À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République du Tadjikistan sur les inventions, Tadjikistan

Retour
Texte remplacé  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2004 Dates Adopté/e: 28 février 2004 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Brevets (Inventions), Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Tadjik Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон Дар Бораи Ихтироъ         Russe Закон Республики Таджикистан «Об изобретениях» от 28.02.2004 г. № 17         Anglais Law of the Republic of Tajikistan No. 17 of February 28, 2004, on Inventions        

LAW

OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN ON INVENTIONS

SECTION 1.

GENERAL PROVISIONS

This Law shall govern proprietary and related personal non-proprietary relations arising in connection with the creation, legal protection and use of inventions on the territory of the Republic of Tajikistan.

Article 1. Basic terms

The terms used in this Law shall have the following meaning:

application – a set of documents determined by this Law and submitted to the Patent Office for obtaining a title of protection;

patent owner – a natural person or legal entity in whose name a title of protection is granted;

invention – a technical solution allowing to resolve specific problems in industry and other spheres of activity;

patent attorney – a national of the Republic of Tajikistan who, in accordance with the legislation, is granted the right to represent natural persons and legal entities before the Patent Office;

objects of industrial property – inventions, industrial designs and utility models resulting from the human intellectual activities;

prototype of an invention –an analog of an invention closest to it by the sum of its essential features;

Paris Convention - the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March 1883 with subsequent changes,

description of an invention - a document of the application in which the invention is disclosed;

claims of an invention - an application document formed on the basis of the description of an invention and containing the sum of the essential features of an invention;

conditions for patentability – conditions for granting legal protection for inventions provided for by this Law;

analog of the invention – a device for the same purpose characterized by essential features similar to the essential features of the invention;

titles of protection – patents and petty patents granted in accordance with this Law;

Article 2. Legislation of the Republic of Tajikistan on inventions

The legislation of the Republic of Tajikistan on inventions shall be based on the Constitution of the Republic of Tajikistan and shall consist of the Civil Code of the Republic of Tajikistan, this

Law and other legislative acts of the Republic of Tajikistan, as well as international legal acts recognized by the Republic of Tajikistan.

Article 3. State body for the protection of industrial property objects

The State body for the protection of industrial property objects (hereinafter the Patent Office) shall implement a unified State policy in the area of legal protection of industrial property objects, receive applications for industrial property objects, examine those applications, perform

the State registration and official publication of information on industrial property objects, issue titles of protection and also carry out other duties, in accordance with the documents establishing the Patent Office.

An Appeal Board shall be set up, attached to the Patent Office, and shall be a mandatory primary body for the settlement of disputes relating to the legal protection of industrial property objects. The Appeal Board shall carry out its authorized functions on the basis of the legislation of the Republic of Tajikistan and the Appeal Board Statute.

The sources of financing of the Patent Office shall include appropriations out of the State budget, procedural payments, as well as the revenue derived from rendering patent and information services.

Article 4. Titles of protection

The right in an invention shall be protected by the State and shall be certified by a patent or petty patent (hereinafter “titles of protection”).

A patent for an invention shall be granted following an examination of the substance of an application for the grant of a patent and shall be valid for 20 years, starting from the date of filing the application with the Patent Office.

A petty patent for an invention shall be granted following a preliminary examination of an application for the grant of a petty patent and shall be valid for ten years from the date of filing the application for an invention with the Patent Office.

A title of protection for an invention shall certify the priority and authorship of, and an exclusive right to use the invention.

Article 5. Legal protection of inventions

The scope of legal protection conferred by a title of protection for an invention shall be determined by the claims. The claims of an invention may be interpreted with the help of a description and drawings.

The effect of a title of protection granted for a production process shall extend to the product directly obtained from the process. The new product shall also be deemed to be obtained from the patented process, in the absence of proof to the contrary.

Legal protection in accordance with this Law shall not be granted to inventions containing a State secret. The procedure for the grant of legal protection for such inventions shall be established by the corresponding legislative act.

SECTION 2.

PATENTABILITY OF INVENTIONS

Article 6. Conditions for patentability of an invention

A technical solution shall be recognized as an invention and granted legal protection, if it is new, involves an inventive step and is industrially applicable.

An invention shall be deemed new, if it does not form part of the prior art.

The prior art shall include any information which, before the date of priority of the invention, has been made available to the public anywhere in the world.

An invention shall be considered to involve an inventive step if it is not obvious from the prior art to a person skilled in the art.

An invention shall be considered industrially applicable, if it can be used in industry, agriculture, healthcare and other fields of human activity

The subjects of an invention may be a device, a process, a substance, a microorganism strain or plant or animal cells and also the use of these subjects with a new purpose.

The following shall not be regarded as inventions within the meaning of the provisions of this Law

- scientific theories and mathematical methods;

- method of organization and management of economy;

- conventional signs, schedules, rules;

- rules and method for performing mental acts;

- algorithms and programs for computers

- projects and lay-out design of constructions, buildings and territories;

- proposals concerning solely the outward appearance of manufactured articles and intended to satisfy aesthetic requirements;

The following shall not be recognized as patentable within the meaning of the provisions of this Law:

- layout designs of integrated circuits;

- plant varieties and animal breeds;

- proposals contrary to public interests, principles of humanity and morality.

The patentability of an invention shall not be prejudiced by the disclosure of information relating to such invention by the applicant (author) or by any other person who received such information, directly or indirectly, from the applicant, as a result of which the substance of the invention entered the public domain, if the application for such invention is filed with the Patent Office within six months of the date of such disclosure. The burden of proof in such case shall rest with the applicant.

SECTION 3.

SUBJECTS OF THE RIGHT IN AN INVENTION

Article 7. Author of an invention

A natural person whose creative work resulted in the invention shall be recognized as the author thereof. Where an invention results from joint creative work of two or more natural persons, those persons shall be recognized as the joint authors thereof. The conditions for exercising author's rights shall be determined by an agreement between them.

Persons shall not be deemed to be joint authors if they did not make a personal creative contribution to the development of an invention or only provided the author(s) with technical, organizational or material assistance or with help in securing the registration of rights in such invention and in its use.

The authorship right shall be an inalienable personal right and shall be protected perpetually.

Article 8. Applicant

The right to file an application for the grant of a title of protection for an invention shall have:

- the author(s) of the invention;

- the employer in the cases provided for by part two of Article 9 of this Law;

- a legal successor(s) of the author(s) or employer.

Article 9. Patent owner

A title of protection shall be granted to

- the author of an invention;

- a person who is indicated by the author of an invention in the application for the grant of a patent;

- legal successors of the above-mentioned persons.

The right to obtain a title of protection for an invention created by an employee in connection with the fulfillment of his employment obligations or a specific task of the employer shall belong to the employer, unless otherwise agreed in the contract between them.

In the event that the employer fails, for four months after being notified of an invention by its author, to file an appropriate application with the Patent Office or to assign the right to file an application to another person, and (or) to notify the author of the employer’s decision to keep secret the invention concerned, the right to file such application and obtain a title of protection shall belong to the author. The employer shall then have the right to use the invention concerned in his own production operations, subject to compensation payable to the patent owner in an amount to be determined on a contractual basis.

The right to obtain a title of protection for an invention, created by an employee using the experience, material, technical and other resources of the employer, but not in connection with the performance by the employee of professional duties or a specific task set by the employer, shall belong to the employee, unless otherwise agreed by the employer and employee. The employer shall then have the right to use the invention concerned in his own production operations, subject to compensation payable to the patent owner in an amount to be determined on a contractual basis.

Article 10. The right of the author of an invention created in connection with the performance of professional duties

An employee mentioned in part two of Article 9 shall be entitled to remuneration from the employer, commensurable with the gain that the employer derived or could have derived from the proper use of the invention in the event that:

- the employer obtained a title of protection;

- the employer assigned the right to obtain a title of protection to another person,

- the employer decided to keep the information on such invention secret,

- the employer failed to obtain a title of protection on the application filed by the employer due to reasons within his control,

Remuneration shall be paid in the amount and on conditions determined on

the basis of the agreement between the author and the employer.

In the event that the parties fail to reach an agreement on the amount and procedure for payment the dispute shall be settled in the court.

For failure to pay on time the remuneration or compensation determined by the agreement the employer shall be liable in accordance with the legislation of the Republic of Tajikistan.

SECTION 4.

APPLICATION FOR THE GRANT OF A TITLE OF PROTECTION

Article 11. Filing an application for the grant of a title of protection

An application for the grant of a title of protection for an invention (hereinafter – application) shall be filed by an applicant with the Patent Office.

An application may be filed through a patent attorney registered with the Patent Office.

Natural persons permanently residing outside the Republic of Tajikistan, or foreign legal entities or their representatives shall conduct business on obtaining titles of protection and maintaining them through patent attorneys registered with the Patent Office and authorized by a power of attorney.

Nationals of the Republic of Tajikistan, temporarily residing outside the country shall conduct business on obtaining titles of protection and maintaining them through a patent attorney or directly themselves, provided that they supply an address for correspondence on the territory of the Republic of Tajikistan.

The authority of a patent attorney shall be certified by the power of attorney issued by the applicant. The requirements for a patent attorney, the procedure of his attestation and registration shall be determined by the Patent Office.

Article 12. Application

An application for an invention shall relate to a single invention or a group of inventions, so linked as to form a single inventive concept (requirement for unity of invention).

An application shall contain:

- a request for the grant of a title of protection with an indication of the title of the invention, the author(s) thereof and person(s) in whose name the title of protection is requested, as well as their places of residence or business;

- a description of the invention disclosing it fully enough for a person skilled in the art to carry it out;

- the claims stating the essential features of the invention and based on the description;

- an abstract;

- drawings and other materials where necessary for the understanding of the subject matter of the invention.

A request for the grant of a title of protection shall be filed in the official language, other documents of an application may be submitted in other language.

In order to retain the date of filing of an application established in accordance with Article 14 of this Law the translation in the official language of the documents of the application submitted in other language must be furnished to the Patent Office within three months of the date of their receipt in other language.

The application shall be accompanied by a document, certifying the payment of a fee for filing an application in the prescribed amount, or a document, certifying the exemption from patent fees, or reduction of fees which may be submitted together with the application or within a three month period of the day of receipt of the application in the Patent Office.

Other requirements for the documents of an application shall be established by the Patent Office.

Article 13. Correction of documents of an application at the applicant’s initiative

An applicant shall have the right to make amendments and clarifications to the application documents without changing the essence of the claimed invention

Corrections and clarifications to an application may also be submitted after the expiry of a three-month period, but not later than a decision on the results of a substantive examination is taken, provided that the corresponding fee has been paid.

Article 14. Date of filing of an application

The date of filing of an application shall be established by the date of receipt at the Patent Office of the following documents:

- a request for the grant of a title of protection;

- a description of the invention;

- drawings, if reference is made thereto in the description.

Where the indicated documents are not submitted at the same time, the filing date of the application shall be established by the date of filing of the last submitted document.

Where there is a breach of the requirements of Art.12 of this Law the application shall be considered not to have been filed.

Article 15. Conversion of applications

An applicant who filed an application for the grant of a patent for invention shall have the right within a three year period of the date of filing of the application to submit a request for the grant of a petty patent

Before the decision of the preliminary examination conducted in accordance with Article 21 of this Law is made an application for the grant of a petty patent may be converted into an application for the grant of a patent for invention.

Upon the abovementioned conversions the priority of the first application shall be retained.

Article 16. Confidentiality in the processing of an application

In the processing of an application the Patent Office shall not allow access for any person to the application before the publication thereof, unless requested or authorized by the applicant.

SECTION 5.

PRIORITY OF AN INVENTION

Article 17. Conditions for establishing priority

The priority of an invention shall be established by the date of filing of the application with the Patent Office

The priority of an invention may be determined by the date of receipt of additional materials if they are submitted by the applicant as a separate application, provided that it has been filed before the expiry of a three month period following the date of receipt by the applicant of a notification from the Patent Office to the effect that the additional materials cannot be taken into consideration since they are recognized as modifying the essence of the claimed invention.

Priority may be established by the date of filing by the same applicant, with the Patent Office, of the earlier application, disclosing the invention if the application for which such priority is sought is filed not later than within twelve months from the filing date of the earlier application for the invention. In this case the earlier application shall be deemed to have been withdrawn.

Priority may be established on the basis of several earlier applications if each application complies with the conditions set forth in part 3 of this Article.

Priority may not be established by the filing date of the application for invention for which earlier priority had been sought.

Priority of an invention for a divisional application shall be established by the date of filing by the same applicant with the Patent Office of the initial application disclosing said invention and if the divisional application has been received before a decision has been taken not to grant a title of protection, where the possibility for appeal has been exhausted, and if a decision to grant a title of protection has been received – prior to the date of registration of the invention in the State Registers of Inventions.

If the examination process reveals that identical inventions have the same date of priority, a title of protection shall be granted on the application for which an earlier date of dispatch is proven and on coincidence of these dates on the application with earlier registration number assigned by the Patent Office, unless otherwise agreed between the applicants.

Article 18. Convention priority

Priority may be determined by the filing date of the first application for an invention filed in a State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, provided that the application is filed with the Patent Office within 12 months of that date (convention priority). Where owing to circumstances beyond the applicant’s control the application claiming convention priority could not be filed within the above time limit, the latter may be extended by a period not exceeding three months.

An applicant wishing to make use of the right of convention priority shall indicate this accordingly when filing an application for an invention or within two months of the date of receipt of the application at the Patent Office, and shall attach a copy of the first application or send it to the Patent Office not later than three months after the date of filing of the application with the Patent Office.

SECTION 6.

EXAMINATION OF AN APPLICATION

Article 19. Formal examination of an application

Upon the expiry of three months from the date of filing of an application the Patent Office shall carry out its formal examination. At the request in writing of the applicant a formal examination may be started before the expiry of the above mentioned period. In that case, the applicant shall forfeit the right, provided for by Article 13 of this Law, to correct and clarify the documents of the application at his own initiative without payment of a fee.

In the course of a formal examination of an application it shall be verified whether all requisite documents are included and meet the requirements in accordance with Articles 11 and 12 of this Law and the question whether the claimed proposal relates to the objects mentioned in parts 6, 7 and 8 of Article 6 of this Law shall be considered.

It shall also be verified whether the claimed invention fits the conditions provided for by part three of Article 5 of this Law.

If, in accordance with Article 13 of this Law, the applicant submits supplementary materials for the application the examination shall verify whether they modify the subject matter of the claimed invention.

Supplementary materials shall be held to modify the substance of the invention applied for if they make for the inclusion in the claims of such invention of such features as were absent from the original materials of the application. Any supplementary materials modifying the substance of the invention applied for shall be ignored for the purposes of examining the application, but may be filed by the applicant as a separate application for the invention.

If the application for an invention is made in accordance with all established requirements the applicant shall be notified of a positive decision of the formal examination.

Where a filed application is found to be inconsistent with any requirements applicable to its documents, the applicant shall be given a notice requesting that amended or missing documents be submitted within two months of the receipt date of such notice. If the applicant fails to submit the requested documents within such time period or to apply for its extension, the application shall be deemed withdrawn.

Where an application is found to be inconsistent with the unity of invention requirement, the applicant shall be requested to make it clear, within two months of the receipt date of the appropriate notice, which of the proposals applied for is to be examined and, if necessary, to update documents comprising the application. The other proposals covered by the original application may be filed as divisional applications.

If the applicant fails to make it clear, within two months of receipt of the notice of non-compliance with the unity of invention requirement, which of the technical solutions is to be examined and to submit updated documents, the examination shall be carried out in respect of the technical solution that comes first in the claims, as well as other proposals constituting a single general inventive concept with it, if any.

In the event of disagreement with the examination decision the applicant shall have the right, within three months of the date of receipt of the decision, to lodge an appeal with the Appeal Board of the Patent Office. The appeal shall be considered within two months.

Article 20. Substantive examination of an application

At the request of an applicant (or third parties) which may be submitted at any time within three years of the date of filing of an application for the grant of a patent for invention and also at the request of the owner of a petty patent, which may be submitted during the whole period of validity of the petty patent, the Patent Office shall carry out a substantive examination of the application.

If a request for substantive examination is not filed within a three year period the application which has not claimed a petty patent shall be considered withdrawn.

During the process of a substantive examination of an application which includes information search in respect of the claimed invention to determine the state of the art, priority of the invention shall be established and compliance of the claimed invention with the requirements for patentability of the invention under Article 6 of this Law shall be verified.

In the course of a substantive examination of the application the Patent Office shall have the right to request from the applicant supplementary material including amended claims. The supplementary materials requested by the examination shall be furnished, without modification of the essence of the invention, within two months of the date of receipt of the request by the applicant.

Any supplementary documents introducing new matter to modify the substance of a filed invention shall be subject to the procedure prescribed by parts four and five of Article 19 of this Law.

If the Patent Office finds in the process of its substantive examination of an application that the filed invention as expressed by the claims proposed by the applicant meets the conditions for patentability set forth in Article 6 of this Law, a decision to grant a patent shall be made.

Where a claimed invention is found, within the scope of legal protection sought, to be inconsistent with the conditions for patentability a decision shall be made to refuse the grant of a patent.

An applicant shall have the right to acquaint himself with the materials indicated in the examination request, in the examination decision or in the search report. The Patent Office shall send copies of the requested materials to him within two months of the date of receipt of the request.

In the event of disagreement with the decision to refuse the grant of a patent the applicant shall have the right to lodge an appropriate appeal with the Appeal Board within three months of the date of receipt of the decision. The appeal shall be considered by the Appeal Board within six months of the date of its receipt.

In the event of disagreement of the applicant with the decision of the Appeal Board he may within six months from the date of receipt of the decision appeal to the Court.

If the applicant fails to respect the time limits for the furnishing of materials at the examiner's request and for filing an appeal with the Appeal Board, such time limits may be reinstated by the Patent Office at the applicant’s request, submitted not later than twelve months from the day of the expiry of the time limit, on confirmation of good reasons for the delay and payment of the prescribed fee.

Article 21. Preliminary examination of an application for the grant of a petty patent

A preliminary examination of an application for the grant of a petty patent for an invention shall be carried out following the completion of a formal examination with a positive result.

