Council Directive
of 18 December 1978
on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs for sale to the ultimate consumer
(79/112/EEC)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European economic community, and in particular Articles 100 and 227 thereof,
Having regard to the proposal from the commission1,
Having regard to the opinion of the European parliament2,
Having regard to the opinion of the economic and social committee3,
Whereas differences which exist at present between the laws, regulations and administrative provisions of member states on the labelling of foodstuffs impede the free circulation of these products and can lead to unequal conditions of competition;
Whereas, therefore, approximation of these laws would contribute to the smooth functioning of the common market;
Whereas the purpose of this directive should be to enact community rules of a general nature applicable horizontally to all foodstuffs put on the market;
Whereas rules of a specific nature which apply vertically only to particular foodstuffs should be laid down in provisions dealing with those products;
Whereas, moreover, the field of application of this directive should be limited to foodstuffs intended for sale to the ultimate consumer, and the rules governing the labelling of products intended for subsequent processing or preparation should be fixed at a later stage;
Whereas the prince consideration for any rules on the labelling of foodstuffs should be the need to inform and protect the consumer;
Whereas, therefore, a list should be drawn up of all information which should in principle be included in the labelling of all foodstuffs;
Whereas, however, the horizontal nature of this directive does not allow, at the initial stage, the inclusion in the compulsory indications of all the indications which must be added to the list applying in principle to the whole range of foodstuffs;
Whereas, during the second stage, community provisions should be adopted, aimed at supplementing the existing rules; whereas it would accordingly seem necessary to adopt as a matter of priority community provisions regarding the indication of certain ingredients in the sales description or by indicating a quantity;
Whereas, furthermore, if in the absence of community rules of a specific nature member states should retain the right to lay down certain national provisions which may be added to the general provisions of this directive, nevertheless these provisions should be subject to a community procedure;
Whereas the said community procedure may consist simply in informing the commission and the member states when the matter concerns the maintenance of national provisions that precede this directive, but must be that of a community decision when a member state wishes to enact new legislation;
Whereas provision should also be made for the community legislator to derogate, in exceptional cases, from certain obligations that have been fixed generally;
Whereas the rules on labelling should also prohibit the use of information that would mislead the purchaser or attribute medicinal properties to foodstuffs; whereas, to be effective, this prohibition should also apply to the presentation and advertising of foodstuffs;
Whereas member states should retain the right, depending on local conditions and circumstances, to lay down rules in respect of the labelling of foodstuffs sold in bulk; whereas, in such cases, information should nevertheless be provided for the consumer;
Whereas, with the aim of simplifying and accelerating the procedure, the commission should be entrusted with the task of adopting implementing measures of a technical nature;
Whereas in all cases where the Council makes the commission responsible for implementing rules laid down in respect of foodstuffs, provision should be made for a procedure instituting close cooperation between member states and the commission within the standing committee on foodstuffs, set up by Decision 69/414/EEC4;
Whereas foodstuffs in Greenland are manufactured and marketed under conditions fundamentally different from those prevailing in the other parts of the community because of the island's general situation and, in particular, because of its commercial structures, low population, considerable area and special geographical situation,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Where there are no community provisions, member states may make provision for such particulars in accordance with the procedure laid down in Article 16.
- fresh fruit and vegetables, including potatoes, which have not been peeled, cut or similarly treated,
- carbonated water, the description of which indicates that it has been carbonated,
- fermentation vinegars derived exclusively from a single basic product, provided that no other ingredient has been added;
- cheese,
- butter,
- fermented milk and cream,
Provided that no ingredient has been added other than lactic products, enzymes and micro-organism cultures essential to manufacture, or the salt needed for the manufacture of cheese other than fresh cheese and processed cheese;
- additives:
- whose presence in a given foodstuff is solely due to the fact that they were contained in one or more ingredients of that foodstuff, provided that they serve no technological function in the finished product,
- which are used as processing aids;
- substances used in the quantities strictly necessary as solvents or media for additives or flavouring.
However:
- added water and volatile products shall be listed in order of their weight in the finished product; the amount of water added as an ingredient in a foodstuff shall be calculated by deducting from the total amount of the finished product the total amount of the other ingredients used. This amount need not be taken into consideration if it does not exceed 5 % by weight of the finished product;
- ingredients used in concentrated or dehydrated form and reconstituted at the time of manufacture may be listed in order of weight as recorded before their concentration or dehydration;
- in the case of concentrated or dehydrated foods which are intended to be reconsituted by the addition of water, the ingredients may be listed in order of proportion in the reconstituted product provided that the list of ingredients is accompanied by an expression such as ingredients of the reconstituted product , or ingredients of the ready-to-use product ;
- in the case of mixtures of fruit or vegetables where no particular fruit or vegetable significantly predominates in proportion by weight, those ingredients may be listed in another order provided that that list of ingredients is accompanied by an expression such as in variable proportion ;
- in the case of mixtures of spices or herbs, where none significantly predominates in proportion by weight, those ingredients may be listed in another order provided that that list of ingredients is accompanied by an expression such as in variable proportion ;
However:
- ingredients which belong to one of the categories listed in Annex I and are constituents of another foodstuff need only be designated by the name of that category;
- ingredients belonging to one of the categories listed in Annex II must be designated by the name of that category, followed by their specific name or EEC number; if an ingredient belongs to more than one of the categories, the category appropriate to the principal function in the case of the foodstuff in question shall be indicated; amendments to this Annex based on advances in scientific and technical knowledge shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 17;
- flavouring matter shall be described in accordance with the national provisions applicable thereto, until the entry into force of the community provisions;
- the community provisions or, where there are none, the national provisions applicable to certain specified foodstuffs, many also provide for categories additional to those specified in Annex I. Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this indent.
- where the compound ingredient constitutes less than 25 % of the finished product; however, this exemption shall not apply in the case of additives, subject to the provisions of paragraph 4 (c),
- where the compound ingredient is a foodstuff for which a list of ingredients is not required under community rules.
