À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi sur la gestion collective du droit d'auteur, Finlande

loi n° 1494/2016

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2017 Dates Entrée en vigueur: 1 janvier 2017 Signature: 29 décembre 2016 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Droit d'auteur, Organe de réglementation de la PI Notes La loi sur la gestion collective des droits d'auteur (loi n° 1494/2016 du 29 décembre 2016) met en oeuvre la Directive 2014/26/UE concernant la gestion collective du droit d'auteur et des droits voisins. Elle réglemente la relation entre les droits des titulaires et les organismes de gestion collective, la gestion des compensations concernant les droits d'auteur et les responsabilités des organismes de gestion collective.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Finnois Laki tekijänoikeuden yhteishallinnoinnista          Suédois Lag om kollektiv förvaltning av upphovsrätt         Anglais Act on the Collective Management of Copyright     
untitled

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA

Julkaistu Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 2016

1494/2016

Laki

tekijänoikeuden yhteishallinnoinnista

Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1 luku

Yleiset säännökset

Lain tavoite

Tämän lain tavoitteena on turvata tekijänoikeuden ja tekijänoikeuden lähioikeuksien oi- keudenhaltijoiden itsemääräämisoikeus, edistää tekijänoikeusmarkkinoiden toimivuutta ja varmistaa, että tekijänoikeuden ja tekijänoikeuden lähioikeuksien yhteishallinnoinnissa toimitaan vastuullisesti, tehokkaasti ja läpinäkyvästi suhteessa oikeudenhaltijoihin ja käyttäjiin.

Soveltamisala

Tässä laissa säädetään tekijänoikeuden yhteishallinnoinnista 4 §:n 1 kohdassa tarkoite- tuissa yhteishallinnointiorganisaatioissa. Mitä 42—52 §:ssä säädetään, sovelletaan ai- noastaan sävellysteosten oikeudenhaltijoita edustaviin yhteishallinnointiorganisaatioihin.
Jäljempänä 5—9 §:ää, 22 §:n 1 momenttia, 24, 25 ja 33—39 §:ää, 40 §:n 1 momentin
1 ja 3—9 kohtaa sekä 53—62 §:ää sovelletaan 4 §:n 2 kohdassa tarkoitettuihin riippumat- tomiin hallinnointiorganisaatioihin.

Suhde muuhun lainsäädäntöön

Yhteishallinnointiorganisaation ja riippumattoman hallinnointiorganisaation toimin- taan sovelletaan ensisijaisesti tämän lain säännöksiä ja sitä täydentäen muuta lainsäädän- töä siltä osin kuin tästä laista ei muuta johdu.
Tämä laki ei vaikuta kilpailulain (948/2011) soveltamiseen.
Tämä laki ei vaikuta toimivaltaan, joka opetus- ja kulttuuriministeriöllä on tekijänoike- uslain (404/1961) mukaisesti. Jos opetus- ja kulttuuriministeriön tekijänoikeuslain nojalla tekemä yhteishallinnointiorganisaation hyväksymispäätös on ristiriidassa tämän lain kanssa, noudatetaan hyväksymispäätöstä.

HE 119/2016

SiVM 14/2016

EV 204/2016

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/26/EU (32014L0026); EUVL L 84, 20.3.2014, s. 72

1
1494/2016
Tässä laissa tarkoitetaan:

