los precios de esos mismos productos en el mercado comunitario, así como, si fuere necesario, de los precios de tales productos entregados en la isla de la Reunión.
La subvención se concederá previa solicitud del interesado. En su caso, podrá fijarse mediante licitación, que tendrá por objeto la cuantía de la subvención.
La fijación de la subvención tendrá lugar periódicamente, de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 27. No obstante, en caso necesario, la Comisión podrá, a solicitud de un Estado miembro o por propia iniciativa, modificar la subvención entre tanto.
- un 80 % en el caso del arroz de tipo Indica,
- un 88 % en el caso del arroz de tipo Japonica,
y restándole el precio de importación;
No obstante, este derecho no podrá sobrepasar el tipo de los derechos del arancel aduanero común.
El porcentaje mencionado en la letra b) se calculará ajustando los porcentajes respectivos a que se refiere la letra a) en función de los tipos de conversión, de los gastos de elaboración y del valor de los subproductos y sumando a las cantidades así obtenidas un importe de protección de la industria.
Los volúmenes desencadenantes que deban superarse para la imposición de un derecho adicional de importación se determinarán en particular basándose en las importaciones en la Comunidad de los tres años anteriores al año en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales a los que hace referencia el apartado 1.
A tal fin, los precios de importación cif se comprobarán tomando como base los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado comunitario de importación del producto.
La restitución a la exportación de productos contemplados en el artículo 1 en forma de una de las mercancías enumeradas en el Anexo B no podrá ser superior a la que se aplique a esos mismos productos exportados en su estado natural.
Las restituciones se fijarán de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 27. Dicha fijación podrá efectuarse, en particular:
En caso necesario, la Comisión, a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa, podrá modificar entre tanto las restituciones que se fijen de forma periódica.
Las restituciones fijadas periódicamente para los productos contemplados en las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 1 se fijarán, como mínimo, una vez al mes.
- en el mercado de la Comunidad, de los precios del arroz y del arroz partido así como de las disponibilidades,
- en el mercado mundial, de los precios del arroz y del arroz partido;
Cuando se fijare la restitución, se tendrá en cuenta en particular la necesidad de establecer un equilibrio entre la utilización de los productos básicos comunitarios para la exportación de mercancías transformadas a terceros países y la utilización de los productos de estos países admitidos en el régimen llamado de perfeccionamiento.
Con el fin de evitar la utilización abusiva de la flexibilidad establecida en el presente apartado, se podrán tomar las medidas pertinentes.
Podrá fijarse un elemento corrector, de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 27. No obstante, en caso necesario la Comisión podrá modificar los elementos correctores.
Las disposiciones de los párrafos primero y segundo podrán aplicarse total o parcialmente a cada uno de los productos señalados en la letra c) del apartado 1 del artículo 1, así como a los productos señalados en el artículo 1 exportados en forma de mercancías incluidas en el Anexo B. En este caso, el ajuste a que se refiere el párrafo primero se corregirá aplicando al incremento mensual un coeficiente que exprese la relación entre la cantidad del producto de base y la cantidad del mismo contenida en el producto transformado exportado o utilizada en la mercancía exportada.
El importe compensatorio será:
- para el arroz descascarillado, igual a la diferencia entre el precio indicativo valedero el último mes de la campaña de comercialización y el del primer mes de la nueva campaña,
- para el arroz paddy, igual a la diferencia contemplada anteriormente, ajustada en función del tipo de conversión.
No obstante, se descontará la indemnización compensatoria ya concedida de este importe, llegado el caso, en virtud del artículo 8.
Sólo se concederá el importe compensatorio si las reservas alcanzan una cantidad mínima.
- son de origen comunitario, siempre y cuando se trate de arroz paddy y de arroz descascarillado, salvo en el caso de aplicación del apartado 14,
- se han exportado fuera de la Comunidad, y en el caso de una restitución diferenciada, han llegado al destino indicado en el certificado o a otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 8. No obstante, podrán establecerse excepciones a esta norma de acuerdo con el procedimiento contemplado en el apartado 27, sin perjuicio de condiciones que se determinarán para ofrecer garantías equivalentes.
Se podrán adoptar disposiciones complementarias de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 27.
- de la identidad entre el producto que se exporta y el producto importado anteriormente, y
- de la percepción de todos los derechos de importación al importar dicho producto.
En tal caso, la restitución será igual, para cada producto, a los derechos percibidos en el momento de la importación si éstos hubieran sido iguales o inferiores a la restitución aplicable; si los derechos percibidos en el momento de la importación son superiores a la restitución aplicable, la restitución será igual a esta última.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
- en un 80 % para el arroz Indica y
- en un 80 % para el arroz Japonica.
- aplicación de un derecho regulador a la exportación; además, un derecho regulador especial a la importación podrá someterse a un procedimiento de adjudicación relativo a una cantidad determinada,
- fijación de un plazo para la expedición de los certificados de exportación,
- suspensión total o parcial de los certificados de exportación,
- denegación total o parcial de las solicitudes de expedición de certificados de exportación que estén en curso.
La derogación de las medidas citadas se decidirá a más tardar cuando se compruebe que, durante tres semanas consecutivas, deje de cumplirse la condición a que se refiere el apartado 2.
- en el mercado comunitario, de los precios del arroz y de las existencias,
- en el mercado mundial, de los precios del arroz así como de los precios de los productos transformados del sector del arroz;
De acuerdo con el mismo procedimiento y para cada uno de los productos:
- se decidirá el establecimiento de las medidas a que se refiere el apartado 5 y la supresión de las medidas a que se refieren los guiones segundo y tercero de dicho apartado,
- tendrá lugar periódicamente la fijación del derecho regulador a la exportación.
En caso de necesidad, la Comisión podrá establecer o modificar el derecho regulador a la exportación.
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y las limitaciones con que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
Reglamento (CEE) n° 1431/76 del Consejo, de 21 de junio de 1976 (DO n° L 166 de 25. 6. 1976, p. 36)
Reglamento (CEE) n° 1432/76 del Consejo, de 21 de junio de 1976 (DO n° L 166 de 25. 6. 1976, p. 39)
Reglamento (CEE) n° 1433/76 del Consejo, de 21 de junio de 1976 (DO n° L 166 de 25. 6. 1976, p. 42) Reglamento (CEE) n° 1263/78 del Consejo, de 12 de junio de 1978 (DO n° L 156 de 14. 6. 1978, p. 14)
Los citados Reglamentos quedan derogados.
ANEXO III
FORRAJES SECOS
«Artículo 6 bis Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, los tipos de los derechos del arancel aduanero común se aplicarán a los productos contemplados en el artículo 1.».
«2. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento o adoptada en virtud de una de las disposiciones del mismo, quedarán prohibidas en los intercambios con los terceros países:
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.».
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de desarrollo del presente apartado y definirá los casos y los límites en que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
ANEXO IV
AZÚCAR
Régimen de intercambios comerciales con terceros países
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 16 a 17.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que, salvo en el caso de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
La suspensión podrá aplicarse durante el período en que el precio en el mercado mundial más el derecho de importación que figure en el arancel aduanero común,
- en el caso del azúcar terciado, supere el precio de intervención para ese producto;
- en el caso de la melaza, supere el nivel de precio correspondiente al precio de la melaza que, para la campaña azucarera considerada, haya servido de base para determinar los ingresos procedentes de las ventas de melazas en aplicación del apartado 2 del artículo 4.
Los volúmenes desencadenantes que deban superarse para la imposición de un derecho adicional de importación se determinarán, en particular, basándose en las importaciones de la Comunidad durante los tres años anteriores a aquél en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales a los que hace referencia el apartado 1.
A tal fin, los precios de importación cif se verificarán tomando como base los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado comunitario de importación del producto.
- el precio en el mercado mundial, a que hace referencia el apartado 2 del artículo 14, y
- el precio representativo, a que hace referencia el apartado 3 del artículo 15 se aplicarán a una calidad tipo.
La calidad tipo podrá ser determinada de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 41.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio "primer llegado, primer servido"),
- método de reparto proporcionalmene a las cantidades solicitadas en el momento de presentación de las solicitudes (con arreglo al método denominado "examen simultáneo"),
- método basado en la toma en consideración de las corrientes tradicionales de intercambios (con arreglo al método denominado "tradicionales/recién llegados").
Podrán establecerse otros métodos adecuados.
Dichos métodos deberán evitar cualquier tipo de discriminación entre los operadores interesados.
La restitución concedida por el azúcar terciado no podrá superar a la concedida por el azúcar blanco.
La cuantía de la restitución se determinará por 100 kilogramos de materia seca y teniendo en cuenta, en particular, los siguientes elementos:
Las restituciones se fijarán de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 41. Dicha fijación podrá efectuarse, en particular:
En caso necesario, la Comisión, a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa, podrá modificar entre tanto las restituciones que se fijen de forma periódica.
Únicamente se tomarán en consideración las ofertas presentadas para una licitación mediante el depósito de una fianza. Salvo en caso de fuerza mayor, la fianza se perderá total o parcialmente si los participantes en la licitación no cumplieren las obligaciones que les fueren impuestas o sólo las cumplieren en parte.
Se aplicarán con carácter complementario las disposiciones de los artículos 17 bis, 17 ter y 17 quater relativas a los productos no desnaturalizados y exportados en estado natural, contemplados en las letras a), c) y d) del apartado 1 del artículo 1.
Con el fin de evitar el uso abusivo de la flexibilidad prevista en el presente apartado, podrán adoptarse las medidas oportunas.
- han sido exportados fuera de la Comunidad, y
- en caso de restituciones diferentes según los destinos, han llegado al destino indicado en el certificado u otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de la letra b) del apartado 6. No obstante, se podrán establecer excepciones a dicha norma, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 41, sin perjuicio de las condiciones que se determinen para ofrecer garantías equivalentes.
Podrán establecerse disposiciones complementarias con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 41.
No obstane, dicha fijación podrá suspenderse, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 41, si se comprobare que no existen en la Comunidad excedentes de azúcar que se deban exportar basándose en los precios del mercado mundial. En tal caso, no se concederá ninguna restitución;
- el precio de intervención del azúcar blanco válido en la zona más excedentaria de la Comunidad o el precio de intervención del azúcar en bruto válido en la zona de la Comunidad que se considere representativa para la exportación de dicho azúcar,
- los gastos de transporte del azúcar desde las zonas contempladas en la letra a) hasta los puertos u otros puntos de exportación fuera de la Comunidad,
- los gastos de comercio y, en su caso, de transbordo, de transporte y de envasado, inherentes a la comercialización del azúcar en el mercado mundial,
- los cotizaciones o precios del azúcar comprobados en el mercado mundial,
- el aspecto económico de las exportaciones previstas.
Podrá fijarse un tonelaje maximo de acuerdo con el mismo procedimeinto;
- la posibilidad de presentar ofertas en cualquier momento hasta el término de la licitación, y
- un importe máximo de la restitución, calculado en función de la necesidades para la exportación de que se trate;
- superare el importe máximo fijado, las autoridades competentes de los Estados miembros rechazarán la oferta,
- no fuere superior al importe máximo, dichas autoridades deberán fijar la restitución que figure en la oferta de que se trate.
- no podrá rebasar el 92 % de la restitución fijada para el mismo período para el azúcar blanco. No obstante, este límite no se aplicará a las restituciones que se fijen para el azúcar candi,
- se multiplicará, para cada operación de exportación considerada, por un coeficiente corrector, que se obtendrá dividiendo por 92 el rendimiento del azúcar en bruto exportado, calculado con arreglo a las disposiciones del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 431/68;
No obstante, dicha fijación periódica podrá suspenderse, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 41, si se comprobare que no existen, en la Comunidad, excedentes de melaza para exportar basándose en los precios del mercado mundial. En tal caso no se concederá ninguna restitución.
Las autoridades competentes de los Estados miembros interesados procederán a la licitación en virtud de una autorización que fije las bases de la licitación. Estas bases deberán garantizar la igualdad de acceso a cualquier persona establecida en la Comunidad.
No obstante, dicha fijación periódica podrá suspenderse, de acuerdo con el procedimiento previsto en el apartado 41, cuando esté suspendida la fijación periódica de la restitución para el azúcar blanco en estado natural. En tal caso no se concederá ninguna restitución.
- la utilización de los productos básicos de la Comunidad para la exportación de productos de transformación destinados a terceros países, y
- la utilización de los productos de estos países admitidos en régimen de tráfico de perfeccionamiento.
- los contemplados en las letras a) y d) del apartado 1 del artículo 1,
- y, en casos especiales, los contemplados en el apartado 1 del artículo 1 destinados a la fabricación de mercancías enumeradas en el Anexo I.
El derecho regulador a la exportación podrá determinarse por licitación. Salvo en caso de licitación, el derecho regulador que se recaude será el aplicable el día de la exportación.
Cuando se comprobare que:
ya no esté garantizado a partir de las existencias comunitarias, el Consejo, a propuesta de la Comisión y con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, decidirá la concesión de la subvención a la importación y las condiciones de aplicación de la misma. Tales condiciones se refieren, en particular, a la cantidad de azúcar blanco o azúcar en bruto que se subvencione, el período de tiempo por el que se conceda la subvención y, en su caso, las regiones de importación.
Podrán adoptarse por el procedimiento previsto en el artículo 41 disposiciones correspondientes a las de los apartados 1 y 2 para los productos a que se refieren las letras b), c), d), f), g) y h) del apartado 1 del artículo 1.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y por el procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y límites en que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
«No se aplicarán los artículos 8, 9, 17 y 20 a este azúcar ni los artículos 9, 17 y 20 a esta isoglucosa ni a este jarabe de inulina.»;
«1. No se aplicará ningún derecho de importación a la importación de azúcar preferencial.»;
Reglamento (CEE) n° 770/68 del Consejo de 18 de junio de 1968 (DO n° L 143 de 25. 6. 1968, p. 16)
Reglamento (CEE) n° 226/72 del Consejo de 31 de enero de 1972 (DO n° L 28 de 1. 2. 1972, p. 3)
Reglamento (CEE) n° 608/72 del Consejo de 23 de marzo de 1972 (DO n° L 75 de 28. 3. 1972, p. 5)
Los citados Reglamentos quedan derogados.
ANEXO V
MATERIAS GRASAS
Régimen de intercambios comerciales
Las exportaciones comunitarias de aceite de oliva estarán sometidas a la presentación de un certificado de exportación.
Las exportaciones comunitarias de otros productos enumerados en el apartado 2 del artículo 1 podrán estar sometidas a la presentación de un certificado de exportación.
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación del artículo 3.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada a la presentación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Las cantidades descencadenantes de la imposición de un derecho de importación adicional se determinarán, en particular, sobre la base de las importaciones de la Comunidad durante los tres años anteriores aquél en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales contemplados en el apartado 1.
Los precios de importación cif se comprobarán en este sentido a partir de los precios representativos del producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario.
Podrá variar en función del destino, cuando la situación del mercado mundial o las exigencias específicas de determinados mercados lo haga necesario. En lo que se refiere al aceite de oliva, se podrá fijar la restitución a niveles distintos en función de la calidad y de la presentación cuando la situación del mercado mundial o las exigencias específicas de determinados mercados lo hagan necesario.
Las restituciones se fijarán de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 38. Para el aceite de oliva, dicha fijación podrá efectuarse, en particular:
Para el aceite de oliva la licitación puede limitarse a determinados países de destino, a determinadas cantidades, calidades y presentaciones.
Salvo en el caso de fijación mediante licitación, el importe de la restitución se fijará al menos mensualmente. En caso necesario, la Comisión podrá modificar las restituciones durante este período a petición de un Estado miembro o por iniciativa propia.
- en el mercado comunitario, de los precios del aceite de oliva y de las disponibilidades,
- en el mercado mundial, de los precios del aceite de oliva;
No obstante, en el caso en que la situación del mercado mundial no permita determinar las cotizaciones más favorables del aceite de oliva, podrá tenerse en cuenta el precio en este mercado de los principales aceites vegetales competidores y la desviación constatada durante un período representativo entre el precio de éstos y el del aceite de oliva.