- in units of volume in the case of liquids,
- in units of mass in the case of other products,
using the litre, centilitre, millilitre, kilogram or gram, as appropriate.
Community provisions or, where there are none, national provisions applicable to certain specified foodstuffs may derogate from this rule.
The procedure laid down in Article 16 shall apply to any such national provisions.
Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this point.
Community provisions or, where there are none, national provisions applicable to specified foodstuffs may in exceptional cases lay down thresholds which are higher than 5 g or 5 ml provided that this does not result in the purchaser being inadequately informed.
Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this paragraph.
- 1 ml = 0,0352 fluid ounces,
- 1 l = 1,760 pints or 0,220 gallons,
- 1 g = 0,0353 ounces (avoirdupois),
- 1 kg = 2,205 pounds.
- best before... when the date includes an indication of the day,
- best before end... in other cases.
However, in the case of certain foodstuffs which, from the microbiological point of view, are highly perishable, member states may require the words use before:... to be indicated.
Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this subparagraph. Before the expiry of a period of six years from the date of notification of this directive, the Council, acting on a proposal from the commission, shall decide on the common date-indication arrangements for highly perishable foodstuffs of the sort referred to in the second subparagraph.
- either the date itself, or
- a reference to where the date is given on the labelling.
If need be, these particulars shall be followed by a description of the storage conditions which must be observed if the product is to keep for the specified period.
- which will not keep for more than three months, an indication of the day and the month will suffice,
- which will keep for more than three months but not more than 18 months, an indication of the month and year will suffice,
- which will keep for more than 18 months, an indication of the year will suffice.
The manner of indicating the date may be specified according to the procedure laid down in Article 17.
- fresh fruit and vegetables, including potatoes, which have not been peeled, cut or similarly treated,
- wines, liqueur wines, sparkling wines, aromatized wines, fruit wines and sparkling fruit wines,
- beverages containing 10 % or more by volume of alcohol,
- bakers' or pastry-cooks' wares which, given the nature of their content, are normally consumed within 24 hours of their manufacture,
- vinegar,
- cooking slat,
- solid sugar,
- confectionery products consisting of flavoured and/or coloured sugars.
Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this point.
The Council, acting on a proposal from the commission, shall lay down the provisions to apply subsequently in this connection not later than nine years after notification of this directive.
They may decide not to require the provision of all or some of these particulars, provided that the consumer still receives sufficient information.
- protection of public health,
- prevention of fraud, unless such provisions are liable to impede the application of the definitions and rules laid down by this directive,
- protection of industrial and commercial property rights, indications of provenance, registered designations of origin and prevention of unfair competition.
- permit trade in those products which comply with the provisions of this directive no later than two years after its notification,
- prohibit trade in those products which do not comply with the provisions of this directive four years after its notification.
- foodstuffs whose minimum durability exceeds 18 months,
- deep-frozen foodstuffs,
- ice-creams,
- chewing gums and similar chewing products,
- fermented cheese intended to ripen completely or partially in prepackaging;
Done at Brussels, 18 December 1978.
For the Council
The president
J. ERTL
rather than the specific name
definition |
*designation* |
|
Refined oils other than olive oil. |
'Oil', together with - either the adjective 'vegetable' or 'animal', as appropriate, or - an indication of their specific vegetable or animal origin. The adjective 'hydrogenated' must accompany the indication of a hydrogenated oil where the vegetable origin or the specific vegetable or animal origin is mentioned. However, in either case, member states may lay down requirements which are more stringent in the case of foodstuffs consisting essentially of oils and fats, emulsified sauces or preparations where the oil serves as a liquid medium; in that case the procedure laid down in Article 16 shall apply. |
|
Refined fats. |
'fat', together with - Either the adjective 'vegetable' or animal', as appropriate, or - An indication of their specific vegetable or animal origin. However, in either case, member states may lay down requirements which are more stringent in the case of foodstuffs consisting essentially of oils and fats or emulsified sauces; in that case the procedure laid down in Article 16 shall apply. |
|
Mixtures of flour obtained from two or more cereal species. |
. |
'Flour', followed by a list of the cereals from which it has been obtained in descending order by weight. |
Starches, and starches modified by physical or enzymatic means. |
Starch. |
|
All species of fish where the fish constitutes an ingredient of another foodstuff and provided that the name and presentation of such foodstuff does not refer to a specific species of fish. |
Fish. |
|
All types of poultrymeat where such meat constitutes an ingredient of another foodstuff and provided that the name and presentation of such a foodstuff does not refer to a specific type of poultrymeat. |
Poultrymeat. |
|
All types of cheese where the cheese or mixture of cheeses constitutes an ingredient of another foodstuff and provided that the name and presentation of such foodstuff does not refer to a specific type of cheese. |
Cheese. |
|
All spices and spice extracts not exceeding 2 % by weight of the foodstuff. |
Spice(s) or mixed spices. |
|
All herbs or parts of herbs not exceeding 2 % by weight of the foodstuff. |
Herb(s) or mixed herbs. |
|
All types of gum preparations used in the manufacture of gum base for chewing gum. |
Gum base. |
|
All types of crumbed baked cereal products. |
Crumbs or rusks as appropriate. |
|
All types of sucrose. |
Sugar. |
|
Anhydrous dextrose and dextrose monohydrate. |
Dextrose. |
|
All types of caseinates. |
Caseinates. |
|
Press, expeller or refined cocoa butter. |
Cocoa butter. |
|
All crystallized fruit not exceeding 10 % of the weight of the foodstuff. |
Crystallized fruit. |
Categories of ingredients which must be designated by the name of the category to which they belong, Followed by their specific name or EEC number
