À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (état le 1er juillet 2016), Suisse

Retour
Texte abrogé 
Détails Détails Année de version 2016 Dates Entrée en vigueur: 1 janvier 1998 Émis: 28 avril 1997 Type de texte Textes règlementaires Sujet Brevets (Inventions), Dessins et modèles industriels, Marques, Schémas de configuration de circuits intégrés, Droit d'auteur, Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Français Règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (état le 1er juillet 2016)         Italien Regolamento del 28 aprile 1997 sulle tasse dell’Istituto federale della proprietà intellettuale (stato 1° luglio 2016)         Allemand Gebührenordnung vom 28. April 1997 des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (stand am 1. Juli 2016)        
 SR 232.148

1

Gebührenordnung des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-GebO)

vom 28. April 1997 (Stand am 1. Juli 2016)

Vom Bundesrat genehmigt am 17. September 1997

Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum (IGE)1, gestützt auf Artikel 13 des Bundesgesetzes vom 24. März 19952 über Statut und Aufgaben des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGEG), verordnet:

Art. 1 Geltungsbereich Diese Gebührenordnung gilt für die Gebühren, die das IGE für seine hoheitliche Tätigkeit erhebt; die anwendbaren internationalen Übereinkommen bleiben vorbe- halten.

Art. 1a3 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung Soweit diese Gebührenordnung keine besondere Regelung enthält, gelten die Best- immungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 20044 sinnge- mäss.

Art. 2 Festsetzung der Gebühren 1 Die Gebühren, die nach dem IGEG sowie nach dem Topographiengesetz vom 9. Oktober 19925 (ToG), dem Markenschutzgesetz vom 28. August 19926 (MSchG), dem Designgesetz vom 5. Oktober 20017 (DesG), dem Patentgesetz vom 25. Juni 19548 (PatG), dem Patentanwaltsgesetz vom 20. März 20099 (PAG) und aufgrund

AS 1997 2173 1 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der

Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.

2 SR 172.010.31 3 Eingefügt durch Ziff. I der V des IGE vom 7. Nov. 2012 und 4. März 2013, vom BR

genehmigt am 1. Mai 2013 und in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 1307). 4 SR 172.041.1 5 SR 231.2 6 SR 232.11 7 SR 232.12 8 SR 232.14 9 SR 935.62

232.148

Gewerblicher Rechtsschutz

2

232.148

der zugehörigen Verordnungen zu zahlen sind (Gebühren), sind im Anhang fest- gesetzt.10 2 Für die Behandlung besonderer Anträge und für Dienstleistungen kann das IGE eine Gebühr verlangen; massgebend sind der Zeitaufwand nach Ziffer V des An- hangs und die Auslagen.11 3 Der Institutsrat kann die Gebührensätze jeweils auf den Anfang des nächsten Geschäftsjahres des IGE an die Erhöhung des Landesindexes der Konsumentenprei- se anpassen, sofern die Erhöhung seit dem 1. Juli 2008 oder seit der letzten Anpas- sung 5 Prozent oder mehr beträgt.12

Art. 3 Zahlung 1 Die Gebühren sind bis zu dem vom IGE angegebenen Termin zu zahlen. 2 Die Bestimmungen des Topographiengesetzes vom 9. Oktober 199213, des Mar- kenschutzgesetzes vom 28. August 199214, des Designgesetz vom 5. Oktober 200115 16, des Patentgesetzes vom 25. Juni 195417 und der zugehörigen Verordnungen bleiben vorbehalten.

Art. 4 Zahlungsarten Die Gebühren sind in Schweizerfranken zu bezahlen:

a.18 durch Einzahlung oder Überweisung auf ein dafür vorgesehenes Konto des IGE;

b. durch jede andere vom IGE als zulässig erklärte Zahlungsart.

Art. 5 Angaben über die Zahlung 1 Jede Zahlung muss den Namen der zahlenden Person und die Angaben enthalten, die den Zweck der Zahlung ohne Weiteres erkennen lassen. Anstelle einer Beschrei- bung der Gebühr kann der Code gemäss Anhang angegeben werden.19 2 Fehlen diese Angaben, so fordert das IGE die einzahlende Person auf, ihm den Zweck der Zahlung schriftlich mitzuteilen. Kommt die Person der Aufforderung

10 Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 8. Juni 2010, vom BR genehmigt am 11. Mai 2011 und in Kraft seit 1. Juli 2011 (AS 2011 2251).

11 Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 11. März 2005, vom BR genehmigt am 25. Mai 2005 und in Kraft seit 1. Juli 2005 (AS 2005 2323).

12 Eingefügt durch Ziff. I der V des IGE vom 20. Nov. 2007, vom BR genehmigt am 14. März 2008 und in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 1897).

13 SR 231.2 14 SR 232.11 15 SR 232.12 16 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des IGE vom 11. März 2005, vom BR genehmigt am 25.

Mai 2005 und in Kraft seit 1. Juli 2005 (AS 2005 2323). 17 SR 232.14 18 Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 6. Nov. 2015, vom BR genehmigt am

4. März 2016 und in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1049). 19 Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 6. Nov. 2015, vom BR genehmigt am

4. März 2016 und in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1049).

Gebührenordnung des IGE

3

232.148

nicht bis zu dem vom IGE angegebenen Termin nach, so gilt die Zahlung als nicht ausgeführt.20

Art. 6 Eingang und Gültigkeit der Zahlung 1 Als Zahlungseingang gilt die Gutschrift auf einem Konto des IGE. 2 Die Zahlungsfrist ist gewahrt, wenn der Betrag rechtzeitig zu Gunsten des IGE der Schweizerischen Post übergeben oder einem Post- oder Bankkonto in der Schweiz belastet worden ist.21 3 …22 4 …23

Art. 6a24 Zahlung mittels Belastungsermächtigung 1 Bei Zahlung mittels einer vom IGE zugelassenen Zahlungsart auf der Grundlage einer Belastungsermächtigung wie mittels Kreditkarte oder Lastschrift gilt als Zah- lungseingang der Eingang der auf die konkrete Gebühr bezogenen Belastungs- ermächtigung beim IGE. Betrifft die Ermächtigung eine Gebühr, die das IGE noch nicht in Rechnung gestellt hat, so gilt der Zeitpunkt der Rechnungsstellung als Tag des Zahlungseingangs. 2 Die Zahlung ist nur gültig, wenn der Betrag, gegebenenfalls abzüglich der vom Finanzdienstleister erhobenen Kommission, einem Konto des IGE gutgeschrieben wird. 3 Wird das IGE nach einer Beanstandung der einzahlenden Person verpflichtet, die Gebühr ganz oder teilweise dem Finanzdienstleister zurückzuerstatten, so gilt die Zahlung als nicht ausgeführt. Räumt das IGE der zahlungspflichtigen Person eine weitere Frist zur Zahlung der Gebühr ein, so kann es eine besondere Bearbeitungs- gebühr verlangen; diese beträgt 10 Prozent des geschuldeten Betrages, mindestens aber 50 Franken. 4 Das IGE kann verlangen, dass Belastungsermächtigungen elektronisch einzurei- chen sind. Es veröffentlicht die technischen Einzelheiten in geeigneter Weise.