El importe de la restitución no podrá exceder de la diferencia existente entre el precio del aceite de oliva de la Comunidad y el precio de éste en el mercado mundial, ajustado, en su caso, para tener en cuenta los gastos de exportación de los productos en este último mercado.
Con el fin de evitar el uso abusivo de la flexibilidad prevista en el presente apartado, podrán adoptarse las medidas oportunas.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de desarrollo del presente apartado.
«1. Todos los años se fijará para la Comunidad un precio indicativo de producción, un precio de intervención y un precio de mercado representativo del aceite de oliva.
Sin embargo, cuando los elementos que se tomen en consideración para la fijación del precio de mercado representativo del aceite de oliva sufrieren en el transcurso de la campaña una modificación que, sobre la base de criterios que se establezcan de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 38, pudiera considerarse notable, de acuerdo con el mismo procedimiento se decidirá modificar el precio de mercado representativo en el transcurso de la campaña.
En tal caso y de acuerdo con el mismo procedimiento, podrán adaptarse la ayuda al consumo y los porcentajes de la misma que deban adoptarse referidos en los apartados 5 y 6 del artículo 11.».
En lo que se refiere a los aceites de oliva refinados, el importe de la exacción reguladora no podrá superar el precio cif a que se refiere al párrafo precedente restándole el precio representativo de mercado, multiplicándose el impore de la diferencia, según los casos, por un coeficiente del 111, que expresa la cantidad de aceite de oliva virgen necesaria para la producción de 100 kg de aceite de oliva refinado, o por un coeficiente de 149 que expresa la cantidad de aceite de orujo de aceituna necesario para la producción de 100 kg de aceite de orujo de aceituna refinado.
- la carga a la importación aplicable al aceite de oliva correspondiente a la subpartida NC 1509 90 00 durante un período de referencia,
- los elementos adoptados en el momento de la fijación de las restituciones a la exportación válidas para los aceites de oliva correspondientes a la subpartida NC 1509 90 00 durante un período de referencia.
No obstante, en el caso en que el aceite de oliva utilizado para la fabricación de conservas se haya producido en la Comunidad, la restitución será igual al importe citado en el párrafo precedente, más un importe igual a la ayuda al consumo válida el día de la aplicación de la restitución.
Reglamento (CEE) n° 143/67, de 21 de junio de 1967 (DO n° L 125 de 26. 6. 1967, p. 2463), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2077/71 (DO n° L 220 de 30. 9. 1971, p. 1)
Reglamento (CEE) n° 19/69, de 20 de diciembre de 1968 (DO n° L 3 de 7. 1. 1969, p. 2), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2429/72 (DO n° L 264 de 23. 11. 1972, p. 1)
Reglamento (CEE) n° 2596/69, de 18 de diciembre de 1969 (DO n° L 324 de 27. 12. 1969, p. 12)
Reglamento (CEE) n° 1076/71, de 25 de mayo de 1971 (DO n° L 116 de 28. 5. 1971, p. 2)
Reglamento (CEE) n° 443/77, de 29 de febrero de 1972 (DO n° L 54 de 3. 3. 1972, p. 3), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2560/77 (DO n° L 303 de 28. 11. 1977, p. 1)
Reglamento (CEE) n° 1569/72, de 20 de julio de 1972 (DO n° L 167 de 25. 7. 1972, p. 9), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2206/90 (DO n° L 201 de 31. 1. 1990, p. 11)
Reglamento (CEE) n° 2751/78, de 23 de noviembre de 1978 (DO n° L 331 de 28. 11. 1978, p. 5)
Reglamento (CEE) n° 591/79, de 26 de marzo de 1979 (DO n° L 78 de 30. 3. 1979, p. 2), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2903/89 (DO n° L 280 de 29. 9. 1989, p. 3)
Reglamento (CEE) n° 1594/83, de 14 de junio de 1983 (DO n° L 163 de 22. 6. 1983, p. 44), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 1321/90 (DO n° L 132 de 23. 5. 1990, p. 15)
Reglamento (CEE) n° 1491/85, de 23 de mayo de 1985 (DO n° L 151 de 10. 6. 1985, p. 15), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 1724/91 (DO n° L 162 de 26. 6. 1991, p. 35)
Reglamento (CEE) n° 2194/85, de 25 de julio de 1985 (DO n° L 204 de 2. 8. 1985, p. 7), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 1725/91 (DO n° L 162 de 26. 6. 1991, p. 37)
Reglamento (CEE) n° 1650/86, de 26 de mayo de 1986 (DO n° L 145 de 30. 5. 1986, p. 8)
Los citados Reglamentos quedan derogados.
ANEXO VI
LINO Y CÁÑAMO
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Estado miembro de importación expedirá un certificado de conformidad cuando se cumplan dichas condiciones.
- los institutos u organismos de investigación,
- las personas físicas o jurídicas que justifiquen una actividad suficiente en el sector de que se trate.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y por el procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y límites en que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
ANEXO VII
PRODUCTOS LÁCTEOS
Régimen de intercambios con terceros países
El certificado será válido en toda la Comunidad. La expedición de los certificados estará supeditada al depósito de una fianza que asegure el compromiso de importar o exportar durante el período de validez del certificado y que, excepto en casos de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si la operación no se realiza en dicho plazo o sólo se realiza parcialmente.
Los volúmenes desencadenantes que deben rebasarse para la imposición de un derecho adicional de importación se determinarán en particular tomando como base las importaciones a la Comunidad en el período de tres años anteriores a aquél en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales a que se refiere el apartado 1.
A tal fin, los precios de importación cif se comprobarán tomando como base los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado comunitario de importación del producto.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio del "orden de llegada"),
- método de distribución proporcional a las cantidades solicitadas al presentar las solicitudes (según el llamado método "de estudio simultáneo"),
- método basado en la consideración de los flujos tradicionales de intercambios (según el llamado método "tradicionales/recién llegados").
Pueden establecerse otros métodos adecuados.
Deberán evitar cualquier discriminación entre los operadores interesados.
La restitución a la exportación de productos contemplados en el artículo 1 en forma de mercancías de las que figuran en el Anexo, no podrá ser superior a la aplicable a los mismos productos exportados en su estado natural.
Podrá ser diferente según los destinos, cuando la situación del comercio internacional o las exigencias específicas de mercados determinados lo hagan necesario.
Las restituciones se fijarán por el procedimiento previsto en el artículo 30. La fijación podrá hacerse en particular:
Excepto en los casos de fijación mediante licitación, la lista de productos para los que se concede una restitución y el importe de dicha restitución se fijarán por lo menos una vez cada cuatro semanas. No obstante, las restituciones podrán mantenerse en el mismo nivel durante más de cuatro semanas y, en caso de necesidad, la Comisión podrá modificarlas en ese intervalo a petición de un Estado miembro o por iniciativa propia. No obstante, para los productos a los que se refiere el artículo 1 exportados bajo la forma de mercancías incluidas en el Anexo, se podrá establecer otro ritmo de fijación con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 16 del Reglamento (CE) n° 3448/93.
- en el mercado de la Comunidad, en lo que se refiere a los precios de la leche y de los productos lácteos y las disponibilidades,
- en el comercio internacional, en lo que se refiere a los precios de la leche y de los productos lácteos;
Además se tendrá en cuenta en particular la necesidad de establecer un equilibrio entre la utilización de los productos básicos comunitarios para la exportación de mercancías transformadas a terceros países y la utilización de los productos de estos países admitidos al tráfico de perfeccionamiento.
Para evitar la utilización abusiva de la flexibilidad a que se refiere el presente apartado, podrán adoptarse las medidas adecuadas.
- son de origen comunitario, salvo en el caso de aplicación del apartado 11,
- se han exportado fuera de la Comunidad, y en el caso de una restitución diferenciada, han llegado al destino indicado en el certificado o a otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 7. No obstante, podrán establecerse excepciones a esta norma de acuerdo con el procedimiento contemplado en el apartado 30, siempre que las condiciones que se determinen ofrezcan garantías equivalentes.
- de la identidad entre el producto que se exporta y el producto importado anteriormente, y
- de la percepción de todos los derechos de importación al importar dicho producto.
En tal caso, la restitución será igual, para cada producto, a los derechos percibidos a la importación si éstos hubieran sido iguales o inferiores a la restitución aplicable; si los derechos percibidos a la importación son superiores a la restitución aplicable, la restitución será igual a esta última.
- 1806 90 60 a 1806 90 90 (determinados productos que contienen cacao),
- 1901 (determinados preparados alimentarios de harina, etc.),
- 2106 90 99 (determinados preparados alimentarios no incluidos en otro lugar),
y que tengan un contenido elevado de componentes en productos lácteos.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
- obstaculice la importación a la Comunidad de productos lácteos, o
- provoque la salida de la Comunidad de productos lácteos,
de manera que ya no quede garantizado el abastecimiento en la Comunidad o se corra peligro de ello.
El Consejo, a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de desarrollo del presente apartado y establecerá los casos y los límites en los que los Estados miembros pueden adoptar medidas cautelares.
Reglamento (CEE) n° 2115/71 del Consejo, de 28 de septiembre de 1971 (DO n° L 222 de 2. 10. 1971, p.5)
Reglamento (CEE) n° 2180/71 del Consejo, de 12 de octubre de 1971 (DO n° L 231 de 14. 10. 1971, p. 1)
Reglamento (CEE) n° 1603/74 del Consejo, de 25 de junio de 1974 (DO n° L 172 de 27. 6. 1974, p. 9)
Reglamento (CEE) n° 2915/79 del Consejo, de 18 de diciembre de 1979 (DO n° L 329 de 24. 12. 1979, p. 1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3798/91 (DO n° L 357 de 28. 12. 1991, p. 3)
Los citados Reglamentos quedan derogados.
ANEXO VIII
CARNE DE VACUNO
Régimen de intercambios comerciales con terceros países
Toda importación comunitaria de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 y toda exportación comunitaria de los productos contemplados en las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 1 podrán quedar sujetas a la presentación de un certificado de importación o de exportación.
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 12 y 13.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de valídez del certificado y que, salvo en caso de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Las cantidades desencadenantes que deben rebasarse para la imposición de un derecho de importación adicional se determinarán, en particular, sobre la base de las importaciones de la Comunidad durante los tres años anteriores a aquél en el que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales contemplados en el apartado 1.
Para ello, se verificarán lo precios de importación cif basándose en los precios representativos para dicho producto en el mercado mundial o en el mercado comunitario de importación de dicho producto.
En lo que se refiere al contingente de importación de 50 000 toneladas de carnes congeladas correspondientes a los códigos NC 0202 20 30, 0202 30 y 0206 29 91, y destinadas a la transformación, la Comisión presentará antes del mes de diciembre de cada año un informe sobre el balance. El Consejo podrá decidir, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión, que este contingente se destine total o parcialmente a cantidades equivalentes de carnes de calidad, aplicando un tipo de conversión del 4,375.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio de "orden de solicitud"),
- método de reparto en proporción a las cantidades solicitadas en el momento de presentación de las solicitudes (con arreglo al método denominado "de examen simultáneo"),
- método basado en la consideración de las corrientes tradicionales de intercambios (con arreglo al método denominado "tradicionales/recién llegados").
Podrán establecerse otros métodos adecuados.
Deberá evitarse cualquier tipo de discriminación entre los agentes interesados.
Salvo en el caso de fijación mediante licitación, la lista de los productos a los que se concede una restitución y el importe de la misma se fijarán al menos trimestralmente. No obstante, las restituciones pueden mantenerse al mismo nivel durante más de tres meses y, en caso necesario, la Comisión podrá modificarlas durante este período a petición de un Estado miembro o por iniciativa propia.
- en el mercado de la Comunidad, de los precios de los productos del sector de la carne de vacuno y de las disponibilidades,
- en el mercado mundial, de los precios de los productos del sector de la carne de vacuno;
Además se tendrá en cuenta la necesidad de establecer un equilibrio entre la utilización de los productos básicos comunitarios para la exportación de mercancías transformadas a terceros países y la utilización de los productos de estos países admitidos al régimen de perfeccionamiento activo.
Por otra parte, para el cálculo del importe de la restitución para los productos que figuran en las secciones a), c) y d), así como para los consignados en las subpartidas 0202 20 30, 0202 20 50, 0202 20 90, 2020 30 y 0206 29 91 de la sección b), podrán tenerse en cuenta los coeficientes a tanto alzado que se fijen para cada uno de los productos en cuestión.
- los precios aplicados en los mercados representativos de la Comunidad,
- los precios aplicados en las exportaciones.
Los precios del mercado mundial a que se refiere el apartado 1 se establecerán teniendo en cuenta:
- los precios aplicados en los mercados de terceros países,
- los precios más favorables de importación, procedente de terceros países, en los terceros países de destino,
- los precios de producción registrados en los terceros países exportadores, teniendo en cuenta las posibles subvenciones concedidas por los mismos,
- los precios de oferta franco frontera de la Comunidad.
Para evitar la utilización abusiva de la flexibilidad a que se refiere el presente apartado, podrán adoptarse las medidas adecuadas.
- son de origen comunitario, salvo en el caso de aplicación del apartado 10,
- se han exportado fuera de la Comunidad, y en el caso de una restitución diferenciada, han llegado al destino indicado en el certificado o a otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 3. No obstante, podrán establecerse excepciones a esta norma de acuerdo con el procedimiento contemplado en el apartado 27, siempre que las condiciones que se determinen ofrezcan garantías equivalentes.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo adoptará, a propuesta de la Comisión y según el procedimiento de voto establecido en el artículo 43 del Tratado, las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y límites en los que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
«2. El Consejo adoptará, a propuesta de la Comisión y según el procedimiento de voto establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, las normas generales de aplicación del presente artículo.».
Dichas condiciones podrán prever, en particular, la constitución de una fianza destinada a garantizar la ejecución de la obligaciones asumidas, la cual se perderá en todo o en parte, si las obligaciones no se cumplen o si se cumplen sólo parcialmente.».
Reglamento (CEE) n° 1157/92 del Consejo, de 28 de abril de 1992 (DO n° L 122 de 7. 5. 1992, p. 4)
Los citados Reglamentos quedan derogados.
ANEXO IX
CARNES DE OVINO Y CAPRINO
Régimen de intercambios comerciales con terceros países
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que fuere su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación del artículo 12.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados podrá estar supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que, salvo casos de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Los volúmenes desencadenantes de la imposición de un derecho adicional de importación, se determinarán, en particular, sobre la base de las importaciones de la Comunidad en los tres años precedentes a aquél en el que se presenten o amenacen con presentarse los efectos perjudiciales contemplados en el apartado 1.
Con este fin, los precios de importación cif se comprobarán sobre la base de los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario para dicho producto.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio de "orden de llegada"),
- método de reparto proporcional a las cantidades solicitadas en el momento de presentar las solicitudes (según el método del "examen simultáneo"),
- método basado en la consideración de las corrientes tradicionales (según el método denominado "tradicionales/recién llegados").
Podrán establecerse otros métodos adecuados.
Los métodos deberán evitar cualquier discriminación entre los operadores interesados.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa a la importación o medida de efecto equivalente.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y por el procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y límites en que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
Reglamento (CEE) n° 2642/80 del Consejo, de 14 de octubre de 1980 (DO n° L 275 de 18. 10. 1980, p. 4), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3939/87 (DO n° L 373 de 31. 12. 1987, p. 1)
Reglamento (CEE) n° 3643/85 del Consejo, de 19 de diciembre de 1985 (DO n° L 348 de 24. 12. 1985, p. 2), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3890/92 (DO n° L 391 de 31. 12. 1992, p. 51)
Los citados Reglamentos quedan derogados.
ANEXO X
CARNE DE PORCINO
«El precio de base se fijará teniendo en cuenta, en particular, la necesidad de fijar este precio en un nivel que contribuya a garantizar la estabilización de las cotizaciones en los mercados sin que ello traiga como consecuencia la formación de excedentes estructurales en la Comunidad.».