Colour
Preservative
Antioxidant
Emulsifier
Thickener
Gelling agent
Stabilizer
Flavour enhancer
Acid
Acidity regulator
Anticaking agent
Modified starches7
Artificial sweetener
Raising agent
Antifoaming agent
Glazing agent
Emulsifying salts8
Flour improvers
1 OJ No C 91, 22. 4. 1976, p. 3.
2 OJ No C 178, 2. 8. 1976, p. 52.
3 OJ No C 285, 2. 12. 1976, p. 3.
4 OJ No L 291, 29. 11. 1969, p. 9.
5 OJ No L 243, 29. 10. 1971, p. 29.
7 Indication of specific name or EEC number is not required.
8 Only for processed cheeses and processed cheese products.
DIRECTIVA DEL CONSEJO
de 18 de diciembre de 1978
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia
de etiquetado, presentación y publicidad de los productos alimenticios destinados
al consumidor final
(79/112/CEE)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, sus artículos 100 y 227,
Vista la propuesta de la Comisión1,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo2,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social3,
Considerando que las diferencias que existen actualmente entre las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas al etiquetado de los productos alimenticios dificultan la libre circulación de dichos productos y pueden crear condiciones de competencia desiguales;
Considerando que se hace necesario por consiguiente aproximar dichas legislaciones con el fin de contribuir al funcionamiento del mercado común;
Considerando que el objeto de la presente Directiva debe ser el de adoptar las normas comunitarias, de carácter general y horizontal, aplicables al conjunto de los productos alimenticios que están en el mercado;
Considerando que, por el contrario, las normas de carácter específico y vertical, referidas solamente a ciertos productos alimenticios determinados, deben adoptarse en el marco de las disposiciones que regulan dichos productos;
Considerando que es conveniente, por otra parte, limitar el ámbito de aplicación de la presente Directiva a los productos alimenticios destinados al consumidor final y que las normas que regulan el etiquetado de los productos que todavía deben ser objeto de transformaciones o preparaciones posteriores se fijarán en una segunda etapa;
Considerando que cualquier regulación relativa al etiquetado de los productos alimenticios debe fundarse, ante todo, en el imperativo de la información y la protección de los consumidores;
Considerando que es necesario, por tanto, establecer la lista de las menciones que deberán figurar en principio en el etiquetado de todos los productos alimenticios;
Considerando que, no obstante lo anterior, el carácter horizontal de la presente Directiva no permite, en una primera fase, incluir entre las menciones obligatorias a todas aquellas que deben añadirse a la lista aplicable en principio al conjunto de los productos alimenticios, pero que es conveniente, en una segunda fase, dictar disposiciones comunitarias encaminadas a completar las normas actualmente establecidas, y que parece necesario, a tal respecto, dictar prioritariamente disposiciones comunitarias en lo que se refiere a la mención de ciertos ingredientes bien en la denominación de venta o bien indicando una cantidad;
Considerando, además, que si, en ausencia de normas comunitarias de carácter específico, los Estados miembros deben conservar la facultad de prever ciertas disposiciones nacionales que vengan a añadirse a las disposiciones generales de la presente Directiva, es importante no obstante someter dichas disposiciones a un procedimiento comunitario;
Considerando que el mencionado procedimiento comunitario puede consistir en una simple información a la Comisión y a los Estados miembros cuando se trata del mantenimiento de disposiciones nacionales anteriores a la presente Directiva, pero que debe adoptar la forma de una decisión comunitaria cuando un Estado miembro desee adoptar nueva legislación;
Considerando que es conveniente, además, prever la posibilidad de que el legislador comunitario, en casos excepcionales, establezca excepciones a ciertas obligaciones fijadas con carácter general;
Considerando que las normas de etiquetado deben implicar igualmente la prohibición de inducir a error al comprador o de atribuir virtudes medicinales a los productos alimenticios; que, para ser eficaz, esta prohibición debe extenderse a la presentación y la publicidad de los productos alimenticios;
Considerando que los Estados miembros deben conservar la facultad, teniendo en cuenta las condiciones locales y las circunstancias prácticas, de fijar las modalidades de etiquetado de los productos alimenticios que se venden a granel, pero que, no obstante, debe quedar asegurada en tal caso la información del consumidor;
Considerando que, con el fin de simplificar y acelerar el procedimiento, es conveniente confiar a la Comisión la adopción de medidas de aplicación de carácter técnico;
Considerando que, en todos los casos para los que el Consejo atribuye competencias a la Comisión para ejecutar las normas establecidas en el sector de los productos alimenticios, es conveniente adoptar un procedimiento que establezca una estrecha cooperación entre los Estados miembros y la Comisión en el seno del Comité Permanente de Productos Alimenticios creado por la Decisión 69/414/CEE4;
Considerando que la fabricación y la comercialización de productos alimenticios en Groenlandia tiene lugar en condiciones fundamentalmente diferentes de las que predominan en las demás regiones de la Comunidad dada la situación general de esta isla y, en particular, sus estructuras comerciales, su escasa población, así como su considerable extensión y su situación geográfica particular,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
El procedimiento previsto en el artículo 16 se aplicará a las eventuales disposiciones nacionales.
No obstante, los Estados miembros quedan autorizados, en lo que respecta a la mantequilla producida en su territorio, a exigir solamente la indicación del fabricante, del embalador o del vendedor.
Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente punto;
- de las frutas y hortalizas frescas, incluidas las patatas , que no hayan sido peladas, cortadas o sujetas a cualquier otro tratamiento similar,
- de las aguas gasificadas, en cuya denominación aparezca esta última característica,
- de los vinagres de fermentación si proceden exclusivamente de un solo producto básico y siempre que no se les haya añadido ningún otro ingrediente;
- de los quesos,
- de la mantequilla,
- de la leche y nata fermentadas,
siempre que no se les hayan añadido más ingredientes que productos lácteos, enzimas y cultivos de microorganismos necesarios para la fabricación o que la sal necesaria para la fabricación de los quesos que no son frescos o fundidos;
- los aditivos:
- cuya presencia en un producto alimenticio se deba únicamente al hecho de que estaban contenidos en uno o varios ingredientes de dicho producto y siempre que no cumplan ya una función tecnológica en el producto acabado,
- que se utilicen como auxiliares tecnológicos;
- las sustancias utilizadas en las dosis estrictamente necesarias como disolventes o soportes para los aditivos y aromas.