Art. 7 Rechtzeitige Zahlung 1 Wird die Gebühr nicht bis zum angegebenen Termin in voller Höhe bezahlt, so gilt die Zahlung als nicht ausgeführt. Das IGE nimmt keine Teilzahlungen entgegen; wo

20 Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 30. Aug. 2006, vom BR genehmigt am 18. Okt. 2006 und in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4487).

21 Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 30. Aug. 2006, vom BR genehmigt am 18. Okt. 2006 und in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4487).

22 Aufgehoben durch Ziff. I der V des IGE vom 6. Nov. 2015, vom BR genehmigt am 4. März 2016 und mit Wirkung seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1049).

23 Aufgehoben durch Ziff. I der V des IGE vom 20. Nov. 2007, vom BR genehmigt am 14. März 2008 und mit Wirkung seit 1. Juli 2008 (AS 2008 1897).

24 Eingefügt durch Ziff. I der V des IGE vom 22. Mai 2001, vom BR genehmigt am 5. Sept. 2001 (AS 2001 2385). Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 6. Nov. 2015, vom BR genehmigt am 4. März 2016 und in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1049).

Gewerblicher Rechtsschutz

4

232.148

es der Billigkeit entspricht, kann es geringfügige Fehlbeträge ohne Rechtsnachteil für die zahlungspflichtige Person unberücksichtigt lassen.25 2 Den Beweis für rechtzeitige Zahlung hat die zahlungspflichtige Person zu erbrin- gen. 3 …26

Art. 827

Art. 8a28 Gebührenreduktion bei elektronischer Kommunikation 1 Das IGE kann bei elektronischer Kommunikation eine Gebührenreduktion gewäh- ren. 2 Die Reduktion darf 40 Prozent der ursprünglich geschuldeten Gebühr nicht über- steigen und höchstens 200 Franken betragen.29

Art. 9 Übergangsbestimmungen 1 Höhe und Zahlungsmodalitäten von Gebühren, die von einem Ereignis ausgelöst worden sind, das vor Inkrafttreten dieser Gebührenordnung eintrat, richten sich nach altem Recht. 2 Wird eine Gebühr zu Unrecht nach altem Recht gezahlt, so gilt für Zahlungsein- gänge innert der ersten sechs Monate nach Inkrafttreten dieser Gebührenordnung die Zahlungsfrist als eingehalten, wenn der Fehlbetrag bis zu dem vom IGE angege- benen Termin nachgezahlt wird. 3 …30

Art. 10 Inkrafttreten Diese Gebührenordnung tritt am 1. Januar 1998 in Kraft.

25 Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 6. Nov. 2015, vom BR genehmigt am 4. März 2016 und in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1049).

26 Aufgehoben durch Ziff. I der V des IGE vom 6. Nov. 2015, vom BR genehmigt am 4. März 2016 und mit Wirkung seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1049).

27 Aufgehoben durch Ziff. I der V des IGE vom 30. Aug. 2006, vom BR genehmigt am 18. Okt. 2006 und mit Wirkung seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4487).

28 Eingefügt durch Ziff. I der V des IGE vom 15. Mai 1999, vom BR genehmigt am 11. Aug. 1999, in Kraft seit 1. Jan. 2000 (AS 1999 2632).

29 Fassung gemäss Ziff. I der V des IGE vom 30. Aug. 2006, vom BR genehmigt am 18. Okt. 2006 und in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4487).

30 Aufgehoben durch Ziff. VI der V vom 22. Aug. 2007 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, mit Wirkung seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4477).

Gebührenordnung des IGE

5

232.148

Anhang31 (Art. 2 Abs. 1)

I. Gebühren für Marken

Artikel Gegenstand Code Fr.

Art. 28 Abs. 3 Art. 18 Abs. 1

MSchG32 MSchV33

Hinterlegungsgebühr 1000 550.–

Art. 18 Abs. 2 MSchV Klassengebühr 1100 100.– Art. 18a MSchV Gebühr für die beschleunigte Durchfüh-

rung der Prüfung 1200 400.– Art. 31 Abs. 2 MSchG Widerspruchsgebühr 1300 800.– Art. 10 Abs. 2 Art. 26 Abs. 4

MSchG MSchV

Verlängerungsgebühr 1400 700.–

Art. 26 Abs. 5 MSchV – zusätzliche Gebühr 1450 50.– Art. 17a MSchV Weiterbehandlungsgebühr 1500 100.– Art. 45 Abs. 2 Art. 47 Abs. 4

MSchG MSchV

Nationale Gebühr für ein Gesuch um internationale Registrierung 1600 100.–

Art. 45 Abs. 2 Art. 8 Abs. 7

MSchG MMP34

Individuelle Gebühr für die Benennung der Schweiz – für drei Klassen 1700 450.– – für jede weitere Klasse 1730 50.– für die Erneuerung 1760 500.–

31 Fassung gemäss Ziff. II der V des IGE vom 6. Nov. 2015, vom BR genehmigt am 4. März 2016 und in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1049).

32 SR 232.11 33 Markenschutzverordnung vom 23. Dez. 1992 (SR 232.111) 34 Prot. vom 27. Juni 1989 zum Madrider Abk. über die internationale Registrierung von

Marken (SR 0.232.112.4)

Gewerblicher Rechtsschutz

6

232.148

II. Gebühren für Design

Artikel Gegenstand Code Fr.