«Los precios de compra de los productos que no sean el cerdo sacrificado y de calidad tipo se derivarán del precio de compra del cerdo sacrificado en función de la relación existente entre los valores comerciales de estos productos, por una parte, y el valor comercial del cerdo sacrificado, por otra.».
«d) se fijará el coeficiente que exprese la relación a que se refiere el apartado 2.».
Régimen de intercambios comerciales con terceros países
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 11 y 13.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que, salvo casos de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Los volúmenes desencadenantes de la imposición de un derecho adicional de importación, se determinarán, en particular, sobre la base de las importaciones de la Comunidad en los tres años precedentes a aquél en el que se presenten o amenacen con presentarse los efectos perjudiciales contemplados en el apartado 1.
Los precios de importación cif se comprobarán a tal fin sobre la base de los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario para dicho producto.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio de "orden de llegada"),
- método de reparto proporcional a las cantidades solicitadas en el momento de presentar las solicitudes (según el método denominado "examen simultáneo"),
- método basado en la toma en consideración de las corrientes tradicionales (según el método denominado "tradicionales/recién llegados"),
Podrán establecerse otros métodos adecuados.
Los métodos deberán evitar cualquier discriminación entre los operadores interesados.
Las restituciones se fijarán de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 24. Dicha fijación se efectuará, en particular, de forma periódica sin recurrir al procedimiento de licitación.
La lista de los productos para los que se conceda una restitución a la exportación y el importe de dicha restitución se fijarán como mínimo una vez cada tres meses. No obstante, podrán mantenerse las restituciones al mismo nivel durante más de tres meses, y en caso necesario, la Comisión, a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa, podrá modificarlas dentro de ese intervalo.
- en el mercado comunitario, de los precios de los productos del sector de la carne de porcino y de sus existencias,
- en el mercado mundial, de los precios de los productos del sector de la carne de porcino;
Cuando se fije la restitución, se tendrá además particularmente en cuenta la necesidad de establecer un equilibrio entre la utilización de los productos de base comunitarios para la exportación de mercancías transformadas a terceros países y la utilización de los productos de esos países admitidos en el régimen denominado de perfeccionamiento.
Por otra parte, para el cálculo de la restitución se tendrán en cuenta, para los productos a que se refiere el artículo 1, la diferencia entre los precios en la Comunidad, por una parte, y en el mercado mundial, por otra, así como la cantidad de cereales pienso requerida en la Comunidad para producir un kilogramo de carne de porcino, teniendo en cuenta, por lo que respecta a los productos distintos del cerdo sacrificado, los coeficientes mencionados en el apartado 2 del artículo 5.
Se podrán adoptar las medidas oportunas con el fin de evitar el uso abusivo de la flexibilidad que contempla el presente apartado.
- han sido exportados fuera de la Comunidad,
- son de origen comunitario, salvo en caso de aplicación del apartado 10, y
- en el caso de una restitución diferenciada, han llegado al destino indicado en el certificado o a otro destino para el cual se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 7. No obstante, se podrán establecer excepciones a esta norma con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 24, supeditadas a condiciones, que deberán determinarse, que ofrezcan garantías equivalentes.
- de la identidad entre el producto que se va a exportar y el producto importado previamente, y
- de la percepción de todos los derechos de importación en el momento de la importación de dicho producto.
En dicho caso la restitución será igual, para cada producto, al derecho percibido en el momento de la importación, en caso de que éste fuere inferior a la restitución aplicable; si el derecho percibido en el momento de la importación fuere superior a la restitución aplicable, la restitución será igual a esta última.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y las limitaciones con que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
Reglamento (CEE) n° 2765/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975 (DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 23)
Reglamento (CEE) n° 2766/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975 (DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 25), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3906/87 (DO n° L 370 de 30. 12. 1987, p. 11)
Reglamento (CEE) n° 2768/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975 (DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 39) Reglamento (CEE) n° 2769/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975 (DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 43)
Los citados Reglamentos quedan derogados.
ANEXO XI
CARNE DE AVES DE CORRAL
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 6 y 8.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada al depósito de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que, salvo en caso de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Los volúmenes desencadenantes de la imposición de un derecho de importación adicional se determinarán, en particular, sobre la base de las importaciones de la Comunidad en los tres años anteriores a aquél en que se presenten o amenacen con presentarse los efectos perjudiciales contemplados en el apartado 1.
Los precios de importación cif se comprobarán a tal fin sobre la base de los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario para dicho producto.
- método basado en el orden cronológico de la presentación de las solicitudes (según el principio de "orden de llegada")
- método de reparto en proporción a las cantidades solicitadas en el momento de la presentación de las solicitudes (según el método denominado "examen simultáneo")
- método basado en la toma en consideración de las corrientes tradicionales (según el método denominado "tradicionales/recién llegados").
Podrán establecerse otros métodos apropiados.
Dichos métodos deberán evitar cualquier discriminación entre los operadores interesados.
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente artículo.
Podrá variar en función del destino cuando la situación del mercado mundial o las exigencias específicas de determinados mercados lo hagan necesario.
Las restituciones se fijarán de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 17. Dicha fijación se efectuará, en particular, de forma periódica sin recurrir al procedimiento de licitación.
La lista de los productos para los que se conceda una restitución a la exportación y el importe de dicha restitución se fijarán al menos una vez cada tres meses. No obstante, las restituciones podrán mantenerse al mismo nivel durante más de tres meses y, en caso de necesidad, podrán ser modificadas durante dicho intervalo por la Comisión a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa.
- en el mercado de la Comunidad, de los precios y de la disponibilidad de los productos del sector de la carne de aves de corral,
- en el mercado mundial, de los precios de los productos del sector de la carne de aves de corral;
Cuando se fije la restitución, se tendrá en cuenta también en particular, la necesidad de establecer un equilibrio entre la utilización de los productos básicos comunitarios para la exportación de mercancías transformadas a terceros países y la utilización de los productos de esos países admitidos en el régimen denominado de perfeccionamiento.
Por otra parte, para el cálculo de la restitución, se tendrán en cuenta, para los productos contemplados en el apartado 1 del artículo 1, la diferencia entre los precios en la Comunidad, por una parte, y en el mercado mundial, por otra, y la cantidad de cereales pienso necesaria para la producción en la Comunidad de un kilogramo de aves de corral sacrificadas, teniendo en cuenta, por lo que respecta a los productos distintos de las aves de corral sacrificadas, las relaciones de peso existentes entre los diferentes productos y/o la relación media entre sus valores comerciales.
a) al destino indicado en el certificado o, en su caso,
b) al destino real, si éste es distinto del destino indicado en el certificado. En este caso, el importe aplicable no podrá superar el importe aplicable al destino indicado en el certificado.
Podrán adoptarse las medidas oportunas con el fin de evitar la utilización abusiva de la flexibilidad prevista en el presente apartado.
- han sido exportados fuera de la Comunidad,
- son de origen comunitario, salvo en caso de aplicación del apartado 10, y
- en el caso de una restitución diferenciada, de que han alcanzado el destino indicado en el certificado u otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 7. Sin embargo, podrán establecerse excepciones a esta norma con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 17, supeditadas a condiciones que habrán de determinarse y que deberán ofrecer garantías equivalentes.
- la identidad entre el producto que se ha de exportar y el producto importado previamente, y
- la percepción de todos los derechos de importación en el momento de la importación de dicho producto.
En este caso, la restitución será igual, para cada producto, al derecho percibido en el momento de la importación si éste es inferior a la restitución aplicable; si el derecho percibido en el momento de la importación es superior a la restitución aplicable, la restitución será igual a esta última.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y establecerá los casos y los límites en los que los Estados miembros pueden adoptar medidas cautelares.
Reglamento (CEE) n° 2779/75 del Consejo de, 29 de octubre de 1975 (DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 90) Reglamento (CEE) n° 2780/75 del Consejo de, 29 de octubre de 1975 (DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 94)
Quedan derogados estos Reglamentos.
ANEXO XII
HUEVOS Y OVOALBÚMINA Y LACTOALBÚMINA
A. HUEVOS
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 6 y 8.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que, salvo en caso de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Los volúmenes desencadenantes de la imposición de un derecho de importación adicional se determinarán, en particular, sobre la base de las importaciones de la Comunidad durante los tres años anteriores a aquél en que se presenten o amenacen con presentarse los efectos perjudiciales contemplados en el apartado 1.
Los precios de importación cif se comprobarán a tal fin sobre la base de los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario para dicho producto.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio de "orden de solicitud")
- método de reparto en proporción a las cantidades solicitadas en el momento de presentación de las solicitudes (con arreglo al método denominado de "examen simultáneo")
- método basado en la toma en consideración de las corrientes tradicionales (con arreglo al método denominado "tradicionales/recién llegados").
Podrán establecerse otros métodos apropiados.
Dichos métodos deberán evitar cualquier discriminación entre los operadores interesados.
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente artículo.
La restitución podrá variar en función del destino cuando la situación del mercado mundial o las exigencias específicas de determinados mercados lo hagan necesario.
Las restituciones se fijarán de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 17. Dicha fijación se efectuará en particular, de forma periódica sin recurrir al procedimiento de licitación.
La lista de los productos para los que se conceda una restitución a la exportación y el importe de la misma se fijarán al menos una vez cada tres meses. No obstante, las restituciones podrán mantenerse al mismo nivel durante más de tres meses y, en caso de necesidad, podrán ser modificadas durante dicho intervalo por la Comisión, a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa.
- en el mercado comunitario, de los precios y de las disponibilidades de los productos del sector de los huevos;
- en el mercado mundial, de los precios de los productos del sector de los huevos;
Cuando se fije la restitución, se tendrá en cuenta además, en particular, la necesidad de establecer un equilibrio entre la utilización de los productos básicos comunitarios para la exportación de mercancías transformadas a terceros países y la utilización de los productos de esos países admitidos en el régimen denominado de perfeccionamiento.
Por otra parte, para el cálculo de la restitución de los productos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 se tendrá en cuenta la diferencia de precios en la Comunidad, por un lado, y en el mercado mundial, por otro, de la cantidad de cereales pienso necesaria en la Comunidad para la producción de un kilogramo de huevos con cáscara y, por lo que respecta a los productos distintos de los huevos con cáscara, teniendo en cuenta la cantidad de huevos con cáscara utilizada en la fabricación de esos productos y/o la relación media entre los valores comerciales de los componentes del huevo.
Podrán adoptarse las medidas oportunas con el fin de evitar la utilización abusiva de la flexibilidad prevista en el presente apartado.
- han sido exportados fuera de la Comunidad,
- son de origen comunitario, salvo en caso de aplicación del apartado 11, y
- en caso de restitución diferenciada, de que han alcanzado el destino indicado en el certificado u otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de la letra b) del apartado 7. Sin embargo, podrán establecerse excepciones a esta norma según el procedimiento previsto en el artículo 17, supeditadas a condiciones que habrán de determinarse y que deberán ofrecer garantías equivalentes.
- la identidad entre el producto que ha de exportarse y el producto previamente importado, y
- la percepción de todos los derechos a la importación en el momento de la importación de dicho producto.
En este caso, la restitución será igual, para cada producto, al derecho percibido en el momento de la importación si éste es inferior a la restitución aplicable; si el derecho percibido en el momento de la importación es superior a la restitución aplicable, la restitución será igual a esta última.
- para los productos contemplados en el apartado 1 del artículo 1, destinados a la fabricación de productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1,
- y, en casos particulares, para los productos contemplados en el apartado 1 del artículo 1, destinados a la fabricación de mercancías de las contempladas en el Anexo I.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
A propuesta de la Comisión, con arreglo al procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, el Consejo adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y límites en los cuales los Estados miembros podrán tomar medidas cautelares.
Reglamento (CEE) n° 2774/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975 (DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 68)
Reglamento (CEE) n° 2775/75 del Consejo, de 1 de octubre de 1975 (DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 72)
Quedan derogados estos Reglamentos.
B. OVOALBÚMINA Y LACTOALBÚMINA
«Salvo, disposición contraria en el presente Reglamento, los tipos de los derechos del arancel aduanero común se aplicarán para los productos siguientes:».
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación del artículo 4.
El certificado de importación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados estará supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar mientras dure el período de validez del certificado y que se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Los volúmenes desencadenantes que deberán rebasarse para la imposición de un derecho adicional de importación se determinarán en particular sobre la base de las importaciones en la Comunidad en los tres años anteriores al año en que se presenten o amenacen con presentarse los efectos perjudiciales a que se refiere el apartado 1.
Los precios de importación cif se verificarán a tal fin sobre la base de los precios representativos para el producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitaria para el producto.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio de "orden de solicitud"),
- método de reparto en proporción a las cantidades solicitadas al presentar las solicitudes (método denominado de "examen simultáneo"),
- método basado en la toma en consideración de las corrientes tradicionales (método llamado de "tradicionales/recién llegados").
Podrán establecerse otros métodos apropiados.
Dichos métodos deberán evitar cualquier discriminación entre los operadores interesados.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y según el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, fijará las normas generales de aplicación del presente artículo.».
- la recaudación de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.».
ANEXO XIII
FRUTAS Y HORTALIZAS
Régimen de intercambios comerciales con terceros países
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 25 y 26.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados podrá estar supeditada al depósito de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado; salvo en caso de fuerza mayor, la fianza se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
Los volúmenes desencadenantes que deben rebasarse para la imposición de un derecho adicional de importación se determinarán en particular tomando como base las importaciones a la Comunidad en el período de tres años anteriores a aquel en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales a que se refiere el apartado 1.
Para ello, los precios de impostación cif se comprobarán a partir de los precios representativos del producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario de dicho producto.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio del "orden de llegada"),
- método de distribución proporcionalmente a las cantidades solicitadas al presentar las solicitudes (según el llamado método de "estudio simultáneo"),
- método basado en la consideración de los flujos tradicionales de intercambios (según el llamado método "tradicionales/recién llegados").
Pueden establecerse otros métodos adecuados.
Deberán evitar cualquier discriminación entre los operadores interesados.
Podrá ser diferente para un producto determinado según los destinos, cuando la situación del comercio internacional o las exigencias específicas de mercados determinados lo hagan necesario.
Las restituciones se fijarán por el procedimiento previsto en el artículo 33. La fijación podrá hacerse en particular de forma periódica.
En caso necesario, la Comisión, a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa, podrá modificar entre tanto las restituciones que se fijen de forma periódica.
- en el mercado de la Comunidad, en lo que se refiere a los precios de las frutas y hortalizas y las existencias,
- en el comercio internacional en lo que se refiere a los precios de las frutas y hortalizas;
Los precios en el mercado internacional a que se refiere el apartado 1 se establecerán teniendo en cuenta en particular:
Para evitar la utilización abusiva de la flexibilidad a que se refiere el presente apartado, podrán adoptarse las medidas pertinentes.
- se han exportado fuera de la Comunidad,
- son de origen comunitario, y
- en el caso de una restitución diferenciada, han llegado al destino indicado en el certificado o a otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 7. No obstante, podrán establecerse excepciones a esta norma de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 33, siempre que las condiciones que se determinen ofrezcan garantías equivalentes.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
Estas medidas sólo podrán aplicarse hasta que, según los casos, o bien la perturbación o la amenaza de perturbación hayan desaparecido, o bien las cantidades retiradas o compradas hayan experimentado una notable disminución.
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y las limitaciones con que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
Reglamento (CEE) n° 2707/72 del Consejo, de 19 de diciembre de 1972 (DO n° L 291 de 28. 12. 1972, p. 3)
Reglamento (CEE) n° 1200/88 del Consejo, de 28 de abril de 1988 (DO n° L 115 de 3. 5. 1988, p. 7), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3821/90 (DO n° L 366 de 29. 12. 1990, p. 45)
Los citados Reglamentos quedan derogados.
ANEXO XIV
FRUTAS Y HORTALIZAS TRANSFORMADAS
Intercambios comerciales con terceros países
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio de las disposiciones que se adopten para la aplicación de los artículos 12, 13, 14 y 14 bis.
