Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Ley de 2014 que modifica Varias Leyes, Singapur

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2014 Fechas Refrendo: 13 de febrero de 2014 Tipo de texto Legislación relacionada con la PI Materia Patentes (Invenciones), Diseños industriales, Marcas Notas The Statutes (Miscellaneous Amendments) Act 2014 (Act No. 4 of 2014) was passed by Parliament on January 21, 2014, and assented to by the President on February 13, 2014.
The Act entered into force as follows:
- Sections 2 to 6, 7(1)(a), (b), (e) and (f), 7(2), 8(a) and (b), 9 to 12, 13(c) and (d), 14 and 15 entered into force on March 10, 2014.
- Sections 7(1)(c) and (d), 8(c) and (d) and 13(a) and (b) entered into force on April 30, 2014.

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Inglés Statutes (Miscellaneous Amendments) Act 2014        
 Statutes (Miscellaneous Amendments) Act 2014

REPUBLIC OF SINGAPORE

GOVERNMENT GAZETTE

ACTS SUPPLEMENT

Published by Authority

NO. 5] Friday, March 7 [2014

The following Act was passed by Parliament on 21st January 2014 and assented to by the

President on 13th February 2014:—

Statutes (Miscellaneous Amendments) Act 2014

(No. 4 of 2014)

I assent.

TONY TAN KENG YAM,

President.

13th February 2014.

Date of Commencement: 10th March 2014 Sections 2 to 6, 7(1)(a), (b), (e) and (f), 7(2), 8(a) and

(b), 9 to 12, 13(c) and (d), 14 and 15

An Act to amend certain statutes of the Republic of Singapore.

Be it enacted by the President with the advice and consent of the Parliament of Singapore, as

follows:

Short title and commencement

1. This Act may be cited as the Statutes (Miscellaneous Amendments) Act 2014 and

shall come into operation on such date as the Minister may, by notification in the Gazette,

appoint.

Amendment of Amusement Rides Safety Act

2. Section 72(2) of the Amusement Rides Safety Act (Cap. 6A, 2012 Ed.) is amended by

deleting the word “opened” in paragraph (b)(ii) and substituting the word “operated”.

Amendment of Casino Control Act

3. The Casino Control Act (Cap. 33A, 2007 Ed.) is amended —

(a) by inserting, immediately after section 138, the following section:

“Customer due diligence measures to combat money laundering and

terrorism financing

139.—(1) A casino operator shall, in the following circumstances,

perform such customer due diligence measures to detect or prevent money

laundering and the financing of terrorism as may be prescribed in regulations:

(a) when the casino operator opens a patron account;

(b) when the casino operator enters into a cash transaction with a

patron involving $10,000 or more in a single transaction;

(c) when the casino operator receives a sum of $5,000 or more in a

single transaction to be deposited in a deposit account;

(d) when the casino operator has a reasonable suspicion that a patron

is engaged in any money laundering or terrorism financing

activity;

(e) when the casino operator has doubts about the veracity or

adequacy of any information previously obtained about a patron;

(f) when carrying out such other activities, or under such other

circumstance, as may be prescribed

(2) A casino operator shall not proceed with the opening of any patron account or with

any transaction for any patron account, or with any cash transaction or deposit, as the case may

be ––

(a) if the casino operator is unable to complete the applicable customer due

diligence measures for any reason;

(b) if the patron in question is unable or unwilling to provide any information

requested by the casino operator, or decides to withdraw the application

for the opening of the patron account or withdraw the cash transaction or

deposit when requested to provide information; or

(c) under such other circumstances as may be prescribed.

(3) A casino operator shall keep all records obtained through the customer due diligence

measures taken under subsection (1), including (but not limited to) all copies or records of any

identification document, accounts and business correspondence, as well as the results of any

analysis undertaken.

(4) Any casino operator which fails to comply with subsection (1), (2) or (3) shall be

liable to disciplinary action.