Art. 17 Abs. 1 DesV35 Eintragungsgebühr Art. 19 Abs. 2 Art. 17 Abs. 2 Bst. a

DesG36 DesV

– Grundgebühr für die erste Schutz- periode (1.–5. Jahr) – für ein einzeln hinterlegtes De-

sign oder das erste Design einer Sammelhinterlegung

3000 200.–

– für jedes weitere Design einer Sam- melhinterlegung

3100 100.–

höchstens jedoch 3200 700.– Art. 17 Abs. 2 Bst. b

DesV – Veröffentlichungsgebühr für jede zu- sätzliche Abbildung ab der zweiten

3300 20.–

Art. 21 Abs. 3 DesV Schutzverlängerungsgebühr – für die zweite Schutzperiode

(6.–10. Jahr), die dritte Schutzperiode (11.–15. Jahr), die vierte Schutz- periode (16.–20. Jahr) und die fünfte Schutzperiode (21.–25. Jahr) je:

– für ein einzeln hinterlegtes De- sign oder das erste Design einer Sammel- hinterlegung

3400 200.–

– für jedes weitere Design einer Sam- melhinterlegung

3500 100.–

höchstens jedoch 3600 700.– Art. 21 Abs. 3 DesV – Zuschlagsgebühr bei Zahlung nach

Ablauf der Schutzperiode 3650 50.–

Art. 31 Abs. 2 DesG Weiterbehandlungsgebühr 3700 100.–

35 Designverordnung vom 8. März 2002 (SR 232.121) 36 SR 232.12

Gebührenordnung des IGE

7

232.148

III. Gebühren für Erfindungspatente

Artikel Gegenstand Code Fr.

Art. 138 Abs. 1 Bst. c Art. 17a Abs. 1 Bst. a Art. 49 Abs. 1 Art. 118 Abs. 1 Bst. a Art. 124 Abs. 1 Bst. c

PatG37 PatV38 PatV PatV PatV

Anmeldegebühr 2000 200.–

Art. 17a Abs. 1 Bst. b Art. 31a Art. 53a Abs. 1 Art. 61a Abs. 2

PatV PatV PatV PatV

Anspruchsgebühr vom elften Patentanspruch an, für jeden Patentanspruch

2030 50.–

Art. 53 Abs. 1 Art. 57 Abs. 2 Art. 59 Abs. 2

PatV PatV PatV

Recherchengebühr 2060 500.–

Art. 17a Abs. 1 Bst. c Art. 61a

PatV PatV

Prüfungsgebühr 2100 500.–

Art. 63 Abs. 2 PatV Gebühr für die beschleunigte Durch- führung der Sachprüfung

2150 200.–

Art. 73 Abs. 2 PatV Einspruchsgebühr 2200 800.– Art. 17a Abs. 1 Bst. e Art. 18 Art. 18a Abs. 3 Art. 118 Abs. 2 Art. 118a

PatV PatV PatV PatV PatV

Jahresgebühr

– für das 4. Jahr nach der Anmel- dung

2340 100.–

– für das 5. Jahr nach der Anmel- dung

2350 150.–

– für das 6. Jahr nach der Anmel- dung

2360 200.–

– für das 7. Jahr nach der Anmel- dung

2370 250.–

– für das 8. Jahr nach der Anmel- dung

2380 300.–

– für das 9. Jahr nach der Anmel- dung

2390 350.–

– für das 10. Jahr nach der Anmel- dung

2400 400.–

– für das 11. Jahr nach der Anmel- dung

2410 450.–

37 SR 232.14 38 SR 232.141

Gewerblicher Rechtsschutz

8

232.148

Artikel Gegenstand Code Fr.

– für das 12. Jahr nach der Anmel- dung

2420 500.–

– für das 13. Jahr nach der Anmel- dung

2430 550.–

– für das 14. Jahr nach der Anmel- dung

2440 600.–

– für das 15. Jahr nach der Anmel- dung

2450 650.–

– für das 16. Jahr nach der Anmel- dung

2460 700.–

– für das 17. Jahr nach der Anmel- dung

2470 750.–

– für das 18. Jahr nach der Anmel- dung

2480 800.–

– für das 19. Jahr nach der Anmel- dung

2490 850.–

– für das 20. Jahr nach der Anmel- dung

2500 900.–

Art. 18 Abs. 3 PatV Zuschlag 2550 50.– Art. 46a Abs. 2 PatG Weiterbehandlungsgebühr 2600 100.– Art. 15 Abs. 2 PatV Wiedereinsetzungsgebühr 2650 500.– Art. 96 Abs. 3 PatV Gebühr für die Behandlung einer

Erklärung teilweisen Verzichts 2700 500.–

Art. 133 Abs. 2 Art. 121 Abs. 1

PatG PatV

Übermittlungsgebühr 2800 100.–

Art. 140h Abs. 1 PatG Anmeldegebühr für ergänzende Schutzzertifikate

2900 2500.–

Art. 140h Abs. 1 Art. 127l

PatG PatV

Jahresgebühren für ergänzende Schutzzertifikate

2910

– für das 1. Jahr 950.– – für das 2. Jahr 1000.– – für das 3. Jahr 1050.– – für das 4. Jahr 1100.– – für das 5. Jahr 1150.–

Art. 127l Abs. 3 PatV – Zuschlag 2950 50.–

Gebührenordnung des IGE

9

232.148

IIIa. Gebühren nach dem Patentanwaltsgesetz

Artikel Gegenstand Code Fr.

Art. 12 Abs. 1 Art. 19 Abs. 1

PAG39 PAG

Gebühr für die Eintragung in das Patentanwaltsregister

5000 200.–

IV. Gebühren für Topographien

Artikel Gegenstand Code Fr.

Art. 14 Abs. 2 ToG40 Anmeldegebühr 4500 450.–

V. Verschiedene Kanzleigebühren

Gegenstand Code Fr.

Beglaubigungen durch Bundeskanzlei 5100 Kosten Kopien sowie Behandlung besonderer Anträge und Dienstleistungen nach Artikel 2 Absatz 2, nach Zeitaufwand – pro angebrochene Zeiteinheit von 5 Minuten 5200 15.– Zuschlag bei dringlichen Aufträgen 5300 bis zu 50 %

der geschuldeten Gebühr

Va. Gebühren im Bereich Urheberrecht

Artikel Gegenstand Code Fr.

Art. 13 Abs. 1 IGEG Gebühren für Verfügungen im Zusam- menhang mit der Aufsicht über Verwertungsgesellschaften – pro angebrochene Zeiteinheit

von 5 Minuten 4000 15.–

Beizug externer Experten 4100 Kosten

39 SR 935.62 40 SR 231.2

Gewerblicher Rechtsschutz

10

232.148

RS 232.148

Règlement

sur les taxes de l’Institut Fédéral

de la Propriété Intellectuelle

(IPI-RT)

du 28 avril 1997 (Etat le 1er juillet 2016)

Approuvé par le Conseil fédéral le 17 septembre 1997

L’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI)1,

vu l’art. 13 de la loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (LIPI)2,

arrête:

232.148

Art. 1 Champ d’application

Le présent règlement s’applique aux taxes que l’IPI perçoit pour ses activités rele- vant de la souveraineté de l’Etat; les conventions internationales applicables sont réservées.