El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. La expedición de dichos certificados podrá estar supeditada a la prestación de una fianza que garantice que la importación o la exportación tendrá lugar durante el período de validez del certificado; salvo en caso de fuerza mayor, la fianza se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
- el precio franco frontera de importación en la Comunidad,
- los precios practicados en los mercados mundiales,
- la situación en el mercado interior de la Comunidad,
- la evolución del comercio con terceros países.
Si no se respetare el precio mínimo de importación, se aplicará, además del derecho de aduana, un gravamen compensatorio calculado sobre la base de los precios practicados por los principales terceros países suministradores.
Se deberá fijar un precio mínimo de importación para las pasas de Corinto y para las demás pasas. Para cada uno de los dos grupos de productos el precio mínimo de importación se podrá fijar para los productos en envases inmediatos de un peso neto que se determinará y para los productos en envases inmediatos de un peso neto superior a dicho peso.
- 1% del precio mínimo para el primer nivel,
- 3%, 6% y 9% del precio mínimo respectivamente para los niveles segundo, tercero y cuarto.
El quinto nivel cubrirá todos los casos en los que el precio de importación sea más bajo que el que se aplique para el cuarto nivel.
El gravamen compensatorio máximo que se fije para las pasas no sobrepasará la diferencia entre el precio mínimo y un importe determinado sobre la base de los precios más favorables aplicados en el mercado mundial a cantidades significativas por los terceros países más representativos.
Los volúmenes desencadenantes que deban superarse para la imposición de un derecho adicional de importación se determinarán en particular basándose en las importaciones en la Comunidad de los tres años anteriores al año en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales a los que hace referencia el apartado 1.
Para ello los precios de importación cif se comprobarán basándose en los precios representativos para los productos en cuestión en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitaria para el producto.
- método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes (según el principio "orden de llegada"),
- método de reparto en proporción a las cantidades solicitadas en el momento de presentación de la solicitud (con arreglo al método denominado "examen simultáneo"),
- método basado en la consideración de las corrientes tradicionales (con arreglo al método denominado "tradicionales/recién llegados").
Podrán establecerse otros métodos adecuados.
Deberá evitarse cualquier tipo de discriminación entre los operadores interesados.
- de los azúcares blancos y azúcares en bruto del código NC 1701,
- de la glucosa y el jarabe de glucosa de los códigos NC 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99 y 1702 40 90,
- de la isoglucosa de los códigos NC 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 y 1702 90 30, y
- de los jarabes de remolacha y de caña del código NC 1702 90 90
utilizados en los productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1,
sobre la base de los precios de dichos productos en el comercio internacional, y dentro de los límites establecidos en los acuerdos celebrados de conformidad con el artículo 228 del Tratado, podrá compensarse la diferencia entre esos precios y los precios comunitarios mediante una restitución a la exportación.
Cuando la situación en el comercio internacional o las exigencias específicas de determinados mercados lo requieran, la restitución se podrá diferenciar, para un producto determinado, según el destino del mismo.
Las restituciones se fijarán de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 22. Dicha fijación se efectuará, en particular, de forma periódica.
En caso necesario, la Comisión, a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa, podrá modificar en el intervalo las restituciones que se fijen de forma periódica.
Para evitar el abuso de la flexibilidad prevista en el presente apartado, podrán adoptarse las medidas adecuadas.
- de los precios de los productos transformados a base de frutas y hortalizas en el mercado de la Comunidad y de sus disponibilidades,
- de los precios practicados en el comercio internacional;
Los precios en el comercio internacional se establecerán teniendo en cuenta:
- se han exportado fuera de la Comunidad,
- son de origen comunitario, y
- en el caso de una restitución diferenciada, han llegado al destino indicado en el certificado o a otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 5 del artículo 13. No obstante, podrán establecerse excepciones a esta norma de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 22, supeditadas a condiciones que habrá de determinarse, que deberán ofrecer garantías equivalentes.
- para el azúcar en bruto, el azúcar blanco y los jarabes de remolacha y de caña, al importe de la restitución por exportación de esos productos sin transformar, fijado conforme al artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 1785/81 del Consejo, de 30 de junio de 1981, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del azúcar, y a las disposiciones adoptadas para su aplicación;
- para la isoglucosa: al importe de la restitución por exportación de este producto sin transformar, fijado conforme al artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 1785/81, y a las disposiciones adoptadas para su aplicación;
- para la glucosa y el jarabe de glucosa: al importe de la restitución por exportación de esos productos sin transformar, fijado conforme al artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales, y a las disposiciones adoptadas para su aplicación.
Las autoridades competentes del Estado miembro de que se trate controlarán la exactitud de la declaración mencionada en el primer párrafo.
- de la identidad entre el producto que se vaya a exportar y el producto importado previamente, y
- de haber percibido los derechos de importación al importar dicho producto.
En el caso contemplado en la letra b) del párrafo precedente, la restitución será igual, para cada producto, a los derechos percibidos en el momento de la importación, si la misma fuere inferior a la restitución aplicable; si los derechos percibidos en el momento de la importación fueren superiores a la restitución, se aplicará esta última.
- cumplen una de las dos situaciones contempladas en el apartado precedente;
- se han exportado fuera de la Comunidad, y
- en el caso de una restitución diferenciada, han llegado al destino indicado en el certificado o a otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 5 del artículo 13. No obstante, podrán establecerse excepciones a esta norma de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 22, siempre que las condiciones que se determinen ofrezcan garantías equivalentes.
- los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 13, y
- las frutas y hortalizas destinados a la fabricación de los productos enumerados en el apartado 1 del artículo 1.
- de la naturaleza del producto transformado a base de frutas y hortalizas con adición de azúcar,
- del contenido en azúcar añadido del producto en cuestión,
- del precio del azúcar blanco practicado en la Comunidad y del practicado en el mercado mundial,
- de la exacción reguladora aplicable al azúcar blanco,
- de los aspectos económicos de la aplicación de dicha exacción.
No obstante, a instancia del exportador, si el contenido en azúcar añadido por 100 kilogramos de producto neto, determinado con arreglo al apartado 4, fuere inferior en dos o más kilogramos al contenido indicado por la cifra que figura para el producto en cuestión en la columna 1 del Anexo III, se optará por el contenido establecido con arreglo al apartado 4.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y por el procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales del presente apartado y definirá los casos y las limitaciones con que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
Reglamento (CEE) n° 519/77 del Consejo, de 14 de marzo de 1977 (DO n° L 73 de 21. 3. 1977, p. 24)
Reglamento (CEE) n° 520/77 del Consejo, de 14 de marzo de 1977 (DO n° L 13 de 21. 3. 1977, p. 26)
Reglamento (CEE) n° 521/77 del Consejo, de 14 de marzo de 1977 (DO n° L 73 de 21. 3. 1977, p. 28)
Reglamento (CEE) n° 1796/81 del Consejo, de 30 de junio de 1981 (DO n° L 183 de 4. 7. 1981), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 1122/92 (DO n° L 117 de 1. 5. 1992, p. 98)
Reglamento (CEE) n° 2089/85 del Consejo, de 23 de julio de 1985 (DO n° L 197 de 27. 7. 1985, p. 10
Reglamento (CEE) n° 3225/88 del Consejo, de 17 de octubre de 1988 (DO n° L 288 de 21. 10. 1988, p. 11)
Reglamento (CEE) n° 1201/88 del Consejo, de 28 de abril de 1988 (DO n° L 115 de 3. 5. 1988, p. 9), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2781/90 (DO n° L 265 de 28. 9. 1990, p. 3)
Quedan derogados los citados Reglamentos.
ANEXO XV
PLÁTANOS
Los volúmenes desencadenantes de la imposición de un derecho de importación adicional se determinarán, en particular, sobre la base de las importaciones de la Comunidad durante los tres años anteriores a aquel en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales contemplados en el apartado 1.
Los precios de importación cif se comprobarán a estos efectos basándose en los precios representativos del producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado comunitario de importación del producto.
A efectos de la aplicación del presente título:
«El certificado de importación o de exportación será válido en toda la Comunidad. Salvo excepciones establecidas con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 27, la expedición de dichos certificados estará supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que, salvo en caso de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.».
En el marco de este contingente arancelario, las importaciones de plátanos de terceros países quedarán sujetas a la percepción de un derecho de 75 ecus por tonelada y las importaciones de plátanos no tradicionales ACP quedarán sujetas a un derecho nulo.
El volumen del contingente arancelario para el año 1994 queda establecido en 2,1 millones de toneladas (peso neto).
Cuando aumentare la demande comunitaria, determinada a partir del plan de previsiones a que se refiere el artículo 16, el volumen del contingente se aumentará en consecuencia de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 27. Cuando procediere, esta revisión se efectuará antes del 30 de noviembre anterior a la campaña en cuestión.
«- las medidas que garanticen la procedencia y el origen de los plátanos importados en el marco del contingente arancelario establecido en el apartado 1 del artículo 18,
- las medidas necesarias para respetar las obligaciones derivadas de los acuerdos celebrados por la Comunidad de conformidad con el artículo 228 del Tratado.».
El Consejo, a propuesta de la Comisión y siguiendo el procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de ejecución del presente apartado y definirá los casos y límites en los que los Estados miembros podrán tomar medidas cautelares.
ANEXO XVI
VINO
Régimen de intercambios comerciales con terceros países
El certificado será válido en toda la Comunidad.
La expedición de dichos certificados estará supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar o de exportar mientras dure el período de validez del certificado y que, salvo en caso de fuerza mayor, se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
En caso de que el precio de entrada declarado de la partida de que se trate sea superior al valor a tanto alzado de importación, sumándole un margen fijado de conformidad con el apartado 3 y que no puede superar el valor a tanto alzado en más del 10%, será necesario el depósito de una fianza igual a los derechos de importación determinados basándose en el valor a tanto alzado de importación.
En la medida en que los precios de entrada de la partida de que se trate no se declaren en el momento del paso por la aduana, la aplicación de los derechos del arancel aduanero común dependerá del valor a tanto alzado de importación o de la aplicación, en condiciones que se determinarán con arreglo al apartado 3, de las disposiciones pertinentes de la legislación aduanera.
Los volúmenes desencadenantes de la imposición de un derecho de importación adicional se determinarán, en particular, sobre la base de las importaciones de la Comunidad durante los tres años anteriores a aquél en que se presenten o puedan presentarse los efectos perjudiciales contemplados en el apartado 1.
Los precios de importación cif se comprobarán a estos efectos basándose en los precios representativos del producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado comunitario de importación del producto.
sobre la base de los precios de dichos productos en el mercado mundial y dentro de los límites establecidos en los acuerdos celebrados de conformidad con el artículo 228 del Tratado, podrá compensarse la diferencia entre esos precios y los precios comunitarios mediante una restitución por exportación.
Las restituciones a que se refiere la letra a) del apartado 1 se fijarán por el procedimiento previsto en el artículo 83. La fijación se hará de forma periódica.
La Comisión podrá modificar las restituciones fijadas periódicamente, en caso necesario dentro del período, a petición de un Estado miembro o por iniciativa propia.
Las disposiciones del artículo 56 relativas a los productos contemplados en el mismo se aplicarán de manera complementaria.
Para evitar la utilización abusiva de la flexibilidad a que se refiere el presente apartado, podrán adoptarse las medidas adecuadas.
En lo que respecta al cumplimiento de las obligaciones de los acuerdos celebrados en el marco de las negociaciones comerciales de la Ronda Uruguay, la validez de los certificados de exportación no se verá afectada por la expiración de un período de referencia.
- para el azúcar en bruto y el azúcar blanco, al importe de la restitución para la exportación de estos productos en estado natural, fijado con arreglo al artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 1785/81 del Consejo, de 30 de junio de 1981, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del azúcar, y en las disposiciones adoptadas para su aplicación,
- para la glucosa y el jarabe de glucosa, al importe de la restitución para la exportación de estos productos en estado natural, fijado de conformidad con el artículo 137 del Reglamento (CEE) n° 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales, y a las disposiciones adoptadas para su aplicación.
Para poder disfrutar de la restitución, los productos transformados deberán ir acompañados, en el momento de su exportación, de una declaración del solicitante en que se indiquen las cantidades de azúcar bruto, de azúcar blanco, de glucosa o de jarabe de glucosa utilizados en la fabricación.
La exactitud de dicha declaración estará sometida al control de las autoridades competentes del Estado miembro de que se trate.
- en el mercado de la Comunidad, para los precios de los productos a que hace referencia la letra b) del apartado 1 del artículo 55 y las existencias,
- en el comercio internacional, de los precios de dichos productos;
Los precios en el comercio internacional a que hace referencia el apartado 1 del artículo 56 se fijarán habida cuenta:
- son de origen comunitario, salvo en el caso de aplicación del apartado 7,
- se han exportado fuera de la Comunidad, y
- en el caso de una restitución diferenciada, han llegado al destino indicado en el certificado o a otro destino para el que se haya fijado una restitución, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 5 del artículo 55. No obstante, podrán establecerse excepciones a esta norma de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 83, siempre que las condiciones que se determinen ofrezcan garantías equivalentes.
Se podrán establecer disposiciones complementarias de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 83.
- de la identidad entre el producto que va a exportar y el producto importado previamente, y
- de la percepción de derechos de importación en el momento de la importación de dicho producto.
En ese caso, la restitución será igual, para todos los productos, a los derechos percibidos en el momento de la importación si estos son iguales o inferiores a la restitución aplicable; si los derechos percibidos en el momento de la importación son superiores a la restitución aplicable, la restitución será igual a esta última.
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
Para determinar si la situación justifica la aplicación de estas medidas, se tendrá en cuenta en particular lo siguiente:
El Consejo, a propuesta de la Comisión y con arreglo al procedimiento de votación establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, fijará las normas de desarrollo del presente apartado y definirá los casos y los límites en los Estados miembros que podrán tomar medidas cautelares.
A los efectos del presente artículo, se entrenderá por "indicaciones geográficas" las indicaciones que sirven para identificar un producto como originario del territorio de un país tercero miembro de la Organización Mundial del Comercio, o de una región o localidad de dicho territorio, en los casos en que la calidad, la fama u otra característica determinada del producto puede atribuirse esencialmente a dicho origen geográfico.
ANEXO XVII
TABACO
Régimen de intercambios con terceros países
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión, según el procedimiento de voto previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y decidirá aquellos casos y límites en los que los Estados miembros puedan tomar medidas cautelares.
ANEXO XVIII
LÚPULO
Régimen de intercambios con terceros países
- la recaudación de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, pronunciándose a propuesta de la Comisión según el procedimiento de voto previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará los normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y límites en los que los Estados miembros puedan tomar medidas cautelares.
ANEXO XIX
PLANTAS VIVAS Y PRODUCTOS DE LA FLORICULTURA
El certificado será expedido por los Estados miembros a toda persona interesada que lo solicitare, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad.
El certificado será válido en toda la Comunidad. La expedición del certificado podrá estar supeditada a la prestación de una fianza que garantice la obligación contraída de importar mientras dure el período de validez del certificado y que se perderá total o parcialmente si no se realizare la operación en dicho plazo o si sólo se realizare en parte.
- la percepción de cualquer impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de culaquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, a propuesta de la Comisión por el procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y los límites en que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
ANEXO XX
SEMILLAS
la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, a propuesta de la Comisión por el procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y los límites en que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
ANEXO XXI
OTROS REGLAMENTOS
- la percepción de cualquier impuesto de efecto equivalente a un derecho de aduana,
- la aplicación de cualquier restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente.
El Consejo, a propuesta de la Comisión por el procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de aplicación del presente apartado y definirá los casos y los límites en que los Estados miembros podrán adoptar medidas cautelares.
ANEXO XXII
REGIONES ULTRAPERIFÉRICAS
«Los derechos de importación establecidos en el arancel aduanero común.».
1 DO n° L 148 de 28. 6. 1968, p. 24. Reglamento cuya última modificación la constiuye el Reglamento (CE) n° 1884/94 (DO n° L 197 de 30. 7. 1994, p. 27).