Määritelmät

1) yhteishallinnointiorganisaatiolla oikeushenkilöä, joka on jäsentensä omistuksessa tai määräysvallassa tai on voittoa tavoittelematon, ja jonka ainoana tai pääasiallisena tar- koituksena on siihen valtuutettuna hallinnoida tekijänoikeutta tai tekijänoikeuden lähioi- keuksia oikeudenhaltijoiden yhteiseen lukuun;
2) riippumattomalla hallinnointiorganisaatiolla voittoa tavoittelevaa oikeushenkilöä, joka ei ole suoraan tai välillisesti eikä kokonaan tai osittain oikeudenhaltijoiden omistuk- sessa tai määräysvallassa, ja jonka ainoana tai pääasiallisena tarkoituksena on siihen val- tuutettuna hallinnoida tekijänoikeutta tai tekijänoikeuden lähioikeuksia oikeudenhaltijoi- den yhteiseen lukuun;
3) yleiskokouksella yhdistyslain (503/1989) mukaista yhdistyksen kokousta tai valtuu- tettujen kokousta, osuuskuntalain (421/2013) mukaista osuuskunnan kokousta tai edusta- jistoa, osakeyhtiölain (624/2006) mukaista yhtiökokousta, eurooppaosuuskunnan (SCE) säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1435/2003 mukaista eurooppaosuus- kunnan yleiskokousta sekä eurooppayhtiön (SE) säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2157/2001 mukaista eurooppayhtiön yhtiökokousta;
4) oikeudenhaltijalla sellaista luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolla on hallus- saan tekijänoikeus tai lähioikeus taikka jolla on oikeuksien hyödyntämistä koskevan sopi- muksen tai lainsäädännön nojalla oikeus osuuteen tekijänoikeuskorvauksista; oikeuden- haltijana ei kuitenkaan pidetä yhteishallinnointiorganisaatiota eikä riippumatonta hallin- nointiorganisaatiota;
5) käyttäjällä sellaista luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka käyttää tai haluaa käyttää teosta tai muuta suojan kohdetta tavalla, joka edellyttää oikeudenhaltijan lupaa tai oikeudenhaltijalle suoritettavaa korvausta;
6) jäsenellä oikeudenhaltijaa taikka oikeudenhaltijoita edustavaa yhteisöä tai säätiötä (jäsenyhteisö), joka on yhdistysmuotoisen yhteishallinnointiorganisaation jäsen, osuus- kuntamuotoisen yhteishallinnointiorganisaation jäsen tai osakeyhtiömuotoisen yhteishal- linnointiorganisaation osakkeenomistaja;
7) lisenssillä lupaa, jolla myönnetään käyttöoikeus tekijänoikeudella tai tekijänoikeu- den lähioikeudella suojattuun teokseen tai muuhun suojan kohteeseen, tai sopimusta teok- sen tai muun suojan kohteen käytöstä maksettavasta korvauksesta;
8) edustussopimuksella sopimusta, jolla yhteishallinnointiorganisaatio valtuuttaa (val- tuuttava yhteishallinnointiorganisaatio) toisen yhteishallinnointiorganisaation hallinnoi- maan tekijänoikeutta ja tekijänoikeuden lähioikeutta (lisensioiva yhteishallinnointiorga- nisaatio);
9) sävellysteoksen verkko-oikeuksilla verkkopalvelun tarjoamiseksi tarvittavaa teki- jänoikeuslain 2 §:n mukaista oikeutta valmistaa teoksesta kappale ja oikeutta saattaa teos yleisön saataville välittämällä se yleisölle johtimitse tai johtimitta, mihin sisältyy myös teoksen välittäminen siten, että yleisöön kuuluvilla henkilöillä on mahdollisuus saada teos saataviinsa itse valitsemastaan paikasta ja itse valitsemanaan aikana.
2
1494/2016
2 luku

Oikeudenhaltijoiden oikeudet

Oikeudenhaltijan oikeus valita yhteishallinnointiorganisaatio

Oikeudenhaltijalla on oikeus suoraan tai välillisesti valtuuttaa valitsemansa yhteishal- linnointiorganisaatio hallinnoimaan valitsemiaan tekijänoikeuksia tai lähioikeuksia, oi- keuksien luokkia tai teosten tai muiden suojan kohteiden tyyppejä valitsemillaan alueilla riippumatta siitä, mihin Euroopan unionin jäsenvaltioon yhteishallinnointiorganisaatio on sijoittautunut, mikä on oikeudenhaltijan kansalaisuus ja mikä on se Euroopan unionin val- tio, jossa oikeudenhaltija asuu tai johon se on sijoittautunut.
Edellä 1 momentissa tarkoitetun valtuutuksen on oltava nimenomainen ja yksilöity sekä kirjallinen tai muutoin todennettavissa.
Jollei yhteishallinnointiorganisaatiolla ole perusteltua syytä kieltäytyä valtuutuksen mukaisesta oikeuksien hallinnoimisesta, sillä on velvollisuus hallinnoida niitä edellyttäen, että se kuuluu sen toimialaan.