Art. 1a3 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments

Les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments4 s’appliquent par analogie dans la mesure où le présent règlement ne prévoit pas de réglementation particulière.

Art. 2 Montant des taxes

1 Les taxes que l’IPI perçoit en vertu de la LIPI, de la loi du 9 octobre 1992 sur les topographies (LTo)5, de la loi du 28 août 1992 sur la protection des marques (LPM)6, de la loi du 5 octobre 2001 sur les designs (LDes)7, de la loi du 25 juin

RO 1997 2173

1 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16, al. 3, de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

2 RS 172.010.31

3 Introduit par le ch. I de l’O de l’IPI des 7 nov. 2012 et 4 mars 2013, approuvées par le CF

le 1er mai 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 1307).

4 RS 172.041.1

5 RS 231.2

6 RS 232.11

7 RS 232.12

1

232.148

Propriété industrielle


1954 sur les brevets (LBI)8, de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets
(LCBr)9 et en vertu des ordonnances s’y rapportant, figurent en annexe.10

2 Pour le traitement de demandes particulières et pour les prestations de services, l’IPI peut percevoir une taxe, qu’il fixe en fonction du temps de travail effectif conformément au ch. V de l’annexe et des débours.11

3 Le Conseil de l’Institut peut adapter les taxes, pour le début de l’exercice suivant de l’IPI, à l’augmentation de l’indice suisse des prix à la consommation lorsque cette augmentation est d’au moins 5 % depuis le 1er juillet 2008 ou depuis la dernière adaptation du présent règlement.12

Art. 3 Paiement

1 Les taxes doivent être payées au plus tard à la date indiquée par l’IPI.

2 Les dispositions de la loi du 9 octobre 1992 sur les topographies13, de la loi du

28 août 1992 sur la protection des marques14, de la loi du 5 octobre 2001 sur les designs15 16, de la loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets17 et des ordonnances
s’y rapportant sont réservées.

Art. 4 Modes de paiement

Les taxes doivent être payées en francs suisses:
a.18 par un versement ou un virement sur un compte de l’IPI prévu à cet effet;
b. par tout autre mode de paiement autorisé par l’IPI.

Art. 5 Données concernant le paiement

1 Tout paiement doit mentionner le nom de la personne qui l’effectue et les données permettant d’identifier l’objet du paiement. Au lieu de décrire la taxe, il est possible d’indiquer le code correspondant figurant en annexe.19

8 RS 232.14

9 RS 935.62

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 8 juin 2010, approuvée par le CF le

11 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juil. 2011 (RO 2011 2251).

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 11 mars 2005, approuvée par le CF le

25 mai 2005, en vigueur depuis le 1er juil. 2005 (RO 2005 2323).

12 Introduit par le ch. I de l’O de l’IPI du 20 nov. 2007, approuvé par le CF le 14 mars 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 1897).

13 RS 231.2

14 RS 232.11

15 RS 232.12

16 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O de l’IPI du 11 mars 2005, approuvée par le CF le

25 mai 2005, en vigueur depuis le 1er juil. 2005 (RO 2005 2323).

17 RS 232.14

18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 6 nov. 2015, approuvée par le CF le

4 mars 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1049).

19 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 6 nov. 2015, approuvée par le CF le

4 mars 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1049).

2

Taxes de l’IPI. R

232.148

2 Si ces données font défaut, l’IPI invite la personne qui a effectué le paiement à lui communiquer par écrit l’objet du paiement. Si, à la date indiquée par l’IPI, cette personne n’a pas donné suite à l’invitation, le paiement est réputé non effectué.20

Art. 6 Date et validité du paiement

1 Le paiement est réputé effectué lorsqu’il est inscrit au crédit d’un compte de l’IPI.

2 Le délai de paiement est observé si, avant son échéance, la somme due est versée à La Poste Suisse ou débitée en Suisse d’un compte postal ou bancaire en faveur de l’IPI.21

3 22

4 23

Art. 6a24 Paiement par autorisation de débit

1 En cas de paiement par un mode de paiement autorisé par l’IPI sur la base d’une autorisation de débit comme la carte de crédit ou l’avis de prélèvement, le paiement est réputé effectué à la réception par l’IPI de l’autorisation de débit afférente à la taxe concrète. Si l’autorisation concerne une taxe que l’IPI n’a pas encore facturée, la date de la facturation est considérée comme étant la date de la réception du paie- ment.

2 Le paiement est valable uniquement si le montant, déduction faite, le cas échéant, de la commission perçue par le prestataire de services financiers, est inscrit au crédit d’un compte de l’IPI.

3 Si l’IPI est obligé, suite à une réclamation de la personne qui a effectué le paie- ment, de rembourser tout ou partie de la taxe au prestataire de services financiers, le paiement est réputé non effectué. Si l’IPI accorde au débiteur un nouveau délai pour procéder au paiement de la taxe, il peut demander une taxe supplémentaire pour travaux administratifs; cette dernière s’élèvera à 10 % du montant dû, mais à

50 francs au moins.

4 L’IPI peut exiger que les autorisations de débit soient envoyées par voie électro- nique. Il publie les modalités techniques de manière appropriée.

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 30 août 2006, approuvée par le CF le

18 oct. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 4487).

21 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 30 août 2006, approuvée par le CF le

18 oct. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 4487).

22 Abrogé par le ch. I de l’O de l’IPI du 6 nov. 2015, approuvée par le CF le 4 mars 2016, avec effet au 1er juil. 2016 (RO 2016 1049).

23 Abrogé par le ch. I de l’O de l’IPI du 20 nov. 2007, approuvé par le CF le 14 mars 2008, avec effet au 1er juil. 2008 (RO 2008 1897).

24 Introduit par le ch. I de l’O de l’IPI du 22 mai 2001, approuvé par le CF le 5 sept. 2001

(RO 2001 2385). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 6 nov. 2015, approuvée par le CF le 4 mars 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1049).

3

232.148

Propriété industrielle

Art. 7 Paiement effectué à temps

1 Si la totalité de la taxe n’a pas été payée à la date indiquée, le paiement est réputé non effectué. L’IPI n’accepte pas de paiements partiels; si l’équité l’exige, il peut renoncer à recouvrer les impayés peu importants sans préjudice des droits de la personne débitrice.25

2 Il incombe au débiteur de prouver que le paiement a été effectué à temps.

3 26

Art. 827

Art. 8a28 Réduction des taxes pour les communications par la voie électronique

1 Lorsque les communications sont effectuées par la voie électronique, l’IPI peut accorder une réduction des taxes.

2 La réduction ne dépassera pas 40 % de la taxe due initialement et ne sera en aucun cas supérieure à 200 francs.29

Art. 9 Dispositions transitoires

1 Le montant et les modalités de paiement des taxes dues en raison d’un événement qui s’est produit avant l’entrée en vigueur du présent règlement sont réglés par l’an- cien droit.