2 Dictamen emitido el 14 de diciembre de 1994 (aún no publicado en el Diario Oficial).
3 DO n° L 47 de 25. 2. 1993, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 3518/93 de la Comisión (DO n° L 320 de 22. 12. 1993, p. 15).
4 DO n° 197 de 18. 7. 1987, p. 33.
5 DO n° L 84 de 27. 3. 1987, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1891/94 (DO n° L 197 de 30. 7. 1994, p. 42).
6 DO n° 172 de 30. 9. 1966, p. 3025/66.
RÈGLEMENT (CE) N° 3290/94 DU CONSEIL
du 22 décembre 1994
relatif aux adaptations et aux mesures transitoires nécessaires dans le secteur de
l'agriculture pour la mise en œuvre des accords conclus dans le cadre des négociations
commerciales multilatérales du cycle d'Uruguay
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 43,
vu le règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil, du 27 juin 1968, portant organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine1, et notamment son article 7 paragraphe 2,
vu la proposition de la Commission,
vu l'avis du Parlement européen2, considérant que la Communauté a adopté un ensemble de règles concernant la politique agricole commune;
considérant que, dans le cadre des négociations commerciales multilatérales du cycle d'Uruguay, la Communauté a négocié divers accords (ci-après dénommés «accords GATT»); que, parmi ces accords, plusieurs concernent le secteur agricole, notamment l'accord sur l'agriculture (ci-après dénommé «accord»); que, les concessions faites en matière de soutien interne pouvant être respectées en fixant les prix et les montants d'aides au niveau approprié, il n'est pas nécessaire d'arrêter des dispositions spécifiques à cet égard; que l'accord programme, sur une période de six ans, l'extension de l'accès au marché communautaire pour les produits agricoles en provenance des pays tiers, d'une part, et la réduction progressive du niveau de soutien accordé par la Communauté pour l'exportation des produits agricoles, d'autre part; que, dès lors, il y a lieu d'adapter la législation agricole relative aux échanges avec les pays tiers;
considérant que, en convertissant en droits de douane l'ensemble des mesures qui restreignent l'importation de produits agricoles (tarification) et en interdisant l'application pour l'avenir de telles mesures, l'accord requiert la suppression des prélèvements variables à l'importation ainsi que des autres mesures et charges à l'importation qui à présent sont prévues dans les organisations communes des marchés; que les taux des droits de douane applicables selon l'accord pour les produits agricoles seront fixés dans le tarif douanier commun; que, toutefois, dans certains secteurs comme ceux des céréales, du riz, du vin et des fruits et légumes, l'introduction de mécanismes complémentaires ou autres que la perception des droits de douane stables nécessite l'adoption de règles dérogatoires dans les règlements de base; que, en outre, les mesures de protection du marché communautaire contre l'importation de raisins secs et de cerises transformées peuvent être maintenues, en vertu de l'accord sur les sauvegardes, pour une période de cinq ans; que, par ailleurs, afin d'éviter des problèmes d'approvisionnement du marché communautaire, il est indiqué d'admettre la suspension de l'application des droits de douane pour certains produits dans le secteur du sucre;
considérant que, afin de maintenir un minimum de protection contre les effets préjudiciables sur le marché pouvant résulter de la tarification susmentionnée, l'accord admet l'application de droits de douane additionnels dans des conditions définies avec précision et pour les seuls produits soumis à la tarification; qu'il convient dès lors d'introduire une disposition correspondante dans les règlements de base concernés;
considérant que l'accord prévoit une multitude de contingents tarifaires sous les régimes dits d'«accès courant» et d'«accès minimal»; que les conditions applicables pour ces contingents sont largement précisées dans l'accord; que, compte tenu du nombre élevé de contingents et dans le but d'assurer la mise en œuvre la plus efficace possible, il convient d'attribuer à la Commission leur ouverture et leur gestion, selon la procédure dite «du comité de gestion»;
considérant que, en ce qui concerne le règlement (CEE) n° 404/93 du Conseil, du 13 février 1993, portant organisation commune des marchés dans le secteur de la banane3, il convient d'y introduire les modifications qui résultent de l'accord-cadre conclu avec certains pays d'Amérique latine dans le cadre du cycle d'Uruguay;
considérant que, étant donné que l'accord sur les sauvegardes a établi des règles précises pour l'application des clauses de sauvegarde telles qu'elles sont prévues dans les organisations des marchés, il convient de compléter ces clauses par une référence aux obligations découlant des accords internationaux;
considérant que, dans les relations commerciales avec les pays tiers qui ne sont pas soumis aux accords GATT, la Communauté n'est pas liée par les contraintes quant à l'accès au marché communautaire qui en découlent; que, afin d'assurer que, le cas échéant, les mesures nécessaires puissent être prises à l'égard des produits provenant de ces pays, il convient de conférer à la Commission une compétence correspondante qu'elle exercera dans le cadre de la procédure du comité de gestion;
considérant que, en vertu de l'accord, l'octroi de subventions à l'exportation est désormais limité à certains groupes de produits agricoles y définis; que, en outre, il est soumis à des limites exprimées en quantités et en valeur;
considérant que le respect des limites en valeur pourra être assuré lors la fixation des restitutions et par le suivi des paiements dans le cadre de la réglementation relative au Fonds européen d'orientation et de garantie agricole; que le contrôle peut être facilité par la préfixation obligatoire des restitutions, sans que ne soit préjugée la possibilité, dans le cas de restitutions différenciées, de changer la destination préfixée à l'intérieur d'une zone géographique à laquelle s'applique un taux de restitutions unique; que, dans le cas du changement de la destination, il convient de payer la restitution applicable à la destination réelle, tout en la plafonnant au niveau du montant applicable à la destination préfixée;
considérant que la surveillance des contraintes en volume requiert l'instauration d'un système de suivi fiable et efficace; que, à cet effet, il convient de soumettre l'octroi de toute restitution à l'exigence d'un certificat d'exportation; que l'octroi des restitutions dans les limites disponibles devra être effectué en fonction de la situation particulière de chacun des produits concernés; que des dérogations à cette discipline ne peuvent être admises que pour les produits transformés ne relevant pas de l'annexe II du traité auxquels des limites en valeur ne s'appliquent pas, et pour les actions d'aide alimentaire, ces dernières étant exemptes de toute limitation; qu'il est approprié d'établir la possibilité de déroger aux règles strictes de gestion, pour les produits dont les exportations avec restitutions ne sont pas susceptibles de dépasser les limites en volume; que le suivi des quantités exportées à l'aide de restitutions pendant les campagnes visées par l'accord sera assuré sur la base des certificats d'exportation délivrés au titre de chaque campagne;
considérant que, dans la plupart des organisations communes des marchés, l'exclusion du recours au régime du trafic de perfectionnement actif relève de la seule compétence du Conseil; que, dans les conditions économiques résultant de l'accord, il pourra s'avérer nécessaire de réagir rapidement à des problèmes de marché découlant de l'application dudit régime; que, à cet égard, il y a lieu de conférer à la Commission la compétence de prendre des mesures d'urgence qui sont limitées dans le temps; qu'il convient de soumettre ces mesures à l'application de la procédure prévue à l'article 3 de la décision 87/373/CEE du Conseil4;
considérant qu'il est, en outre, nécessaire de garantir le respect des dispositions de l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce; que, à cette fin, les précisions nécessaires doivent être insérées dans le règlement (CEE) n° 822/87 du Conseil, du 16 mars 1987, portant organisation commune du marché viti-vinicole5;
considérant que, à la suite des modifications de la réglementation agricole prévues par le présent règlement, de nombreux règlements du Conseil dérivés des règlements de base deviennent sans objet; que, dans un souci de clarté juridique, il est indiqué de les abroger; que, en l'occurrence, il convient également de supprimer certaines dispositions qui, sans être directement liées aux accords GATT, sont devenues caduques; qu'il en est de même pour certains règlements du Conseil, dits de la «deuxième génération» qui peuvent, pour l'essentiel, être incorporés dans les règlements de base en cause;
considérant, toutefois, que les règles générales existantes du Conseil relatives à l'application de la clause de sauvegarde n'ont pas pu tre intégrées dans les règlements de base; que, à la lumière de l'importance des modifications rendues nécessaires dans ce domaine suite aux accords GATT, les règlements concernés ne peuvent pas être maintenus; qu'ils convient dès lors de les abroger, tout en prévoyant les bases juridiques permettant leur remplacement;
considérant que l'application de l'accord sur l'agriculture pourrait être mise en difficulté si les procédures internes à utiliser différaient de manière considérable entre les différents secteurs; que, de ce fait, il convient d'uniformiser ces procédures;
considérant que l'adoption par le Conseil de règles générales d'exécution a permis dans le passé d'encadrer de manière adéquate les règles plus spécifiques nécessaires pour la gestion des marchés; que la mise en œuvre dudit accord sur l'agriculture ne devrait pas remettre en cause les mécanismes et procédures de gestion de la politique agricole commune;
considérant qu'il sera utile d'analyser, à un stade ultérieur, tant le fonctionnement des régimes instaurés par le présent règlement que les expériences acquises avec les mesures prises par les pays tiers pour la mise en œuvre des accords GATT; que, à cet effet, il convient que, à l'issue des deux premières années de l'application du présent règlement, la Commission présente un rapport au Conseil ainsi qu'au Parlement européen;
considérant que le passage du régime existant à celui résultant des accords GATT peut donner lieu à des difficultés d'adaptation qui n'ont pas été couvertes par le présent règlement; que, en vue de faire face à cette éventualité, il y a lieu de prévoir une disposition générale permettant à la Commission de prendre, pendant une certaine période, les mesures transitoires nécessaires,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT :
- à partir du 1er septembre 1995, en ce qui concerne les annexes II et XVI,
- à partir du 1er octobre 1995, en ce qui concerne l'annexe IV,
- à partir du 1er novembre 1995, en ce qui concerne l'annexe V;
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 22 décembre 1994.
Par le Conseil
Le président
H. SEEHOFER
ANNEXE I
CÉRÉALES
«Le prix d'intervention applicable au maïs et au sorgho pendant le mois de mai restera valable en juillet, août et septembre de la campagne de commercialisation suivante.»
«Le prix d'intervention fait l'objet de majorations mensuelles pendant la totalité ou une partie de la campagne de commercialisation.»
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application des articles 12 et 13.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie assurant l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
- les qualités standard à utiliser,
- les cotations de prix pour les différentes qualités de blé et les cotations de prix pour les autres céréales à prendre en considération,
- la méthode selon laquelle est calculée la charge à l'importation de chaque expédition classée dans une des qualités standard visées au paragraphe 3 point a),
- la possibilité, s'il s'avère approprié, dans des cas déterminés, d'accorder aux opérateurs la possibilité de savoir avant l'arrivée des expéditions concernées la charge qui serait appliquée.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés notamment sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite "examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants d'échanges traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
Dans le cas du contingent d'importation en Espagne de 2 000 000 de tonnes de maïs et de 300 000 tonnes de sorgho et du contingent d'importation au Portugal de 500 000 tonnes de maïs, ces modalités comportent, en outre, les dispositions nécessaires relatives à la réalisation des importations contingentaires ainsi que, le cas échéant, au stockage public des quantités importées par les organismes d'intervention des États membres concernés, et à leur écoulement sur le marché de ces États membres.
La restitution pour l'exportation de produits visés à l'article 1er sous forme de marchandises reprises à l'annexe B ne peut pas être supérieure à celle applicable à ces produits exportés en l'état.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 23.
Cette fixation peut avoir lieu notamment :
Les restitutions fixées de façon périodique peuvent, en cas de nécessité, être modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
ou le cas échéant
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, les mesures appropriées peuvent être prises.
Les dispositions des premier et deuxième alinéas peuvent être appliquées totalement ou partiellement à chacun des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 points c) et d), ainsi qu'aux produits visés à l'article 1er exportés sous la forme de marchandises reprises à l'annexe B. Dans ce cas, l'ajustement visé au premier alinéa est corrigé par l'application à la majoration mensuelle d'un cœfficient exprimant la relation entre la quantité du produit de base et la quantité de celui-ci contenue dans le produit transformé exporté ou mise en œuvre dans la marchandise exportée.
En cas d'exportation, pendant les trois premiers mois de la campagne, de malt en stock à la fin de la campagne précédente ou fabriqué à partir d'orge en stock à cette date, la restitution applicable est celle qui aurait été appliquée, pour le certificat en cause, dans le cas d'une exportation le dernier mois de la campagne précédente.
- pour les produits visés à l'article 1er, destinés à la fabrication de produits visés à l'article 1er paragraphe 1 points c) et d)
et
- dans des cas particuliers, pour les produits visés à l'article 1er destinés à la fabrication de marchandises visées à l'annexe B.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
«Code NC |
Désignation des marchandises |
2306 |
tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de graisses ou huiles végétales, autres que ceux des nos 2304 ou2305 : |
2306 90 |
- autre : - - autres : |
2306 90 91 |
- - - de germes de maïs» |
ANNEXE II
RIZ
Régime des échanges avec les pays tiers
Le montant de cette subvention est fixé, compte tenu des besoins d'approvisionnement du marché réunionnais, sur la base de la différence existant entre le cours ou les prix des produits concernés sur le marché mondial et les cours ou prix de ces mêmes produits sur le marché communautaire, ainsi que, si nécessaire, des prix de ces produits rendus île de la Réunion.
La subvention est accordée sur demande de l'intéressé. Elle peut être fixée, le cas échéant, par voie d'adjudication. Cette adjudication porte sur le montant de la subvention.
La fixation de la subvention a lieu périodiquement selon la procédure prévue à l'article 27. Toutefois, en cas de nécessité, la Commission peut, sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative, modifier la subvention dans l'intervalle.
- de 80 % dans le cas du riz Indica,
- de 88 % dans le cas du riz Japonica,
et diminué du prix à l'importation;
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
La restitution pour l'exportation de produits visés à l'article 1er sous forme de marchandises reprises à l'annexe B ne peut pas être supérieure à celle applicable à ces produits exportés en l'état.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 27. Cette fixation peut avoir lieu notamment :
Les restitutions fixées de façon périodique peuvent, en cas de nécessité, être modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
Les restitutions fixées périodiquement pour les produits visés à l'article 1er paragraphe 1 points a) et b) sont fixées au moins une fois par mois.
- sur le marché de la Communauté, des prix du riz et des brisures ainsi que des disponibilités,
- sur le marché mondial, des prix du riz et des brisures;
Lors de la fixation de la restitution, il est tenu compte, notamment, de la nécessité d'établir un équilibre entre l'utilisation des produits de base communautaires en vue de l'exportation de marchandises transformées vers les pays tiers et l'utilisation des produits de ces pays admis au régime dit «de perfectionnement».
ou
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, les mesures appropriées peuvent être prises.
Un correctif peut être fixé, selon la procédure prévue à l'article 27. Toutefois, en cas de nécessité, la Commission peut modifier les correctifs.
Les dispositions des alinéas précédents peuvent être appliquées totalement ou partiellement à chacun des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point c) ainsi qu'aux produits visés à l'article 1er exportés sous la forme de marchandises reprises à l'annexe B. Dans ce cas, l'ajustement visé au premier alinéa est corrigé par l'application d'un coëfficient exprimant la relation entre la quantité du produit de base et la quantité de celui-ci contenue dans le produit transformé exporté ou mise en œuvre dans la marchandise exportée.
Le montant compensatoire est :
- pour le riz décortiqué, égal à la différence entre le prix indicatif valable le dernier mois de la campagne de commercialisation et celui valable le premier mois de la nouvelle campagne,
- pour le riz paddy, égal à la différence visée ci-dessus ajustée en fonction du taux de conversion.
Toutefois, ce montant est diminué de l'indemnité compensatrice déjà accordée, le cas échéant, en application de l'article 8. Le montant compensatoire n'est accordé que si les stocks atteignent une quantité minimale.