(5) In this section —

“cash” means currency notes and coins (whether of Singapore or of a foreign

country) which are legal tender and circulate as money in the country of issue;

“patron” means any person who —

(a) opens a patron account with a casino operator; or

(b) is involved in a cash transaction with a casino operator within its

casino premises,

whether or not that person participates in gaming in the casino;

“patron account” means a credit account, a cheque cashing account, a deposit

account or any other account opened by or on behalf of a patron with a casino

operator.”;

(b) by deleting paragraph (b) of section 143(1) and substituting the following paragraph:

“(b) retained for the applicable period in sub-paragraph (i) or (ii) or for such

shorter period as the Authority may, on the application of the casino

operator in any particular case, allow —

(i) in the case of any record referred to in section 139(3), for

not less than 5 years after the date of closure of the patron

account (within the meaning of section 139) to which the

record relates, or after the date of the transaction to which

the record relates, whichever is the later; or

(ii) in the case of any other record, for not less than 5 years

after the completion of the transaction to which the record

relates; and”;

(c) by inserting, immediately after subsection (1) of section 143, the following subsection:

“(1A) The casino operator shall ensure that all records relating to the operations

of the casino are kept in such a manner as to permit a reconstruction of individual

transactions (including the amount and type of currency involved, if any) so as to

provide, if necessary, evidence for prosecution of an offence.”;

(d) by inserting, immediately after the words “subsection (1)” in section 143(3), the words

“or (1A)”; and

(e) by deleting paragraph (t) of section 200(2) and substituting the following paragraph:

“(t) requirements to detect or prevent money laundering and the

financing of terrorism;”.

Amendment of Criminal Law (Temporary Provisions) Act

4. Part I of the First Schedule to the Criminal Law (Temporary Provisions) Act (Cap. 67,

2000 Ed.) is amended by deleting the words “Ministry of Information, Communications

and the Arts” in item 9 and substituting the words “Ministry of Communications and

Information”.

Amendment of Criminal Procedure Code

5. Section 227 of the Criminal Procedure Code (Cap. 68, 2012 Ed.) is amended by

deleting the words “or retracts plea” in the section heading and substituting the word “,

etc.”.

Amendment of Home Affairs Uniformed Services Superannuation Act

6. Section 6 of the Home Affairs Uniformed Services Superannuation Act (Cap. 126B,

2012 Ed.) is amended —

(a) by deleting the word “appointing” wherever it appears in subsection (2);

and

(b) by deleting the words “this section” in subsection (3) and substituting the

words “subsection (1)”; and

(c) by inserting, immediately after subsection (3), the following subsection:

“(4) In subsection (2), “relevant authority” means —

(a) in the case of a member who is a junior police officer, the

Commissioner of Police; and

(b) in the case of a member who is a civil defence officer, an

intelligence officer, a narcotics officer, a prison officer or a

senior police officer, a Permanent Secretary to the Ministry

of Home Affairs or any of his delegates.”.

Amendment of Patents Act

7.—(1) The Patents Act (Cap. 221, 2005 Ed.) is amended —

(a) by deleting the words “or any public officer” in section 5(1) and substituting the

words “, any public officer, or any person with the relevant qualifications for or

experience in the matter or class of matters,”;

(b) by inserting, immediately after subsection (2) of section 5, the following subsection:

“(3) A person with the relevant qualifications or experience referred to in

subsection (1) shall, when exercising the delegated powers and functions,

be deemed to be a public servant for the purposes of the Penal Code

(Cap. 224).”;

(c) by deleting the words “trust, whether express, implied or constructive,” in

section 42(3) and substituting the words “implied or constructive trust”;

(d) by inserting, immediately after subsection (3) of section 42, the following subsection:

“(3A) A notice of an express trust or of the beneficiary of an express trust, or

both, may be entered in the register; but —

(a) the Registrar shall not be affected by any such notice in the

register; and

(b) for the avoidance of doubt, a failure to enter such notice in the

register does not affect any rights or duties under the trust.”;

(e) by inserting, immediately after section 116, the following section:

“Amendment of Schedule

116A.—(1) The Minister may, by order published in the Gazette, amend

the Schedule.