2 Pour les taxes payées selon l’ancien droit au lieu du nouveau droit dans les six mois suivant l’entrée en vigueur du présent règlement, le délai de paiement est réputé observé si le solde à payer a été versé au plus tard à la date indiquée par l’IPI.

3 30

Art. 10 Entrée en vigueur

Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1998.

25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 6 nov. 2015, approuvée par le CF le

4 mars 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1049).

26 Abrogé par le ch. I de l’O de l’IPI du 6 nov. 2015, approuvée par le CF le 4 mars 2016, avec effet au 1er juil. 2016 (RO 2016 1049).

27 Abrogé par le ch. I de l’O de l’IPI du 30 août 2006, approuvé par le CF le 18 oct. 2006, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 4487).

28 Introduit par le ch. I de l’O de l’IPI du 15 mai 1999, approuvé par le CF le 11 août 1999,

en vigueur depuis le 1er janv. 2000 (RO 1999 2632).

29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’IPI du 30 août 2006, approuvée par le CF le

18 oct. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 4487).

30 Abrogé par le ch. VI de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).

4

Taxes de l’IPI. R

I. Taxes perçues en matière de marques

232.148

Annexe31

(art. 2, al. 1)

Article Objet Code Fr.

Art. 28, al. 3 LPM32
Art. 18, al. 1 OPM33
Taxe de dépôt 1000 550.–
Art. 18, al. 2 OPM Taxe de classe 1100 100.– Art. 18a OPM Taxe pour procédure d’examen
accélérée 1200 400.–
Art. 31, al. 2 LPM Taxe d’opposition 1300 800.–
Art. 10, al. 2 LPM Art. 26, al. 4 OPM
Taxe de prolongation 1400 700.–
Art. 26, al. 5 OPM – surtaxe de prolongation 1450 50.– Art. 17a OPM Taxe de poursuite de la procédure 1500 100.–
Art. 45, al. 2 LPM Art. 47, al. 4 OPM
Art. 45, al. 2 LPM Art. 8, al. 7 PM34
Taxe nationale pour une demande
d’enregistrement international 1600 100.–
Taxe individuelle pour la désignation de la Suisse
– pour trois classes 1700 450.–
– pour chaque classe supplémentaire 1730 50.–

pour le renouvellement 1760 500.–

31 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O de l’IPI du 6 nov. 2015, approuvée par le CF le

4 mars 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1049).

32 RS 232.11

33 O du 23 déc. 1992 sur la protection des marques (RS 232.111)

34 Prot. du 27 juin 1989 relatif à l’Arr. de Madrid concernant l’enregistrement international des marques (RS 0.232.112.4)

5

232.148

II. Taxes perçues en matière de designs

Propriété industrielle

Article Objet Code Fr.


Art. 17, al. 1 ODes35 Taxe d’enregistrement
Art. 19, al. 2 LDes36
Art. 17, al. 2, let. a ODes
– Taxe de base pour la première période de protection (1re à 5e années)
– pour un design déposé isolément ou
pour le premier design d’un dépôt multiple
– pour chaque design supplémen-
taire d’un dépôt multiple
3000 200.–
3100 100.–
mais au maximum 3200 700.–
Art. 17, al. 2, let. b ODes – Taxe de publication pour chaque représentation supplémentaire dès la deuxième
Art. 21, al. 3 ODes Taxe de prolongation de la protection
– pour les deuxième (6e à 10e années), troisième (11e à 15e années), quatrième (16e à 20e années) et
cinquième périodes (21e à 25e années), par période de protection:
– pour un design déposé isolément ou
pour le premier design
d’un dépôt multiple
– pour chaque design supplémen- taire d’un dépôt multiple
3300 20.–
3400 200.–
3500 100.–
mais au maximum 3600 700.–
Art. 21, al. 3 ODes – Taxe additionnelle en cas de paie- ment postérieur au délai de protection
3650 50.–
Art. 31, al. 2 LDes Taxe de poursuite de la procédure 3700 100.–

35 O du 8 mars 2002 sur les designs (RS 232.121)

36 RS 232.12

6

Taxes de l’IPI. R

232.148

III. Taxes perçues en matière de brevets d’invention

Article Objet Code Fr.


Art. 138, al. 1, let. c LBI37 Taxe de dépôt 2000 200.– Art. 17a, al. 1, let. a OBI38
Art. 49, al. 1 OBI
Art. 118, al. 1, let. a OBI Art. 124, al. 1, let. c OBI
Art. 17a, al. 1, let. b OBI Art. 31a OBI Art. 53a, al. 1 OBI Art. 61a, al. 2 OBI
Taxe de revendication pour chaque revendication à partir de la onzième
2030 50.–
Art. 53, al. 1 OBI Art. 57, al. 2 OBI Art. 59, al. 2 OBI
Art. 17a, al. 1, let. c OBI Art. 61a OBI
Taxe de recherche 2060 500.–
Taxe d’examen 2100 500.–
Art. 63, al. 2 OBI Taxe pour procédure d’examen accélérée
2150 200.–
Art. 73, al. 2 OBI Taxe d’opposition 2200 800.–
Art. 17a, al. 1, let. e OBI
Annuités

Art. 18

OBI

pour la 4e année à compter

2340

100.–

Art. 18a, al. 3

OBI

du dépôt

Art. 118, al. 2

OBI

pour la 5e année à compter

2350

150.–

Art. 118a

OBI

du dépôt

pour la 6e année à compter

2360

200.–

du dépôt

pour la 7e année à compter

2370

250.–

du dépôt

pour la 8e année à compter

2380

300.–

du dépôt

pour la 9e année à compter

2390

350.–

du dépôt

pour la 10e année à compter

2400

400.–

du dépôt

pour la 11e année à compter

2410

450.–

du dépôt

pour la 12e année à compter

2420

500.–

du dépôt

pour la 13e année à compter

2430

550.–

du dépôt

37 RS 232.14

38 O du 19 oct. 1977 sur les brevets (RS 232.141)

7

232.148

Propriété industrielle



Article Objet Code Fr.