- sont d'origine communautaire, pour autant qu'il s'agisse de riz paddy et de riz décortiqué, sauf en cas d'application du paragraphe 14,
- ont été exportés hors de la Communauté
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice du paragraphe 8 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 27, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes. Des dispositions complémentaires peuvent être arrêtées selon la procédure prévue à l'article 27.
- de l'identité entre le produit à exporter et le produit importé préalablement,
- de la perception de tous les droits à l'importation lors de l'importation de ce produit.
Dans ce cas, la restitution est égale, pour chaque produit, aux droits perçus lors de l'importation si ceux-ci sont inférieurs à la restitution applicable; si les droits perçus lors de l'importation sont supérieurs à la restitution applicable, la restitution est égale à la dernière.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative à l'importation ou mesure d'effet équivalent.
- de 80 % dans le cas du riz Indica
et
- de 80 % dans le cas du riz Japonica.
- application d'un prélèvement à l'exportation; en outre, un prélèvement à l'exportation particulier peut faire l'objet d'une procédure d'adjudication portant sur une quantité déterminée,
- fixation d'un délai pour la délivrance des certificats d'exportation,
- suspension totale ou partielle des certificats d'exportation,
- rejet total ou partiel des demandes de délivrance des certificats d'exportation qui sont en instance.
L'abrogation de ces mesures est décidée au plus tard lorsqu'il est constaté que, pendant trois semaines consécutives, la condition visée au paragraphe 2 n'est plus remplie.
- sur le marché de la Communauté, des prix du riz et des disponibilités,
- sur le marché mondial, des prix du riz ainsi que des prix des produits transformés du secteur du riz;
Selon la même procédure et pour chacun des produits :
- il est décidé de l'établissement des mesures visées au paragraphe 5 et de la suppression des mesures visées aux deuxième et troisième tirets dudit paragraphe,
- a lieu périodiquement la fixation du prélèvement à l'exportation.
En cas de nécessité, la Commission peut établir ou modifier le prélèvement à l'exportation.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Règlement (CEE) n° 1431/76 du Conseil du 21 juin 1976 (JO n° L 166 du 25. 6. 1976, p. 36)
Règlement (CEE) n° 1432/76 du Conseil du 21 juin 1976 (JO n° L 166 du 25. 6. 1976, p. 39)
Règlement (CEE) n° 1433/76 du Conseil du 21 juin 1976 (JO n° L 166 du 25. 6. 1976, p. 42)
Règlement (CEE) n° 1263/78 du Conseil du 12 juin 1978 (JO n° L 156 du 14. 6. 1978, p. 14)
ANNEXE III
FOURRAGES SÉCHÉS
«2. Sauf dispositions contraires du présent règlement ou arrêtées en vertu d'une des dispositions de celui-ci, sont interdites dans les échanges avec les pays tiers :
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.»
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
ANNEXE IV
SUCRE
Régime des échanges avec les pays tiers
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application des articles 16 et 17.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie assurant l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
La suspension peut s'appliquer pendant la période au cours de laquelle le prix sur le marché mondial majoré du droit à l'importation figurant au tarif douanier commun :
- dans le cas du sucre brut, dépasse le prix d'intervention pour ce produit,
- dans le cas de la mélasse, dépasse le niveau de prix correspondant au prix de la mélasse qui a servi de base, pour la campagne sucrière considérée, à la détermination des recettes résultant des ventes de mélasse en application des dispositions de l'article 4 paragraphe 2.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
- le prix sur le marché mondial visé à l'article 14 paragraphe 2
et
- le prix représentatif visé à l'article 15 paragraphe 3
s'appliquent à une qualité type.
La qualité type peut être déterminée selon la procédure prévue à l'article 41.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite de "l'examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants d'échanges traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
La restitution accordée pour le sucre brut ne peut dépasser celle accordée pour le sucre blanc.
Le niveau de la restitution est déterminé, pour 100 kilogrammes de matière sèche, compte tenu notamment :
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 41. Cette fixation peut avoir lieu notamment :
Les restitutions fixées de façon périodique peuvent, en cas de nécessité, être modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
Les offres présentées en vue d'une adjudication ne sont prises en considération que moyennant constitution d'une garantie. Sauf cas de force majeure, la garantie reste acquise en tout ou en partie si les obligations imposées aux participants à l'adjudication n'ont pas été exécutées ou ne l'ont été qu'en partie.
Les dispositions des articles 17 bis, 17 ter et 17 quater relatives aux produits non dénaturés et exportés en l'état, visés à l'article 1er paragraphe 1 points a), c) et d), s'appliquent à titre complémentaire.
ou
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, les mesures appropriées peuvent être prises.
- ont été exportés hors de la Communauté
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice du paragraphe 6 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 41, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
Des dispositions complémentaires peuvent être prévues selon la procédure prévue à l'article 41.
Toutefois, cette fixation peut être suspendue selon la procédure prévue à l'article 41, s'il est constaté qu'il n'existe pas, dans la Communauté, d'excédents de sucre à exporter sur la base des prix du marché mondial. Dans ce cas, aucune restitution n'est octroyée;
- le prix d'intervention du sucre blanc valable dans la zone la plus excédentaire de la Communauté ou le prix d'intervention du sucre brut valable dans la zone de la Communauté considérée comme représentative pour l'exportation de ce sucre,
- les frais de transport du sucre, des zones visées au point a) aux ports ou autres points d'exportation hors de la Communauté,
- les frais de commerce et éventuellement de transbordement, de transport et d'emballage, inhérents à la commercialisation du sucre sur le marché mondial,
- les cours ou prix du sucre constatés sur le marché mondial,
- l'aspect économique des exportations envisagées.
Un tonnage maximal peut être fixé selon la même procédure;
- la possibilité de soumettre des offres à tout moment jusqu'à ce que l'adjudication soit close
et
- un montant maximal de la restitution, calculé en fonction des besoins pour l'exportation en question;
- dépasse le montant maximal fixé, l'offre est rejetée par les autorités compétentes des États membres,
- n'est pas supérieur au montant maximal, la restitution que doivent fixer ces autorités est celle qui figure dans l'offre en question.
- ne peut dépasser 92 % de la restitution fixée pour la même période pour le sucre blanc. Toutefois, cette limite ne s'applique pas aux restitutions à fixer pour le sucre candi,
- est, pour chaque opération d'exportation considérée, multipliée par un cœfficient correcteur, celui-ci étant obtenu en divisant par 92 le rendement du sucre brut exporté, calculé conformément aux dispositions de l'article 1er du règlement (CEE) n° 431/68;
Toutefois, cette fixation périodique peut être suspendue, selon la procédure prévue à l'article 41, s'il est constaté qu'il n'existe pas, dans la Communauté, d'excédents de mélasse à exporter sur la base des prix du marché mondial. Dans ce cas, aucune restitution n 'est octroyée.
Les autorités compétentes des États membres intéressés procèdent à l'adjudication en vertu d'une autorisation qui fixe les conditions de l'adjudication. Ces conditions doivent garantir l'égalité d'accès pour toute personne établie dans la Communauté.
Toutefois, cette fixation périodique peut être suspendue, selon la procédure prévue à l'article 41, lorsque la fixation périodique de la restitution pour le sucre blanc en l'état est suspendue. Dans ce cas, aucune restitution n'est octroyée.
- l'utilisation des produits de base de la Communauté en vue de l'exportation de produits de transformation à destination des pays tiers
et
- l'utilisation des produits de ces pays admis au trafic de perfectionnement.
- pour les produits visés à l'article 1er paragraphe 1 points a) et d)
et
- dans des cas particuliers, pour les produits visés à l'article 1er paragraphe 1 destinés à la fabrication de marchandises visées à l'annexe I.
Le prélèvement à l'exportation peut être déterminé par adjudication. Sauf en cas d'adjudication, le prélèvement à percevoir est celui qui est applicable le jour de l'exportation.
Lorsqu'il est constaté que :
ou
à partir des disponibilités communautaires n'est plus assuré, le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, décide de l'octroi de la subvention à l'importation et des conditions de leur application. Ces conditions concernent, notamment, la quantité de sucre blanc ou brut objet de la subvention, la durée pendant laquelle cette dernière est accordée et, le cas échéant, les régions d'importation.
Pour les produits visés à l'article 1er paragraphe 1 points b), c), d), f), g) et h), des dispositions correspondant à celles des paragraphes 1 et 2 peuvent être prises selon la procédure prévue à l'article 41.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
«Les articles 8, 9, 17 et 20 ne sont pas applicables à ce sucre et les articles 9, 17 et 20 à cet isoglucose et à ce sirop d'inuline.»
«1. Lors de l'importation du sucre préférentiel, aucun droit à l'importation n'est applicable.»
Règlement (CEE) n° 770/68 du Conseil du 18 juin 1968 (JO n° L 143 du 25. 6. 1968, p. 16)
Règlement (CEE) n° 226/72 du Conseil du 31 janvier 1972 (JO n° L 28 du 1. 2. 1972, p. 3)
Règlement (CEE) n° 608/72 du Conseil du 23 mars 1972 (JO n° L 75 du 28. 3. 1972, p. 5)
ANNEXE V
MATIÈRES GRASSES
Régime des échanges
Les exportations d'huile d'olive hors de la Communauté sont soumises à la présentation d'un certificat d'exportation.
Les exportations hors de la Communauté d'autres produits énumérés à l'article 1er paragraphe 2 peuvent être soumises à la présentation d'un certificat d'exportation.
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application de l'article 3.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie qui assure l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
Elle peut être différenciée selon les destinations lorsque la situation du marché mondial ou les exigences spécifiques de certains marchés le rendent nécessaire. En ce qui concerne l'huile d'olive, la restitution peut en outre être fixée à des niveaux différents suivant la qualité et la présentation lorsque la situation du marché mondial ou les exigences spécifiques de certains marchés le rendent nécessaire.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 38. Pour l'huile d'olive, cette fixation peut avoir lieu notamment :
Sauf cas de fixation par voie d'adjudication, le montant de la restitution est fixé au moins une fois par mois. En cas de nécessité, les restitutions peuvent être modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
- sur le marché de la Communauté, des prix de l'huile d'olive et des disponibilités,
- sur le marché mondial, des prix de l'huile d'olive;
Toutefois, dans le cas où la situation du marché mondial ne permet pas de déterminer les cours les plus favorables de l'huile d'olive, il peut être tenu compte du prix sur ce marché des principales huiles végétales concurrentes et de l'écart constaté au cours d'une période représentative entre ce prix et celui de l'huile d'olive.
Le montant de la restitution ne peut pas être supérieur à la différence existant entre le prix de l'huile d'olive dans la Communauté et celui sur le marché mondial, ajustée, le cas échéant, pour tenir compte des frais d'exportation des produits sur ce dernier marché.
ou le cas échéant
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, les mesures appropriées peuvent être prises.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe.
«1. Il est fixé chaque année pour la Communauté un prix indicatif à la production, un prix d'intervention et un prix représentatif du marché pour l'huile d'olive.
Toutefois, lorsque les éléments pris en considération lors de la fixation du prix représentatif de marché pour l'huile d'olive subissent au cours de la campagne une modification qui, sur la base des critères à établir selon la procédure prévue à l'article 38, peut être considérée comme sensible, il est décidé, selon la même procédure, de modifier au cours de la campagne le prix représentatif du marché. Dans ce cas, et selon la même procédure, l'aide à la consommation ainsi que les pourcentages à retenir de cette aide, prévus à l'article 11 paragraphes 5 et 6, peuvent être adaptés.»
En ce qui concerne les huiles d'olive ayant subi un processus de raffinage, le montant du prélèvement ne peut être supérieur au prix caf visé à l'alinéa précédent, diminué du prix représentatif de marché, le montant de la différence étant affecté, selon le cas, d'un cœfficient de 111 exprimant la quantité d'huile d'olive vierge nécessaire à la production de 100 kilogrammes d'huile d'olive raffinée, ou d'un cœfficient de 149 exprimant la quantité d'huile de grignons d'olive brute nécessaire à la production de 100 kilogrammes d'huile de grignons d'olive raffinée.
- la charge à l'importation applicable à l'huile d'olive relevant de la sous-position NC 1509 90 00 au cours d'une période de référence,
- les éléments retenus lors de la fixation des restitutions à l'exportation valables pour les huiles d'olive relevant de la sous-position NC 1509 90 00 au cours d'une période de référence.
Toutefois, dans le cas où l'huile d'olive utilisée dans la fabrication des conserves a été produite dans la Communauté, la restitution est égale au montant visé à l'alinéa précédent majoré d'un montant égal à l'aide à la consommation valable le jour de la mise en application de la restitution.
Règlement (CEE) n° 143/67 du 21 juin 1967 (JO n° 125 du 26. 6. 1967, p. 2463/67), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 2077/71 (JO n° L 220 du 30. 9. 1971, p. 1)
Règlement (CEE) n° 19/69 du 20 décembre 1968 (JO n° L 3 du 7. 1. 1969, p. 2), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 2429/72 (JO n° L 264 du 23. 11. 1972, p. 1)
Règlement (CEE) n° 2596/69 du 18 décembre 1969 (JO n° L 324 du 27. 12. 1969, p. 12)
Règlement (CEE) n° 1076/71 du 25 mai 1971 (JO n° L 116 du 28. 5. 1971, p. 2)
Règlement (CEE) n° 443/72 du 29 février 1972 (JO n° L 54 du 3. 3. 1972, p. 3), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 2560/77 (JO n° L 303 du 28. 11. 1977, p. 1)
Règlement (CEE) n° 1569/72 du 20 juillet 1972 (JO n° L 167 du 25. 7. 1972, p. 9), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 2206/90 (JO n° L 201 du 31. 1. 1990, p. 11)
Règlement (CEE) n° 2751/78 du 23 novembre 1978 (JO n° L 331 du 28. 11. 1978, p. 5)
Règlement (CEE) n° 591/79 du 26 mars 1979 (JO n° L 78 du 30. 3. 1979, p. 2), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 2903/89 (JO n° L 280 du 29. 9. 1989, p. 3)
Règlement (CEE) n° 1594/83 du 14 juin 1983 (JO n° L 163 du 22. 6. 1983, p. 44), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1321/90 (JO n° L 132 du 23. 5. 1990, p. 15)
Règlement (CEE) n° 1491/85 du 23 mai 1985 (JO n° L 151 du 10. 6. 1985, p. 15), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1724/91 (JO n° L 162 du 26. 6. 1991, p. 35)
Règlement (CEE) n° 2194/85 du 25 juillet 1985 (JO n° L 204 du 2. 8. 1985, p. 7), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1725/91 (JO n° L 162 du 26. 6. 1991, p. 37)
Règlement (CEE) n° 1650/86 du 26 mai 1986 (JO n° L 145 du 30. 5. 1986, p. 8)
ANNEXE VI
LIN ET CHANVRE
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
En cas de respect de ces conditions, l'État membre d'importation délivre un certificat de conformité.
- aux instituts ou aux organismes de recherche,
- aux personnes physiques ou morales justifiant une activité suffisante dans le secteur concerné.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
ANNEXE VII
PRODUITS LAITIERS
Régime des échanges avec les pays tiers
Le certificat est valable dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie assurant l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
et
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite "examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants d'échanges traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
La restitution pour l'exportation de produits visés à l'article 1er sous forme de marchandises figurant à l'annexe ne peut pas être supérieure à celle applicable à ces produits exportés en l'état.
Elle peut être différenciée selon les destinations, lorsque la situation dans le commerce international ou les exigences spécifiques de certains marchés le rendent nécessaire.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 30. Cette fixation peut avoir lieu notamment :
Sauf cas de fixation par voie d'ajudication, la liste des produits pour lesquels il est accordé une restitution et le montant de cette restitution sont fixés au moins une fois toutes les quatre semaines. Cependant, les restitutions peuvent être maintenues au même niveau pendant plus de quatre semaines et, en cas de nécessité, modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative. Toutefois, pour les produits visés à l'article 1er exportés sous forme de marchandises reprises à l'annexe, un autre rythme de fixation peut être établi selon la procédure visée à l'article 16 du règlement (CE) n° 3448/93.