Kielto asettaa oikeudenhaltijalle tarpeettomia velvoitteita

Yhteishallinnointiorganisaation tulee toimia niiden oikeudenhaltijoiden etujen mukai- sesti, joiden tekijänoikeuksia tai lähioikeuksia se edustaa. Yhteishallinnointiorganisaatio ei saa asettaa edustamalleen oikeudenhaltijalle velvoitteita, jotka eivät ole tarpeen tämän oikeuksien ja etujen suojelemiseksi tai tekijänoikeuksien ja lähioikeuksien tehokkaaksi hallinnoimiseksi.

Oikeudenhaltijan itsenäinen oikeus myöntää lisenssi

Oikeudenhaltijalla on antamansa 5 §:ssä tarkoitetun valtuutuksen estämättä oikeus myöntää lisenssi valitsemallaan tavalla teosten tai muiden suojan kohteiden ei-kaupalli- seen käyttöön.

Oikeudenhaltijan oikeus peruuttaa yhteishallinnointia koskeva valtuutus

Oikeudenhaltijalla on oikeus peruuttaa osittain tai kokonaan antamansa 5 §:ssä tarkoi- tettu valtuutus ilmoittamalla tästä yhteishallinnointiorganisaatiolle.
Yhteishallinnointiorganisaatio saa asettaa valtuutuksen peruuttamiselle kohtuullisen, enintään kuuden kuukauden pituisen irtisanomisajan, tai edellyttää, että peruuttaminen tu- lee voimaan sen tilikauden päättyessä, jona ilmoitus on annettu. Yhteishallinnointiorgani- saatio ei saa asettaa valtuutuksen peruuttamisen ehdoksi, että peruutuksen kohteena ole- vien oikeuksien, oikeuksien luokkien tai teosten ja muiden suojan kohteiden tyyppien hal- linnointi siirretään toiselle yhteishallinnointiorganisaatiolle, eikä muita kohtuuttomia eh- toja. Valtuutuksen peruuttaminen ei vaikuta ennen irtisanomisajan päättymistä annetun li- senssin ehtoihin, oikeudenhaltijan oikeuteen saada hänelle kuuluvat tekijänoikeuskorva- ukset eikä 19—26, 39, 49 ja 64 §:n mukaisiin yhteishallinnointiorganisaation velvolli- suuksiin.
3
1494/2016
Tämän pykälän säännöksiä oikeudenhaltijan oikeudesta peruuttaa valtuutus sovelletaan myös yhteishallinnointiorganisaation jäsenyhteisöön, jolle oikeudenhaltija on siirtänyt oi- keutensa hallinnoitavaksi.

Oikeudenhaltijan oikeus saada tieto valtuutukseen liittyvistä oikeuksistaan ja valtuutuksen peruuttamisen ehdoista

Yhteishallinnointiorganisaation tai sen puolesta valtuutuksen vastaanottavan yhteisön tai säätiön on ilmoitettava oikeudenhaltijalle tämän 5 §:n 1 momentin, 7 §:n ja 8 §:n 1 mo- mentin mukaisista oikeuksista sekä 8 §:n 2 momentissa tarkoitetuista valtuutuksen peruut- tamisen edellytyksistä ennen kuin tämä antaa 5 §:n 2 momentin mukaisesti valtuutuksen tekijänoikeuden tai lähioikeuden yhteishallinnointia varten.
10 §

Oikeudenhaltijan asiointiin liittyvät oikeudet

Oikeudenhaltijalla on oikeus asioida yhteishallinnointiorganisaation kanssa ja saada 25 ja 39 §:ssä tarkoitetut tiedot valintansa mukaan suomeksi tai ruotsiksi. Valtuutuksen ja sen peruuttamisen ehtojen sekä 9 §:ssä tarkoitettujen tietojen tulee olla saatavilla suomeksi ja ruotsiksi.
Yhteishallinnointiorganisaation tulee tarjota oikeudenhaltijalle mahdollisuus sähköi- seen asiointiin.
3 luku