– pour la 14e année à compter du dépôt
– pour la 15e année à compter du dépôt
– pour la 16e année à compter
du dépôt
– pour la 17e année à compter du dépôt
– pour la 18e année à compter du dépôt
– pour la 19e année à compter
du dépôt
– pour la 20e année à compter du dépôt
2440 600.–
2450 650.–
2460 700.–
2470 750.–
2480 800.–
2490 850.–
2500 900.–
Art. 18, al. 3 OBI surtaxe 2550 50.– Art. 46a, al. 2 LBI Taxe de poursuite de la procédure 2600 100.–
Art. 15, al. 2 OBI Taxe de réintégration en l’état antérieur
Art. 96, al. 3 OBI Taxe de traitement d’une déclaration de renonciation partielle
2650 500.–
2700 500.–
Art. 133, al. 2 LBI Art. 121, al. 1 OBI
Taxe de transmission 2800 100.–
Art. 140h, al. 1 LBI Taxe de dépôt pour les certificats complémentaires de protection
2900 2500.–
Art. 140h, al. 1 LBI Art. 127l OBI
Annuités pour les certificats complémentaires de protection
2910
– pour la 1re année 950.–
– pour la 2e année 1000.–
– pour la 3e année 1050.–
– pour la 4e année 1100.–
– pour la 5e année 1150.–
Art. 127l, al. 3 OBI – surtaxe 2950 50.–

8

Taxes de l’IPI. R

232.148

IIIa. Taxes perçues en vertu de la loi sur les conseils en brevets


Article Objet Code Fr.

Art. 12, al. 1 LCBr39
Art. 19, al. 1 LCBr
Taxe d’inscription au registre des conseils en brevets
5000 200.–

IV. Taxes perçues en matière de topographies


Article Objet Code Fr.


Art. 14, al. 2 LTo40 Taxe de dépôt 4500 450.–

V. Diverses taxes de chancellerie


Objet Code Fr.

Légalisation par la Chancellerie fédérale 5100 frais
Copies, traitement de demandes particulières
et prestations de services au sens de l’art. 2, al. 2, en fonction du temps effectif
– par unité de temps de 5 minutes commencée 5200 15.–

Surtaxe pour les mandats urgents 5300 jusqu’à concurrence de 50 % de la taxe due initialement

Va. Taxes perçues en matière de droit d’auteur


Article Objet Code Fr.

Art. 13, al. 1 LIPI Taxes pour les décisions prises en relation avec la surveillance des sociétés de gestion
– par unité de temps de 5 minutes commencée
4000 15.–

Recours à des experts externes 4100 frais

39 RS 935.62

40 RS 231.2

9
232.148 Propriete industrieHe

lO

 RS 232.148

1

Regolamento sulle tasse dell’Istituto federale della proprietà intellettuale (RT-IPI)

del 28 aprile 1997 (Stato 1° luglio 2016)

Approvato dal Consiglio federale il 17 settembre 1997

L’Istituto federale della proprietà intellettuale (IPI1), visto l’articolo 13 della legge federale del 24 marzo 19952 sullo statuto e sui compiti dell’Istituto federale della proprietà intellettuale (LIPI), ordina:

Art. 1 Campo d’applicazione Il presente regolamento si applica alle tasse che l’IPI riscuote per la sua attività autonoma; sono salve le convenzioni internazionali applicabili.

Art. 1a3 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti Per quanto il presente regolamento non disponga altrimenti, si applicano per analo- gia le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20044 sugli emolumenti.

Art. 2 Determinazione delle tasse 1 Le tasse che devono essere pagate giusta la LIPI, come anche giusta la legge del 9 ottobre 19925 sulle topografie (LTo), la legge del 28 agosto 19926 sulla protezione dei marchi (LPM), la legge del 5 ottobre 20017 sul design (LDes), la legge del 25 giugno 19548 sui brevetti (LBI), la legge del 20 marzo 20099 sui consulenti in brevetti (LCB) e sulla base delle rispettive ordinanze, sono stabilite nell’allegato.10

RU 1997 2173 1 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv.

3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2016 4937). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

2 RS 172.010.31 3 Introdotto dal n. I dell’O dell’IPI del 7 nov. 2012 e del 4 mar. 2013, approvate dal CF il

1° mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 1307). 4 RS 172.041.1 5 RS 231.2 6 RS 232.11 7 RS 232.12 8 RS 232.14 9 RS 935.62 10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI dell’8 giu. 2010, approvato dal CF

l’11 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2251).

232.148

Proprietà industriale

2

232.148

2 Per la trattazione di richieste speciali e la prestazione di servizi l’IPI può riscuotere una tassa; sono determinanti il dispendio di tempo giusta il numero V dell’allegato e gli esborsi.11 3 Il Consiglio dell’IPI può adeguare le tariffe all’aumento dell’indice nazionale dei prezzi al consumo all’inizio di ogni esercizio finanziario dell’IPI, sempre che dal 1° luglio 2008 o dall’ultimo adeguamento l’aumento sia pari o superiore al 5 per cen- to.12

Art. 3 Pagamento 1 Le tasse devono essere pagate entro il termine stabilito dall’IPI. 2 Sono salve le disposizioni della legge del 9 ottobre 199213 sulle topografie, della legge del 28 agosto 199214 sulla protezione dei marchi, della legge del 5 ottobre 200115 sul design16, della LBI17 e delle rispettive ordinanze.

Art. 4 Modi di pagamento Le tasse devono essere pagate in franchi svizzeri:

a.18 mediante pagamento o bonifico su un apposito conto dell’IPI; b. mediante qualsiasi altro tipo di pagamento dichiarato ammesso dall’IPI.

Art. 5 Dati inerenti al pagamento 1 Per ogni pagamento devono essere indicati il nome della persona che lo effettua nonché i dati che permettono di determinare facilmente l’oggetto del pagamento. Anziché descrivere la tassa è possibile indicare il codice corrispondente secondo l’allegato.19 2 Se i dati necessari mancano, l’IPI invita la persona che ha effettuato il pagamento a comunicare per scritto l’oggetto del pagamento. Se essa non dà seguito a questo invito entro il termine stabilito dall’IPI, il pagamento è considerato non avvenuto.20

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI dell’11 mar. 2005, approvato dal CF il 25 mag. 2005, in vigore dal 1° lug. 2005 (RU 2005 2323).

12 Introdotto dal n. I dell’O dell’IPI del 20 nov. 2007, approvato dal CF il 14 mar. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 1897).

13 RS 231.2 14 RS 232.11 15 RS 232.12 16 Nuova espr. giusta il n. I dell’O dell’IPI dell’11 mar. 2005, approvato dal CF il 25 mag.