No obstante:
- el agua añadida y los ingredientes volátiles se indicarán en la lista en función de su peso en el producto acabado; la cantidad de agua añadida como ingrediente en un producto alimenticio se determinará sustrayendo de la cantidad total del producto acabado la cantidad total de los demás ingredientes empleados. Esta cantidad podrá no tomarse en consideración si, en peso, no excede del 5 % del producto acabado;
- los ingredientes utilizados en forma concentrada o deshidratada que se reconstituyan durante la fabricación podrán indicarse en la lista en función de su peso antes de la concentración o deshidratación;
- cuando se trate de alimentos concentrados o deshidratados a los cuales debe añadirse agua, la enumeración podrá hacerse según el orden de las proporciones en el producto reconstituido con tal que la lista de los ingredientes vaya acompañada de una mención tal como « ingredientes del producto reconstituido » o « ingredientes del producto listo para el consumo »;
- en el caso de mezclas de frutas o de hortalizas en que ninguna predomine, en peso, de una manera significativa, podrán enumerarse estos ingredientes siguiendo un orden diferente siempre que la lista de dichos ingredientes vaya acompañada de una mención tal como « en proporción variable »,
- en el caso de mezclas de especias y plantas aromáticas en que ninguna predomine, en peso, de una manera significativa, podrán enumerarse estos ingredientes siguiendo un orden diferente siempre que la lista de dichos ingredientes vaya acompañada de una mención tal como « en proporción variable ».
No obstante:
- los ingredientes que pertenezcan a una de las categorías enumeradas en el Anexo I y que sean componentes de otro producto alimenticio podrán designarse sólo con el nombre de dicha categoría;
- los ingredientes que pertenezcan a una de las categorías enumeradas en el Anexo II se designarán obligatoriamente con el nombre de dicha categoría, seguido de su nombre específico o de su número CEE; en el caso de ingredientes que pertenezcan a varias categorías, se indicará la que corresponda a su función principal en el producto alimenticio de que se trate; las modificaciones que haya que hacer a dicho Anexo, en función de la evolución de los conocimientos científicos y técnicos, se adoptarán según el procedimiento previsto en el artículo 17;
- las materias aromatizantes se designarán conforme a las disposiciones nacionales que les sean aplicables hasta la entrada en vigor de las disposiciones comunitarias;
- las disposiciones comunitarias y, en su defecto, las disposiciones nacionales aplicables a ciertos productos alimenticios determinados podrán establecer categorías suplementarias a las previstas en el Anexo I.
Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente guión.
No obstante, dicha enumeración no será obligatoria:
- cuando el ingrediente compuesto intervenga en menos de un 25 % en el producto acabado; no obstante, esta disposición no se aplicará a los aditivos sin perjuicio de las letras c) del apartado 4,
- cuando el ingrediente compuesto sea un producto para el que la regulación comunitaria no exija la lista de ingredientes.
- cuando el agua se utilice, en el proceso de fabricación, solamente para reconstituir a su estado de origen un ingrediente utilizado en forma concentrada o deshidratada;
- en el caso del líquido de cobertura que normalmente no se consume.
Esta indicación figurará bien inmediatamente al lado de la denominación de venta del producto alimenticio o bien en la lista de los ingredientes en relación con el ingrediente de que se trate.
Según el procedimiento previsto en el artículo 17, podrá decidirse que, en el caso de ciertos ingredientes, la cantidad a que se refiere el presente apartado se exprese en valor absoluto.
- en unidades de volumen en el caso de los productos líquidos,
- en unidades de peso en el caso de los demás productos, utilizando, según proceda, el litro, el centilitro, el mililitro, o bien el kilogramo o el gramo.
Las disposiciones comunitarias y, en su defecto, las disposiciones nacionales aplicables a ciertos productos alimenticios determinados podrán establecer excepciones a esta norma.
El procedimiento previsto en el artículo 16 se aplicará a las eventuales disposiciones nacionales.
Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud de lo dispuesto en el presente número.
Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente apartado.
Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente apartado.
- 1 mililitro = 0,0352 fluid ounces,
- 1 litro = 1,760 pints o 0,220 gallons,
- 1 gramo = 0,0353 ounces (avoirdupois),
- 1 kilogramo = 2,205 pounds.
- « consúmase preferentemente antes del... » cuando la fecha incluya la indicación del día,
- « consúmase preferentemente antes de finales de... » en los demás casos.
No obstante, en el caso de algunos productos alimenticios muy perecederos desde el punto de vista microbiológico, los Estados miembros podrán disponer que se indique « consúmase antes del... ». Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente párrafo.
Antes de que transcurra un plazo de seis años a contar desde la notificación de al presente Directiva, el Consejo, a propuesta de la Comisión, decidirá el régimen común aplicable a la indicación de fecha en los productos alimenticios muy perecederos a los que se refiere el segundo párrafo.
- bien de la fecha misma,
- bien de la indicación del lugar en que figura en la etiqueta.
Si fuere preciso, estas indicaciones se completarán con la referencia a las condiciones de conservación que deben observarse para asegurar la duración indicada.
No obstante, en el caso de los productos alimenticios
- cuya duración sea inferior a tres meses bastará indicar el día y el mes;
- cuya duración sea superior a tres meses, pero sin sobrepasar los dieciocho meses, bastará indicar el mes y el año;
- cuya duración sea superior a dieciocho meses, bastará indicar el año.
El modo de indicación de la fecha se precisará según el procedimiento previsto en el artículo 17.
- de las frutas y hortalizas frescas, incluidas las patatas, que no hayan sido peladas, cortadas o sujetas a cualquier otro tratamiento similar,
- de los vinos, vinos generosos, vinos espumosos, vinos aromatizados, vinos de frutas y vinos de frutas espumosos,
- de las bebidas con una graduación de un 10 % o más de alcohol, en volumen,
- de los productos de panadería o repostería que, por su naturaleza, se consumen normalmente en el plazo de veinticuatro horas después de su fabricación,
- de los vinagres,
- de la sal de cocina,
- de los azúcares en estado sólido,
- de los productos de confitería consistentes en azúcares aromatizados y/o coloreados.
Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud de lo dispuesto en el presente número.
El Consejo determinará, a propuesta de la Comisión, las disposiciones posteriormente aplicables a este respecto antes de que transcurra el plazo de nueve años a partir de la notificación de la presente Directiva.
Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente apartado.
- protección de la salud pública,
- represión del fraude, a condición de que dichas disposiciones no puedan obstaculizar la aplicación de las definiciones y normas previstas por la presente Directiva,
- protección de la propiedad industrial y comercial, indicaciones de procedencia, denominaciones de origen y de represión de la competencia desleal.
Las modificaciones que sean necesarias para adaptar dichas disposiciones a las normas previstas por la presente Directiva, se decidirán siguiendo el procedimiento aplicable a cada una de las disposiciones de que se trate.
- permita el comercio de los productos que se ajusten a la presente Directiva a más tardar dos años después de su notificación,
- prohiba el comercio de los productos que no se ajusten a la presente Directiva cuatro años después de su notificación.
- de los productos alimenticios cuya duración mínima es superior a dieciocho meses,
- de los alimentos congelados,
- de los helados,
- de las gomas de mascar y productos similares,
- de los quesos fermentados destinados a curarse total o parcialmente en su embalaje;
Hecho en Bruselas, el 18 de diciembre de 1978.
Por el Consejo
El Presidente
J. ERTL
Categorías de ingredientes para los que la indicación de la categoría puede
sustituir a la del nombre específico
Definición |
Designación |
|
Aceites refinados que no sean el aceite de oliva |
«Aceite», completado |
|
- bien por el calificativo, según el caso, «vegetal» o «animal», - bien por la indicación del origen específico vegetal o animal . El calificativo «hidrogenado» deberá acompañar a la mención del aceite hidrogenado cuyo origen vegetal u origen específico vegetal o animal venga indicado. No obstante, en ambos casos, los Estados miembros podrán prever exigencias más estrictas si se trata de productos alimenticios fundamentalmente constituidos por materias grasas; salsas emulsionadas o preparaciones en las que el aceite intervenga como líquido de cobertura; en tal caso será aplicable el procedimiento previsto en el artículo 16. |
||
Grasas refinadas |
«Grasa», completada - bien por el calificativo, según el caso, «vegetal» o «animal», - bien por la indicación del origen específico vegetal o animal . No obstante, en ambos casos, los Estados miembros podrán prever exigencias más estrictas si se trata de productos alimenticios fundamentalmente constituidos por materias grasas o salsas emulsionadas; en tal caso será aplicable el procedimiento previsto en el artículo 16. |
|
Mezclas de harinas procedentes de dos o más especies de cereales |
«Harina» seguida de la enumeración de las especies de cereales de que proceda, por orden decreciente de peso. |
|
Almidón y féculas nativas y almidones y féculas modificadas física o enzimáticamente |
Almidón, fécula |
|
Cualquier especie de Pescado cuando Pescado constituya un ingrediente de otro producto alimenticio y siempre que la denominación y la presentación de dicho producto no se refieran a una especie precisa de pescado |
Pescado |
|
Cualquier especie de carne de ave cuando constituya un ingrediente de otro producto alimenticio y siempre que la denominación y la presentación de dicho producto no se refieran a una especie precisa de carne de ave |
Carne de ave |
|
Cualquier especie de queso cuando el queso o una mezcla de quesos constituya un ingrediente de otro producto alimenticio y a reserva de que la denominación y la presentación de dicho producto no se refieran a una especie precisa de queso |
Queso |
|
Todas las especias y sus extractos cuyo peso no sea superior al 2 % del peso del producto |
Especia(s) o mezcla de especias |
|
Todas las plantas o partes de plantas aromáticas cuyo peso no sea superior al 2 % del peso del producto |
Planta(s) aromática(s) o mezcla de plantas aromáticas |
|
Todas las preparaciones de gomas utilizadas en la fabricación de la goma base para los chicles |
Goma base |
|
Pan rallado de cualquier origen |
Pan rallado |
|
Todos los tipos de sacarosa |
Azúcar |
|
Dextrosa anhidra o monohidratada |
Dextrosa |
|
Caseinatos de cualquier clase |
Caseinatos |
|
Manteca de cacao de presión, «expeller» o refinada |
Manteca de cacao |
|
Todas las frutas confitadas que no excedan en peso el 10 % del producto |
Frutas confitadas |
Categorías de ingredientes que deben designarse obligatoriamente con el nombre de su categoría seguida de sus nombres específicoso del número CEE