Jäsenen oikeudet ja päätösvalta yhteishallinnointiorganisaatiossa

11 §

Oikeus päästä yhteishallinnointiorganisaation jäseneksi

Yhteishallinnointiorganisaation sääntöihin tai yhtiöjärjestykseen tulee sisällyttää edel- lytykset, joiden mukaisesti oikeudenhaltija tai oikeudenhaltijoita edustava yhteisö tai sää- tiö on hyväksyttävä yhteishallinnointiorganisaation jäseneksi. Jos jäsenyysehtoja ei ole tyhjentävästi määritelty säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä, yhteisön yleiskokous voi mää- ritellä tarkemmin jäsenyysehdot.
Edellä 1 momentissa tarkoitettujen jäsenyysehtojen tulee perustua objektiivisiin, avoi- miin ja syrjimättömiin kriteereihin.
Jos yhteishallinnointiorganisaatio ei hyväksy jäsenhakemusta, sen on kohtuullisessa ajassa toimitettava jäsenyyttä hakeneelle päätöksensä perusteluineen kirjallisesti.
12 §

Oikeus osallistua yhteishallinnointiorganisaation päätöksentekoon

Yhteishallinnointiorganisaation yhtiöjärjestyksessä tai säännöissä on määrättävä asian- mukaisista ja tehokkaista menetelmistä, joiden avulla sen jäsenet voivat osallistua organi- saation päätöksentekoon. Osallistumisen tulee olla mahdollista myös tietoliikenneyhtey- den tai muun teknisen apuvälineen välityksellä, ellei tätä voida pitää ilmeisen tarpeetto- mana tai suhteettomana oikeudenhaltijoiden määrä, asuin- tai sijaintivaltio sekä etäosal- listumisen järjestämisen kustannukset ja toteuttamismahdollisuudet huomioon ottaen. Eri oikeudenhaltijaryhmiin kuuluvien jäsenten on oltava tasapuolisesti ja tasapainoisesti edustettuina päätöksentekoprosessissa.
4
1494/2016
Jäsenellä on oikeus valtuuttaa asiamies osallistumaan yleiskokoukseen. Jäsenen oikeut- ta käyttää asiamiestä voidaan rajoittaa vain erityisestä syystä. Asiamiehellä on yleisko- kouksessa samat oikeudet kuin hänet nimenneellä jäsenellä, ja hänen on äänestettävä jä- senen antamien ohjeiden mukaisesti. Asiamiehen valtakirja on voimassa yhdessä yleisko- kouksessa.
13 §

Yleiskokous

Yhteishallinnointiorganisaation jäsenellä on oikeus osallistua yleiskokoukseen ja hä- nellä on siellä äänioikeus. Äänioikeutta voidaan rajoittaa yhteishallinnointiorganisaation säännöissä, yhtiöjärjestyksessä tai jäsenyysehdoissa ainoastaan jäsenyyden keston tai jä- senen saamien tai vielä saamatta olevien tekijänoikeuskorvausten määrän perusteella ja edellyttäen, että nämä perusteet määritetään ja niitä sovelletaan tasapuolisesti ja oikeasuh- teisesti.
Yleiskokous on kutsuttava koolle vähintään kerran vuodessa.
Yhdistys- tai osuuskuntamuotoisen yhteishallinnointiorganisaation säännöissä saa- daan 1 ja 2 momentissa säädetystä poiketen kuitenkin määrätä, että jäsenten päätösvaltaa kaikissa tai joissakin asioissa käyttää valtuutettujen kokous tai edustajisto, jonka jäsenet valitsevat vähintään neljän vuoden välein. Edellytyksenä on lisäksi, että jäsenten asianmu- kainen ja tehokas osallistuminen valtuutettujen tai edustajiston valintaan varmistetaan ja että eri oikeudenhaltijaryhmiin kuuluvat jäsenet ovat tasapuolisesti ja tasapainoisesti edustettuina valtuutettujen kokouksessa tai edustajistossa.
14 §