During the process of a preliminary examination, the priority of an invention shall be established and its compliance with the requirements for novelty and industrial applicability shall be verified.

In verifying the compliance of the claimed invention with the requirements for novelty, the state of the art. shall include only:

- the analogs and prototypes, cited by the applicant in the application materials;

- applications for inventions and utility models not withdrawn and filed previously by other persons in the Republic of Tajikistan;

- inventions patented in the Republic of Tajikistan and registered utility models.

In the course of a preliminary examination, the Patent Office shall have the right to request from the applicant supplementary materials including amended claims. The supplementary materials requested by the examination shall be furnished, without modification of the essence of the invention, within two months of the date of receipt of the request.

The procedure set forth in parts four and five of Article 19 of this Law shall be extended to the part of the supplementary materials that modifies the essential features of the invention

If as a result of a preliminary examination of an application the Patent Office establishes that the claimed proposal within the scope of legal protection sought by the applicant meets the conditions for novelty as determined in part three of this article and the conditions for industrial applicability as defined in Article 6 of this Law a decision to grant a petty patent shall be made

A petty patent shall be granted at the responsibility of the applicant.

Where a claimed invention is found to be inconsistent with the conditions for patentability a decision shall be made to refuse the grant of a petty patent.

An applicant shall have the right to acquaint himself with the materials cited in the examination request, in the examination decision or in the search report. The Patent Office shall send copies of the requested materials to him within two months of the date of receipt of the request.

In the event of disagreement with the decision to refuse the grant of a petty patent the applicant shall have the right to lodge an appeal with the Appeal Board within three months of the date of receipt of the decision. The appeal shall be considered by the Appeal Board within six months of the date of its receipt. In the event of disagreement of the applicant with the decision of the Appeal Board he may within six months after sending the decision appeal to the Court.

If the applicant fails to respect the time limits for the furnishing of materials at the examiner's request and for filing an appeal with the Appeal Board, such time limits may be reinstated by the Patent Office at the applicant’s request, submitted not later than twelve months from the day of the expiry of the time limit, on confirmation of good reasons for the delay and payment of the prescribed fee.

Article 22. Withdrawal of an application

Before the publication of an application for invention but not later than the date of registration in the State Registers of Inventions of the Republic of Tajikistan the applicant shall have the right to withdraw the application.

Article 23. Publication of information on an application and grant of a title of protection

Information about the application and title of protection shall be published in the Official Bulletin. The fullness of the published information shall be determined by the Patent Office. Particulars of the application passed the formal examination with a positive result shall be published by the Patent Office after the expiry of 18 months from the date of filing of the application. At the applicant’s request and provided the prescribed fee has been paid the application may be published earlier than the specified period.

Within six months of the day of making a decision to grant a title of protection for an invention the Patent Office shall publish information about the granted title of protection in the Official Bulletin.

The published particulars must include the names of the author(s) (with their consent) and patent owner(s), the title and the claims of the invention

SECTION 7.

GRANT OF LEGAL PROTECTION

Article 24. Provisional legal protection of an invention

A claimed invention shall enjoy provisional legal protection within the scope of published claims during the period between the date of publication of the application and the date of publication of the grant of a title of protection.

An invention, exhibited at an official or officially recognized international exhibition, shall be granted provisional legal protection from the date on which it is displayed at the exhibition up to the date of the first publication of information concerning the grant of a title of protection, provided that the application for this invention has been filed with the Patent Office not later than six months from the date of its display at the exhibition.

The provisional legal protection shall be considered never to have existed where a decision to refuse the grant of a title of protection has been made and the possibilities of appeal have been exhausted.

After the grant of a title of protection the patent owner shall have the right to claim commensurate compensation from a person who used the claimed invention during the period of its provisional protection.

The provisions of part four of this article shall be extended to inventions from the date of notification by the applicant of the person using them about the filed application for the grant of a title of protection if this date is earlier than the date of publication of information about the application.

Article 25. Registration of an invention and grant of a title of protection

Within three months of the date of receipt of documents confirming payment of the fee for registration and grant of a title of protection, the Patent Office shall enter an invention in the State Registers of Inventions and shall grant the patent owner a title of protection.

Where a title of protection was sought in the names of several persons, they shall all be issued a single patent or petty patent. The Patent Office shall grant to the author(s) of the invention, other than the patent owner, an official certificate confirming his authorship.

Unless a document confirming payment of the patent registration and grant fee is duly submitted, the registration of an invention, and the issuance of a title of protection shall not take place and the respective application shall be deemed withdrawn.

The content of the information entered in the State Registers, the layout of a patent and a petty patent and the list of data to be included therein shall be established by the Patent Office.

SECTION 8.

EXCLUSIVE RIGHT TO USE AN INVENTION

Article 26. Rights of a patent owner

A patent owner shall have an exclusive right to use the invention protected by a patent or a petty patent including the right to manufacture, use, import, sell and in any other way put in commercial use, or store for this purpose a product containing the invention protected by a patent or petty patent, the right to apply a process protected by a patent or petty patent for the invention, and also the right to prohibit use of the above inventions by other persons, except in the cases where such use, in accordance with this Law, does not constitute an infringement of the patent owner’s exclusive right.

A product shall be deemed incorporating an invention protected by a patent or a petty patent and a process protected by a patent or a petty patent for invention shall be deemed used, if the product incorporates and the process uses every feature of such invention included in its independent claim or an equivalent feature, which became known as such in the given area of technology, respectively, prior to the use date.

Placing on the market or storage for this purpose of a product produced directly by the process protected by a patent or a petty patent shall also be recognized as the use of the process.

Manufacturing a test model of the device incorporating an invention, its experimental verification and testing shall not be recognized as the use of the invention.

The relations regarding the use of an invention a title of protection for which is owned by several persons shall be governed by a contract between such persons. In the absence of such contract, each of right owners may use the protected invention at his own discretion, but may not grant a license or assign the patent to another person without other patents owners’ consent.

A patent owner may use a preventive marking which indicates that a petty patent or a patent have been obtained for the applied inventions.

A patent, a petty patent for an invention and the right to obtain them shall be inherited.

A patent owner may transfer an exclusive right (assign a patent) to any natural person or legal entity. An agreement on transfer of an exclusive right (assignment of a patent) shall be subject to registration with the Office, without which it shall be considered invalid.

If a patent owner is unable to use his invention without infringing the rights of another patent owner he shall be entitled to demand a license agreement to be concluded by the latter.

Article 27. Grant of the right to use an invention

Any person, other than the patent owner, shall have the right to use an invention protected by a title of protection only under an authorization of its owner on the basis of a license contract.

Under a license contract, the patent owner (licensor) shall agree to grant the right to use the protected object, to the extent specified in such contract, to another party (licensee), while the licensee shall agree to perform all actions as may be stipulated in the contract.

Under an exclusive license contract, the licensee shall be assigned an exclusive right to use the invention to the extent stipulated in the contract, while the licensor shall retain the right to use it, but other than to the said extent.

Under a non-exclusive license, the licensor, while granting the right to use the invention to the licensee, shall retain all rights confirmed by the title of protection, including the right to grant licenses to third parties.

A license contract shall be subject to registration with the Patent Office and shall be deemed invalid without such registration.

A patent owner may file with the Patent Office a petition to grant to any person the right to use the invention (open license). The maintenance fee in such case shall be reduced by 50 percent as of the year following that during which the Patent Office publishes a notice of such petition.

In the case of the withdrawal of an open license by the patent owner the patent maintenance fee for the term of the open license shall not be paid and shall henceforth be paid in full.

A person, wishing to obtain an open license shall conclude an agreement on payments with the patent owner. Disputes concerning conditions for concluding an agreement shall be settled in the court.

Article 28. Compulsory license

The patent owner shall be obliged to use the invention. In the event that an invention remains unused or insufficiently used by the patent owner for five years after the date of publication of the grant of a title of protection, any person willing and ready to use the invention may, if the patent owner refuses to enter into a license contract with such party on such terms and conditions as are consistent with prevailing practice, go to court to demand the grant thereto of a compulsory license to use such invention.

If the owner of a title of protection fails to prove that he made no or insufficient use of the invention for a valid reason, the court shall make a decision on the grant of a compulsory license

Where a compulsory license is granted on the basis of a court finding, such license shall set limits on the use of the invention the title of protection for which is owned by the other person to the extent which may be necessary to use the invention owned by the person who demanded that grant of such compulsory license, and shall prescribe the amount of royalties, as well as time periods and procedures for their payment.

For national security reasons and in force majeure circumstances (natural disasters, catastrophes, major accidents) the Government of the Republic of Tajikistan shall have the right to authorize the use of an invention subject to payment of a commensurate compensation to the patent owner, whereby the scope and duration of use of the patented invention shall be limited to the purpose for which it was authorized. A compulsory license shall be non-exclusive; it may not be reassigned to another person. Disputes arising as a result of such use shall be settled by the court.

A compulsory license shall be subject to mandatory registration with the Patent Office, without which it shall be deemed invalid.

Article 29. Infringement of an exclusive right

Any natural person or legal entity using an invention in a manner contrary to this Law shall be deemed to be infringing the exclusive right of a patent owner (to be infringing the title of protection).

A patent owner shall be entitled to require that:

- the infringement of the title of protection be terminated;

- the person guilty of the infringement of the title of protection provide compensation for resulting losses, including loss of gain, and pay moral damages;

- the income derived by the infringer of the title of protection be recovered in lieu of compensation for loses;

- the products put in commercial use or stored for that purpose which were found to have infringed the title of protection, as well as any facilities specially meant for the infringement of the title of protection, be confiscated for the benefit of the patent owner;

- the relevant court judgement be published in the official editions of the Patent Office in order to restore his business reputation;

Claims against an infringer of the title of protection may be made by the owner of an exclusive license, unless otherwise provided for by the license contract, or the owner of a non-exclusive license where it is provided for by the license contract.

Article 30. Actions not recognized as an infringement of an exclusive right

The following actions shall not be deemed infringements of a patent owners' exclusive right:

- use of the devices incorporating inventions protected by patents or petty patents in the construction or operation of (land, air, water) vehicles of other countries if such vehicles entered the territory of the Republic of Tajikistan on a temporary basis or by accident and such devices are used for the needs of a vehicle. No such action shall be deemed to constitute an infringement of the patent owner's exclusive rights, provided that the vehicles concerned are owned by natural persons or legal entities of countries granting reciprocal rights to vehicle owners of the Republic of Tajikistan;

- scientific research or experiments involving devices incorporating inventions;

- use of the devices incorporating inventions, in force majeure circumstances (natural disasters, catastrophes, major accidents) with subsequent payment of commensurate compensation to the patent owner;

- use of the devices incorporating an invention for needs without aiming to derive any income;

- one-time production of medicines in pharmacies on a doctor's prescription; and

- use of the devices incorporating inventions protected by titles of protection if such devices were put to commercial use on a lawful basis in accordance with the rights granted by a patent owner.

Article 31. Right of prior use

Any natural person or legal entity that, before the priority date of the invention, created and made use on the territory of the Republic of Tajikistan of an identical invention developed independently of the author or made appropriate preparations for such use shall retain the right to continue using such invention free of charge, unless the scope of such use is increased.

The right of prior use may be assigned to another natural person or legal entity, but only together with the production operations which involved the use of such identical invention or necessary preparations for such use.

SECTION 9.

TERMINATION OF A TITLE OF PROTECTION

Article 32. Opposition to a title of protection

A title of protection may be contested and invalidated, fully or partially, by any person at any time during its term in the following circumstances:

- the invention does not comply with the conditions for patentability prescribed by Article 6 of this Law;

- the claims of the invention include such features as were absent from the original specifications of the application;

- the title of protection wrongly names the author(s) or the patent owner(s).

An opposition to the grant of a title of protection on the grounds listed in paragraphs one and two of part 1of this Article shall be filed with the Appeal Board and considered within 6 months of the date of its receipt. In this case the patent owner shall be acquainted with the opposition.

In the event of disagreement with the decision of the Appeal Board on opposition to a patent or a petty patent any party may, within six months after the decision start a court action

Article 33. Early termination of the validity of a title of protection

The title of protection shall be terminated early

- where a title of protection is recognized as completely invalid in accordance with Article 32 of this Law;

- on a request filed by a patent owner with the Patent Office;

- in the event of failure to pay, within the prescribed time limit, the fee for maintenance of the title of protection in force.

The Patent Office shall publish information about early termination of the validity of the title of protection in the Official Bulletin.

Article 34. Reinstatement of the validity of a title of protection. Right of consequent use

The validity of the title of protection, terminated early in accordance with paragraph three of part one of Article 33 of this Law, may be reinstated on a request by the patent owner, within three years of the expiry of the time period prescribed for payment of a fee for maintenance of a title

of protection, provided that the applicant gives good reasons for the delay and provides proof of payment in the prescribed amount of a fee for patent reinstatement..

The Patent Office shall publish information about reinstatement of the title of protection in the Official Bulletin.

Any person that, during the period between the date of termination and the date of reinstatement of the patent, commenced the use on the territory of the Republic of Tajikistan of the protected invention or that made essential preparations for the commencement of such use during the said period of time shall retain the right to continue using it free of charge unless the scope of its use is enlarged (right of consequent use).

The right of consequent use may be assigned to another person, but only together with the production operations which involved the use of the invention or necessary preparations for such use.

SECTION 10.

FINAL PROVISIONS

Article 35. Rights and privileges of authors

The author of an invention, at any stage of consideration of the application prior to the registration in the state Registers of Inventions shall have the right to give his name or a special title to the invention

An author shall have the right to participate, on contractual conditions, in preparation of inventions for their use.

The authors of the most important and widely used inventions may be put forward for a reward of the honorable title of “Arbobi ilm va tekhnikai Tojikiston”.

Article 36. State Encouragement of Creation and Use of Inventions

Matters relating to encouragement of the creation and use of inventions shall be decided in accordance with the procedure and on the conditions determined by the Government of the Republic of Tajikistan.

Article 37. Consideration of disputes

Disputes over the infringement of the legal protection of inventions shall be considered by the Appeal Board within the limits of its competence.

In the event of disagreement with the decision of the Appeal Board any party shall have the right to apply to the court.

In the event of a dispute arising in connection with the application of the provisions of this Law, the Appeal Board shall, at the request of any of the parties involved in the dispute, act as a mediator for the settlement of disputes.

Courts shall hear the following disputes in accordance with their competence:

- disputes over the authorship of an invention

- disputes over the grant of a title of protection;

- disputes over patent ownership;

- disputes over the grant of a compulsory license;

- disputes over infringements of exclusive rights to use an invention and other proprietary rights of the patent owner;

- disputes over the execution and performance of license contracts for the use of inventions;

- disputes over the right of prior use and the right of consequent use;

- disputes over remuneration payable to the author by the employer in accordance with the agreement pursuant to Article 10 of this Law, and

- other disputes as may be related to the protection of rights.

Article 38. Liability for an Infringement of Authors' Rights

Usurpation of authorship, coercion to co-authorship and unlawful disclosure of information about an invention shall entail liability, in accordance with the legislation of the Republic of Tajikistan.

Article 39. Fees and procedural payment

Filing of an application for the grant of a title of protection, grant of a title of protection, their maintenance in force and extension and reinstatement of missed terms, as well as other legally relevant actions related to petty patents and patents for inventions shall be performed for a fee. The full list of actions for which patent fees shall be charged, their amounts, time periods for their payment, and grounds for exemptions from and rebates of such fees shall be established by the legislative and normative acts of the Republic of Tajikistan.

Carrying out examination, amendments and corrections to the application documents, publication of applications and granted titles of protection, consideration of appeals in the Appeal Board, as well as other legally relevant actions related to examination of an application shall be performed for a procedural payment payable to the Patent Office. The full list of actions for which procedural payments shall be charged, their amounts, time periods for their payment, and grounds for exemptions from and rebates of such procedural payments shall be established by the Patent Office and approved by the Government of the Republic of Tajikistan.

The fees and procedural payment shall be paid by the applicant, patent owner, or, in agreement with them, by any natural persons or legal entities.

Article 40 Patenting of inventions in foreign countries

Patenting in foreign countries of inventions created in the Republic of Tajikistan by natural persons and legal entities shall be made upon the expiry of six months from the filing of the application for invention with the Patent Office of the Republic of Tajikistan. The applicant should notify about his intention of patenting in foreign countries.

The Patent Office may, in necessary cases, allow patenting of an invention in foreign countries earlier than upon expiry of the above time period, but upon the completion of a check undertaken in accordance with the prescribed procedure to verify that such application does not contain any data constituting a state secret.

Article 41. Procedure for entry into force of this Law

This Law shall enter into force on the day of its official publication.

President of the Republic of Tajikistan

E. RAKHMONOV

№17 of 28 February 2004

 Закон Республики Таджикистан об Изобретениях

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН Об изобретениях

(Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан 2004 год ,№5, ст.49)

Принят Маджлиси намояндагон -24 декабря 2003 года Одобрен Маджлиси милли - 12 февраля 2004 года

РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Настоящим Законом регулируются имущественные и связанные с ними личные неимущественные отношения, возникающие в связи с созданием, правовой охраной и использованием изобретений на территории Республики Таджикистан.

Статья 1. Основные понятия Понятия, используемые в настоящем Законе, имеют следующий смысл: заявка – набор документов, определенных настоящим Законом, представляемых в Патентное

ведомство для получения охранного документа; патентообладатель физическое или юридическое лицо, на имя которого выдается охранный

документ; изобретение – новое техническое решение, позволяющее решать конкретные проблемы в

промышленности и других сферах деятельности человека; патентный поверенный – гражданин Республики Таджикистан, которому в соответствии с

законодательством предоставлено право на представление физических и юридических лиц перед Патентным ведомством;

объекты промышленной собственности – изобретения, промышленные образцы и полезные модели, являющиеся продуктом интеллектуальной деятельности человека;

прототип изобретения – аналог изобретения, наиболее близкий к нему по совокупности существенных признаков;

Парижская Конвенция – Парижская Конвенция по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 года с последующими изменениями и дополнениями;

описание изобретения – документ заявки, в котором раскрывается изобретение; формула изобретения - документ заявки, составляемый на основе описания изобретения и

содержащий совокупность существенных признаков изобретения; условия патентоспособности – предусмотренные настоящим Законом условия предоставления

правовой охраны изобретению; аналог изобретения – средство того же назначения, характеризуемое совокупностью признаков,

сходной с совокупностью существенных признаков изобретения; охранные документы – выданные в соответствии с настоящим Законом патенты и малые

патенты.