2005, in vigore dal 1° lug. 2005 (RU 2005 2323). 17 RS 232.14 18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI del 6 nov. 2015, approvato dal CF il 4 mar. 2016,

in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1049). 19 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI del 6 nov. 2015, approvato dal CF il 4 mar. 2016,

in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1049). 20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI del 30 ago. 2006, approvato dal CF il 18 ott.

2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4487).

Tasse dell’IPI. R

3

232.148

Art. 6 Data e validità del pagamento 1 È considerato giorno del pagamento quello in cui il conto dell’IPI è stato accredita- to. 2 Il termine di pagamento è osservato se, prima della sua scadenza, l’importo dovuto è versato alla Posta svizzera, o addebitato a un conto postale o bancario in Svizzera, in favore dell’IPI.21 3 ...22 4 ...23

Art. 6a24 Pagamento mediante autorizzazione di addebito 1 In caso di pagamento mediante un modo di pagamento autorizzato dall’IPI in base a un’autorizzazione di addebito, quale una carta di credito o un ordine di addebito, è considerato giorno del pagamento quello in cui l’IPI riceve l’autorizzazione di addebito per la tassa specifica. Qualora l’autorizzazione riguardi una tassa per la quale l’IPI non ha ancora emesso una fattura, è considerato giorno del pagamento quello in cui è emessa la fattura. 2 Il pagamento è valido unicamente se la somma, all’occorrenza dedotta la commis- sione riscossa dal fornitore di servizi finanziari, è accreditata su un conto dell’IPI. 3 Se, in seguito a un reclamo della persona che ha effettuato il pagamento, l’IPI è obbligato a rimborsare tutta o parte della tassa al fornitore di servizi finanziari, il pagamento è considerato non avvenuto. Se concede alla persona che deve effettuare il pagamento un nuovo termine per procedere al pagamento della tassa, l’IPI può richiedere una tassa speciale per lavoro amministrativo; quest’ultima ammonta al 10 per cento della somma dovuta, al minimo però a 50 franchi. 4 L’IPI può esigere che le autorizzazioni di addebito siano trasmesse elettronicamen- te. Pubblica i dettagli tecnici in una forma adeguata.

Art. 7 Pagamento tempestivo 1 Se la tassa non è pagata nella sua totalità entro il termine stabilito, il pagamento è considerato non avvenuto. L’IPI non accetta pagamenti parziali; ove l’equità lo richieda, può ignorare somme mancanti di entità esigua senza pregiudicare i diritti della persona debitrice.25

21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI del 30 ago. 2006, approvato dal CF il 18 ott. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4487).

22 Abrogato dal n. I dell’O dell’IPI del 6 nov. 2015, approvato dal CF il 4 mar. 2016, con effetto dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1049).

23 Abrogato dal n. I dell’O dell’IPI del 20 nov. 2007, approvato dal CF il 14 mar. 2008, con effetto dal 1° lug. 2008 (RU 2008 1897).

24 Introdotto dal n. I dell’O dell’IPI del 22 mag. 2001, approvato dal CF il 5 set. 2001 (RU 2001 2385). Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI del 6 nov. 2015, approvato dal CF il 4 mar. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1049).

25 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI del 6 nov. 2015, approvato dal CF il 4 mar. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1049).

Proprietà industriale

4

232.148

2 La persona che deve effettuare il pagamento deve comprovare la tempestività del pagamento. 3 ...26

Art. 827

Art. 8a28 Riduzione delle tasse in caso di comunicazione per via elettronica

1 Se la comunicazione ha luogo per via elettronica, l’IPI può accordare una riduzione delle tasse. 2 La riduzione non deve essere superiore al 40 per cento della tassa inizialmente dovuta e può ammontare al massimo a 200 franchi.29

Art. 9 Disposizioni transitorie 1 L’ammontare e le modalità di pagamento delle tasse dovute per un evento antece- dente l’entrata in vigore del presente regolamento si fondano sul diritto previgente. 2 Se una tassa è pagata, a torto, secondo il diritto previgente, nei sei mesi successivi all’entrata in vigore del presente regolamento il termine di pagamento è ritenuto osservato se il saldo è versato entro il termine stabilito dall’IPI. 3 …30

Art. 10 Entrata in vigore Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 1998.

26 Abrogato dal n. I dell’O dell’IPI del 6 nov. 2015, approvato dal CF il 4 mar. 2016, con effetto dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1049).

27 Abrogato dal n. I dell’O dell’IPI del 30 ago. 2006, approvato dal CF il 18 ott. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4487).

28 Introdotto dal n. I del R dell’IPI del 15 mag. 1999, approvato dal CF l’11 ago. 1999, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 2632).

29 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’IPI del 30 ago. 2006, approvato dal CF il 18 ott. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4487).

30 Abrogato dal n. VI dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4477).

Tasse dell’IPI. R

5

232.148

Allegato31 (art. 2 cpv. 1)

I. Tasse riscosse in materia di marchi

Articolo Oggetto Codice Fr.

Art. 28 cpv. 3 Art. 18 cpv. 1

LPM32 OPM33

Tassa di deposito 1000 550.–

Art. 18 cpv. 2 OPM Tassa di classe 1100 100.– Art. 18a OPM Tassa per la procedura d’esame

accelerata 1200 400.– Art. 31 cpv. 2 LPM Tassa d’opposizione 1300 800.– Art. 10 cpv. 2 Art. 26 cpv. 4

LPM OPM

Tassa di proroga 1400 700.–

Art. 26 cpv. 5 OPM – supplemento 1450 50.– Art. 17a OPM Tassa di proseguimento della procedura 1500 100.– Art. 45 cpv. 2 Art. 47 cpv. 4

LPM OPM

Tassa nazionale per la richiesta di una registrazione internazionale 1600 100.–

Art. 45 cpv. 2 Art. 8 cpv. 7

LPM PM34

Tassa individuale per la designazione della Svizzera – per tre classi 1700 450.– – per ogni classe supplementare 1730 50.– per il rinnovo 1760 500.–

31 Nuovo testo giusta il n. II dell’O dell’IPI del 6 nov. 2015, approvato dal CF il 4 mar. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1049).

32 RS 232.11 33 O del 23 dic. 1992 sulla protezione dei marchi (RS 232.111). 34 Prot. del 27 giu. 1989 relativo all’Acc. di Madrid per la registrazione internazionale dei

marchi (RS 0.232.112.4).

Proprietà industriale

6

232.148

II. Emolumenti riscossi in materia di design

Articolo Oggetto Codice Fr.