Colorante
Conservador
Antioxidante
Emulsionante
Espesante
Gelificante
Estabilizante
Reforzador de sabor
Acidificante
Corrector de acidez
Antiaglomerante
Almidón modificado7
Edulcorante artificial
Levadura
Antiespuma
Recubrimiento
Sales de fundición8
Agente de tratamiento de la harina
1 DO n° C 91 de 22. 4. 1976, p. 3.
2 DO n° C 178 de 2. 8. 1976, p. 52.
3 DO n° C 285 de 2. 12. 1976, p. 3.
4 DO n° L 291 de 29. 11. 1969, p. 9.
5 DO n° L 243 de 29. 10. 1971, p. 29.
7 No se requiere la indicación del nombre específico o del número CEE.
8 Unicamente en el caso de los quesos fundidos y de los productos a base de queso fundido.
II
(Actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabilité)
CONSEIL
DIRECTIVE DU CONSEIL
du 18 décembre 1978
relative au rapprochement des législations des États membres concernant l'étiquetage
et la présentation des denrées alimentaires destinées au consommateur final ainsi que
la publicité faite à leur égard
(79/112/CEE)
LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment ses articles 100 et 227,
vu la proposition de la Commission1,
vu l'avis de l'Assemblée2,
vu l'avis du Comité économique et social3,
considérant que les différences qui existent actuellement entre les dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l'étiquetage des denrées alimentaires entravent la libre circulation de ces produits et peuvent créer des conditions de concurrence inégales;
considérant qu'il est par conséquent nécessaire de rapprocher ces législations afin de contribuer au fonctionnement du marché commun;
considérant que l'objet de la présente directive doit être d'édicter les règles communautaires, à caractère général et horizontal, applicables à l'ensemble des denrées alimentaires mises dans le commerce;
considérant par contre que les règles à caractère spécifique et vertical, visant certaines denrées alimentaires déterminées seulement, doivent être arrêtées dans le cadre des dispositions régissant ces produits;
considérant qu'il convient, par ailleurs, de limiter le champ d'application de la présente directive aux denrées alimentaires destinées au consommateur final et que les normes réglementant l'étiquetage des produits devant encore faire l'objet de transformations ou préparations ultérieures seront fixée dans une deuxième étape;
considérant que toute réglementation relative à l'étiquetage des denrées alimentaires doit être fondée, avant tout, sur l'impératif de l'information et de la protection des consommateurs;
considérant qu'il est dés lors nécessaire d'arrêter la liste des mentions à faire figurer en principe dans l'étiquetage de toutes les denrées alimentaires;
considérant cependant que le caractère horizontal de la présente directive ne permet pas, dans un premier stade, d'inclure parmi les mentions obligatoires toutes celles qui doivent s'ajouter à la liste applicable en principe à l'ensemble des denrées alimentaires, mais qu'il convient, dans un deuxième stade, d'arrêter des dispositions communautaires tendant à compléter les règles présentement retenues et qu'il semble nécessaire, à cet égard, d'arrêter par priorité des dispositions communautaires en ce qui concerne la mention de certains ingrédients soit dans la dénomination de vente, soit en indiquant une quantité;
considérant en outre que si, en l'absence de règles communautaires de caractère spécifique, les États membres doivent conserver la faculté de prévoir certaines dispositions nationales qui viennent s'ajouter aux dispositions générales de la présente directive, il importe néanmoins de soumettre ces dispositions à une procédure communautaire;
considérant que ladite procédure communautaire peut consister en une simple information de la Commission et des États membres lorsqu'il s'agit du maintien de dispositions nationales antérieures à la présente directive, mais qu'elle doit prendre la forme d'une décision communautaire lorsqu'un État membre souhaite arrêter une nouvelle législation;
considérant qu'il convient en outre de prévoir la possibilité, pour le législateur communautaire et dans des cas exceptionnels, de déroger à certaines obligations généralement fixées;
considérant que les règles d'étiquetage doivent également comporter l'interdiction d'induire l'acheteur en erreur ou d'attribuer aux denrées alimentaires des vertus médicinales; que, pour être efficace, cette interdiction doit être étendue à la présentation des denrées alimentaires et à la publicité faite à leur égard;
considérant que les États membres doivent conserver la faculté, au vu des conditions locales et des circonstances pratiques, de fixer les modalités d'étiquetage des denrées alimentaires vendues en vrac; que l'information du consommateur doit néanmoins rester assurée dans ce cas;
considérant que, dans le but de simplifier et d'accélérer la procédure, il convient de confier à la Commission l'adoption de mesures d'application de caractère technique;
considérant que, dans tous les cas pour lesquels le Conseil confère à la Commission des compétences pour l'exécution de règles établies dans le domaine des denrées alimentaires, il convient de prévoir une procédure instaurant une coopération étroite entre les États membres et la Commission au sein du comité permanent des denrées alimentaires institué par la décision 69/414/CEE4;
considérant que la fabrication et la commercialisation de denrées alimentaires au Groënland ont lieu dans des conditions fondamentalement différentes de celles qui prévalent dans les autres régions de la Communauté du fait de la situation d'ensemble de cette île et, notamment, de ses structures commerciales, de son faible peuplement ainsi que de son étendue considérable et de sa situation géographique particulière,
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE :
La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.
Toutefois, les États membres sont autorisés, pour ce qui concerne le beurre produit sur leur territoire, à n'exiger que la seule indication du fabricant, du conditionneur ou du vendeur.
Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent point;
En leur absence, les États membres peuvent prévoir de telles mentions conformément à la procédure prévue à l'article 16.
- des fruits et légumes frais, y compris les pommes de terre, qui n'ont pas fait l'objet d'un épluchage, coupage ou autre traitement similaire,
- des eaux gazéifiées, dont la dénomination fait apparaître cette dernière caractéristique,
- des vinaigres de fermentation s'ils proviennent exclusivement d'un seul produit de base et pour autant qu'aucun autre ingrédient n'ait été ajouté;
- des fromages,
- du beurre,
- des laits et crèmes fermentés,
pour autant que n'aient été ajoutés d'autres ingrédients que des produits lactés, des enzymes et des cultures de micro-organismes nécessaires à la fabrication ou que le sel nécessaire à la fabrication des fromages autres que frais ou fondus;
- les additifs :
- dont la présence dans une denrée alimentaire est uniquement due au fait qu'ils étaient contenus dans un ou plusieurs ingrédients de cette denrée et sous réserve qu'ils ne remplissent plus de fonction technologique dans le produit fini,
- qui sont utilisés en tant qu'auxiliaires technologiques;
- les substances utilisées aux doses strictement nécessaires comme solvants ou supports pour les additifs et les arômes.
Toutefois :
- l'eau ajoutée et les ingrédients volatils sont indiques dans la liste en fonction de leur importance pondérale dans le produit fini; la quantité d'eau ajoutée comme ingrédient dans une denrée alimentaire est déterminée en soustrayant de la quantité totale du produit fini la quantité totale des autres ingrédients mis en œuvre. Cette quantité peut ne pas être prise en considération si, en poids, elle n'excède pas 5 % du produit fini;
- les ingrédients utilisés sous une forme concentrée ou déshydratée et reconstitués pendant la fabrication peuvent être indiqués dans la liste en fonction de leur importance pondérale avant la concentration ou la déshydratation;
- lorsqu'il s'agit d'aliments concentrés ou déshydratés, auxquels il faut ajouter de l'eau, l'énumération peut se faire selon l'ordre des proportions dans le produit reconstitué pourvu que la liste des ingrédients soit accompagnée d'une mention telle que «ingrédients du produit reconstitué» ou «ingrédients du produit prêt à la consommation»;
- dans le cas de mélanges de fruits ou de légumes, dont aucun ne prédomine en poids d'une manière significative, ces ingrédients peuvent être énumérés selon un ordre différent sous réserve que la liste desdits ingrédients soit accompagnée d'une mention telle que «en proportion variable»;
- dans le cas de mélanges d'épices ou de plantes aromatiques, dont aucune ne prédomine en poids de manière significative, ces ingrédients peuvent être énumérés selon un ordre différent sous réserve que la liste desdits ingrédients soit accompagnée d'une mention telle que «en proportion variable».