Статья 2. Законодательство Республики Таджикистан об изобретениях Законодательство Республики Таджикистан об изобретениях основывается на Конституции

Республики Таджикистан и состоит из Гражданского кодекса Республики Таджикистан, настоящего Закона и других нормативных правовых актов Республики Таджикистан, а также международных правовых актов, признанных Республикой Таджикистан.

Статья 3. Государственный орган по охране объектов промышленной собственности Государственный орган по охране объектов промышленной собственности (далее Патентное

ведомство) обеспечивает реализацию единой государственной политики в области правовой охраны объектов промышленной собственности, принимает заявки на объекты промышленной собственности, проводит по ним экспертизу, осуществляет государственную регистрацию и официальную публикацию сведений об объектах промышленной собственности, выдает охранные документы, а также выполняет другие функции согласно учредительных документов Патентного ведомства.

При Патентном ведомстве действует Апелляционный совет, который является обязательным первичным органом по разрешению спорных вопросов, относящихся к правовой охране объектов промышленной собственности. Апелляционный совет осуществляет свои полномочия на основе законодательства Республики Таджикистан и Положения об Апелляционном совете.

Финансирование Патентного ведомства осуществляется за счет средств Государственного бюджета, процедурной платы, а также средств, получаемых от оказания патентных и информационных услуг.

Статья 4. Охранные документы Право на изобретение охраняется государством и удостоверяется патентом или малым патентом на

изобретение (далее - охранные документы).

Патент на изобретение выдается после проведения экспертизы по существу по заявке на выдачу патента и действует в течение двадцати лет, начиная с даты подачи заявки на изобретение в Патентное ведомство.

Малый патент на изобретение выдается после проведения предварительной экспертизы по заявке на выдачу малого патента и действует в течение десяти лет с даты подачи заявки на изобретение в Патентное ведомство.

Охранный документ на изобретение удостоверяет приоритет, авторство и исключительное право на использование изобретения.

Статья 5. Правовая охрана изобретений Объем правовой охраны, предоставляемой охранным документом на изобретение, определяется

формулой изобретения. Для толкования формулы изобретения могут использоваться описание и чертежи. Действие охранного документа, выданного на способ получения продукта, распространяется и на

продукт, непосредственно полученный этим способом. При этом новый продукт считается полученным запатентованным способом, если отсутствуют доказательства противного.

Правовая охрана в соответствии с настоящим Законом не предоставляется изобретениям, содержащим государственную тайну. Порядок предоставления им правовой охраны устанавливается соответствующим законодательным актом.

РАЗДЕЛ 2. ПАТЕНТОСПОСОБНОСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЙ

Статья 6. Условия патентоспособности изобретения Техническое решение признается изобретением и ему предоставляется правовая охрана, если оно

является новым, имеет изобретательский уровень и промышленно применимо. Изобретение является новым, если оно не является частью уровня техники.

Уровень техники включает любые сведения, ставшие общедоступными в мире до даты приоритета изобретения.

Изобретение имеет изобретательский уровень, если оно для специалиста явным образом не следует из сведений об уровне техники.

Изобретение является промышленно применимым, если оно может быть использовано в промышленности, сельском хозяйстве, здравоохранении и других областях человеческой деятельности.

Объектами изобретения могут являться устройство, способ, вещество, штамм микроорганизма, штамм клеток растений и животных, а также применение этих объектов по новому назначению. Не считаются изобретениями в смысле положений настоящего Закона:

- научные теории и математические методы; - методы организации и управления хозяйством; - условные обозначения, расписания, правила; - правила и методы выполнения умственных операций; - алгоритмы и программы для вычислительных машин; - проекты и схемы планировки сооружений, зданий, территорий; - предложения, касающиеся лишь внешнего вида изделий, направленные на удовлетворение

эстетических требований. Не признаются патентоспособными в смысле положений настоящего Закона:

- топологии интегральных микросхем; - сорта растений и породы животных; - предложения, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали. Не признается обстоятельством, влияющим на патентоспособность изобретения, публичное

раскрытие информации, относящейся к изобретению, заявителем (автором) или любым лицом, получившим от него прямо или косвенно эту информацию, при котором сведения о сущности изобретения стали общедоступными, если заявка на изобретение подана в Патентное ведомство не позднее шести месяцев с даты раскрытия. При этом обязанность доказывания данного факта лежит на заявителе.

РАЗДЕЛ 3. СУБЪЕКТЫ ПРАВА НА ИЗОБРЕТЕНИЕ

Статья 7. Автор изобретения Автором изобретения признается физическое лицо, творческим трудом которого оно создано. Если

в создании изобретения участвовало несколько физических лиц, то все они считаются его авторами. Порядок пользования правами, принадлежащими авторам, определяется соглашением между ними.

Не признаются авторами лица, не внесшие личного творческого вклада в создание изобретения, оказавшие автору(ам) только техническую, организационную или материальную помощь либо только способствовавшие оформлению прав на изобретение и его использование.

Право авторства является неотчуждаемым личным правом и охраняется бессрочно.

Статья 8. Заявитель Правом подачи заявки на выдачу охранного документа на изобретение обладают; - автор(ы) изобретения; - работодатель в случаях, предусмотренных частью второй статьи 9 настоящего Закона: - правопреемник(и) автора(ов) или работодателя.

Статья 9. Патентообладатель Охранный документ выдается:

- автору изобретения; - лицу, которое указано автором изобретения в заявке на выдачу патента; - правопреемникам указанных выше лиц. Право на получение охранного документа на изобретение, созданного работником в связи с

выполнением им служебных обязанностей или полученного от работодателя конкретного задания, принадлежит работодателю, если договором между ними не предусмотрено иное.

Если работодатель в течение четырех месяцев с даты уведомления его автором о создании изобретения не подаст заявку в Патентное ведомство, не переуступит право на подачу заявки другому лицу и (или) не сообщит автору о сохранении изобретения в тайне, то право подачи заявки и получения охранного документа переходит к автору. В этом случае работодатель имеет право на использование изобретения в собственном производстве с выплатой патентообладателю компенсации, определяемой на договорной основе.

Право на получение охранного документа на изобретение, созданного работником с использованием опыта, материальных, технических и иных средств работодателя, но не в связи с выполнением работником служебных обязанностей или конкретного задания работодателя, принадлежит работнику, если договором между ними не предусмотрено иное. В этом случае работодатель имеет право на использование изобретения в собственном производстве с выплатой патентообладателю компенсации, определяемой на договорной основе.

Статья 10. Право автора изобретения, созданного в связи с выполнением служебных обязанностей

Работник, упомянутый в части второй статьи 9 настоящего Закона, имеет право на получение от работодателя вознаграждения, соразмерного выгоде, которая получена работодателем или могла бы быть им получена при надлежащем использовании изобретения, в случаях:

- получения работодателем охранного документа; - передачи работодателем права на получение охранного документа другому лицу; - принятия работодателем решения о сохранении изобретения в тайне; - неполучения охранного документа по поданной работодателем заявке на изобретение по

причинам, зависящим от работодателя. Вознаграждение выплачивается в размере и на условиях, определяемых на основе соглашения

между автором и работодателем. В случае недостижения соглашения между сторонами о размере и порядке выплаты

вознаграждения или компенсации спор рассматривается в суде. За несвоевременную выплату вознаграждения или компенсации, определенных договором,

работодатель несет ответственность в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

РАЗДЕЛ 4. ЗАЯВКА НА ВЫДАЧУ ОХРАННОГО ДОКУМЕНТА

Статья 11. Подача заявки на выдачу охранного документа Заявка на выдачу охранного документа на изобретение (далее - заявка) подается заявителем в

Патентное ведомство.

Заявка может быть подана через патентного поверенного, зарегистрированного в Патентном ведомстве.

Физические лица, постоянно проживающие за пределами Республики Таджикистан, или иностранные юридические лица либо их представители ведут дела по получению охранных документов и их поддержанию в силе через патентных поверенных, зарегистрированных в Патентном ведомстве.

Граждане Республики Таджикистан, временно находящиеся за ее пределами, ведут дела по получению охранных документов и их поддержанию в силе через патентного поверенного или непосредственно сами при указании адреса для переписки в пределах Республики Таджикистан.

Полномочия патентного поверенного удостоверяются доверенностью, выданной ему заявителем. Требования к патентному поверенному, порядок его аттестации и регистрации определяются Патентным ведомством.

Статья 12. Заявка Заявка должна относиться к одному изобретению или группе изобретений, связанных между

собой настолько, что они образуют единый изобретательский замысел (требование единства изобретения).

Заявка должна содержать: - заявление о выдаче охранного документа с указанием названия изобретения, автора(ов)

изобретения и лица (лиц), на имя которого(ых) испрашивается охранный документ, а также их местожительства или местонахождения;

- описание изобретения, раскрывающее его с полнотой, достаточной для осуществления специалистом;

- формулу изобретения, выражающую его сущность и основанную на описании; - реферат; - чертежи и иные материалы, если они необходимы для понимания сущности изобретения.

Заявление о выдаче охранного документа подается на государственном языке, прочие документы заявки могут быть предоставлены на ином языке.

Для сохранения даты подачи заявки, определяемой в соответствии со статьей 14 настоящего Закона, перевод на государственный язык документов заявки, поступивших на ином языке, должен быть предоставлен в Патентное ведомство в течение трех месяцев со дня их поступления на ином языке.

К заявке прилагается документ, подтверждающий уплату пошлины за подачу заявки в установленном размере или документ, подтверждающий основания для освобождения от уплаты пошлины, а также для уменьшения ее размера, которые могут быть представлены вместе с заявкой или в трехмесячный срок со дня поступления заявки в Патентное ведомство.

Иные требования к документам заявки устанавливаются Патентным ведомством.

Статья 13. Исправление документов заявки по инициативе заявителя В течение трех месяцев с даты подачи заявки заявитель имеет право внести в ее материалы

исправления и уточнения без изменения сущности заявленного изобретения. Исправления и уточнения по заявке могут быть представлены и по истечении трехмесячного

срока, но не позднее вынесения решения по результатам экспертизы по существу при условии уплаты соответствующей процедурной платы.

Статья 14. Дата подачи заявки Дата подачи заявки устанавливается по дате поступления в Патентное ведомство следующих

документов:

- заявление на выдачу охранного документа; - описание изобретения; - чертежи, если на них имеется ссылка в описании. Если указанные документы поступили не одновременно, то дата подачи заявки устанавливается по

дате подачи последнего из представленных документов.

Статья 15. Преобразование заявок Заявитель, подавший заявку на выдачу патента на изобретение, вправе в трехлетний срок с даты

подачи заявки подать ходатайство о выдаче малого патента.

До принятия решения предварительной экспертизы, проводимой в соответствии со статьей 21 настоящего Закона, заявка на выдачу малого патента может быть преобразована в заявку на выдачу патента на изобретение.

При указанных преобразованиях заявок сохраняется приоритет первой заявки.

Статья 16. Конфиденциальность делопроизводства по заявке В рамках делопроизводства по заявке Патентное ведомство не позволяет доступ к заявке любому

лицу до публикации заявки, за исключением случаев, когда имеется просьба заявителя или его разрешение.

РАЗДЕЛ 5. ПРИОРИТЕТ ИЗОБРЕТЕНИЯ

Статья 17. Условия установления приоритета Приоритет изобретения устанавливается по дате подачи в Патентное ведомство заявки. Приоритет изобретения может быть установлен по дате поступления дополнительных материалов,

если они оформлены заявителем в качестве самостоятельной заявки на изобретение, которая подана до истечения трехмесячного срока с даты получения заявителем уведомления Патентного ведомства о невозможности принятия во внимание дополнительных материалов в связи с признанием их изменяющими сущность заявленного изобретения.

Приоритет может быть установлен по дате подачи в Патентное ведомство более ранней заявки на изобретение того же заявителя, раскрывающей это изобретение, если заявка на изобретение, по которой испрашивается такой приоритет, подана не позднее двенадцати месяцев с даты подачи более ранней заявки на изобретение. При этом более ранняя заявка на изобретение считается отозванной.

Приоритет может быть установлен на основании нескольких ранее поданных заявок с соблюдением для каждой из них условий, указанных в части третьей настоящей статьи.

Приоритет не может устанавливаться по дате подачи заявки на изобретение, по которой уже испрашивался более ранний приоритет.

Приоритет изобретения по выделенной заявке на изобретение устанавливается по дате подачи в Патентное ведомство первоначальной заявки того же заявителя, раскрывающей это изобретение, если выделенная заявка поступила до принятия по первоначальной заявке решения об отказе в выдаче охранного документа, возможности обжалования которого исчерпаны, а в случае получения решения о выдаче по указанной заявке охранного документа - до даты регистрации изобретения в Государственных реестрах изобретений.

Если в процессе экспертизы установлено, что тождественные изобретения имеют одну и ту же дату приоритета, то охранный документ может быть выдан по заявке, по которой доказана более ранняя дата ее отправки в Патентное ведомство, а при совпадении этих дат - по заявке, имеющей более ранний регистрационный номер Патентного ведомства, если соглашением между заявителями не предусмотрено иное.

Статья 18. Конвенционный приоритет Приоритет может быть установлен по дате подачи первой заявки на изобретение в государстве -

участнике Парижской Конвенции по охране промышленной собственности, если заявка на изобретение подана в Патентное ведомство в течение двенадцати месяцев с указанной даты (конвенционный приоритет). Если по не зависящим от заявителя обстоятельствам заявка с спрашиванием конвенционного приоритета не могла быть подана в указанный срок, этот срок по ходатайству заявителя может быть продлен, но не более чем на три месяца.

Заявитель, желающий воспользоваться правом конвенционного приоритета, обязан указать на это при подаче заявки на изобретение или в течение двух месяцев с даты поступления заявки в Патентное ведомство и приложить копию первой заявки или направить ее в Патентное ведомство не позднее трех месяцев с даты подачи заявки в Патентное ведомство.

РАЗДЕЛ 6. ЭКСПЕРТИЗА ЗАЯВКИ

Статья 19.Формальная экспертиза заявки По истечении трех месяцев с даты подачи заявки Патентное ведомство проводит по ней

формальную экспертизу. По письменному ходатайству заявителя формальная экспертиза может быть начата до истечения указанного срока. В этом случае заявитель с момента подачи ходатайства лишается предусмотренного статьей 13 настоящего Закона права на исправления и уточнения документов заявки по своей инициативе без уплаты пошлины.

В ходе проведения формальной экспертизы заявки проверяется наличие необходимых документов и соблюдение установленных требований к ним в соответствии со статьями 11 и 12 настоящего Закона и рассматривается вопрос о том, относится ли заявленное предложение к объектам, указанным в частях 6, 7 и 8 статьи 6 настоящего Закона.

Проверяется также, не подпадает ли заявленное изобретение под условия, предусмотренные частью третьей статьи 5 настоящего Закона.

Если в соответствии со статьей 13 настоящего Закона заявителем предоставляются дополнительные материалы по заявке, в процессе экспертизы проверяется, не изменяют ли они сущности заявленного изобретения.

Дополнительные материалы изменяют сущность заявленного изобретения, если они содержат подлежащие включению в формулу изобретения признаки, отсутствовавшие в первоначальных материалах заявки. Дополнительные материалы в части, изменяющей сущность заявленного изобретения, при рассмотрении заявки во внимание не принимаются и могут быть оформлены заявителем в качестве самостоятельной заявки на изобретение.

Если заявка на изобретение оформлена с соблюдением всех установленных требований, заявитель уведомляется о положительном результате формальной экспертизы.

По заявке, оформленной с нарушением требований к ее документам, заявителю направляется запрос с предложением в двухмесячный срок с даты его получения представить исправленные или отсутствующие документы. В случае, если заявитель в указанный срок не представит запрашиваемые материалы или ходатайство о продлении установленного срока, заявка считается отозванной.

По заявке, поданной с нарушением требования единства изобретения, заявителю предлагается в течение двух месяцев с даты получения им соответствующего уведомления сообщить, какое из предложений должно рассматриваться, и при необходимости, внести уточнения в документы заявки. На другие предложения, вошедшие в материалы первоначальной заявки, заявитель имеет право оформления выделенных заявок.

В случае, если заявитель в течение двух месяцев после получения уведомления о нарушении требования единства изобретения не сообщит, какое из технических решений необходимо рассмотреть и не представит уточненных документов, проводится рассмотрение технического решения, указанного в формуле первым, а также других предложений, образующих с ним единый изобретательский замысел, если такие предложения имеются.

При несогласии с решением экспертизы заявитель имеет право в трехмесячный срок с даты получения решения подать возражение в Апелляционный совет Патентного ведомства. Возражение должно быть рассмотрено в течение двух месяцев.

Статья 20. Экспертиза заявки по существу По ходатайству заявителя (или трех лиц), которое может быть подано в любое время в течение

трех лет с даты подачи заявки на выдачу патента на изобретение, а также по ходатайству владельца малого патента, которое может быть подано в течение всего срока действия малого патента, Патентное ведомство проводит экспертизу заявки по существу.

Если ходатайство о проведении экспертизы по существу не будет подано в трехлетний срок, заявка, по которой не испрашивался малый патент, считается отозванной.

В процессе экспертизы заявки по существу, который включает в себя информационный поиск в отношении заявленного изобретения для определения уровня техники, устанавливается приоритет изобретения и проверяются соответствие заявленного изобретения условиям патентоспособности изобретения, определенным статьей 6 настоящего Закона.

При проведении экспертизы заявки по существу Патентное ведомство вправе запросить у заявителя дополнительные материалы, в том числе измененную формулу изобретения. Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены без изменения сущности изобретения в двухмесячный срок с даты получения запроса заявителем.