- sur le marché de la Communauté, en ce qui concerne les prix du lait et des produits laitiers et les disponibilités,
- dans le commerce international, en ce qui concerne les prix du lait et des produits laitiers;
En outre, il est tenu compte, notamment, de la nécessité d'établir un équilibre entre l'utilisation des produits de base communautaires en vue de l'exportation de marchandises transformées vers les pays tiers et l'utilisation des produits de ces pays admis au trafic de perfectionnement.
ou le cas échéant
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, les mesures appropriées peuvent être prises.
- sont d'origine communautaire, sauf en cas d'application du paragraphe 11,
- ont été exportés hors de la Communauté
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice du paragraphe 7 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 30, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
- de l'identité entre le produit à exporter et le produit importé préalablement
et
- de la perception de tous les droits à l'importation lors de l'importation de ce produit.
Dans ce cas, la restitution est égale, pour chaque produit, au droit perçu lors de l'importation si celui-ci est égal ou inférieur à la restitution applicable; si le droit perçu lors de l'importation est supérieur à la restitution applicable, la restitution est égale à la dernière.
- de 1806 90 60 à 1806 90 90 (certains produits contenant du cacao),
- 1901 (certaines préparations alimentaires de farine, etc.),
- 2106 90 99 (certaines préparations alimentaires non dénommées ailleurs),
et ayant un contenu élevé en produits laitiers.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative à l'importation ou mesure d'effet équivalent.
- entrave l'importation dans la Communauté de produits laitiers
ou
- provoque la sortie de la Communauté de produits laitiers,
de sorte que la sécurité des approvisionnements ne soit plus ou risque de ne plus être assurée dans la Communauté.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Règlement (CEE) n° 2115/71 du Conseil du 28 septembre 1971 (JO n° L 222 du 2. 10. 1971, p. 5)
Règlement (CEE) n° 2180/71 du Conseil du 12 octobre 1971 (JO n° L 231 du 14. 10. 1971, p. 1)
Règlement (CEE) n° 1603/74 du Conseil du 25 juin 1974 (JO n° L 172 du 27. 6. 1974, p. 9)
Règlement (CEE) n° 2915/79 du Conseil du 18 décembre 1979 (JO n° L 329 du 24. 12. 1979, p. 1), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 3798/91 (JO n° L 357 du 28. 12. 1991, p. 3)
ANNEXE VIII
VIANDE BOVINE
Régime des échanges avec les pays tiers
Toute importation dans la Communauté des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b) et toute exportation hors de celle-ci des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 points a) et b) peuvent être soumises à la présentation d'un certificat d'importation ou d'exportation.
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application de l'article 12 et 13.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie assurant l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
En ce qui concerne le contingent d'importation de 50 000 tonnes de viandes congelées relevant des codes NC 0202 20 30, 0202 30 et 0206 29 91 et destinées à la transformation, la Commission présente avant le mois de décembre de chaque année un rapport sur le bilan. Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission à la majorité qualifiée, peut prévoir que ce contingent porte en tout ou en partie sur des quantités équivalentes de viandes de qualité en appliquant un taux de conversion de 4,375.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite de "l'examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants d'échanges traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
Elle peut être différenciée selon les destinations, lorsque la situation du marché mondial ou les exigences spécifiques de certains marchés le rendent nécessaire.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 27. Cette fixation peut avoir lieu notamment :
Sauf cas de fixation par voie d'adjudication, la liste des produits pour lesquels il est accordé une restitution et le montant de cette restitution sont fixés au moins une fois tous les trois mois. Cependant, les restitutions peuvent être maintenues au même niveau pendant plus de trois mois et, en cas de nécessité, modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
- sur le marché de la Communauté, des prix des produits du secteur de la viande bovine ainsi que des disponibilités,
- sur le marché mondial, des prix des produits du secteur de la viande bovine;
En outre, il est tenu compte notamment de la nécessité d'établir un équilibre entre l'utilisation des produits de base communautaires en vue de l'exportation de marchandises transformées vers les pays tiers et l'utilisation des produits de ces pays admis au régime du perfectionnement actif.
Par ailleurs, pour le calcul du montant de la restitution des produits figurant à l'annexe sections a), c) et d) ainsi que des produits figurant à la section b) dans les sous-positions 0202 20 30, 0202 20 50, 0202 20 90, 0202 30 et 0206 29 91, il peut être tenu compte des cœfficients forfaitaires fixés pour chacun des produits en cause.
- des prix pratiqués sur les marchés représentatifs de la Communauté,
- des prix pratiqués à l'exportation.
Les prix sur le marché mondial visés au paragraphe 1 sont établis compte tenu :
- des prix pratiqués sur les marchés des pays tiers,
- des prix les plus favorables à l'importation en provenance des pays tiers, dans les pays tiers de destination,
- des prix constatés à la production dans les pays tiers exportateurs compte tenu, le cas échéant, des subventions accordées par ces pays;
- des prix d'offre franco frontière de la Communauté.
ou le cas échéant
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, des mesures appropriées peuvent être prises.
- sont d'origine communautaire, sauf en cas d'application du paragraphe 10,
- ont été exportés hors de la Communauté
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice du paragraphe 3 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 27, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
«2. Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent article.»
ou
ou
ou
ANNEXE IX
VIANDES OVINE ET CAPRINE
Régime des échanges avec les pays tiers
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application de l'article 12.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats peut être subordonnée à la constitution d'une garantie qui assure l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
et
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative à l'importation ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Règlement (CEE) n° 2642/80 du Conseil du 14 octobre 1980 (JO n° L 275 du 18. 10. 1980, p. 4), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 3939/87 (JO n° L 373 du 31. 12. 1987, p. 1)
Règlement (CEE) n° 3643/85 du Conseil du 19 décembre 1985 (JO n° L 348 du 24. 12. 1985, p. 2), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 3890/92 (JO n° L 391 du 31. 12. 1992, p. 51)
ANNEXE X
VIANDE PORCINE
«Le prix de base est fixé compte tenu notamment de la nécessité de fixer ce prix à un niveau tel qu'il contribue à assurer la stabilisation des cours sur les marchés tout en n'entraînant pas la formation d'excédents structurels dans la Communauté.»
«2. Pour les produits autres que le porc abattu et d'une qualité type, les prix d'achat sont dérivés du prix d'achat pour le porc abattu en fonction du rapport existant entre les valeurs commerciales de ces produits, d'une part, et la valeur commerciale du porc abattu, d'autre part.»
«d) est fixé le cœfficient exprimant le rapport visé au paragraphe 2.»
Régime des échanges avec les pays tiers
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application des articles 11 et 13.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie qui assure l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite de "l'examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
et
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 24. Cette fixation a lieu notamment de façon périodique, sans toutefois recourir à la procédure d'adjudication.
La liste des produits pour lesquels il est accordé une restitution à l'exportation et le montant de cette restitution sont fixés au moins une fois tous les trois mois. Cependant, les restitutions peuvent être maintenues au même niveau pendant plus que trois mois, et, en cas de nécessité, modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
- sur le marché de la Communauté, des prix des produits du secteur de la viande de porc et des disponibilités,
- sur le marché mondial, des prix des produits du secteur de la viande de porc;
Lors de la fixation de la restitution, il est en outre tenu compte notamment de la nécessité d'établir un équilibre entre l'utilisation des produits de base communautaires en vue de l'exportation de marchandises transformées vers les pays tiers et l'utilisation des produits de ces pays admis au régime dit "de perfectionnement".
Par ailleurs, pour le calcul de la restitution, il est tenu compte, pour les produits visés à l'article 1er, de la différence entre les prix dans la Communauté, d'une part, et sur le marché mondial, d'autre part, de la quantité de céréales fourragères nécessaire, dans la Communauté, pour la production d'un kilogramme de viande de porc, compte tenu, en ce qui concerne les produits à l'exclusion du porc abattu, des cœfficients visés à l'article 5 paragraphe 2.
ou le cas échéant
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, des mesures appropriées peuvent être prises.
- ont été exportés hors de la Communauté,
- sont d'origine communautaire, sauf en cas d'application du paragraphe 10
et
- dans le cas d'une restitution différenciée ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice du paragraphe 7 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 24, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
- de l'identité entre le produit à exporter et le produit importé préalablement
et
- de la perception de tous les droits à l'importation lors de l'importation de ce produit.
Dans ce cas, la restitution est égale, pour chaque produit, au droit perçu lors de l'importation si celui-ci est inférieur à la restitution applicable; si le droit perçu lors de l'importation est supérieur à la restitution applicable, la restitution est égale à cette dernière.
- la perception de toute taxe d'effet équivalent à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Règlement (CEE) n° 2765/75 du Conseil du 29 octobre 1975 (JO n° L 282 du 1. 11. 1975, p. 23)
Règlement (CEE) n° 2766/75 du Conseil du 29 octobre 1975 (JO n° L 282 du 1. 11. 1975, p. 25), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 3906/87 (JO n° L 370 du 30. 12. 1987, p. 11)
Règlement (CEE) n° 2768/75 du Conseil du 29 octobre 1975 (JO n° L 282 du 1. 11. 1975, p. 39)
Règlement (CEE) n° 2769/75 du Conseil du 29 octobre 1975 (JO n° L 282 du 1. 11. 1975, p. 43)
ANNEXE XI
VIANDE DE VOLAILLE
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application des articles 6 et 8.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie qui assure l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite de "l'examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
et
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent article.
Elle peut être différenciée selon les destinations lorsque la situation du marché mondial ou les exigences spécifiques de certains marchés le rendent nécessaire.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 17. Cette fixation a lieu notamment de façon périodique, sans toutefois recourir à la procédure d'adjudication.
La liste des produits pour lesquels il est accordé une restitution à l'exportation et le montant de cette restitution sont fixés au moins une fois tous les trois mois. Cependant, les restitutions peuvent être maintenues au même niveau pendant plus de trois mois et, en cas de nécessité, modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
- sur le marché de la Communauté, des prix des produits du secteur de la viande de volaille et des disponibilités,
- sur le marché mondial, des prix des produits du secteur de la viande de volaille;
Lors de la fixation de la restitution, il est en outre tenu compte notamment de la nécessité d'établir un équilibre entre l'utilisation des produits de base communautaires en vue de l'exportation de marchandises transformées vers les pays tiers et l'utilisation des produits de ces pays admis au régime dit "de perfectionnement".
Par ailleurs, pour le calcul de la restitution, il est tenu compte, pour les produits visés à l'article 1er paragraphe 1, de la différence entre les prix dans la Communauté, d'une part, et sur le marché mondial, d'autre part, de la quantité de céréales fourragères nécessaire pour la production, dans la Communauté, d'un kilogramme de volailles abattues, compte tenu, en ce qui concerne les produits autres que les volailles abattues, des rapports de poids existant entre les différents produits et/ou du rapport moyen entre leurs valeurs commerciales.
ou le cas échéant
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, des mesures appropriées peuvent être prises.
- ont été exportés hors de la Communauté,
- sont d'origine communautaire, sauf en cas d'application du paragraphe 10
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice du paragraphe 7 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 17, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
- de l'identité entre le produit à exporter et le produit importé préalablement
et
- de la perception de tous les droits à l'importation lors de l'importation de ce produit.
Dans ce cas, la restitution est égale, pour chaque produit, au droit perçu lors de l'importation si celui-ci est inférieur à la restitution applicable; si le droit perçu lors de l'importation est supérieur à la restitution applicable, la restitution est égale à cette dernière.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Règlement (CEE) n° 2779/75 du Conseil du 29 octobre 1975 (JO n° L 282 du 1. 11. 1975, p. 90)
Règlement (CEE) n° 2780/75 du Conseil du 29 octobre 1975 (JO n° L 282 du 1. 11. 1975, p. 94)
ANNEXE XII
ŒUFS ET OVALBUMINE ET LACTALBUMINE
A. ŒUFS
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application des articles 6 et 8.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie qui assure l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite de "l'examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
et
Elle peut être différenciée selon les destinations lorsque la situation du marché mondial ou les exigences spécifiques de certains marchés le rendent nécessaire.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 17. Cette fixation a lieu notamment de façon périodique sans toutefois recourir à la procédure d'adjudication.
La liste des produits pour lesquels il est accordé une restitution à l'exportation et le montant de cette restitution sont fixés au moins une fois tous les trois mois. Cependant, les restitutions peuvent être maintenues au même niveau pendant plus de trois mois et, en cas de nécessité, modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
- sur le marché de la Communauté, des prix des produits du secteur des œufs et des disponibilités,
- sur le marché mondial, des prix des produits du secteur des œufs;
Lors de la fixation de la restitution, il est en outre tenu compte notamment de la nécessité d'établir un équilibre entre l'utilisation des produits de base communautaires en vue de l'exportation de marchandises transformées vers les pays tiers et l'utilisation des produits de ces pays admis au régime dit "de perfectionnement". Par ailleurs, pour le calcul de la restitution, il est tenu compte, pour les produits visés à l'article 1er paragraphe 1, de la différence entre les prix dans la Communauté, d'une part, et sur le marché mondial, d'autre part, de la quantité de céréales fourragères nécessaire, dans la Communauté, pour la production d'un kilogramme d'œufs en coquille et compte tenu, en ce qui concerne les produits autres que les œufs en coquille, de la quantité d'œufs en coquille utilisée dans la fabrication de ces produits et/ou du rapport moyen entre les valeurs commerciales des constituants de l'œuf.
ou le cas échéant
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, des mesures appropriées peuvent être prises.
- ont été exportés hors de la Communauté,
- sont d'origine communautaire, sauf en cas d'application du paragraphe 11
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice du paragraphe 7 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 17, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
- de l'identité entre le produit à exporter et le produit importé préalablement
et
- de la perception de tous les droits à l'importation lors de l'importation de ce produit.
Dans ce cas, la restitution est égale, pour chaque produit, au droit perçu lors de l'importation si celui-ci est inférieur à la restitution applicable; si le droit perçu lors de l'importation est supérieur à la restitution applicable, la restitution est égale à cette dernière.
- pour les produits visés à l'article 1er paragraphe 1, destinés à la fabrication de produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b)
et
- dans des cas particuliers, pour les produits visés à l'article 1er paragraphe 1, destinés à la fabrication de marchandises visées à l'annexe I.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent est interdite.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Règlement (CEE) n° 2774/75 du Conseil du 29 octobre 1975 (JO n° L 282 du 1. 11. 1975, p. 68).
Règlement (CEE) n° 2775/75 du Conseil du 29 octobre 1975 (JO n° L 282 du 1. 11. 1975, p. 72)
B. OVALBUMINE ET LACTALBUMINE
«Sauf dispositions contraires du présent règlement, les taux des droits du tarif douanier commun sont appliqués pour les produits suivants :»
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application de l'article 4.
Le certificat d'importation est valable dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie qui assure l'engagement d'importer pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite de "l'examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
et
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.»
ANNEXE XIII
FRUITS ET LÉGUMES
Régime des échanges avec les pays tiers
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application des articles 25 et 26.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats peut être subordonnée à la constitution d'une garantie qui assure l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat; sauf en cas de force majeure, la garantie reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés, notamment, sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite de "l'examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés").
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
et
Lorsque la situation dans le commerce international ou les exigences spécifiques de certains marchés le rendent nécessaire, la restitution peut être, pour un produit déterminé, différenciée suivant la destination de ce produit.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 33. Cette fixation a lieu de façon périodique.
Les restitutions fixées de façon périodique peuvent, en cas de nécessité, être modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
- des prix des fruits et légumes sur le marché de la Communauté et des disponibilités,
- des prix pratiqués dans le commerce international;
Les prix sur le marché mondial visés au paragraphe 1 sont établis compte tenu :
ou
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, les mesures appropriées peuvent être prises.