Toutefois :
- les ingrédients appartenant à l'une des catégories énumérées à l'annexe I et qui sont composants d'une autre denrée alimentaire peuvent être désignes par le seul nom de cette catégorie;
- les ingrédients appartenant à l'une des catégories énumérées à l'annexe II sont obligatoirement désignés par le nom de cette catégorie, suivi de leur nom spécifique ou de leur numéro CEE; dans le cas d'un ingrédient appartenant à plusieurs catégories, est indiquée celle correspondant à sa fonction principale dans le cas de la denrée alimentaire concernée; les modifications à apporter à ladite annexe en fonction de l'évolution des connaissances scientifiques et techniques sont arrêtées selon la procédure prévue à l'article 17;
- les matières aromatisantes sont désignées conformément aux dispositions nationales qui leur sont applicables jusqu'à l'entrée en vigueur des dispositions communautaires;
- les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales applicables à certaines denrées alimentaires déterminées peuvent prévoir des catégories supplémentaires à celles prévues à l'annexe I. Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent tiret.
Cette énumération n'est toutefois pas obligatoire :
- lorsque l'ingrédient compose intervient pour moins de 25 % dans le produit fini; toutefois, cette disposition ne s'applique pas aux additifs sous réserve du paragraphe 4 sous c),
- lorsque l'ingrédient composé est une denrée pour laquelle la liste des ingrédients n'est pas exigée par la réglementation communautaire.
Cette mention figure soit à proximité immédiate de la dénomination de vente de la denrée alimentaire, soit dans la liste des ingrédients en rapport avec l'ingrédient dont il s'agit.
Selon la procédure prévue à l'article 17, il peut être décidé que, dans le cas de certains ingrédients, la quantité visée au présent paragraphe est exprimée en valeur absolue.
La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.
- en unité de volume pour les produits liquides,
- en unité de masse pour les autres produits,
en utilisant, selon le cas, le litre, le centilitre, le millilitre ou bien le kilogramme ou le gramme.
Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales applicables à certaines denrées alimentaires déterminées peuvent déroger à cette règle.
La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.
Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent point.
La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.
Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent point.
Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent paragraphe.
Au sens du présent paragraphe, on entend par liquide de couverture les produits ci-après, éventuellement en mélanges entre eux, pour autant que le liquide n'est qu'accessoire par rapport aux éléments essentiels de cette préparation et n'est par conséquent pas décisif pour l'achat : eau, eau salée, saumure, vinaigre, solutions aqueuses de sucres, jus de fruits ou de légumes dans les cas de fruits ou légumes en conserves.
Des méthodes de contrôle du poids net égoutté sont déterminées selon la procédure prévue à l'article 17.
Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales applicables à certaines denrées alimentaires peuvent, à titre exceptionnel et sans nuire à l'information de l'acheteur, prévoir des seuils supérieurs à 5 grammes ou 5 millilitres.
Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent paragraphe.
- 1 millilitre = 0,0352 fluid ounces,
- 1 litre = 1,760 pints ou 0,220 gallons,
- 1 gramme = 0,0353 ounces (avoirdupois),
- 1 kilogramme = 2,205 pounds.
Elle est mentionnée conformément au présent article.
- «à consommer de préférence avant le.....» lorsque la date comporte l'indication du jour,
- «à consommer de préférence avant fin.....» dans les autres cas.
Toutefois, dans le cas de certaines denrées alimentaires très périssables du point de vue microbiologique, les États membres peuvent prescrire la mention «à consommer avant le...». Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent alinéa.
Avant l'expiration d'un délai de six ans à compter de la notification de la présente directive, le Conseil, sur proposition de la Commission, décide du régime commun applicable en matière d'indication de date aux denrées alimentaires très périssables visées au deuxième alinéa.
- soit de la date elle-même,
- soit de l'indication de l'endroit ou elle figure dans l'étiquetage.
En cas de besoin, ces mentions sont complétées par l'indication des conditions de conservation dont le respect permet d'assurer la durabilité indiquée.
Toutefois, pour les denrées alimentaires
- dont la durabilité est inférieure à trois mois, l'indication du jour et du mois suffit;
- dont la durabilité est supérieure à trois mois, mais n'excéde pas dix-huit mois, l'indication du mois et de l'année suffit;
- pour les denrées alimentaires dont la durabilité est supérieure à dix-huit mois, l'indication de l'année suffit.
Les modalités d'indication de la date peuvent être précisées selon la procédure prévue à l'article 17.
Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent paragraphe.
- des fruits et légumes frais, y compris les pommes de terre, qui n'ont pas fait l'objet d'un épluchage, coupage ou autres traitements similaires,
- des vins, vins de liqueur, vins mousseux, vins aromatisés, vins de fruits et vins de fruits mousseux,
- des boissons titrant 10 % ou plus en volume d'alcool,
- des produits de la boulangerie ou de la pâtisserie qui, de par leur nature, sont normalement consommés dans le délai de vingt-quatre heures après la fabrication,
- des vinaigres,
- du sel de cuisine,
- des sucres à l'état solide,
- des produits de confiserie consistant en sucres aromatisés et/ou colorés.
La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.
Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent point.
Le Conseil, sur proposition de la Commission, détermine les dispositions ultérieurement applicables à cet égard avant le terme d'un délai de neuf ans à compter de la notification de la présente directive.