На дополнительные материалы в части, изменяющей сущность изобретения, распространяется порядок, установленный четвертой и пятой частями статьи 19 настоящего Закона.

Если в результате экспертизы заявки по существу Патентное ведомство установит, что заявленное предложение в испрашиваемом заявителем объеме правовой охраны соответствует условиям патентоспособности изобретения, определенным статьей 6 настоящего Закона, выносится решение о выдаче патента.

При установлении несоответствия заявленного изобретения в испрашиваемом объеме правовой охраны условиям патентоспособности выносится решение об отказе в выдаче патента.

Заявитель имеет право знакомиться с материалами, указанными в запросе экспертизы, в решении экспертизы или в отчете о поиске. Копии запрашиваемых заявителем патентных материалов направляются ему Патентным ведомством в течение двух месяцев с даты получения запроса.

В случае несогласия с решением об отказе в выдаче патента заявитель имеет право подать соответствующее возражение в Апелляционный совет в течение трех месяцев с даты получения решения. Возражение должно быть рассмотрено Апелляционным советом в шестимесячный срок с даты его поступления.

При несогласии заявителя с решением Апелляционного совета он может в шестимесячный срок с даты получения решения обратиться в суд.

Пропущенные заявителем сроки представления материалов по запросу экспертизы и подачи возражения в Апелляционный совет могут быть восстановлены Патентным ведомством по ходатайству заявителя, поданному не позднее двенадцати месяцев со дня истечения пропущенного срока, при условии подтверждения уважительных причин несоблюдения указанных сроков и уплаты соответствующей пошлины.

Статья 21. Предварительная экспертиза заявки на выдачу малого патента на изобретение Предварительная экспертиза заявки на выдачу малого патента на изобретение проводится после

завершения формальной экспертизы с положительным результатом.

В процессе предварительной экспертизы устанавливается приоритет изобретения и проверяется его соответствие условиям новизны и промышленной применимости.

При проверке соответствия заявленного изобретения требованиям новизны уровень техники включает только:

- аналоги и прототипы, приведенные заявителем в материалах заявки; - не отозванные заявки на изобретения и полезные модели, ранее поданные другими лицами в

Республике Таджикистан; - запатентованные в Республике Таджикистан изобретения и зарегистрированные полезные

модели. При проведении предварительной экспертизы Патентное ведомство вправе запросить у заявителя

дополнительные материалы, в том числе измененную формулу изобретения. Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены без изменения сущности изобретения в двухмесячный срок с даты получения запроса.

На дополнительные материалы в части, изменяющей сущность изобретения, распространяется порядок, установленный четвертой и пятой частями статьи 19 настоящего Закона.

Если в результате предварительной экспертизы будет установлено, что заявленное предложение в испрашиваемом объеме правовой охраны соответствует условиям новизны, определяемой с учетом части третьей настоящей статьи, и промышленной применимости, определенной статьей 6 настоящего Закона, выносится решение о выдаче малого патента.

Малый патент выдается под ответственность заявителя. При установлении несоответствия заявленного изобретения условиям патентоспособности

выносится решение об отказе в выдаче малого патента.

Заявитель имеет право знакомиться с материалами, указанными в запросе экспертизы, в решении экспертизы или в отчете о поиске. Копии запрашиваемых заявителем патентных материалов направляются ему Патентным ведомством в течение двух месяцев с даты получения запроса.

В случае несогласия с решением об отказе в выдаче малого патента заявитель имеет право подать возражение в Апелляционный совет в течение трех месяцев с даты получения решения. Возражение должно быть рассмотрено Апелляционным советом в шестимесячный срок с даты его поступления.

При несогласии заявителя с решением Апелляционного совета он может в шестимесячный срок после направления решения обратиться в суд. Пропущенные заявителем сроки представления материалов по запросу экспертизы и подачи возражения в Апелляционный совет могут быть восстановлены Патентным ведомством по ходатайству заявителя, поданному не позднее двенадцати месяцев со дня истечения пропущенного срока, при условии подтверждения уважительных причин несоблюдения указанных сроков и уплаты соответствующей пошлины.

Статья 22. Отзыв заявки До публикации сведений о заявке на изобретение, но не позднее даты их регистрации в

Государственных реестрах изобретений Республики Таджикистан, заявитель вправе отозвать заявку.

Статья 23. Публикация сведений о заявке и о выдаче охранного документа Сведения о заявке и об охранном документе публикуются в официальном бюллетене. Полноту

публикуемых сведений определяет Патентное ведомство. Сведения о заявке, прошедшей формальную экспертизу с положительным результатом,

публикуются Патентным ведомством по истечении восемнадцати месяцев с даты подачи заявки. По ходатайству заявителя и при условии уплаты соответствующей пошлины сведения о заявке могут быть опубликованы ранее указанного срока.

Патентное ведомство в шестимесячный срок со дня принятия решения о выдаче охранного документа на изобретение публикует в официальном бюллетене сведения о выданном охранном документе.

Опубликованные сведения должны включать имя автора(ов) (при их согласии) и патентообладателя(ей), название и формулу изобретения.

РАЗДЕЛ 7. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПРАВОВОЙ ОХРАНЫ

Статья 24. Временная правовая охрана изобретения Заявленному изобретению с даты публикации сведений о заявке до даты публикации сведений о

выдаче охранного документа предоставляется временная правовая охрана в объеме опубликованной формулы.

Изобретению, экспонированному на официальной или официально признанной международной выставке, предоставляется временная правовая охрана с даты помещения его на выставке до даты первой публикации сведений о выдаче охранного документа при условии, что заявка на это изобретение подана в Патентное ведомство не позднее шести месяцев с даты помещения его на выставке.

Временная правовая охрана считается не наступившей, если принято решение об отказе в выдаче охранного документа, возможности обжалования которого исчерпаны.

После получения охранного документа патентообладатель имеет право требовать соразмерную компенсацию от лица, использовавшего заявленное изобретение в период действия его временной правовой охраны.

Положения части четвертой настоящей статьи распространяются на изобретения с даты уведомления заявителем использующего их лица о поданной заявке на выдачу охранного документа, если эта дата наступила ранее даты публикации сведений о заявке.

Статья 25. Регистрация изобретения и выдача охранного документа Патентное ведомство в течение трех месяцев с даты получения документов об уплате пошлины за

регистрацию и выдачу охранного документа вносит изобретение в Государственные реестры изобретений и выдает патентообладателю охранный документ.

При наличии нескольких лиц, на имя которых испрашивался охранный документ, им выдается один патент или малый патент. Автору (авторам) изобретения, не являющемуся патентообладателем, Патентным ведомством выдается официальное удостоверение, подтверждающее его авторство.

При непредставлении в установленном порядке документа, подтверждающего уплату пошлины за регистрацию и выдачу охранного документа, регистрация изобретения и выдача охранного документа не производится, соответствующая заявка считается отозванной.

Состав сведений, вносимых в Государственные реестры, формы патента и малого патента и состав указываемых в них сведений устанавливаются Патентным ведомством.

РАЗДЕЛ 8. ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПРАВО НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ

Статья 26. Права патентообладателя Патентообладателю принадлежит исключительное право на использование охраняемого патентом

или малым патентом изобретения, включая право на изготовление, применение, ввоз, продажу, иное введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, содержащего охраняемое патентом или малым патентом изобретение, право на применение способа, охраняемого патентом или малым патентом на изобретение, а также право запретить использовать указанные изобретения другим лицам, кроме случаев, когда такое использование в соответствии с настоящим Законом не является нарушением исключительного права патентообладателя.

Продукт признается содержащим охраняемое патентом или малым патентом изобретение, а способ, охраняемый патентом или малым патентом на изобретение, признается примененным, если продукт содержит, а в способе использован каждый признак изобретения, приведенный в независимом пункте формулы, или эквивалентный ему признак, известный в качестве такового в данной области техники на дату начала использования.

Использованием охраняемого патентом или малым патентом способа получения продукта признается также введение в хозяйственный оборот либо хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом.

Не признается использованием изобретения изготовление опытного образца средства, содержащего изобретение, его экспериментальная проверка и испытание.

Взаимоотношения по использованию изобретения, охранный документ, который принадлежит нескольким лицам, определяются соглашением между ними. При отсутствии такого соглашения каждый из владельцев охранного документа может использовать охраняемое изобретение по своему усмотрению, но не вправе предоставить на него лицензию или передать исключительное право (уступить патент) другому лицу без согласия остальных владельцев данного патента.

Патентообладатель может использовать предупредительную маркировку, указывающую на то, что на применяемые изобретения получены малый патент или патент.

Патент, малый патент на изобретение и право на их получение переходит по наследству. Патентообладатель может передать исключительное право (уступить патент) любому

физическому или юридическому лицу. Договор о передаче исключительного права (уступка патента) подлежит регистрации в Патентном ведомстве, без которой он считается недействительным.

Если патентообладатель не может использовать изобретение, не нарушая при этом прав другого патентообладателя, он вправе требовать от последнего заключения лицензионного договора.

Статья 27. Предоставление права на использование изобретения Любое лицо, не являющееся патентообладателем, вправе использовать изобретение, защищенное

охранным документом, только с разрешения патентообладателя на основе лицензионного договора.

По лицензионному договору патентообладатель (лицензиар) обязуется предоставить право на использование охраняемого объекта в объеме, предусмотренном договором, другому лицу (лицензиату), а последний принимает на себя обязанность осуществлять все действия, предусмотренные договором.

При исключительной лицензии лицензиату передается исключительное право на использование изобретения в пределах, оговоренных договором, с сохранением за лицензиаром права на его использование в части, не передаваемой лицензиату.

При неисключительной лицензии лицензиар, предоставляя лицензиату право на использование изобретения, сохраняет за собой все права, подтверждаемые охранным документом, в том числе право на предоставление лицензий третьим лицам.

Лицензионный договор подлежит регистрации в Патентном ведомстве и без регистрации считается недействительным.

Патентообладатель может подать в Патентное ведомство заявление о предоставлении любому лицу права на использование изобретения (открытая лицензия). В этом случае размер пошлины за поддержание охранного документа в силе снижается на 50 процентов начиная с года, следующего за годом опубликования Патентным ведомством сведений о таком заявлении.

В случае отзыва открытой лицензии патентообладателем пошлина за поддержание охранного документа в силе в течение времени действия открытой лицензии не подлежит доплате, а в дальнейшем уплачивается в полном размере.

Лицо, изъявившее желание приобрести открытую лицензию, обязано заключить с патентообладателем договор о платежах. Споры по условиям заключения договора paсcматриваются судом.

Статья 28. Принудительная лицензия Патентообладатель обязан использовать изобретение. При неиспользовании или недостаточном

использовании патентообладателем изобретения в течение пяти лет с даты публикации сведений о выдаче охранного документа лицо, желающее и готовое использовать изобретение, в случае отказа патентообладателя от заключения лицензионного договора на условиях, соответствующих установившейся практике, может обратиться в суд с иском о предоставлении ему принудительной лицензии на использование указанного изобретения.

Если владелец охранного документа не докажет, что неиспользование или недостаточное использование изобретения обусловлено уважительными причинами, суд принимает решение о предоставлении принудительной лицензии.

При принятии решения о предоставлении принудительной лицензии судом должны быть определены пределы использования изобретения, охранный документ которого принадлежит другому лицу в объеме, необходимом для использования изобретения, запатентованного лицом, требующим предоставления ему принудительной лицензии, а также размер, сроки и порядок платежей.

В интересах национальной безопасности, а также при чрезвычайных обстоятельствах (стихийные бедствия, катастрофы, крупные аварии) Правительство Республики Таджикистан имеет право разрешить использование изобретения с выплатой владельцу патента соразмерной компенсации, причем объем и продолжительность использования запатентованного изобретения ограничиваются целями, для которых оно было разрешено.

Принудительная лицензия является неисключительной лицензией, она не может быть переуступлена другому лицу. Споры, возникающие в результате такого использования, разрешаются судом.

Принудительная лицензия подлежит обязательной регистрации в Патентном ведомстве, без которой она считается недействительной.

Статья 29. Нарушение исключительного права Любое физическое или юридическое лицо, использующее изобретение в противоречии с

настоящим Законом, считается нарушителем исключительного права патентообладателя (нарушителем охранного документа).

Патентообладатель вправе требовать: - прекращения нарушения охранного документа; - возмещения лицом, виновным в нарушении охранного документа, причиненных убытков,

включая упущенную выгоду, и компенсации морального ущерба; - взыскания дохода, полученного нарушителем охранного документа, вместо возмещения

убытков; - изъятия в свою пользу продуктов, вводимых в хозяйственный оборот или хранимых с этой

целью и признанных нарушающими охранный документ, а также средств, специально предназначенных для нарушения охранного документа;

- публикации в официальных изданиях Патентного ведомства судебного решения в целях восстановления своей деловой репутации.

Требования к нарушителю охранного документа могут быть заявлены также владельцем исключительной лицензии, если иное не предусмотрено лицензионным договором, или же владельцем неисключительной лицензии, если это предусмотрено лицензионным договором.

Статья 30. Действия, не признаваемые нарушением исключительного права Не признаются нарушением исключительного права патентообладателя:

- применение средств, содержащих изобретения, защищенные патентом или малым патентом, в конструкции или при эксплуатации транспортных средств (наземных, воздушных, водных) других стран при условии, что указанные средства временно или случайно находятся на территории Республики Таджикистан и используются для нужд транспортного средства, если эти транспортные средства принадлежат физическим или юридическим лицам стран, предоставляющих такие же права владельцам транспортных средств Республики Таджикистан;

- проведение научного исследования или эксперимента над средствами, содержащими изобретения;

- применение средств, содержащих изобретения, при чрезвычайных обстоятельствах (стихийные бедствия, катастрофы, крупные аварии) с последующей выплатой патентовладельцу соразмерной компенсации;

- применение средств, содержащих изобретения, не для получения дохода; - разовое изготовление лекарств в аптеках по рецептам врача; - применение средств, содержащих изобретения, защищенные охранными документами, если

эти средства введены в хозяйственный оборот законным путем в соответствии с правами, предоставленными владельцем патента.

Статья 31. Право преждепользования Любое физическое или юридическое лицо, которое до даты приоритета изобретения, независимо

от его автора, создало и использовало на территории Республики Таджикистан тождественное изобретение или сделало необходимые к этому приготовления, сохраняет право на дальнейшее его безвозмездное использование без расширения объема производства.

Право преждепользования может быть передано физическому или юридическому лицу только совместно с производством, на котором имело место использование тождественного изобретения или были сделаны необходимые для этого приготовления.

РАЗДЕЛ 9. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ОХРАННОГО ДОКУМЕНТА

Статья 32. Оспаривание охранного документа Охранный документ в течение всего срока действия может быть оспорен любым лицом и признан

недействительным полностью или частично в случаях: - выявления несоответствия изобретения условиям патентоспособности, установленным

статьей 6 настоящего Закона; - наличия в формуле изобретения признаков, отсутствовавших в первоначальных материалах

заявки; - неправильного указания в охранном документе автора(ов) или патентообладателя(ей). Возражение против выдачи охранного документа по основаниям, предусмотренным абзацами

первым и вторым части первой настоящей статьи, подается в Апелляционный совет и должно быть рассмотрено в течение шести месяцев с даты его поступления. При этом патентообладатель должен быть ознакомлен с возражением.

При несогласии с решением Апелляционного совета по возражению, оспаривающему патент или малый патент, любая из сторон может в шестимесячный срок после принятия решения обратиться в суд.

Статья 33. Досрочное прекращение действия охранного документа Действие охранного документа прекращается досрочно: - при признании oxpaнного документа недействительным полностью в соответствии со статьей 31

настоящего Закона; - на основании заявления, поданного патентообладателем в Патентное ведомство; - при неуплате в установленный срок пошлины за поддержание охранного документа в силе. Патентное ведомство публикует в официальном бюллетене сведения о досрочном прекращении

действия охранного документа.

Статья 34. Восстановление действия охранного документа. Право послепользования Действие охранного документа, прекращенное по основанию, указанному в абзаце третьем части

первой статьи 32 настоящего Закона, может быть восстановлено по ходатайству патентообладателя в течение трех лет с даты истечения срока оплаты за поддержание охранного документа в силе при наличии уважительных причин и представлении документа об уплате в установленном размере пошлины за восстановление действия патента.

Патентное ведомство публикует в официальном бюллетене сведения о восстановлении действия охранного документа.

Любое лицо, которое в период между датой прекращения и датой восстановления действия патента начало использование на территории Республики Таджикистан охраняемого изобретения или сделало необходимые к этому приготовления, сохраняет право на дальнейшее его безвозмездное использование без расширения объема (право послепользования).

Право послепользования может быть передано другому лицу только совместно с производством, на котором имело место использование изобретения или были сделаны необходимые к этому приготовления.

РАЗДЕЛ 10. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 35. Права и льготы авторов Автор изобретения на любой стадии рассмотрения заявки до регистрации в Государственных

реестрах изобретений имеет право на присвоение изобретению своего имени или специального названия.

Автор имеет право на договорных условиях участвовать в работе по подготовке изобретений к их использованию.

Авторы наиболее важных и широко используемых изобретений могут быть представлены к присвоению почетного звания “Арбоби илм ва техникаи Тољикистон”.

Статья 36. Государственное стимулирование создания и использования изобретений Вопросы стимулирования создания и использования изобретений решаются в порядке и на

условиях, определяемых Правительством Республики Таджикистан.

Статья 37. Рассмотрение споров Споры, связанные с нарушением правовой охраны изобретений, рассматриваются

Апелляционным советом в пределах его компетенции. При несогласии с решением Апелляционного совета любая из сторон вправе обратиться в суд. В случае возникновения спора по вопросам применения положений настоящего Закона,

Апелляционный совет по просьбе любой из сторон, принимающей участие в споре, выступает в качестве посредника для урегулирования споров.

