À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement sur ​​le registre des biens culturels précieux vertu de la Loi sur le retour des biens culturels, Allemagne

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2008 Dates Adopté/e: 15 octobre 2008 Type de texte Autres textes Sujet Divers Notes Date d'entrée en vigueur: Voir la section 6 pour plus de détails.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Allemand Verordnung über das Verzeichnis wertvollen Kulturgutes nach dem Kulturgüterrückgabegesetz (Kulturgüterverzeichnis-Verordnung - KultgVV)         Anglais Regulation on the Register of Valuable Cultural Property under the Act on the Return of Cultural Objects        

Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH www.juris.de

Verordnung über das Verzeichnis
wertvollen Kulturgutes nach
dem Kulturgüterrückgabegesetz
(Kulturgüterverzeichnis-Verordnung -
KultgVV)

KultgVV

Ausfertigungsdatum: 15.10.2008

Vollzitat:

"Kulturgüterverzeichnis-Verordnung vom 15. Oktober 2008 (BGBl. I S. 2002)"

Fußnote

(+++ Textnachweis ab: 23.10.2008 +++)

Eingangsformel

Auf Grund des § 14 Abs. 3 des Kulturgüterrückgabegesetzes vom 18. Mai 2007 (BGBl. I S.
757, 2547) verordnet die Bundesregierung:

§ 1 Anwendungsbereich

(1)
Diese Verordnung regelt das Verfahren und die Voraussetzungen bei der
Erstellung, Führung und Aktualisierung des Verzeichnisses wertvollen Kulturgutes der
Vertragsstaaten nach § 14 des Kulturgüterrückgabegesetzes vom 18. Mai 2007 (BGBl. I S.
757, 2547).
(2)
Das Verzeichnis enthält die Gegenstände, die von den Vertragsstaaten als besonders
bedeutsam bezeichnet worden sind (§ 6 Abs. 2 Satz 2 des Kulturgüterrückgabegesetzes).

§ 2 Gliederung des Verzeichnisses

(1) Das Verzeichnis ist nach den Vertragsstaaten gegliedert. Jeder aufgeführte
Gegenstand erhält eine Kennzeichnung, die sich aus mindestens fünf Stellen
zusammensetzt. Die ersten drei Stellen bezeichnen den Vertragsstaat, in dessen
Verzeichnis das Kulturgut eingetragen ist, gemäß der Buchstabenkodierung ISO 3166Alpha-3. Die vierte Stelle kennzeichnet die Art des Gegenstandes nach folgendem
Schlüssel:

- 1

Archive 0
Gemälde
Glasmalereien
Handzeichnungen und Grafiken
Bibliotheksgut
Skulpturen
kunstgewerbliche Gegenstände
Münzen und Medaillen
Sammlungen mit Ausnahme der Archive einschließlich Bibliotheken
sonstige Gegenstände 9.
Die weiteren Stellen geben die Reihenfolge der Eintragung durch den Vertragsstaat wieder.


DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and non-

commercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).

Unofficial translation

Regulation on the register of valuable cultural property under the Act on the Return of Cultural Objects (KultgVV)

KultgVV

Enacted 15 October 2008

Complete citation:

“Regulation on the register of valuable cultural property of 15 October 2008 (Federal Law Gazette I, p. 2002)”

Footnote

Text available as of: 23 October 2008

Introductory caption

On the basis of Section 14 (3) of the Act on the Return of Cultural Objects of 18 May 2007 (Federal Law Gazette I, p. 757, 2547), the Federal Government decrees as follows:

Section 1 Scope

(1) This regulation shall govern the procedures and prerequisites for drafting, managing and updating the register of valuable cultural property of the contracting states under Section 14 of the Act on the Return of Cultural Objects of 18 May 2007 (Federal Law Gazette I, p. 757, 2547).

(2) The register shall list the objects designated by the contracting states as especially significant (Section 6 (2) second sentence of the Act on the Return of Cultural Objects).

Section 2 Structure of the register

(1) The register shall be organized by contracting states. Every item listed in the register shall be assigned an alphanumeric code made up of at least five letters and numbers. The first three letters shall indicate the contracting state in which the

DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and non-

commercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).

Unofficial translation

cultural object is registered, in accordance with the code given in ISO 3166-Alpha-3. This shall be followed by a number indicating the type of object according to the following key:

archives 0 paintings 1 stained glass 2 drawings and graphic works 3 bibliographic works 4 sculptures 5 craft objects 6 coins and medals 7 collections, except for archives, including libraries 8 other objects 9

This number shall be followed by a number indicating the order of registration by the contracting state.

(2) The following information, if available, shall be provided for each object in the register:

1. type of object, 2. the object’s name or title, 3. name of the collection, library, archive; 4. inventory number (inventory stamp), 5. year of publication, 6. name of the originator, 7. place and era of origin (dating), 8. material, 9. technique, 10. size, 11. number of units or extent, 12. description of subject matter represented, 13. literature with a list of illustrations, if available, 14. in case of collections and libraries: inventory information, 15. in case of archives: cataloguing information, 16. additional comments.

DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and non-

commercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).

Unofficial translation

For individual objects, a photograph or other illustration of the object shall be included in the register.

Section 3 Competence

The drafting, managing and updating of the register shall be the responsibility of the central federal authority (Section 2 of the Act on the Return of Cultural Objects).

Section 4 Procedure

(1) An object shall be registered if the contracting state has designated it as especially significant (Section 6 (2) first and second sentences of the Act on the Return of Cultural Objects) and the central federal authority has been informed of this designation at the request of the contracting state.

(2) An entry in the register may be modified only at the request of the contracting state.

(3) An object shall be deemed to be registered when notice of its registration has been published in the Federal Gazette (Section 14 (2) fourth sentence of the Act on the Return of Cultural Objects).

Section 5 Public notice

The central federal authority shall publish a complete and updated version of the register in the Federal Gazette at least once per calendar year or more often if necessary.

Section 6 Entry into force

This regulation shall enter into force on the day after its promulgation.


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex DE143