Elles ne doivent en aucune façon être dissimulés, voilés ou séparées par d'autres indications ou images.
Cette obligation peut être étendue aux mentions prévues à l'article 4 paragraphe 2.
Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent paragraphe.
Ils peuvent ne pas rendre obligatoires ces mentions ou certaines d'entre elles, à condition que l'information du consommateur soit assurée.
Toutefois, les États membres veillent à interdire sur leur territoire le commerce des denrées alimentaires si les mentions prévues à l'article 3 et à l'article 4 paragraphe 2 ne figurent pas dans une langue facilement comprise par les acheteurs sauf si l'information de l'acheteur est assurée par d'autres mesures. Cette disposition ne fait pas obstacle à ce que lesdites mentions figurent en plusieurs langues.
- de protection de la santé publique,
- de répression des tromperies, à condition que ces dispositions ne soient pas de nature à entraver l'application des définitions et règles prévues par la présente directive,
- de protection de la propriété industrielle et commerciale, d'indications de provenance, d'appellations d'origine et de répression de la concurrence déloyale.
Il est décide, selon la procédure applicable à chacune des dispositions concernées, des modifications nécessaires pour l'adaptation de ces dispositions aux règles prévues par la présente directive.
- admettre le commerce des produits conformes à la présente directive au plus tard deux ans après sa notification,
- interdire le commerce des produits non conformes à la présente directive quatre ans après sa notification.
- des denrées alimentaires dont la durabilité minimale est supérieure à dix-huit mois,
- des aliments surgelés,
- des glaces alimentaires,
- des gommes à mâcher et produits similaires à mâcher,
- des fromages fermentés destinés à mûrir totalement ou partiellement dans leur préemballage;
Fait à Bruxelles, le 18 décembre 1978.
Par le Conseil
Le Président
J. ERTL
Catégories d'ingrédients pour lesquels l'indication de la catégorie peut remplacer
celle du nom spécifique
Définition |
Désignation |
Huiles raffinées autres que l'huile d'olive |
«Huile», complétée - soit par le qualificatif, selon le cas, «végétale» ou «animale», - soit par l'indication de l'origine spécifique végétale ou animale. Le qualificatif «hydrogénée» doit accompagner la mention d'une huile hydrogénée dont l'origine végétale ou l'origine spécifique végétale ou animale est indiquée. Toutefois, dans l'un ou l'autre cas, les États membres peuvent prévoir des exigences plus strictes s'il s'agit de denrées alimentaires essentiellement constituées de matières grasses, de sauces émulsionnées ou de préparations où l'huile intervient comme liquide de couverture; dans ce cas, la procédure prévue à l'article 16 est applicable. |
Graisses raffinées |
«Graisse», complétée - soit par le qualificatif, selon le cas, «végétale» ou «animale», - soit par l'indication de l'origine spécifique végétale ou animale. Toutefois, dans l'un ou l'autre cas, les États membres peuvent prévoir des exigences plus strictes s'il s'agit de denrées alimentaires essentiellement constituées de matières grasses ou de sauces émulsionnées; dans ce cas, la procédure prévue à l'article 16 est applicable. |
Mélanges de farines provenant de deux ou de plusieurs espèces de céréales |
«Farine» suivie de l'énumération des espèces de céréales dont elle provient par ordre d'importance pondérale décroissante |
Amidon et fécules natifs et amidons et fécules modifiés par voie physique ou enzymatique |
Amidon, fécule |
Toute espèce de poisson lorsque le poisson constitue un ingrédient d'une autre denrée alimentaire et sous réserve que la dénomination et la présentation de cette denrée ne se réfèrent pas à une espèce précise de poisson |
Poisson |
Toute espèce de viande de volaille lorsque cette viande constitue un ingrédient d'une autre denrée alimentaire et sous réserve que la dénomination et la présentation de cette denrée ne se réfèrent pas à une espèce précise de viande de volaille |
Viande de volaille |
Toute espèce de fromage lorsque le fromage ou un mélange de fromages constitue un ingrédient d'une autre denrée alimentaire et sous réserve que la dénomination et la présentation de cette denrée ne se réfèrent pas à une espèce précise de fromage |
Fromage |
Toutes épices et leurs extraits n'excédant pas 2 % en poids de la denrée |
Épice(s) ou mélange d'épices |
toutes plantes ou parties de plantes aromatiques n'excédant pas 2 % en poids de la denrée |
Plantes(s) aromatique(s) ou mélange de plantes aromatiques |
Toutes préparations de gommes utilisées dans la fabrication de gomme base pour les gommes à mâcher |
Gomme base |
Chapelure de toute origine |
Chapelure |
Toutes catégories de saccharose |
Sucre |
Dextrose anhydre ou monohydraté |
Dextrose |
Caséinates de toute nature |
Caséinates |
Beurre de cacao de pression, d'expeller ou raffiné |
Beurre de cacao |
Tous fruits confits n'excédant pas en poids 10 % de la denrée |
Fruits confits |
Catégories d'ingrédients qui sont obligatoirement désignés sous le mon de leur catégorie
suivi de leurs noms spécifiques ou du numéro CEE
Conservateur
Antioxygéne
Émulsifiant
Épaississant
Gélifiant
Stabilisant
Exhausteur de goût
Acidifiant
Correcteur d'acidité
Antiagglomérant
Amidon modifié7
Édulcorant artificiel
Poudre à lever
Antimoussant
Agent d'enrobage
Sels de fonte8
Agent de traitement de la farine
1 JO n° C 91 du 22.4.1976, p. 3.
2 JO n° C 178 du 2.8. 1976, p. 52.
3 JO n° C 285 du 2.12.1976, p. 3.
4 JO n° L 291 du 29.11.1969, p. 9.
5 JO n° L 243 du 29.10.1971, p. 29.
7 L'indication du nom spécifique ou du numéro CEE n'est pas requise.
8 Uniquement dans le cas des fromages fondus et des produits à base de fromage fondu.