Суды в соответствии с их компетенцией рассматривают следующие споры: - об авторстве на изобретение; - о выдаче охранного документа; - об установлении патентообладателя; - о выдаче принудительной лицензии; - о нарушении исключительного права на использование изобретения и других имущественных

прав владельца патента; - о заключении и исполнении лицензионных договоров на использование изобретений; - о праве преждепользования и послепользования; - о выплате вознаграждения автору работодателем в соответствии с договором,

предусмотренным статьей 10 настоящего Закона; - другие споры, связанные с охраной прав.

Статья 38. Ответственность за нарушение прав авторов Присвоение авторства, принуждение к соавторству, незаконное разглашение сведений об

изобретении влекут за собой ответственность в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.

Статья 39. Пошлины и процедурная плата За подачу заявки на выдачу охранного документа, за выдачу охранного документа, за

поддержание их в силе, за продление и восстановление пропущенных сроков, а также за совершение иных юридически значимых действий, связанных с малыми патентами или патентами на изобретения, взимаются пошлины. Полный перечень действий, за совершение которых взимаются пошлины, их размер и сроки уплаты, а также основания для освобождения от уплаты, уменьшения размера или возврата пошлин устанавливаются нормативными правовыми актами Республики Таджикистан.

За проведение экспертизы, за внесение исправлений и уточнений в материалы заявки, за публикацию сведений о заявках и выданных охранных документах, за рассмотрение возражений в Апелляционном совете, а также за совершение иных юридически значимых действий, связанных с экспертизой заявки, Патентным ведомством взимается процедурная плата. Полный перечень действий, за совершение которых взимается процедурная плата, порядок, размеры и сроки ее уплаты, а также условия возврата процедурной платы определяются Патентным ведомством и утверждаются Правительством Республики Таджикистан.

Пошлины и процедурная плата уплачиваются заявителем, патентообладателем или по соглашению с ними любыми физическими или юридическими лицами.

Статья 40. Патентование изобретений в зарубежных странах Патентование созданных в Республике Таджикистан изобретений в зарубежных странах

физическими и юридическими лицами Республики Таджикистан осуществляется по истечении трех месяцев после подачи заявки на изобретение в Патентное ведомство Республики Таджикистан. При этом заявитель должен сообщить о намерении патентования в зарубежных странах.

Патентное ведомство может в необходимых случаях разрешить патентование изобретения в зарубежных странах ранее указанного срока, но после окончания проводимой в установленном порядке проверки наличия в заявке сведений, составляющих государственную тайну.

Статья 41. Порядок введения в действие настоящего Закона Настоящий Закон вводится в действие после его официального опубликования.

Президент

Республики Таджикистан Э. Рахмонов

г. Душанбе 28 февраля 2004 года

№ 17 ________________________________

 Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон Дар Бораи Ихтироъ

ҚОНУНИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН Дар бораи ихтироъ

(АхбориМаҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон соли 2004,№2, мод. 49)

Маҷлиси намояндагон 24 декабри соли 2003 қабул кардааст Маҷлиси миллӣ 12 феврали соли 2004 ҷонибдорӣ намудааст

БОБИ I. ҚОИДАҲОИ УМУМӢ

Қонуни мазкур муносибатҳои молумулкӣ ва муносибатҳои шахсии ғайримолумулкии бо онҳо алоқамандро, ки бинобар офаридан, ҳифзи ҳуқуқӣ ва истифодабарии ихтироот дар қаламрави Ҷумҳурии Тоҷикистон ба миён меоянд, танзим мекунад.

Моддаи 1.Мафҳумҳои асосӣ Мафҳумҳои дар Қонуни мазкур истифодашаванда маънои зерин доранд: ариза – маҷмӯи ҳуҷҷатҳои бо Қонуни мазкур муқарраршуда, ки барои гирифтани ҳуҷҷати

муҳофизатӣ ба Идораи патентӣ пешниҳод карда мешаванд; дорандаи патент шахси воқеӣ ё ҳуқуқие, ки ба номи ӯ ҳуҷҷати муҳофизатӣ дода мешавад; ихтироъ – офаридаи нави техникие, ки имконият медиҳад масъалаҳои мушаххаси

истеҳсолот ва соҳаҳои дигари фаъолияти инсон ҳал карда шаванд; намояндаи патентӣ –шаҳрванди Ҷумҳурии Тоҷикистон, ки тибқи қонунгузорӣ ҳуқуқ дорад

шахсони воқеӣ ва ҳуқуқиро дар назди Идораи патентӣ намояндагӣ намояд; объектҳои моликияти саноатӣ – ихтироот, намунаҳои саноатӣ ва моделҳои судманд, ки

маҳсули фаъолияти зеҳнии инсон мебошанд; пешнамунаи (прототипи) ихтироъ – ҳаммонанди ихтироъ, ки бо маҷмӯи аломатҳои

асосиаш ба ихтироъ наздиктарин аст; Созишномаи Париж – Конвенсияи Париж оид ба ҳифзи моликияти саноатӣ аз 20 марти соли

1883 бо тағйиру иловаҳои минбаъда; тавсифномаи ихтироъ ҳуҷҷати мансуб ба ариза, ки дар он ихтироъ ба пуррагӣ тафсир

мешавад; формулаи ихтироъ ҳуҷҷати мансуб ба ариза, ки дар асоси тавсифномаи ихтироъ тартиб

дода мешавад ва маҷмӯи аломатҳои асосии ихтироъро дар бар мегирад; шартҳои патентпазирӣ – шартҳои бо Қонуни мазкур муқарраршудаи пешниҳоди ҳифзи

ҳуқуқии ихтироъ; ҳаммонанди ихтироъ – объекте, ки таъиноташ бо таъиноти ихтироъ як буда, маҷмӯи

аломатҳои он ба маҷмӯи аломатҳои асосии ихтироъ монанд аст; ҳуҷҷатҳои муҳофизатӣ – патентҳо ва нахустпатентҳое, ки барои ихтироъ тибқи Қонуни

мазкур дода мешаванд.

Моддаи 2. Қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон дар бораи ихтироъ Қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон дар бораи ихтироъ ба Конститутсияи (Сарқонуни)

Ҷумҳурии Тоҷикистон асос ёфта, аз Кодекси граждании Ҷумҳурии Тоҷикистон, ҳамин Қонун, дигар санадҳои меъёрию ҳуқуқии Ҷумҳурии Тоҷикистон ва инчунин санадҳои ҳуқуқии байналмилалие, ки Ҷумҳурии Тоҷикистон эътироф намудааст, иборат аст.

Моддаи 3.Мақоми давлатӣ оид ба ҳифзи объектҳои моликияти саноатӣ Мақоми давлатӣ оид ба ҳифзи объектҳои моликияти саноатӣ (минбаъд ‐ Идораи патентӣ)

амалигардонии сиёсати ягонаи давлатиро дар соҳаи ҳифзи ҳуқуқии объектҳои моликияти саноатӣ таъмин менамояд, аризаҳоро барои объектҳои моликияти саноатӣ қабул мекунад, аз рӯи онҳо санҷиш мегузаронад, бақайдгирии давлатӣ ва нашри расмии маълумотро дар бораи объектҳои

моликияти саноатӣ ба сомон мерасонад, ҳуҷҷатҳои муҳофизатӣ медиҳад ва инчунин вазифаҳои дигарро, ки мувофиқи ҳуҷҷатҳои таъсисии Идораи патентӣ пешбинӣ шудаанд, иҷро мекунад.

Дар назди Идораи патентӣ Шӯрои шикоятӣ амал мекунад, ки он мақоми ҳатмии аввалин оид ба ҳалли масъалаҳои баҳсталаби марбут ба ҳифзи ҳуқуқии объектҳои моликияти саноатӣ ба шумор меравад. Шӯрои шикоятӣ ваколатҳои худро дар асоси қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Низомнома дар бораи Шӯрои шикоятӣ ба амал мебарорад.

Маблағгузории Идораи патентӣ аз ҳисоби маблағҳои буҷети давлатӣ, пардохтҳои корбарӣ инчунин маблағҳое, ки аз расондани хизматҳои патентӣ ва иттилоотӣ ворид шудаанд, ба амал бароварда мешавад.

Моддаи 4. Ҳуҷҷатҳои муҳофизатӣ Ҳуқуқ ба ихтироъ аз ҷониби давлат ҳифз карда шуда, бо патент ва ё нахустпатент барои

ихтироъ (минбаъд ‐ ҳуҷҷатҳои муҳофизатӣ) тасдиқ карда мешавад. Патент барои ихтироъ баъд аз гузаронидани санҷиши моҳияти ариза дода шуда, аз санаи

пешниҳоди ариза ба Идораи патентӣ дар давоми бист сол амал мекунад. Нахустпатент барои ихтироъ баъд аз гузаронидани санҷиши пешакии ариза барои

нахустпатент дода мешавад ва аз санаи пешниҳоди ариза ба Идораи патентӣ дар давоми даҳ сол амал мекунад.

Ҳуҷҷати муҳофизатӣ аввалият, муаллифӣ ва ҳуқуқи истисноии истифодабарии ихтироъро тасдиқ мекунад.

Моддаи 5. Ҳифзи ҳуқуқии ихтироъ Ҳаҷми ҳифзи ҳуқуқӣ, ки онро ҳуҷҷати муҳофизатӣ медиҳад, бо формулаи ихтироъ муайян

карда мешавад. Барои маънидод намудани формулаи ихтироъ тавсифнома ва нақшаҳo истифода шуда метавонанд.

Амали ҳуҷҷати муҳофизатии барои тарзи ба даст овардани маҳсулот додашуда ба маҳсулоте, ки бевосита бо ин тарз ҳосил шудаааст, низ дахл дорад. Маҳсулоти нав дар он сурат бо тарзи патентнокшуда ба даст овардашуда ҳисобида мешавад, агар далелҳои акс вуҷуд надошта бошанд.

Ҳифзи ҳуқуқӣ мувофиқи Қонуни мазкур ба ихтирооте, ки сирри давлатиро дар бар мегиранд, дода намешавад. Тартиби ба онҳо додани ҳифзи ҳуқуқиро санади дахлдори қонунгузорӣ муқаррар менамояд.

БОБИ 2. ПАТЕНТПАЗИРИИ ИХТИРООТ

Моддаи 6.Шартҳои патентпазирии ихтироъ Ба ихтироъ ҳифзи ҳуқуқӣ дода мешавад, агар он нав, дорои сатҳи ихтироъкорӣ ва қобили

татбиқ бошад. Ихтироъ нав ба ҳисоб меравад, агар он қисми сатҳи техника набошад. Сатҳи техника маҷмӯи маълумоте мебошад, ки то санаи аввалияти ихтироъ дар ҷаҳон

қобили дастрасии умум гардидааст. Ихтироъ дорои сатҳи ихтироъкорӣ маҳсуб меёбад, агар он барои мутахассис аз маълумот

дар бораи сатҳи техника ошкоро пайдо нагардад. Ихтироъ қобили татбиқ ҳисобида мешавад, агар он дар саноат, кишоварзӣ, тандурустӣ ва

дигар соҳаҳои фаъолияти инсон истифода шуда тавонад. Сохтор, тарз, модда, штамми микроорганизм, штамми ҳуҷайраҳои растаниҳо ва ҳайвонот,

инчунин аз рӯи таъиноти нав истифода бурдани онҳо объектҳои ихтироъ буда метавонанд. Объектҳои зерин ба маънои муқаррароти Қонуни мазкур ихтироъ маҳсуб намешаванд: ‐ назарияҳои илмӣ ва методҳои математикӣ; ‐ методҳои ташкилу идоракунии хоҷагӣ; ‐ аломатҳои шартӣ, ҷадвалҳо, қоидаҳо; ‐ қоидаҳо ва методҳои иҷрои амалиёти фикрӣ; ‐ алгоритмҳо ва барномаҳо барои мошинҳои ҳисоббарор;

‐ лоиҳаҳо ва схемаҳои банақшагирии иншоот, биноҳо, маҳалҳо; ‐ пешниҳодҳое, ки танҳо ба намуди берунаи маҳсулот дахл дошта, ба қонеъ гардонидани

талаботи эстетикӣ равона шудаанд. Ба маънои муқаррароти Қонуни мазкур объектҳои зерин ба сифати объектҳои патентпазир

эътироф карда намешаванд: ‐ топологияҳои микросхемаҳои интегралӣ; ‐ навъҳои растаниҳо ва зотҳои ҳайвонот; ‐ пешниҳодҳое, ки хилофи манфиатҳои ҷамъиятӣ, принсипҳои инсондӯстӣ ва ахлоқӣ

мебошанд. Патентпазирии ихтироъро ошкор намудани маълумоте, ки дар натиҷаи он моҳияти ихтироъ

дастраси умум гардидааст, халалдор намекунад, агар ин амал аз ҷониби аризадиҳанда, муаллиф ва ё шахси дигаре, ки аз онҳо мустақиман ва ё ба тариқи ғайримустақим маълумоти ба ихтироъ дахлдорро ба даст овардааст, иҷро шуда бошад ва агар ариза дар бораи додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ барои ихтироъ ба Идораи патентӣ на дертар аз шаш моҳи баъд аз санаи ошкор шудани ин маълумот пешниҳод шуда бошад. Дар айни замон ӯҳдадории исбот намудани воқеияти ин амал ба зиммаи аризадиҳанда гузошта мешавад.

БОБИ 3. СУБЪЕКТҲОИ ҲУҚУҚ БА ИХТИРОЪ

Моддаи 7.Муаллифи ихтироъ Шахси воқеие, ки бо меҳнати эҷодкоронаи вай ихтироъ офарида шудааст, муаллифи

ихтироъ ҳисобида мешавад. Агар дар офаридани ихтироъ якчанд шахсони воқеӣ иштирок карда бошанд, ҳамаи онҳо муаллифи ихтироъ ҳисоб мешаванд. Тартиби истифодаи ҳуқуқҳое, ки ба муаллифон тааллуқ доранд, бо созишномаи байни онҳо муайян карда мешавад.

Шахсоне, ки дар офаридани ихтироъ ҳиссаи шахсии эҷодӣ нагузоштаанд, ба муаллиф(он) танҳо ёрии техникӣ, ташкилӣ ва ё моддӣ расонидаанд ё ин ки танҳо барои ба расмият даровардани ҳуқуқ ба ихтироъ ва истифодаи он мусоидат намудаанд, муаллифи ихтироъ ҳисоб намешаванд.

Ҳуқуқи муаллифӣ ҳуқуқи шахсии бегонанашаванда буда, бемӯҳлат ҳифз карда мешавад.

Моддаи 8. Аризадиҳанда Ҳуқуқи пешниҳоди аризаро барои додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ инҳо доранд: ‐ муаллиф(он)‐и ихтироъ; ‐ корфармо, дар ҳолатҳои пешбининамудаи қисми дуюми моддаи 9 ҳамин Қонун; ‐ ворис(он)‐и ҳуқуқии муаллиф (он) ва ё корфармо.

Моддаи 9. Дорандаи патент Ҳуҷҷати муҳофизатӣ ба инҳо дода мешавад: ‐ муаллифи ихтироъ; ‐ шахсе, ки ӯро муаллифи ихтироъ дар арзнома дар бораи додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ

муайян намудааст; ‐ ворисони ҳуқуқии шахсони дар боло зикргардида. Ҳуқуқи гирифтани ҳуҷҷати муҳофизатӣ барои ихтирое, ки онро корманд дар алоқамандӣ бо

иҷрои вазифаҳои хизматиаш ва ё аз корфармо гирифтани супориши мушаххас офаридааст, ба корфармо тааллуқ дорад, агар шартномаи байни онҳо ҳолати дигареро пешбинӣ накарда бошад.

Агар корфармо дар давоми чор моҳи баъди санаи аз ҷониби муаллиф дар бораи офаридани ихтироъ хабардор карда шуданаш ба Идораи патентӣ ариза надиҳад, ҳуқуқи пешниҳоди аризаро ба шахси дигар вогузор накунад ва ё муаллифро дар бораи махфӣ нигоҳ доштани ихтироъ огоҳ нанамояд, пас ҳуқуқи пешниҳоди ариза ва гирифтани ҳуҷҷати муҳофизатӣ ба муаллиф мегузарад. Дар ин ҳолат корфармо ҳуқуқ дорад ба дорандаи ҳуҷҷати муҳофизатӣ ҷуброни дар асоси шартнома муайяншударо пардохта, ихтироъро дар истеҳсолоти худ истифода барад.

Ҳуқуқи гирифтани ҳуҷҷати муҳофизатӣ ба ихтирое, ки корманд таҷриба, воситаҳои моддӣ,

техникӣ ва дигар воситаҳои корфарморо истифода бурда, лекин на дар алоқамандӣ бо иҷрои вазифаҳои хизматии корманд ва ё супориши муайяни корфармо офаридааст, ба корманд тааллуқ дорад, агар шартномаи байни онҳо ҳолати дигареро пешбинӣ накарда бошад. Дар ин ҳолат корфармо ҳуқуқ дорад ба дорандаи ҳуҷҷати муҳофизатӣ ҷуброни дар асоси шартнома муайяншударо пардохта, ихтироъро дар истеҳсолоти худ истифода барад.

Моддаи 10. Ҳуқуқи муаллифи ихтирое, ки якҷоя бо иҷрои вазифаҳои хизматӣ офарида шудааст

Корманде, ки дар қисми дуюми моддаи 9 Қонуни мазкур зикр шудааст, ҳуқуқ дорад дар ҳолатҳои зерин аз корфармо мутаносибан ба фоидаи бадастовардаи корфармо ва ё фоидае, ки корфармо метавонист аз ихтироъ ба таври лозимӣ истифода бурда, ба даст дарорад, подош гирад:

аз ҷониби корфармо гирифтани ҳуҷҷати муҳофизатӣ; ‐ ҳуқуқи гирифтани ҳуҷҷати муҳофизатиро ба шахси дигар вогузор кардани корфармо; ‐ аз ҷониби корфармо қабул намудани қарор дар бораи махфӣ нигоҳ доштани ихтироъ; ‐ бо сабабҳои вобаста ба корфармо нагирифтани ҳуҷҷати муҳофизатӣ аз рӯи аризаи аз

ҷониби корфармо пешниҳодшуда. Подош бо андоза ва шартҳои дар асоси созишномаи байни муаллиф ва корфармо

муайяншуда пардохта мешавад. Дар ҳолати байни тарафҳо ба даст наомадани созиш нисбати андоза ва тартиби пардохти

подош ва ё ҷуброн баҳс дар суд дида баромада мешавад. Барои саривақт напардохтани подош ва ё ҷуброни дар шартнома муайяншуда корфармо

мувофиқи қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон ҷавобгар мебошад.