Yleiskokouksessa päätettävät asiat

Sen lisäksi, mitä muussa laissa säädetään, yhteishallinnointiorganisaation yleiskokous päättää seuraavista asioista:
1) yhteishallinnointiorganisaation jäsenyysehdoista, jos niistä ei määrätä säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä;
2) yhteishallinnointiorganisaation 15 §:ssä tarkoitetun valvontaelimen jäsenten nimit- tämisestä ja erottamisesta sekä heille maksettavista palkkioista ja muista etuuksista;
3) oikeudenhaltijoille kuuluvien tekijänoikeuskorvausten jakamisessa noudatettavista yleisistä periaatteista;
4) jakamatta jääneiden tekijänoikeuskorvausten käytöstä sekä yleisistä periaatteista, joiden mukaisesti tällaiset varat käytetään;
5) tekijänoikeuskorvausten ja niiden sijoittamisesta saatavien tulojen yleisistä sijoitus- periaatteista;
6) tekijänoikeuskorvauksista ja niiden sijoittamisesta saatavista tuloista tehtäviä vä- hennyksiä koskevista yleisistä periaatteista;
7) riskienhallintaperiaatteista;
8) kiinteän omaisuuden hankintaa, myyntiä tai kiinnittämistä koskevista periaatteista;
9) sulautumisesta, tytäryhteisön perustamisesta sekä toisen yhteisön tai sen osuuksien tai oikeuksien hankinnan hyväksymisestä sekä muista merkittävistä organisatorisista muutoksista, joilla on merkitystä tekijänoikeuden yhteishallinnointiin;
10) lainojen ottamisesta ja myöntämisestä sekä näihin liittyvistä vakuuksista;
11) jäljempänä 41 §:ssä tarkoitetun vuotuisen avoimuusraportin hyväksymisestä. Päätösvalta 1 momentin 7—10 kohdassa tarkoitetuissa asioissa voidaan yleiskokouk-
sen päätöksellä taikka sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen määräyksellä siirtää 15 §:ssä tarkoi- tetulle valvontaelimelle.
5
1494/2016
Jos yhteishallinnointiorganisaation 15 §:n mukaisena valvontaelimenä toimii hallinto- neuvosto, yleiskokous voi siirtää sille päätösvallan myös 1 momentin 1 kohdassa tarkoi- tetuissa asioissa.
4 luku

Jäsenten ja oikeudenhaltijoiden etujen valvonta yhteishallinnointiorganisaatiossa

15 §

Yhteisön valvontaelin

Yhteishallinnointiorganisaatiolla tulee olla yleiskokouksen nimeämä valvontaelin, jos- sa eri oikeudenhaltijaryhmiin kuuluvat yhteishallinnointiorganisaation jäsenet ovat tasa- puolisesti ja tasapainoisesti edustettuina. Yhteishallinnointiorganisaation toimitusjohtaja tai muu yhteishallinnointiorganisaation palveluksessa oleva henkilö ei voi olla valvontae- limen jäsenenä.
Hallintorakenteeltaan yksitasoisen yhteishallinnointiorganisaation valvontaelimenä toimii organisaation hallitus. Hallintorakenteeltaan kaksitasoisen yhteishallinnointiorga- nisaation valvontaelimenä toimii organisaation hallintoneuvosto.
Sen lisäksi, mitä valvontaelimen tehtäväksi säädetään muussa laissa, sen tehtävänä on:
1) valvoa yhteishallinnointiorganisaation 17 §:n 1 momentissa tarkoitetun henkilön toimintaa ja tehtävien suorittamista sekä yleiskokouksen päätösten ja erityisesti
14 §:n 1 momentin 3—6 kohdassa tarkoitettujen yleisten periaatteiden toteutumista;
2) käyttää yleiskokouksen sille 14 §:n 2 ja 3 momentin mukaisesti siirtämää päätösval- taa;
3) vuosittain raportoida yleiskokoukselle valvontatoiminnassa tehdyistä havainnoista ja 2 kohdan mukaisesti siirretyn päätösvallan käyttämisestä.
16 §

Säätiön valvontaelin

Säätiömuotoisen yhteishallinnointiorganisaation säännöissä on oikeudenhaltijoiden etujen suojelemiseksi määrättävä perustettavaksi säätiölain (487/2015) 3 luvun 19 §:ssä tarkoitettu hallintoneuvosto. Eri luokkiin kuuluvien oikeudenhaltijaryhmien tulee olla ta- sapuolisesti ja tasapainoisesti edustettuina hallintoneuvostossa.
Hallintoneuvosto on kutsuttava koolle vähintään kerran vuodessa.
Sen lisäksi, mitä säätiölaissa säädetään hallintoneuvoston päätettäväksi, yhteishallin- nointiorganisaation hallintoneuvosto päättää seuraavista asioista:
1) hallituksen jäsenten nimittämisestä;
2) hallituksen jäsenille ja toimitusjohtajalle maksettavista palkkioista ja muista etuuk- sista;
3) yleisistä periaatteista, joiden mukaisesti oikeudenhaltijoille kuuluvat tekijänoikeus- korvaukset jaetaan;
4) jakamatta jääneiden tekijänoikeuskorvausten käytöstä, sekä yleisistä periaatteista, joiden mukaisesti tällaiset varat käytetään;
5) tekijänoikeuskorvausten ja niiden sijoittamisesta saatavien tulojen yleisistä sijoitus- periaatteista;
6) tekijänoikeuskorvauksista ja niiden sijoittamisesta saatavista tuloista tehtäviä vä- hennyksiä koskevista yleisistä periaatteista;
7) riskienhallintaperiaatteista.
6
1494/2016
17 §