(2) The Minister may prescribe in an order amending the Schedule such

transitional provisions as may be necessary or expedient.”; and

(f) by deleting paragraph 1 of the Schedule and substituting the following paragraph:

“1. In this Schedule, unless the context otherwise requires —

“Chinese proprietary medicine” means any medicinal product used in the

system of therapeutics according to the traditional Chinese method, that is

to say, any medicinal product —

(a) which has been manufactured into a finished product;

(b) which contains one or more active substances derived

wholly from any plant, animal or mineral, or any

combination thereof; and

(c) which is, or all of the active substances of which are,

described in the current edition of “A Dictionary of

Chinese Pharmacy” <<中药大辞典>> or “The Chinese

Herbal Medicine Materia Medica” <<本草纲目>>,

but does not include —

(i) any medicinal product to be administered by injection into

a human body; or

(ii) any medicinal product which contains as an active

substance any chemically-defined isolated constituent of

any plant, animal or mineral, or any combination thereof;

“current edition”, in relation to any publication which describes a Chinese

proprietary medicine, means an edition which is current at the time the

Chinese proprietary medicine in question is sold or supplied, and includes

any amendment, addition or deletion made to that edition of the

publication up to that time;

“homoeopathic medicine” means any substance used in the system of

therapeutics in which a disease is treated by the use of minute amounts of

one or more substances which, in their undiluted forms, are capable of

producing in a healthy human being symptoms similar to those of the

disease being treated;

“medicated oil or balm” means any external medicated embrocation,

medicated cream, ointment or inhalant —

(a) which is used mainly for soothing purposes; and

(b) which contains one or more of the following substances as

an active ingredient or as active ingredients:

(i) any essential oil;

(ii) any fixed oil derived from a plant;

(iii) methyl salicylate;

(iv) menthol;

(iv) camphor;

(v) peppermint;

“quasi-medicinal product” means —

(a) any anti-dandruff preparation;

(b) any medicated cosmetic product for the treatment of

pimples or acne, except any preparation containing etretinate or

13-cis-retinoic acid;

(c) any medicated soap;

(d) any sweet for relieving coughs or throat irritations;

(e) any medicated plaster;

(f) any sunscreen or suntan preparation;

(g) any medicated beverage;

(h) any vitamin or nutritional preparation from any plant,

animal or mineral, or any combination thereof; or

(i) any medicated toothpaste;

“traditional medicine” means any medicinal product consisting of one or more

substances derived from any plant, animal or mineral, or any combination thereof,

but does not include the following:

(a) any medicinal product to be administered by injection into a

human body;

(b) any vaccine to be administered to a human being;

(c) any product derived from human blood;

(d) any item specified in the Poisons List in the Schedule to the

Poisons Act (Cap. 234);

(e) any Chinese proprietary medicine.”.

(2) The Patents Act in force immediately before the date of the commencement of this

subsection is amended —

(a) by inserting, immediately after the words “section 86(3)” in the definition of

“related national phase application” in section 2(1), the words “, or a new

application filed in accordance with section 26(11) which derived its filing date

from an international application for a patent (Singapore)”; and

(b) by inserting, immediately after subsection (5) of section 29B, the following

subsection:

“(5A) Where the Registrar has issued to the applicant a notice under

subsection (5)(b)(i) —

(a) the applicant shall satisfy the conditions under section 30(a) and c)

within the prescribed period; and

(b) if the applicant fails to comply with paragraph (a), the application

shall be treated as abandoned.”.