БОБИ 4. АРИЗА БАРОИ ДОДАНИ ҲУҶҶАТИМУҲОФИЗАТӢ

Моддаи 11. Пешниҳоди ариза барои додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ Аризаро барои додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ (минбаъд ‐ ариза) аризадиҳанда ба Идораи

патентӣ пешниҳод мекунад. Ариза ба воситаи намояндаи патентӣ, ки Идораи патентӣ ӯро ба қайд гирифтааст,

пешниҳод шуда метавонад. Шахсони воқеие, ки доимӣ берун аз қаламрави Ҷумҳурии Тоҷикистон истиқомат мекунанд,

ё шахсони ҳуқуқии хориҷӣ ё намояндагони онҳо корҳои марбут ба гирифтани ҳуҷҷати муҳофизатӣ ва нигоҳ доштани эътибори онро ба воситаи намояндагони патентии дар Идораи патентӣ бақайдгирифташуда пеш мебаранд.

Шаҳрвандони Ҷумҳурии Тоҷикистон, ки муваққатан берун аз қаламрави он мебошанд, корҳои марбут ба гирифтани ҳуҷҷатҳои муҳофизатӣ ва нигоҳ доштани эътибори онҳоро ба воситаи намояндаи патентӣ ва ё дар сурати нишон додани нишонии мукотиба дар қаламрави Ҷумҳурии Тоҷикистон бевосита худашон пеш мебаранд .

Ваколати намояндаи патентӣ бо бовариномае, ки аризадиҳанда ба ӯ додааст, тасдиқ карда мешавад. Талаботро ба намояндаи патентӣ, тартиби аттестатсия ва бақайдгириии ӯро Идораи патентӣ муайян мекунад.

Моддаи 12. Ариза Ариза бояд ба як ихтироъ ва ё гурӯҳи ихтироъҳои бо ҳам то ба ҳадде алоқаманд, ки ғояи

ягонаи ихтироъкориро ташкил медиҳанд (талаботи ягонагии ихтироъ), дахл дошта бошад. Ариза бояд ҳуҷҷатҳои зеринро дар бар гирад: ‐ арзнома дар бораи додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ бо нишон додани номи ихтироъ,

муаллиф(он)и ихтироъ ва шахс(он)е, ки ба номи ӯ (онҳо) ҳуҷҷати муҳофизатӣ дархост карда мешавад, инчунин ҷои истиқомат ва ё ҷойгиршавии онҳо;

‐ тавсифномаи ихтироъ, ки ихтироъро бо пуррагии кифоя барои амалӣ гардондан аз ҷониби мутахассис ошкор мекунад;

‐ формулаи ихтироъ, ки моҳияти онро ифода мекунад ва ба тавсифнома асос ёфтааст;

‐ реферат; ‐ нақшаҳо ва маводи дигар, агар онҳо барои фаҳмидани моҳияти ихтироъ зарур бошанд. Арзнома дар бораи додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ ба забони давлатӣ ва ҳуҷҷатҳои дигари

ариза ба забонҳои дигар пешниҳод шуда метавонанд. Барои нигоҳ доштани санаи пешниҳоди ариза, ки мувофиқи моддаи 14 Қонуни мазкур

муайян карда мешавад, тарҷумаи ин ҳуҷҷатҳо ба забони давлатӣ бояд дар муддати се моҳ пас аз воридшавии нахустини онҳо ба Идораи патентӣ пешниҳод карда шавад.

Ба ариза ҳуҷҷати тасдиқкунандаи пардохти боҷ барои пешниҳоди ариза ва ҳуҷҷати тасдиқкунандаи асосҳо барои напардохтани ё кам кардани ин боҷ илова карда мешавад. Ҳуҷҷатҳои мазкур якҷоя бо ариза ва ё дар муддати се моҳи баъд аз расидани ариза ба Идораи патентӣ пешниҳод шуданашон мумкин аст.

Талаботи дигарро ба ҳуҷҷатҳои ариза Идораи патентӣ муқаррар менамояд.

Моддаи 13. Бо ташаббуси аризадиҳанда ислоҳ намудани ҳуҷҷатҳои ариза Аризадиҳанда дар давоми се моҳи баъди санаи пешниҳоди ариза ҳуқуқ дорад моҳияти

ихтирои пешниҳодшударо тағйир надода, ба маводҳои он ислоҳҳо ва тасҳеҳ дохил кунад. Ислоҳҳо ва тасҳеҳро ба маводи ариза дар сурати супурдани пардохти корбарии дахлдор

инчунин баъди гузаштани мӯҳлати семоҳа, лекин на дертар аз баровардани қарор аз рӯи натиҷаҳои санҷиши моҳиятӣ дохил кардан мумкин аст.

Моддаи 14. Санаи пешниҳоди ариза Санаи пешниҳоди ариза аз рӯи санаи ба Идораи патентӣ ворид шудани ҳуҷҷатҳои зерин

муқаррар карда мешавад: ‐ арзнома барои додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ; ‐ тавсифномаи ихтироъ; ‐ нақшаҳо, агар онҳо дар тавсифнома зикр шуда бошанд. Агар ҳуҷҷатҳои номбаршуда дар як рӯз ворид нашуда бошанд, санаи воридшавии ҳуҷҷати

дертар расида ба сифати санаи пешниҳоди ариза қабул карда мешавад. Дар ҳолати вайрон намудани талаботи моддаи 12 ҳамин Қонун ариза пешниҳоднашуда

маҳсуб мегардад.

Моддаи 15. Табдилдиҳии apизаҳo Аризадиҳандае, ки барои додани патент ба ихтироъ ариза додааст, дар давоми се соли баъди

санаи пешниҳоди ин ариза ҳуқуқ дорад барои додани нахустпатент дархост пешниҳод намояд. То қабули қарори санҷиши пешакӣ, ки мувофиқи моддаи 21 Қонуни мазкур гузаронида

мешавад, ариза барои додани нахустпатент метавонад ба ариза барои додани патент табдил дода шавад.

Дар сурати ба амал баровардани ин гуна табдилҳо аввалияти аризаи аввала нигоҳ дошта мешавад.

Моддаи 16.Махфӣ будани коргузорӣ аз рӯи ариза Идораи патентӣ дар доираи коргузорӣ аз рӯи ариза то нашр шудани маълумот дар бораи

он, ба истиснои ҳолатҳое, ки дар ин бора хоҳиши аризадиҳанда ва ё иҷозати ӯ бошад, ба ҳеҷ шахсе иҷозати дастрас намудани аризаро намедиҳад.

БОБИ 5. АВВАЛИЯТИ ИХТИРОЪ

Моддаи 17.Шартҳои муқаррар намудани аввалият Аввалияти ихтироъ аз рӯи санаи ба Идораи патентӣ ворид шудани ариза муқаррар карда

мешавад. Аввалияти ихтироъ аз рӯи санаи воридшавии маводҳои иловагӣ муқаррар шуданаш мумкин

аст, агар ин маводҳоро аризадиҳанда то гузаштани мӯҳлати семоҳа аз санаи гирифтани

огоҳиномаи Идораи патентӣ дар бораи имконнопазирии баэътиборгирии маводҳои иловагӣ бинобар моҳияти ихтирои арзшударо тағйирдиҳанда пиндошта шуданашон ба сифати аризаи мустақил пешниҳод карда бошад.

Аввалият аз рӯи санаи ба Идораи патентӣ пешниҳод шудани аризаи қаблии ин ихтироъро маънидодкунандаи ҳамон як аризадиҳанда муқаррар карда шуданаш мумкин аст, агар ариза, ки аз рӯи он ин гуна аввалият дархост мешавад, на дертар аз дувоздаҳ моҳи баъди санаи пешниҳоди аризаи қаблӣ ворид шуда бошад. Дар ин ҳол аризаи қаблӣ бозхондашуда ҳисобида мешавад.

Аввалият дар асоси якчанд аризаи қаблӣ, ки барои ҳар яки онҳо шартҳои дар қисми сеюми ҳамин модда овардашуда риоя мегарданд, метавонад муқаррар шавад.

Муқаррар намудани аввалият аз рӯи санаи пешниҳоди аризае, ки аз рӯи он аллакай аввалияти барвақттар дархост шудааст, мумкин нест.

Аввалияти ихтироъ аз рӯи аризаи ҷудокардашуда аз рӯи санаи пешниҳоди аризаи аввали ҳамон як аризадиҳанда, ки дар он ихтироъ кушода шудааст, муқаррар карда мешавад, агар аризаи ҷудокардашуда ба Идораи патентӣ то аз рӯи аризаи нахустин қабул шудани қарор дар бораи радди додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ, ки имконияти шикоят аз болои он аз даст рафтааст ва дар ҳолати мавҷудияти қарор дар бораи ба аризаи зикршуда додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ – то рӯзи бақайдгирии ихтироъ дар Феҳристи давлатии ихтироот ворид шуда бошад.

Агар дар рафти санҷиш муқаррар карда шавад, ки ихтирооти ҳаммонанд санаи якхелаи аввалият доранд, пас ҳуҷҷати муҳофизатӣ аз рӯи аризае дода мешавад, ки пештар фиристода шудани он ба Идораи патентӣ исбот шудааст, дар ҳолати мувофиқат кардани ин санаҳо бошад— аз рӯи аризае, ки рақами бақайдгирии пештар додашудаи Идораи патентиро дорад, агар созишномаи байни аризадиҳандагон ҳолати дигареро дар назар надошта бошад.

Моддаи 18. Аввалияти созишномавӣ Аввалияти ихтироъ аз рӯи санаи дар давлати иштирокчии Созишномаи Париж оид ба

ҳифзи моликияти саноатӣ пешниҳод шудани аризаи якум барои ин ихтироъ муқаррар шуданаш мумкин аст, агар ариза ба Идораи патентӣ дар давоми дувоздаҳ моҳи баъди санаи зикршуда ворид шуда бошад (аввалияти созишномавӣ). Агар бинобар ҳолатҳои новобаста ба аризадиҳанда ариза бо дархости аввалияти созишномавӣ дар мӯҳлати зикргардида пешниҳод нашуда бошад, ин мӯҳлат бо дархости аризадиҳанда ба муддати на зиёда аз се моҳ дароз карда шуданаш мумкин аст.

Аризадиҳандае, ки аз ҳуқуқи аввалияти созишномавӣ истифода бурдан мехоҳад, бояд ин хоҳишашро ҳангоми пешниҳоди ариза ва ё дар давоми ду моҳи баъди санаи ба Идораи патентӣ пешниҳодшавии ариза изҳор намояд ва нусхаи аризаи якумро замима кунад ва ё онро на дертар аз се моҳи баъди санаи пешниҳод кардани ариза ба Идораи патентӣ фиристонад.

БОБИ 6. САНҶИШИАРИЗА

Моддаи 19. Санҷиши расмии ариза Идораи патентӣ баъди гузаштани се моҳ аз санаи пешниҳоди ариза аз рӯи он санҷиши

расмӣ мегузаронад. Мувофиқи дархости хаттии аризадиҳанда санҷиши расмӣ то гузаштани мӯҳлати зикршуда оғоз шуда метавонад. Дар ин ҳол аризадиҳанда аз лаҳзаи пешниҳод кардани дархост аз ҳуқуқи бе пардохти боҷ бо ташаббуси худ ислоҳ ва саҳеҳ кардани ҳуҷҷатҳо, ки моддаи 13 ҳамин Қонун пешбинӣ намудааст, маҳрум мегардад.

Дар рафти гузаронидани санҷиши расмии ариза мувофиқи моддаҳои 11 ва 12 ҳамин Қонун мавҷуд будани ҳуҷҷатҳои зарурӣ ва риояи талаботи нисбати онҳо муқарраршуда санҷида шуда, масъала дар бораи он, ки пешниҳоди арзшуда ба объектҳои дар қисмҳои 6, 7 ва 8 моддаи 6 ҳамин Қонун зикргардида дахл дорад ё не, баррасӣ мешавад.

Инчунин санҷида мешавад, ки пешниҳоди арзшуда зери шартҳои дар қисми сеюми моддаи 5 ҳамин Қонун зикршуда қарор надошта бошад.

Агар аризадиҳанда мувофиқи моддаи 13 ҳамин Қонун аз рӯи ариза маводҳои иловагӣ пешниҳод намояд, дар рафти санҷиш моҳияти ихтирои пешниҳодшударо тағйир надодани онҳо санҷида мешавад.

Маводҳои иловагӣ моҳияти ихтирои пешниҳодшударо тағйир медиҳанд, агар онҳо аломатҳои ба формулаи ихтироъ дохил шуданашон зарур ва дар маводҳои пешинаи ариза набударо дарбар гиранд. Маводҳои иловагӣ дар қисми тағйирдиҳандаи моҳияти ихтирои пешниҳодшуда ҳангоми баррасии ариза ба эътибор гирифта намешаванд ва аз ҷониби аризадиҳанда ба сифати аризаи мустақил ба расмият дароварда шуданашон мумкин аст.

Агар ариза бо риояи ҳамаи талаботи муқарраршуда пешниҳод шуда бошад, аризадиҳанда дар бораи натиҷаи мусбии санҷиши расмӣ хабардор карда мешавад.

Аз рӯи аризае, ки бо вайрон кардани талабот ба ҳуҷҷатҳои он пешниҳод шудааст, ба аризадиҳанда дархост фиристода мешавад, ки дар давоми ду моҳи аз рӯзи гирифтани он ҳуҷҷатҳои ислоҳшуда ва ё намерасидаро пешниҳод намояд. Агар аризадиҳанда маводҳои дархостшуда ва ё илтимосномаро дар бораи дароз кардани мӯҳлати муқарраршуда дар мӯҳлати зикргардида пешниҳод накунад, ариза бозхондашуда ҳисоб карда мешавад.

Аз рӯи аризаи бо вайрон намудани талаботи ягонагии ихтироъ пешниҳодшуда ба аризадиҳанда пешниҳод карда мешавад, ки дар давоми ду моҳи баъди санаи гирифтани огоҳиномаи дахлдор Идораи патентиро дар бораи он, ки кадоме аз пешниҳодҳои аризадиҳанда бояд баррасӣ шаванд, хабардор кунад ва дар ҳолати зарурӣ ба ҳуҷҷатҳои ариза тасҳеҳ дарорад. Барои пешниҳодоти дигари ба маводҳои аризаи нахустин дохилшуда аризадиҳанда ҳуқуқи ба расмият даровардан ва пешниҳод кардани аризаҳои ҷудокардашударо дорад.

Агар аризадиҳанда дар давоми ду моҳи баъди фиристодани огоҳинома дар бораи вайрон шудани талаботи ягонагии ихтироъ ба Идораи патентӣ дар бораи он, ки кадоме аз пешниҳодҳояш бояд баррасӣ шаванд, хабар надиҳад ва ҳуҷҷатҳои тасҳеҳшударо пешкаш накунад, пешниҳоди аввалини дар формула нишондодашуда, ҳамчунин пешниҳодҳои дигаре, ки бо он ғояи ягонаи ихтироъкориро ташкил мекунанд, агар чунин пешниҳодҳо мавҷуд бошанд, баррасӣ мешавад.

Аризадиҳанда ҳангоми бо қарори санҷиш норозӣ буданаш ҳуқуқ дорад, ки дар муддати се моҳи баъди санаи баровардани қарор ба Шӯрои шикоятӣ эътироз пешниҳод намояд. Эътироз бояд дар давоми ду моҳ баррасӣ шавад.

Моддаи 20. Санҷиши моҳиятии ариза Идораи патентӣ мувофиқи дархости аризадиҳанда (ва ё шахсони сеюм), ки метавонад ҳар

вақт дар давоми се соли баъд аз санаи пешниҳоди ариза барои гирифтани патент барои ихтироъ пешниҳод гардад, ҳамчунин бо дархости дорандаи нахустпатент, ки дар давоми мӯҳлати амали он дода шуданаш мумкин аст, санҷиши моҳиятии аризаро мегузаронад.

Агар дархост дар бораи гузаронидани санҷиши моҳиятӣ дар муддати се сол пешниҳод карда нашавад, ариза барои ихтироъ, ки аз рӯи он нахустпатент дархост нашудааст, бозхондшуда ҳисоб карда мешавад.

Дар рафти санҷиши моҳиятии ариза, ки ҳангоми гузаронидани он ҷустуҷӯи иттилоотӣ бо мақсади муайян намудани сатҳи техника ба амал бароварда мешавад, аввалияти ихтироъ муқаррар карда шуда, шартҳои патентпазирии ихтироъ, ки дар моддаи 6 ҳамин Қонун муайян гардидаанд, санҷида мешаванд.

Идораи патентӣ ҳангоми гузаронидани санҷиши моҳиятии ариза ҳуқуқ дорад аз аризадиҳанда маводҳои иловагӣ, аз ҷумла формулаи тағйирдодашудаи ихтироъро дархост намояд. Маводҳои иловагӣ аз рӯи дархости санҷиш бояд дар давоми ду моҳи баъди санаи дархостро гирифтани аризадиҳанда бе тағйир додани моҳияти ихтироъ пешниҳод карда шаванд.

Ба маводҳои иловагӣ дар қисми тағйирдиҳандаи моҳияти ихтироъ тартиби муқаррарнамудаи қисмҳои чорум ва панҷуми моддаи 19 ҳамин Қонун татбиқ карда мешавад.

Агар Идораи патентӣ дар натиҷаи гузаронидани санҷиши моҳиятии ариза муқаррар намояд, ки пешниҳоди арзшуда дар ҳаҷми ҳифзи ҳуқуқии дархостнамудаи аризадиҳанда ба шартҳои патентпазирии ихтироъ, ки моддаи 6 ҳамин Қонун муайян намудааст, мувофиқат мекунад, дар бораи додани патент қарор бароварда мешавад.