- ont été exportés hors de la Communauté,
- sont d'origine communautaire
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice du paragraphe 7 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 33, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Ces mesures ne peuvent être appliquées que jusqu'à ce que, selon le cas, soit la perturbation ou la menace de perturbation ait disparu, soit les quantités retirées ou achetées aient subi une diminution sensible.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission et selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Règlement (CEE) n° 2707/72 du Conseil du 19 décembre 1972 (JO n° L 291 du 28. 12. 1972, p. 3)
Règlement (CEE) n° 1200/88 du Conseil du 28 avril 1988 (JO n° L 115 du 3. 5. 1988, p. 7), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 3821/90 (JO n° L 366 du 29. 12. 1990, p. 45)
ANNEXE XIV
FRUITS ET LÉGUMES TRANSFORMÉS
Échanges avec les pays tiers
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice des dispositions prises pour l'application des articles 12, 13, 14 et 14 bis.
Les certificats d'importation et d'exportation sont valables dans toute la Communauté. La délivrance de ces certificats peut être subordonnée à la constitution d'une garantie assurant que l'importation ou l'exportation aura lieu pendant la durée de validité du certificat; sauf en cas de force majeure, la garantie reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
- du prix franco frontière à l'importation dans la Communauté,
- des prix pratiqués sur les marchés mondiaux,
- de la situation sur le marché intérieur de la Communauté,
- de l'évolution des échanges avec les pays tiers.
Si le prix minimal à l'importation n'est pas respecté, une taxe compensatoire calculée sur la base des prix pratiqués par les principaux pays tiers fournisseurs est applicable en sus du droit de douane.
Un prix minimal à l'importation doit être fixé pour les raisins secs de Corinthe et pour les autres raisins secs. Pour chacun des deux groupes, le prix minimal à l'importation peut être fixé pour les produits en emballages immédiats d'un poids net à déterminer et pour les produits en emballages immédiats d'un poids net supérieur à ce poids.
- 1 % du prix minimal pour le premier échelon,
- 3, 6 et 9 % du prix minimal respectivement pour les deuxième, troisième et quatrième échelons.
Le cinquième échelon couvre tous les cas où le prix à l'importation est plus bas que celui qui s'applique pour le quatrième échelon.
La taxe compensatoire maximale à fixer pour les raisins secs ne dépasse pas la différence entre le prix minimal et un montant déterminé sur la base des prix les plus favorables, pratiqués sur le marché mondial pour des quantités significatives par les pays tiers les plus représentatifs.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés notamment sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
- méthode fondée sur l'ordre chronologique d'introduction des demandes (selon le principe du "premier venu, premier servi"),
- méthode de répartition en proportion des quantités demandées lors de l'introduction des demandes (selon la méthode dite de "l'examen simultané"),
- méthode fondée sur la prise en compte des courants traditionnels (selon la méthode dite "traditionnels/nouveaux arrivés"),
D'autres méthodes appropriées peuvent être établies.
Elles doivent éviter toute discrimination entre les opérateurs intéressés.
et
- du glucose et du sirop de glucose relevant des codes NC 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99 et 1702 40 90,
- de l'isoglucose relevant des codes NC 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 et 1702 90 30
et
- des sirops de betterave et de canne relevant du code NC 1702 90 90,
mis en œuvre dans les produits énumérés à l'article 1er paragraphe 1 point b), sur la base des prix de ces produits dans le commerce international, et dans les limites découlant des accords conclus en conformité avec l'article 228 du traité, la différence entre ces prix et les prix dans la Communauté peut être couverte par une restitution à l'exportation.
Lorsque la situation dans le commerce international ou les exigences spécifiques de certains marchés le rendent nécessaire, la restitution peut être, pour un produit déterminé, différenciée suivant la destination de ce produit.
Les restitutions sont fixées selon la procédure prévue à l'article 22. Cette fixation a lieu de façon périodique.
Les restitutions fixées de façon périodique peuvent, en cas de nécessité, être modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
ou
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, des mesures appropriées peuvent être prises.
- des prix des produits transformés sur la base des fruits et légumes sur le marché de la Communauté et des disponibilités,
- des prix pratiqués dans le commerce international;
Les prix dans le commerce international sont établis compte tenu :
- ont été exportés hors de la Communauté,
- sont d'origine communautaire
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice de l'article 13 paragraphe 5 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 22, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
- pour le sucre brut, le sucre blanc et les sirops de betterave et de canne, au montant de la restitution pour l'exportation de ces produits en l'état, fixé conformément à l'article 17 du règlement (CEE) n° 1785/81 du Conseil, du 30 juin 1981, portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre, et aux dispositions prises pour son application,
- pour l'isoglucose, au montant de la restitution, pour l'exportation de ce produit en l'état, fixé conformément à l'article 17 du règlement (CEE) n° 1785/81, et aux dispositions prises pour son application,
- pour le glucose et le sirop de glucose, au montant de la restitution pour l'exportation de ces produits en l'état, fixé pour chacun de ces produits conformément à l'article 13 du règlement (CEE) n° 1766/92 du Conseil, du 30 juin 1992, portant organisation commune des marchés dans le secteur des céréales, et aux dispositions prises pour son application.
L'exactitude de la déclaration visée au premier alinéa est soumise au contrôle des autorités compétentes de l'État membre concerné.
- de l'identité entre le produit à exporter et le produit importé préalablement
et
- de la perception des droits à l'importation lors de l'importation de ce produit.
Dans le cas visé à l'alinéa précédent point b), la restitution est égale, pour chaque produit, au droit perçu lors de l'importation, si celui-ci est inférieur à la restitution applicable; si le droit perçu lors de l'importation est supérieur à la restitution, cette dernière est appliquée.
- répondent à l'une ou l'autre des deux situations visées au paragraphe précédent,
- ont été exportés hors de la Communauté
et
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice de l'article 13 paragraphe 5 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 22, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
- les produits visés à l'article 13 paragraphe 1 point b)
et
- les fruits et légumes qui sont destinés à la fabrication des produits énumérés à l'article 1er paragraphe 1.
- de la nature du produit transformé à base de fruits et légumes avec addition de sucre,
- de la teneur en sucre d'addition du produit en question,
- du prix du sucre blanc pratiqué dans la Communauté et celui pratiqué sur le marché mondial,
- du prélèvement à l'exportation applicable au sucre blanc,
- des aspects économiques de l'application de cette taxe.
Toutefois, sur demande de l'exportateur, si la teneur en sucre d'addition pour 100 kilogrammes net de produit, établie conformément au paragraphe 4, est inférieure de deux kilogrammes ou plus à la teneur exprimée par le chiffre figurant pour le produit en cause à la colonne 1 de l'annexe III, la teneur établie conformément au paragraphe 4 est retenue.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission et selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Règlement (CEE) n° 520/77 du Conseil du 14 mars 1977 (JO n° L 73 du 21. 3. 1977, p. 26)
Règlement (CEE) n° 521/77 du Conseil du 14 mars 1977 (JO n° L 73 du 21. 3. 1977, p. 28)
Règlement (CEE) n° 1796/81 du Conseil du 30 juin 1981 (JO n° L 183 du 4. 7. 1981), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1122/92 (JO n° L 117 du 1. 5. 1992, p. 98)
Règlement (CEE) n° 2089/85 du Conseil du 23 juillet 1985 (JO n° L 197 du 27. 7. 1985, p. 10)
Règlement (CEE) n° 3225/88 du Conseil du 17 octobre 1988 (JO n° L 288 du 21. 10. 1988, p. 11)
Règlement (CEE) n° 1201/88 du Conseil du 28 avril 1988 (JO n° L 115 du 3. 5. 1988, p. 9), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 2781/90 (JO n° L 265 du 28. 9. 1990, p. 3).
ANNEXE XV
BANANES
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés notamment sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
Aux fins du présent titre :
«Le certificat d'importation est valable dans toute la Communauté. Sauf dérogations arrêtées selon la procédure prévue à l'article 27, la délivrance de ces certificats est subordonnée à la constitution d'une garantie qui cautionne le respect de l'engagement d'importer dans les conditions du présent règlement pendant la durée de validité du présent certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.»
Dans le cadre de ce contingent tarifaire, les importations des bananes pays tiers sont assujetties à la perception d'un droit de 75 écus par tonne, les importations de bananes non traditionnelles ACP sont soumises à droit nul.
Pour l'année 1994, le volume du contingent tarifaire est fixé à 2,1 millions de tonnes (poids net).
Lorsque la demande de la Communauté déterminée sur la base du bilan prévisionnel visé à l'article 16 augmente, le volume du contingent est augmenté en conséquence, suivant la procédure prévue à l'article 27. Lorsqu'il y a lieu, cette révision est opérée avant le 30 novembre qui précède la campagne en question.
«- les mesures garantissant la provenance et l'origine des bananes importées dans le cadre du contingent tarifaire prévu à l'article 18 paragraphe 1,
- les mesures nécessaires pour respecter les obligations découlant des accords conclus par la Communauté en conformité avec l'article 228 du traité.»
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
ANNEXE XVI
VIN
Régime des échanges avec les pays tiers
Le certificat est valable dans toute la Communauté.
La délivrance du certificat est subordonnée à la constitution d'une garantie assurant l'exécution de l'engagement d'importer ou d'exporter pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise, en tout ou en partie, si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
Au cas où le prix d'entrée déclaré du lot concerné est supérieur à la valeur forfaitaire à l'importation, augmentée d'une marge arrêtée conformément au paragraphe 3 et qui ne peut pas dépasser la valeur forfaitaire de plus de 10 %, le dépôt d'une garantie égale aux droits à l'importation déterminée sur la base de la valeur forfaitaire à l'importation est requis.
Dans la mesure où le prix d'entrée du lot concerné n'est pas déclaré au moment du passage en douane, l'application des droits du tarif douanier commun dépend de la valeur forfaitaire à l'importation ou de l'application, dans des conditions à déterminer conformément au paragraphe 3, des dispositions pertinentes de la législation douanière.
Les volumes de déclenchement devant être dépassés pour l'imposition d'un droit additionnel à l'importation sont déterminés notamment sur la base des importations dans la Communauté dans les trois années précédant celle dans laquelle les effets préjudiciables visés au paragraphe 1 se présentent ou risquent de se présenter.
Les prix à l'importation caf sont vérifiés à cette fin sur la base des prix représentatifs pour le produit en question sur le marché mondial ou sur le marché d'importation communautaire pour le produit.
sur la base des prix de ces produits dans le commerce international, et dans les limites découlant des accords conclus en conformité avec l'article 228 du traité, la différence entre ces prix et les prix dans la Communauté peut être couverte par une restitution à l'exportation.
Les restitutions visées au paragraphe 1 point a) sont fixées selon la procédure prévue à l'article 83. Cette fixation a lieu de façon périodique.
Les restitutions fixées de façon périodique peuvent, en cas de nécessité, être modifiées dans l'intervalle par la Commission sur demande d'un État membre ou de sa propre initiative.
Les dispositions de l'article 56 relatives aux produits y visés s'appliquent à titre complémentaire.
Afin d'éviter l'utilisation abusive de la flexibilité prévue au présent paragraphe, des mesures appropriées peuvent être prises.
Au regard du respect des obligations des accords conclus dans le cadre des négociations commerciales du cycle d'Uruguay, la validité des certificats d'exportation n'est pas affectée par la fin d'une période de référence.
- pour le sucre brut et le sucre blanc, au montant de la restitution pour l'exportation de ces produits en l'état, fixé conformément à l'article 17 du règlement (CEE) n° 1785/81 du Conseil, du 30 juin 1981, portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre, et aux dispositions prises pour son application,
- pour le glucose et le sirop de glucose, au montant de la restitution pour l'exportation de ces produits en l'état, fixé conformément à l'article 13 du règlement (CEE) n° 1766/92 du Conseil, du 30 juin 1992, portant organisation commune des marchés dans le secteur des céréales, et aux dispositions prises pour son application.
Pour pouvoir bénéficier de la restitution, les produits transformés doivent être accompagnés, lors de leur exportation, d'une déclaration du demandeur indiquant les quantités de sucre brut, de sucre blanc, de glucose ou de sirop de glucose mises en œuvre dans la fabrication.
L'exactitude de cette déclaration est soumise au contrôle des autorités compétentes de l'État membre concerné.
- sur le marché de la Communauté, en ce qui concerne les prix des produits visés à l'article 55 paragraphe 1 et les disponibilités,
- dans le commerce international, en ce qui concerne les prix de ces produits;
Les prix dans le commerce international visés à l'article 56 paragraphe 1 sont établis compte tenu :
- sont d'origine communautaire, sauf en cas d'application du paragraphe 7,
- ont été exportés hors de la Communauté
- dans le cas d'une restitution différenciée, ont atteint la destination indiquée sur le certificat ou une autre destination pour laquelle une restitution a été fixée, sans préjudice de l'article 55 paragraphe 5 point b). Toutefois, il peut être prévu des dérogations à cette règle selon la procédure prévue à l'article 83, sous réserve de conditions à déterminer, de nature à offrir des garanties équivalentes.
Des dispositions complémentaires peuvent être arrêtées selon la procédure prévue à l'article 83.
- de l'identité entre le produit à exporter et le produit importé préalablement
et
- de la perception des droits à l'importation lors de l'importation de ce produit.
Dans ce cas, la restitution est égale, pour chaque produit, au droit perçu lors de l'importation si celui-ci est égal ou inférieur à la restitution applicable; si le droit perçu lors de l'importation est supérieur à la restitution applicable, la restitution est égale à la dernière.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Pour apprécier si la situation justifie l'application de ces mesures, il est tenu compte en particulier :
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
Au sens du présent article, on entend par "indications géographiques" des indications qui servent à identifier un produit comme étant originaire du territoire d'un pays tiers qui est membre de l'Organisation mondiale du commerce, ou d'une région ou localité de ce territoire, dans les cas où une qualité, réputation ou autre caractéristique déterminée du produit peut être attribuée essentiellement à cette origine géographique.
Règlement (CEE) n° 345/79 du Conseil du 5 février 1979 (JO n° L 54 du 5. 3. 1979, p. 69), modifié par le règlement (CEE) n° 2009/81 (JO n° L 195 du 18. 7. 1981, p. 6)
ANNEXE XVII
TABAC
Régime des échanges avec les pays tiers
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
ANNEXE XVIII
HOUBLON
Régime des échanges avec les pays tiers
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane;
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
ANNEXE XIX
PLANTES VIVANTES ET FLORICULTURE
Le certificat est délivré par les États membres à tout intéressé qui en fait la demande, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté.
Le certificat est valable dans toute la Communauté. La délivrance du certificat peut être subordonnée à la constitution d'une garantie assurant l'engagement d'importer pendant la durée de validité du certificat et qui, sauf cas de force majeure, reste acquise en tout ou en partie si l'opération n'est pas réalisée dans ce délai ou n'est réalisée que partiellement.
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
ANNEXE XX
SEMENCES
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
ANNEXE XXI
RÈGLEMENTS DIVERS
- la perception de toute taxe d'effet équivalant à un droit de douane,
- l'application de toute restriction quantitative ou mesure d'effet équivalent.
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission selon la procédure de vote prévue à l'article 43 paragraphe 2 du traité, arrête les règles générales d'application du présent paragraphe et définit les cas et les limites dans lesquels les États membres peuvent prendre des mesures conservatoires.
ANNEXE XXII
RÉGIONS ULTRAPÉRIPHÉRIQUES
«Les droits à l'importation prévus au tarif douanier commun»;
1 JO n° L 148 du 28. 6. 1968, p. 24. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1884/94 (JO n° L 197 du 30. 7. 1994, p. 27).
2 Avis rendu le 14 décembre 1994 (non encore paru au Journal officiel).
3 JO n° L 47 du 25. 2. 1993, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 3518/93 de la Commission (JO n° L 320 du 22. 12. 1993, p. 15).
4 JO n° L 197 du 18. 7. 1987, p. 33.
5 JO n° L 84 du 27. 3. 1987, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1891/94 (JO n° L 197 du 30. 7. 1994, p. 42).
6 JO n° 172 du 30. 9. 1966, p. 3025/66.