Art. 17 cpv. 1 ODes35 Emolumento di registrazione Art. 19 cpv. 2 Art. 17 cpv. 2 lett. a

LDes36 ODes

– Emolumento di base per il primo periodo di protezione (1°–5° anno) – per un design depositato

separatamente oppure per il primo design di un deposito cumulativo

3000 200.–

– per ogni design supplementare di un deposito cumulativo

3100 100.–

ma al massimo 3200 700.– Art. 17 cpv. 2 lett. b

ODes – Emolumento di pubblicazione per ogni ulteriore raffigurazione, dalla seconda

3300 20.–

Art. 21 cpv. 3 ODes Emolumento per il rinnovo della protezione – per il secondo periodo (6°–10° anno),

il terzo periodo (11°–15° anno), il quarto periodo (16°–20° anno) e il quinto periodo (21°–25° anno) per ogni periodo di protezione: – per un design depositato

separatamente oppure per il primo design di un deposito cumulativo

3400 200.–

– per ogni design supplementare di un deposito cumulativo

3500 100.–

ma al massimo 3600 700.– Art. 21 cpv. 3 ODes – Emolumento supplementare

in caso di pagamento dopo la scadenza del periodo di protezione

3650 50.–

Art. 31 cpv. 2 LDes Emolumento per il proseguimento della procedura

3700 100.–

35 O dell’8 mar. 2002 sul design (RS 232.121). 36 RS 232.12

Tasse dell’IPI. R

7

232.148

III. Tasse riscosse in materia di brevetti d’invenzione

Articolo Oggetto Codice Fr.

Art. 138 cpv. 1 lett. c Art. 17a cpv. 1 lett. a Art. 49 cpv. 1 Art. 118 cpv. 1 lett. a Art. 124 cpv. 1 lett. c

LBI37 OBI38 OBI OBI OBI

Tassa di deposito 2000 200.–

Art. 17a cpv. 1 lett. b Art. 31a Art. 53a cpv. 1 Art. 61a cpv. 2

OBI OBI OBI OBI

Tassa di rivendicazione per ogni rivendicazione a contare dall’undicesima

2030 50.–

Art. 53 cpv. 1 Art. 57 cpv. 2 Art. 59 cpv. 2

OBI OBI OBI

Tassa di ricerca 2060 500.–

Art. 17a cpv. 1 lett. c Art. 61a

OBI OBI

Tassa d’esame 2100 500.–

Art. 63 cpv. 2 OBI Tassa per la procedura d’esame accelerata

2150 200.–

Art. 73 cpv. 2 OBI Tassa d’opposizione 2200 800.– Art. 17a cpv. 1 lett. e Art. 18 Art. 18a cpv. 3 Art. 118 cpv. 2 Art. 118a

OBI OBI OBI OBI OBI

Tassa annuale

– per il 4° anno a contare dal deposito

2340 100.–

– per il 5° anno a contare dal deposito

2350 150.–

– per il 6° anno a contare dal deposito

2360 200.–

– per il 7° anno a contare dal deposito

2370 250.–

– per l’8° anno a contare dal deposito

2380 300.–

– per il 9° anno a contare dal deposito

2390 350.–

– per il 10° anno a contare dal deposito

2400 400.–

– per l’11° anno a contare dal deposito

2410 450.–

37 RS 232.14 38 RS 232.141

Proprietà industriale

8

232.148

Articolo Oggetto Codice Fr.

– per il 12° anno a contare dal deposito

2420 500.–

– per il 13° anno a contare dal deposito

2430 550.–

– per il 14° anno a contare dal deposito

2440 600.–

– per il 15° anno a contare dal deposito

2450 650.–

– per il 16° anno a contare dal deposito

2460 700.–

– per il 17° anno a contare dal deposito

2470 750.–

– per il 18° anno a contare dal deposito

2480 800.–

– per il 19° anno a contare dal deposito

2490 850.–

– per il 20° anno a contare dal deposito

2500 900.–

Art. 18 cpv. 3 OBI soprattassa 2550 50.– Art. 46a cpv. 2 LBI Tassa di proseguimento

della procedura 2600 100.–

Art. 15 cpv. 2 OBI Tassa di reintegrazione 2650 500.– Art. 96 cpv. 3 OBI Tassa per il trattamento di una

dichiarazione di rinuncia parziale 2700 500.–

Art. 133 cpv. 2 Art. 121 cpv. 1

LBI OBI

Tassa di trasmissione 2800 100.–

Art. 140h cpv. 1 LBI Tassa di deposito per certificati di protezione complementari

2900 2500.–

Art. 140h cpv. 1 Art. 127l

LBI OBI

Tasse annuali per certificati di protezione complementari

2910

– per il 1° anno 950.– – per il 2° anno 1000.– – per il 3° anno 1050.– – per il 4° anno 1100.– – per il 5° anno 1150.–

Art. 127l cpv. 3 OBI – soprattassa 2950 50.–

Tasse dell’IPI. R

9

232.148

IIIa. Emolumenti riscossi in virtù della legge sui consulenti in brevetti

Articolo Oggetto Codice Fr.

Art. 12 cpv. 1 Art. 19 cpv. 1

LCB39 LCB

Emolumento per l’iscrizione nel registro dei consulenti in brevetti

5000 200.–

IV. Tasse per le topografie

Articolo Oggetto Codice Fr.

Art. 14 cpv. 2 LTo40 Tassa per il deposito della domanda d’iscrizione

4500 450.–

V. Tassa diverse di cancelleria

Oggetto Codice Fr.

Autenticazione da parte della Cancelleria federale 5100 spese Copie, nonché trattazione di richieste speciali e prestazione di servizi giusta l’articolo 2 capoverso 2, secondo il tempo impiegato – inoltre per ogni periodo di cinque minuti già

iniziato 5200 15.–

Soprattassa per richieste urgenti 5300 fino al 50 % del- la tassa dovuta

Va. Tasse riscosse in materia di diritto d’autore

Articolo Oggetto Codice Fr.

Art. 13 cpv. 1 LIPI Tasse per decisioni prese in relazione alla sorveglianza sulle società di gestione – per ogni periodo di 5 minuti già

iniziato 4000 15.–

Ricorso a esperti esterni 4100 spese

39 RS 935.62 40 RS 231.2

Proprietà industriale

10

232.148


Législation Met en application (2 texte(s)) Met en application (2 texte(s)) Remplace (4 texte(s)) Remplace (4 texte(s)) est modifié(e) par (5 texte(s)) est modifié(e) par (5 texte(s)) est abrogé(e) par (2 texte(s)) est abrogé(e) par (2 texte(s))
Versions historiques Abroge (1 texte(s)) Abroge (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CH321