Агар муқаррар карда шавад, ки ихтирои пешниҳодшуда дар ҳаҷми ҳифзи ҳуқуқии дархостшуда ба шартҳои патентпазирӣ мувофиқат намекунад, дар бораи рад шудани додани патент қарор бароварда мешавад.

Аризадиҳанда ҳуқуқ дорад бо маводҳои дар дархости санҷиш, дар қарори санҷиш ва ё

ҳисоботи ҷустуҷӯ нишондодашуда шинос гардад. Нусхаҳои маводҳои патентии дархостшударо Идораи патентӣ дар давоми ду моҳи баъди санаи гирифтани дархост ба аризадиҳанда мефиристад.

Аризадиҳанда дар сурати норозӣ буданаш бо қарор дар бораи радди додани патент ҳуқуқ дорад, ки дар давоми се моҳи баъди санаи гирифтани қарор ба Шӯрои шикоятӣ эътирози дахлдорро пешниҳод намояд. Шӯрои шикоятӣ эътирозро бояд дар муддати шаш моҳи баъди санаи ворид шудани он баррасӣ намояд.

Агар аризадиҳанда бо қарори Шӯрои шикоятӣ розӣ набошад, метавонад дар муддати шаш моҳи баъди санаи гирифтани қарор ба суд муроҷиат намояд.

Мӯҳлатҳои пешниҳодкунии маводҳо аз рӯи дархости санҷиш ва пешниҳод кардани эътирозро ба Шӯрои шикоятӣ, ки аризадиҳанда онҳоро гузаронидааст, Идораи патентӣ метавонад аз рӯи дархости аризадиҳанда, ки на дертар аз дувоздаҳ моҳи баъди ба охир расидани мӯҳлати гузаронидашуда пешниҳод гардидааст, дар сурати тасдиқ шудани сабабҳои узрноки риоя нашудани мӯҳлатҳо ва пардохта шудани боҷи дахлдор барқарор намояд.

Моддаи 21. Санҷиши пешакии ариза барои додани нахустпатент Санҷиши пешакии ариза барои додани нахустпатент баъди бо натиҷаи мусбӣ ба анҷом

расидани санҷиши расмӣ гузаронида мешавад. Дар рафти гузаронидани санҷиши пешакӣ аввалияти ихтироъ муқаррар карда шуда,

мувофиқ будани он ба шартҳои навӣ ва қобили татбиқ будан санҷида мешавад. Ҳангоми санҷидани мувофиқати ихтирои пешниҳодшуда ба талаботи навии сатҳи техника

танҳо инҳоро дар бар мегирад: ‐ ҳаммонандҳо ва пешнамунаҳои ихтироъ, ки аризадиҳанда дар маводҳои ариза овардааст; ‐ аризаҳои бозхонднашуда барои ихтироот ва моделҳои судманди аз тарафи шахсони дигар

пештар дар Ҷумҳурии Тоҷикистон пешниҳодшуда; ‐ ихтирооти дар Ҷумҳурии Тоҷикистон патентдоршуда ва моделҳои судманди

бақайдгирифташуда. Идораи патентӣ ҳангоми гузаронидани санҷиши пешакӣ ҳуқуқ дорад аз аризадиҳанда

маводҳои иловагӣ, аз ҷумла формулаи тағйирдодашудаи ихтироъро дархост намояд. Маводҳои иловагие, ки санҷиш тақозо мекунад, бояд дар давоми ду моҳи баъди санаи гирифтани дархост пешниҳод карда шаванд.

Барои маводҳои иловагӣ дар қисми тағйирдиҳандаи моҳияти ихтироъ тартиби дар қисмҳои чорум ва панҷуми моддаи 19 ҳамин Қонун муқарраршуда татбиқ карда мешавад.

Агар дар натиҷаи гузаронидани санҷиши пешакӣ муқаррар карда шавад, ки пешниҳоди арзшуда дар ҳаҷми ҳифзи ҳуқуқии дархосткардашуда ба шарти навии ихтироъ, ки бо назардошти қисми сеюми ҳамин модда муайян шудааст ва шарти қобили татбиқ будан, ки онро моддаи 6 Қонуни мазкур муайян намудааст, мувофиқат мекунад, дар бораи додани нахустпатент қарор бароварда мешавад.

Нахустпатент ба масъулияти аризадиҳанда дода мешавад. Дар ҳолати ба шартҳои патентпазирӣ номувофиқ будани ихтирои пешниҳодшуда қарор дар

бораи рад шудани додани нахустпатент бароварда мешавад. Аризадиҳанда ҳуқуқ дорад бо маводҳои дар дархости санҷиш, қарори санҷиш ва ё ҳисобот

дар бораи ҷустуҷӯ овардашуда шинос шавад. Нусхаҳои маводҳои патентии аризадиҳанда дархостнамударо Идораи патентӣ ба ӯ дар давоми ду моҳи баъди санаи гирифтани дархост мефиристад.

Аризадиҳанда дар сурати розӣ набуданаш бо қарор дар бораи радди додани нахустпатент ҳуқуқ дорад, ки дар давоми се моҳи баъди санаи фиристодани қарор ба Шӯрои шикоятӣ эътироз пешниҳод намояд. Шӯрои шикоятӣ эътирозро бояд дар муддати шаш моҳи баъди санаи ворид шудани он баррасӣ намояд. Агар аризадиҳанда бо қарори Шӯрои шикоятӣ розӣ набошад, ӯ метавонад дар муддати шаш моҳи баъди санаи фиристодани қарор ба суд муроҷиат намояд.

Мӯҳлатҳои пешниҳодкунии маводҳоро аз рӯи дархости санҷиш ва пешниҳод кардани эътирозро ба Шӯрои шикоятӣ, ки аризадиҳанда онҳоро гузаронидааст, Идораи патентӣ метавонад аз рӯи дархости аризадиҳанда, ки на дертар аз дувоздаҳ моҳи баъди ба охир расидани мӯҳлати

гузаронидашуда пешниҳод гардидааст, дар сурати тасдиқ шудани сабабҳои узрноки риоя нашудани мӯҳлатҳо ва пардохта шудани боҷи дахлдор барқарор намояд.

Моддаи 22. Бозхонди ариза Аризадиҳанда ҳуқуқ дорад то нашри маълумот дар бораи ариза, аммо на дертар аз санаи

дар Феҳристи давлатии ихтирооти Ҷумҳурии Тоҷикистон ба қайд гирифта шудани он аризаро бозпас гирад.

Моддаи 23. Нашри маълумот оид ба ариза ва додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ Маълумот оид ба ариза ва ҳуҷҷати муҳофизатӣ дар хабарномаи расмӣ нашр карда мешавад.

Пуррагии маълумоти интишоршавандаро Идораи патентӣ муайян мекунад. Маълумот оид ба ариза, ки санҷиши расмиро бо натиҷаи мусбӣ гузаштааст, баъди

гузаштани 18 моҳ аз санаи пешниҳоди ариза нашр мешавад. Бо дархости аризадиҳанда ва дар сурати супурда шудани пардохти корбарии дахлдор маълумот оид ба ариза мумкин аст аз мӯҳлати мазкур пештар чоп карда шавад.

Идораи патентӣ дар муддати шаш моҳи баъди санаи қабул карда шудани қарор дар бораи додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ дар хабарномаи расмӣ маълумотро дар бораи ҳуҷҷати муҳофизатии додашуда нашр мекунад.

Маълумоти нашршуда бояд номи муаллиф(он) (бо розигии онҳо) ва доранда(гон)‐ и патент (нахустпатент), ном ва формулаи ихтироъро дар бар гирад.

БОБИ 7. ДОДАНИ ҲИФЗИ ҲУҚУҚӢ

Моддаи 24. Ҳифзи ҳуқуқии муваққатии ихтироъ Ба ихтирои пешниҳодшуда аз санаи нашри маълумот дар бораи ариза то санаи нашри

маълумот дар бораи додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ дар ҳаҷми формулаи нашршуда ҳифзи ҳуқуқии муваққатӣ дода мешавад.

Ба ихтирое, ки дар намоишгоҳи расмӣ ва расман шинохташудаи байналмилалӣ ба намоиш гузошта шудааст, аз санаи дар намоишгоҳ ҷойгир кунонидани он то санаи нашри аввалини маълумот оид ба додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ ба шарте, ки ариза барои ин ихтироъ на дертар аз шаш моҳи баъди санаи дар намоишгоҳ ҷойгир кунонидани он ба Идораи патентӣ пешниҳод карда шуда бошад, ҳифзи ҳуқуқии муваққатӣ дода мешавад.

Ҳифзи ҳуқуқии муваққатӣ фаронорасида ҳисоб карда мешавад, агар қарор дар бораи надодани ҳуҷҷати муҳофизатӣ қабул шуда, имконияти шикоят аз рӯи ин қарор аз даст рафта бошад.

Дорандаи патент баъд аз гирифтани ҳуҷҷати муҳофизатӣ ҳуқуқ дорад аз шахсе, ки ихтирои пешниҳодшударо дар давраи амали ҳифзи ҳуқуқии муваққатии он истифода намудааст, додани ҷубронпулии муносибро талаб намояд.

Муқаррароти қисми чоруми ҳамин модда аз рӯзе, ки аризадиҳанда шахси аз ихтироъ истифодабурдаро дар бораи пешниҳод шудани ариза барои ин ихтироъ огоҳонидааст, татбиқ мегарданд, агар ин сана аз санаи нашри маълумот дар бораи ариза пештар фаро расида бошад.

Моддаи 25. Бақайдгирии ихтироъ ва додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ Идораи патентӣ дар давоми се моҳи баъди санаи гирифтани ҳуҷҷатҳо дар бораи пардохта

шудани боҷ барои бақайдгирӣ ва додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ ихтироъро ба Феҳристҳои давлатии ихтироот дохил мекунад ва ба дорандаи патент ҳуҷҷати муҳофизатӣ медиҳад.

Дар ҳолати мавҷуд будани якчанд шахс, ки ба номашон ҳуҷҷати муҳофизатӣ дархост карда мешавад, ба онҳо як патент ва ё нахустпатент дода мешавад. Идораи патентӣ ба муаллиф (муаллифон)‐и ихтироъ, ки дорандаи патент нестанд, шаҳодатномаи расмии тасдиқкунандаи муаллиф будани онҳоро медиҳад.

Ҳангоми мувофиқи тартиби муқарраршуда пешниҳод нашудани ҳуҷҷате, ки пардохтани боҷро барои бақайдгирӣ ва додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ тасдиқ мекунад, бақайдгирии ихтироъ ва

додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ ба амал бароварда намешавад, аризаи дахлдор бозхондшуда ҳисобида мешавад.

Мундариҷаи маълумотеро, ки ба Феҳристҳои давлатӣ дохил карда мешаванд, намуди патент, нахустпатент ва номгӯи маълумоти дар онҳо дарҷшавандаро Идораи патентӣ муайян мекунад.

БОБИ 8. ҲУҚУҚИ ИСТИСНОИИ ИСТИФОДАИ ИХТИРОЪ

Моддаи 26. Ҳуқуқҳои дорандаи патент Ҳуқуқи истисноии истифодаи ихтирои бо патент ё бо нахустпатент ҳифзшаванда, аз ҷумла,

ҳуқуқи сохтан, татбиқ, намудан, ворид кардан, фурӯхтан, бо роҳи дигар ба гардиши ҳоҷагидорӣ даровардан ва ё бо ин мақсад нигоҳ доштани маҳсулоте, ки ихтирои бо патент ё бо нахустпатент ҳифзшавандаро дар бар мегирад, ҳуқуқи татбиқ намудани тарзи бо патент ва ё бо нахустпатент ҳифзшаванда, инчунин ҳуқуқи манъи истифода шудани ихтирои номбаршуда аз ҷониби шахсони дигар, ғайр аз ҳолатҳое, ки ингуна истифодабарӣ мувофиқи ҳамин Қонун вайрон намудани ҳуқуқи истисноии дорандаи патент маҳсуб намегардад, ба дорандаи патент тааллуқ дорад.

Маҳсулот дарбаргирандаи ихтирои бо патент ва ё бо нахустпатент ҳифзшаванда эътироф мешавад ва тарзи бо патент ва ё бо нахустпатент ҳифзшаванда бошад, татбиқёфта ҳисоб карда мешавад, агар ҳар як аломати ихтироъ, ки дар банди алоҳидаи формула оварда шудааст ва ё аломати ба он эквивалент, ки то санаи оғози истифодаи ихтироъ ба чунин сифат дар соҳаи мазкури техника маълум аст, дар маҳсулот мавҷуд бошад ва дар тарз истифода шуда бошад.

Ба гардиши хоҷагидорӣ ворид намудан ё бо ин мақсад нигоҳ доштани маҳсулоте, ки бо истифодаи бевоситаи тарзи патентнокшудаи ҳосил кардани маҳсулот истеҳсол шудаст, низ истифодаи ихтирои бо патент ё бо нахустпатент ҳифзшаванда ҳисоб мегардад.

Тайёр намудани намунаи таҷрибавии воситае, ки ихтироъро дар бар мегирад, инчунин санҷиши таҷрибавӣ ва озмоиши он истифодаи ихтироъ маҳсуб намешавад.

Муносибатҳои тарафҳоро оид ба истифодаи ихтирое, ки ҳуҷҷати муҳофизатӣ ба он ба якчанд шахс тааллуқ дорад, созишномаи байни онҳо муайян мекунад. Ҳангоми набудани чунин созишнома ҳар як дорандаи ҳуҷҷати муҳофизатӣ ихтирои ҳифзшавандаро мувофиқи салоҳдиди худ истифода бурда метавонад, вале бе розигии дорандагони дигари патенти мазкур ҳуқуқи ба шахси дигар додани иҷозатнома ва ё вогузор кардани ҳуқуқи истисноиро (гузашт кардани патентро) надорад.

Соҳиби патент метавонад аломати огоҳкунандаеро, ки дорои патент ё нахустпатент будани ихтирои истифодашавандаро нишон медиҳад, истифода барад.

Патент, нахустпатент ба ихтироъ ва ҳуқуқи гирифтани онҳо ба мерос мемонад. Дорандаи патент ҳуқуқ дорад ҳуқуқи истисноияшро ба ҳар кадом шахси воқеӣ ё ҳуқуқӣ

вогузор кунад (гузашт кардани патент). Шартнома дар бораи вогузор кардани ҳуқуқи истисноӣ бояд дар Идораи патентӣ ба қайд гирифта шавад ва бе чунин бақайдгирӣ он беэътибор дониста мешавад.

Агар дорандаи патент ихтироъро бе вайрон намудани ҳуқуқҳои дорандаи патенти дигар истифода бурда натавонад, ҳуқуқ дорад аз ӯ бастани шартномаро оид ба додани иҷозатнома талаб намояд.

Моддаи 27. Додани ҳуқуқ барои истифодаи ихтироъ Ҳар кадом шахсе, ки дорандаи патент нест, ба истифодаи ихтирои бо ҳуҷҷати муҳофизатӣ

ҳифзшуда танҳо бо иҷозати дорандаи патент, дар асоси шартнома оид ба додани иҷозатнома (литсензия) ҳуқуқ дорад.

Мувофиқи чунин шартнома дорандаи патент (иҷозатномадеҳ) ӯҳдадор мешавад, ки ҳуқуқро барои истифодаи ихтирои ҳифзшуда дар ҳаҷми дар шартнома пешбинишуда ба шахси дигар (иҷозатномагир), ки ӯ ӯҳдадории иҷро намудани ҳамаи амалҳои дар шартнома пешбинишударо ба зиммаи худ мегирад, диҳад.

Дар ҳолати пешниҳоди иҷозатномаи истисноӣ ҳуқуқи истисноии истифодаи ихтироъ дар ҳудуди дар шартнома зикршуда ба иҷозатномагир мегузарад. Ҳуқуқи истифодаи қисми ба

иҷозатномагир доданашавандаи ихтироъ дар ҷониби иҷозатномадеҳ мемонад. Иҷозатномадеҳ дар ҳолати иҷозатномаи ғайриистисноӣ ба иҷозатномагир ҳуқуқи

истифодаи ихтироъро дода истода, ҳамаи ҳуқуқҳоеро, ки ҳуҷҷати муҳофизатӣ тасдиқ мекунад, аз ҷумла, ҳуқуқи ба шахсони сеюм додани иҷозатномаҳоро нигоҳ медорад.

Шартномаи оид ба додани иҷозатнома бояд ҳатман дар Идораи патентӣ ба қайд гирифта шавад ва бе чунин бақайдгирӣ беэътибор дониста мешавад.

Дорандаи патент метавонад ба Идораи патентӣ дар бораи ба ҳар кадом шахс дода шудани ҳуқуқ барои истифодаи ихтироъ (иҷозатномаи кушода) дархост диҳад. Дар ин ҳолат андозаи боҷ барои нигоҳ доштани эътибори ҳуҷҷати ҳифозатӣ аз соли баъди нашри маълумот оид ба мавҷудияти чунин дархост 50 фоиз кам карда мешавад.

Дар ҳолати бозхонди иҷозатномаи кушода аз тарафи дорандаи патент боҷ барои нигоҳ доштани эътибори ҳуҷҷати муҳофизатӣ дар давоми вақти амали иҷозатномаи кушода пардохта нашуда, минбаъд ин боҷ ба андозаи пуррааш пардохта мешавад.

Шахсе, ки хоҳиши гирифтани иҷозатномаи кушодаро дорад, бояд бо дорандаи патент дар бораи пардохтҳо шартнома бандад. Баҳсҳои марбут ба бастани чунин шартнома дар суд баррасӣ мешаванд.