Amendment of Registered Designs Act

8. The Registered Designs Act (Cap. 266, 2005 Ed.) is amended —

(a) by deleting the words “or any public officer” in section 50(1) and substituting the words

“, any public officer, or any person with the relevant qualifications for or experience in

the matter or class of matters,”;

(b) by inserting, immediately after subsection (2) of section 50, the following subsection:

“(3) A person with the relevant qualifications or experience referred to in

subsection (1) shall, when exercising the delegated powers and functions, be

deemed to be a public servant for the purposes of the Penal Code (Cap. 224).”;

(c) by deleting the words “trust, whether express, implied or constructive,” in section 53(3)

and substituting the words “implied or constructive trust”; and

(d) by inserting, immediately after subsection (3) of section 53, the following subsection:

“(3A) A notice of an express trust or of the beneficiary of an express trust, or

both, may be entered in the Register; but —

(a) the Registrar shall not be affected by any such notice in the Register; and

(b) for the avoidance of doubt, a failure to enter such notice in the Register

does not affect any rights or duties under the trust.”.

Amendment of Road Traffic Act

9. The Road Traffic Act (Cap. 276, 2004 Ed.) is amended —

(a) by deleting the words “, whether or not the requirements of section 82 have been satisfied

as respects that offence” in section 66(3); and

(b) by repealing section 82.

Amendment of Sale of Goods Act

10. Section 30(2A) of the Sale of Goods Act (Cap. 393, 1999 Ed.) is amended by deleting the.

words “who does no” and substituting the words “who does not”.

Amendment of Singapore Accountancy Commission Act 2013

11. Section 25 of the Singapore Accountancy Commission Act 2013 (Act 5 of 2013) is amended

by deleting the words “C.A. (Singapore)” in subsections (1)(b) and (2)(b)(ii) and substituting in

each case the words “CA (Singapore)”.

Amendment of Terrorism (Suppression of Financing) Act

12. Section 2(1) of the Terrorism (Suppression of Financing) Act (Cap. 325, 2003 Ed.) is

amended by inserting, immediately after the definition of “entity”, the following definition:

“ “police officer” includes a Commercial Affairs Officer referred to in section 64 of the

Police Force Act (Cap. 235);”.

Amendment of Trade Marks Act

13. The Trade Marks Act (Cap. 332, 2005 Ed.) is amended —

(a) by deleting the words “trust (express, implied or constructive)” in section 40(1)

and substituting the words “implied or constructive trust”;

(b) by inserting, immediately after subsection (1) of section 40, the following

subsection:

“(1A) A notice of an express trust or of the beneficiary of an express trust,

or both, may be entered in the register; but —

(a) the Registrar shall not be affected by any such notice in the register;

and

(b) for the avoidance of doubt, a failure to enter such notice in the register

does not affect any rights or duties under the trust.”;

(c) by deleting the words “or any public officer” in section 63(1) and substituting the

words “, any public officer, or any person with the relevant qualifications for or

experience in the matter or class of matters,”; and

(d) by inserting, immediately after subsection (2) of section 63, the following

subsection:

“(3) A person with the relevant qualifications or experience referred to in

subsection (1) shall, when exercising the delegated powers and functions, be

deemed to be a public servant for the purposes of the Penal Code (Cap. 224).”.

Amendment of United Nations Act

14. Section 5(1) of the United Nations Act (Cap. 339, 2002 Ed.) is amended by deleting the

words “on conviction to a fine not exceeding $100,000 or to imprisonment for a term not

exceeding 5 years or to both.” and substituting the following words:

“on conviction —

“(a) in the case of an individual, to a fine not exceeding $500,000 or to imprisonment for a

term not exceeding 10 years or to both; or

(b) in any other case, to a fine not exceeding $1 million.”

Savings

15. Notwithstanding section 9 of this Act, sections 66 and 82 of the Road Traffic Act in force

immediately before the date of commencement of section 9 of this Act shall continue to apply to

all offences committed at any time before that date.


Legislación Enmienda (3 texto(s)) Enmienda (3 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex SG057