Моддаи 28. Иҷозатномаи маҷбурӣ Дорандаи патент вазифадор аст, ки ихтироъро истифода барад. Ҳангоми дар давоми панҷ

соли баъди рӯзи нашри маълумот оид ба додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ аз тарафи дорандаи патент истифода нашудан ва ё ба дараҷаи зарурӣ истифода нашудани ихтироъ,шахси ҳоҳиши истифодаи ихтироъро дошта ва ба ин омодабуда, дар ҳолати бо шартҳои мувофиқ ба амалияи муқарраргардида аз имзои шартнома оид ба додани иҷозатнома саркашӣ намудани дорандаи патент, метавонад ба суд бо дархост дар бораи ба вай додани иҷозатномаи маҷбурӣ барои истифодаи ихтирои мазкур муроҷиат намояд.

Агар дорандаи ҳуҷҷати муҳофизатӣ исбот накунад, ки истифода набурдан ва ё ба дараҷаи зарурӣ истифода набурдани ихтироъ сабабҳои узрнок дорад, суд дар бораи додани иҷозатномаи маҷбурӣ қарор мебарорад.

Ҳангоми қабули қарор дар бораи додани иҷозатномаи маҷбурӣ суд бояд ҳудудҳои истифодаи ихтироеро, ки ҳуҷҷати муҳофизатии он ба шахси дигар тааллуқ дорад, дар ҳаҷме, ки барои истифодаи ихтирои патентнокшудаи шахси дигар (талабкунандаи иҷозатномаи маҷбурӣ) зарур аст, инчунин андоза, мӯҳлат ва тартиби пардохтҳоро муайян намояд.

Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ба манфиати бехатарии миллӣ, ҳамчунин дар ҳолати вазъиятҳои фавқулодда (офатҳои табиӣ, фалокатҳо, садамаҳои калон), ҳуқуқ дорад истифодаи ихтироъро иҷозат диҳад ва ба дорандаи патент ҷубронпулии муносибро пардозад. Дар ин ҳолат ҳаҷм ва давомнокии истифодаи ихтирои патентнокшуда бо мақсадҳое, ки маҳз барои расидан ба онҳо иҷозати истифодаи ихтироъ дода мешавад, маҳдуд мегардад.

Иҷозатномаи маҷбурӣ иҷозатномаи ғайриистисноӣ буда, ба шахси дигар гузашт кардани он мумкин нест. Баҳсҳоеро, ки дар натиҷаи чунин истифодабарии ихтироъ ба миён меоянд, суд ҳал мекунад.

Иҷозатномаи маҷбурӣ бояд ҳатман дар Идораи патентӣ ба қайд гирифта шавад ва бе бақайдгирӣ беэътибор дониста мешавад.

Моддаи 29. Вайронкунии ҳуқуқи истисноӣ Ҳар як шахси воқеӣ ва ё ҳуқуқие, ки ихтироъро хилофи ин Қонун истифода мебарад,

вайронкунандаи ҳуқуқи истисноии дорандаи патент (вайронкунандаи ҳуҷҷати муҳофизатӣ) ҳисобида мешавад.

Дорандаи патент ҳуқуқ дорад талабҳои зеринро пеш гузорад: ‐ қатъ намудани вайронкунии ҳуҷҷати муҳофизатӣ; ‐ аз шахси ба вайронкунии ҳуҷҷати муҳофизатӣ айбдоршуда ситонидани додани ҷуброни

зарарҳое, ки расонида шудаанд, аз ҷумла фоидаи аз даст додашуда ва ҷуброни зарари маънавӣ; ‐ ба ҷои ҷуброни зарарҳо ситонидани даромади ба даст овардаи вайронкунандаи ҳуҷҷати

муҳофизатӣ;

‐ ба фоидаи худ мусодира намудани маҳсулоти ба гардиши хоҷагӣ даровардашуда ва ё бо ин мақсад нигоҳдошташуда, ки вайронкунандаи ҳуҷҷати муҳофизатӣ ба ҳисоб меравад, инчунин мусодираи воситаҳои барои вайрон кардани ҳуҷҷати муҳофизатӣ пешбинишуда;

‐ бо мақсади барқарор намудани обрӯи кории худ дар нашрияҳои расмии Идораи патентӣ нашр намудани қарори суд.

Ба вайронкунандаи ҳуҷҷати муҳофизатӣ дорандаи иҷозатномаи истисноӣ, агар дар шартнома оид ба додани иҷозатнома ҳолати дигаре пешбинӣ нашуда бошад ва ё дорандаи иҷозатномаи ғайриистисноӣ, агар ин дар шартнома пешбинӣ шуда бошад, низ даъво карда метавонад.

Моддаи 30. Амалҳое ки вайронкунии ҳуқуқи истисноӣ ҳисоб намешаванд Амалҳои зерин вайронкунии ҳуқуқи истисноии дорандаи патент ҳисоб намешаванд: ‐ татбиқи василаҳои дарбаргирандаи ихтирооти бо патент ё бо нахустпатент ҳифзшуда дар

таркиб ва ё ҳангоми истифодаи воситаҳои нақлиёти рӯизаминӣ, ҳавоӣ ва обии мамлакатҳои дигар, ба шарте ки воситаҳои нақлиёти номбаршуда муваққатан ва ё тасодуфан дар қаламрави Ҷумҳурии Тоҷикистон қарор дошта бошанд ва барои эҳтиёҷоти нақлиёт истифода бурда шаванд ва агар ин воситаҳои нақлиёт ба шахсони воқеӣ ва ё ҳуқуқии мамлакатҳое тааллуқ дошта бошанд, ки онҳо низ ба соҳибони воситаҳои нақлиёти Ҷумҳурии Тоҷикистон ҳамин гуна ҳуқуқҳоро медиҳанд;

‐ гузаронидани тадқиқоти илмӣ ва ё таҷриба дар воситаҳои ихтироъҳоро дарбаргиранда; ‐ истифода намудани воситаҳое, ки ихтироъҳоро дар бар мегиранд, ҳангоми рӯй додани

ҳодисаҳои фавқулодда (офатҳои табиӣ, фалокатҳо, садамаҳои калон) бо додани ҷубронпулии андозааш мувофиқ ба дорандаи патент;

‐ истифода намудани воситаҳои ихтироотро дарбаргиранда бе ба даст овардани фоида; ‐ аз рӯи доруномаҳои табиб як маротиба тайёр намудани доруҳо дар дорухонаҳо; ‐ истифодаи воситаҳое, ки ихтирооти бо ҳуҷҷати муҳофизатӣ ҳифзшударо дар бар мегиранд,

агар ин воситаҳо бо роҳи қонунӣ мувофиқи ҳуқуқҳои ба соҳибони патент додашуда ба гардиши ҳоҷагидорӣ дароварда шуда бошанд.

Моддаи 31. Ҳуқуқи истифодаи пешина Ҳар кадом шахси воқеӣ ва ҳуқуқие, ки то санаи аввалияти ихтироъ новобаста ба муаллифи

он дар қаламрави Ҷумҳурии Тоҷикистон айнан ҳамон ихтироъро офарида, истифода бурда бошад ва ё барои истифодаи он тайёриҳои зарурӣ дида бошад, ҳуқуқи минбаъд бе васеъ кардани ҳаҷми истеҳсолот ройгон истифода бурдани ихтироъро нигоҳ медорад (ҳуқуқи истифодаи пешин).

Ҳуқуқи истифодаи пешин мумкин аст ба шахси воқеӣ ва ё ҳуқуқӣ танҳо якҷоя бо истеҳсолоте, ки дар он истифодаи ихтирои ҳаммонанд ҷой дошт ва ё тайёриҳои зарурӣ барои он дида шудаанд, дода шавад.

БОБИ 9. ҚАТЪ НАМУДАНИ АМАЛИ ҲУҶҶАТИМУҲОФИЗАТӢ

Моддаи 32.Мавриди баҳс қарор додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ Ҳуҷҷати муҳофизатӣ дар тамоми муддати амалаш аз ҷониби ҳар кадом шахс дар ҳолатҳои

зерин метавонад мавриди баҳс қарор дода ва ё пурра ё қисман беэътибор дониста шавад: ‐ ошкор кардани номувофиқатии ихтироъ ба шартҳои патентпазирии дар моддаи 6 ҳамин

Қонун муқарраргардида; ‐ дар формулаи ихтироъ мавҷуд будани аломатҳое, ки дар маводҳои нахустини ариза

набуданд; ‐ дар ҳуҷҷати муҳофизатӣ нодуруст нишон дода шудани муаллиф(он) ва ё доранда(гон)‐и

патент. Эътирози зидди додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ тибқи асосҳои дар сархатҳои якум ва дуюми

қисми якуми ҳамин модда зикршуда ба Шӯрои шикоятӣ дода мешавад ва бояд дар давоми шаш моҳи баъди санаи ворид гардидани он баррасӣ шавад. Дар ин сурат дорандаи патент бояд бо эътироз шинос карда шавад. Дар ҳолати норозӣ будан бо қарори Шӯрои шикоятӣ оид ба

эътирозе, ки дар асоси он ҳуҷҷати муҳофизатӣ мавриди баҳс қарор дода мешавад, ҳар кадом аз тарафҳо метавонад дар муддати шаш моҳи баъди санаи қабул карда шудани қарор ба суд муроҷиат намояд.

Моддаи 33. Пеш аз мӯҳлат қатъ намудани амали ҳуҷҷати муҳофизатӣ Амали ҳуҷҷати муҳофизатӣ дар ҳолатҳои зерин пеш аз мӯҳлат қатъ карда мешавад: ‐ ҳангоми ҳуҷҷати муҳофизатиро мувофиқи моддаи 31 ҳамин Қонун пурра беэътибор

донистан; ‐ дар асоси аризаи ба Идораи патентӣ додаи дорандаи патент; ‐ ҳангоми дар муддати муқарраршуда напардохтани боҷи нигаҳдории эътибори ҳуҷҷати

муҳофизатӣ. Идораи патентӣ дар хабарномаи расмӣ маълумотро дар бораи пеш аз мӯҳлат қатъ

гардидани амали ҳуҷҷати муҳофизатӣ нашр менамояд.

Моддаи 34. Барқарор кардани амали ҳуҷҷати муҳофизатӣ. Ҳуқуқи истифодаи баъдӣ Амали ҳуҷҷати муҳофизатӣ, ки аз рӯи асоси дар сархати сеюми қисми якуми моддаи 32

ҳамин Қонун зикршуда қатъ гардидааст, аз рӯи дархости дорандаи патент дар давоми се соли баъди санаи ба охир расидани мӯҳлати пардохти боҷи нигаҳдории эътибори ҳуҷҷати муҳофизатӣ дар сурати мавҷуд будани сабабҳои узрнок ва пешниҳод кардани ҳуҷҷат дар бораи пардохта шудани боҷи барқароркунии амали патент мумкин аст барқарор карда шавад.

Идораи патентӣ дар хабарномаи расмӣ маълумотро оид ба барқарор карда шудани амали ҳуҷҷати муҳофизатӣ нашр мекунад.

Ҳар кадом шахсе, ки дар давраи байни санаи қатъ гардидан ва санаи барқарор карда шудани амали ҳуҷҷати муҳофизатӣ дар қаламрави Ҷумҳурии Тоҷикистон ба истифодаи ихтирои ҳифзшаванда cap кардааст ва ё барои он тайёрии зарурӣ дидааст, ҳуқуқи минбаъд бе васеъ кардани ҳаҷм (ҳуқуқи истифодаи баъдӣ) ройгон истифода намудани онро нигоҳ медорад.

Ҳуқуқи истифодаи баъдӣ мумкин аст ба шахси дигар танҳо якҷоя бо истеҳсолоте, ки дар он истифодаи ихтироъ ҷой дошт ва ё барои он тайёрии зарурӣ дида шуда буд, дода шавад.

БОБИ 10. МУҚАРРАРОТИ ХОТИМАВӢ

Моддаи 35. Ҳуқуқҳо ва имтиёзҳои иловагии муаллифон Муаллиф дар рафти баррасии арзнома то дар Феҳристи давлатии ихтироъҳо ба қайд

гирифта шудани он ҳуқуқи ба ихтироъ додани номи худ ва ё номи махсусро дорад. Муаллиф ҳуқуқ дорад дар асоси шартнома дар кори ба истифодабарӣ омодасозии ихтироъ

иштирок намояд. Муаллифони ихтирооти муҳимтарину нодир ва васеъ истифодашаванда мумкин аст ба

гирифтани унвони фахрии «Арбоби илм ва техникаи Тоҷикистон» пешбарӣ шаванд.

Моддаи 36. Ҳавасмандкунии давлатии офаридан ва истифодаи ихтироот Масъалаҳои ҳавасмандкунии офаридан ва истифодаи ихтироот бо тартиб ва шартҳое ҳал

карда мешаванд, ки онҳоро Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон муайян мекунад.

Моддаи 37. Баррасии баҳсҳо Баҳсҳои марбут ба вайрон карда шудани ҳифзи ҳуқуқии ихтироотро Шӯрои шикоятӣ дар

доираи салоҳияти худ баррасӣ менамояд. Ҳар кадоме аз тарафҳо ҳангоми бо қарори Шӯрои шикоятӣ розӣ набудан ҳуқуқ дорад, ки ба

суд муроҷиат кунад. Дар ҳолати дар масъалаҳои татбиқи муқаррароти ҳамин Қонун ба миён омадани баҳс бо

хоҳиши ҳар кадом аз тарафҳои дар баҳс иштироккунанда Шӯрои шикоятӣ барои танзим намудани баҳсҳо ҳамчун миёнарав баромад мекунад.

Судҳо мувофиқи салоҳияташон баҳсҳои зеринро баррасӣ менамоянд:

‐ дар бораи муаллифӣ ба ихтироъ; ‐ дар бораи додани ҳуҷҷати муҳофизатӣ; ‐ дар бораи муқаррар намудани дорандаи патент; ‐ дар бораи додани иҷозатномаи маҷбурӣ; ‐ дар бораи вайрон карда шудани ҳуқуқи истисноии истифодаи ихтироъ ва ҳуқуқҳои дигари

молумулкии дорандаи патент; ‐ дар бораи бастан ва ба иҷро расонидани шартномаҳо оид ба додани ҳуқуқи истифодаи

ихтироот; ‐ дар бораи ҳуқуқи истифодаи пешин ва баъдӣ; ‐ дар бораи мувофиқи шартнома ба муаллиф мукофотпулӣ додани корфармо, ки онро

моддаи 10 ҳамин Қонун пешбинӣ намудааст; ‐ баҳсҳои дигаре, ки бо ҳифзи ҳуқуқҳо алоқамандӣ доранд.

Моддаи 38. Ҷавобгарӣ барои вайрон намудани ҳуқуқҳои муаллифон Аз худ намудани муаллифӣ, барои ҳаммуаллиф шудан маҷбур кардан, ғайриқонунӣ паҳн

намудани маълумот дар бораи ихтироъ тибқи қонунгузории Ҷумҳурии Точикистон боиси ҷавобгарӣ мегардад.

Моддаи 39. Боҷ ва пардохтҳои корбарӣ Барои пешниҳоди ариза, барои нигоҳ доштани эътибори он, барои дароз кардан ва

барқарор намудани мӯҳлатҳои гузаронидашуда, инчунин барои иҷрои дигар амалҳои аҳамияти ҳуқуқӣ дошта, ки бо нахустпатентҳо ва патентҳо барои ихтироъ алоқаманданд, боҷ ситонида мешаванд. Номгӯи пурраи амалҳое, ки барои иҷрояшон боҷ ситонида мешаванд, андоза ва мӯҳлатҳои пардохти онҳо, инчунин асосҳо барои озод намудан аз пардохт, кам кардани андоза ва ё бозгардондани боҷ тибқи санадҳои меъёрии ҳуқуқии Ҷумҳурии Тоҷикистон муқаррар карда мешавад.

Барои гузаронидани санҷиш, барои ба маводҳои ариза ба ихтироъ дохил намудани ислоҳот ва тасҳеҳ, барои нашри маълумот дар бораи аризаҳо ва ҳуҷҷатҳои муҳофизатии додашуда, барои дар Шӯрои шикоятӣ баррасӣ кардани эътирозҳо, ҳамчунин барои иҷро намудани амалҳои дигари аҳамияти ҳуқуқӣ доштаи марбут бо санҷиши ариза аз тарафи Идораи патентӣ пардохтҳои корбарӣ ситонида мешаванд. Номгӯи пурраи амалҳое, ки барои иҷрояшон пардохтҳои корбарӣ ситонида мешаванд, тартиб, андоза ва мӯҳлати пардохти онҳо, ҳамчунин шартҳои баргардонидани пардохтҳои корбариро Идораи патентӣ муайян менамояд ва Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон тасдиқ мекунад.

Боҷ ва пардохтҳои корбариро аризадиҳанда, дорандаи патент ва ё бо розигии онҳо ҳар кадом шахси воқеӣ ва ё ҳуқуқӣ супорида метавонанд.

Моддаи 40. Дар мамлакатҳои хориҷӣ патентдор кардани ихтироот Дар мамлакатҳои хориҷӣ патентдор кардани ихтирооти дар Ҷумҳурии Тоҷикистон

офаридашуда аз тарафи шахсони воқеӣ ва ҳуқуқии Ҷумҳурии Тоҷикистон баъди се моҳ аз санаи ба Идораи патентӣ пешниҳод шудани ариза барои он ихтироъ ба амал бароварда мешавад. Дар ин ҳол аризадиҳанда бояд дар бораи нияти дар мамлакатҳои хориҷӣ патентдор кардани ихтироъ хабар диҳад.

Дар ҳолатҳои зарурӣ Идораи патентӣ метавонад пештар аз мӯҳлати зикргардида ба патентдор намудани ихтироъ дар мамлакатҳои хориҷӣ иҷозат диҳад, вале ин амал танҳо баъди ба охир расидани санҷише, ки бо мақсади муайян намудани мавҷудияти маълумоти сирри давлатиро дарбаргиранда дар ариза барои ихтироот гузаронида мешавад, сурат мегирад.

Моддаи 41. Тартиби мавриди амал қарор додани Қонуни мазкур Қонуни мазкур пас аз интишори расмӣ мавриди амал қарор дода шавад.

Президенти Ҷумҳурии Тоҷикистон Э.Раҳмонов

ш. Душанбе 28феврали соли 2004 № 17


Législation Est remplacé(e) par (2 texte(s)) Est remplacé(e) par (2 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex TJ006