Yhteishallinnointiorganisaation liiketoiminnan johtaminen

Yhteishallinnointiorganisaatiolla tulee olla toimitusjohtaja tai muu organisaation päi- vittäisestä johtamisesta vastaava organisaation palveluksessa oleva henkilö, joka vastaa yhteishallinnointiorganisaation liiketoiminnan johtamisesta.
Edellä 1 momentissa tarkoitettu henkilö johtaa yhteishallinnointiorganisaation päivit- täistä hallintoa hallituksen antamien ohjeiden ja määräysten mukaisesti.
Edellä 1 momentissa tarkoitetun henkilön on annettava 15 ja 16 §:ssä tarkoitetulle valvontaelimelle ja sen jäsenelle tiedot, jotka ovat tarpeen valvontaelimen tehtävien hoi- tamiseksi.
18 §

Eturistiriitojen välttäminen

Yhteishallinnointiorganisaation on toteutettava kohtuulliset toimenpiteet tunnistaak- seen ja ehkäistäkseen eturistiriitatilanteita sekä rajoittaakseen niiden vaikutusta organisaa- tion edustamien oikeudenhaltijoiden yhteisiin etuihin.
Yhteishallinnointiorganisaation toimitusjohtajan tai muun päivittäisestä johtamisesta vastaavan ja valvontaelimen jäsenen tulee 1 momentin tarkoituksessa antaa vuosittain yleiskokoukselle henkilökohtainen sidonnaisuuslausuma vallitsevista tai mahdollisista ristiriidoista henkilökohtaisten ja yhteishallinnointiorganisaation etujen välillä sekä risti- riidoista niiden velvoitteiden välillä, joita henkilöllä on yhteishallinnointiorganisaatiota kohtaan ja toista oikeushenkilöä tai luonnollista henkilöä kohtaan. Sidonnaisuuslausuman tulee sisältää vähintään seuraavat tiedot:
1) omistusosuus tai muu varallisuusoikeudellinen asema yhteishallinnointiorganisaa- tiossa;
2) yhteishallinnointiorganisaatiolta edellisellä tilikaudella saatu palkka ja palkkiot, mukaan lukien vapaaehtoiset eläkevakuutukset, luontoisedut ja muuntyyppiset etuudet;
3) oikeudenhaltijan ominaisuudessa yhteishallinnointiorganisaatiolta edellisellä tili- kaudella saadut tekijänoikeuskorvaukset;
4) tiedot muista oikeuksista, etuuksista tai sellaisesta asemasta yhteishallinnointiorga- nisaatiossa tai sen omistuksessa tai määräysvallassa olevassa yhteisössä tai säätiössä, jolla voi olla merkitystä hänen edellytyksiinsä hoitaa tehtäväänsä.
5 luku

Tekijänoikeuskorvausten hallinnointi

19 §

Huolellisuus tekijänoikeuskorvausten keräämisessä ja hallinnoimisessa

Yhteishallinnointiorganisaation tulee noudattaa huolellisuutta tekijänoikeuskorvausten keräämisessä ja hallinnoimisessa.
20 §

Tekijänoikeuskorvausten pitäminen erillään muusta varallisuudesta

Yhteishallinnointiorganisaation tilinpidossa tulee pitää erillään:
1) tekijänoikeuskorvaukset ja niiden sijoittamisesta saatavat tulot;
2) omat varat ja omasta toiminnasta saatavat tulot.
7
1494/2016
Yhteishallinnointiorganisaatio ei saa käyttää tekijänoikeuskorvauksia eikä tekijänoike- uskorvausten sijoittamisesta saatuja tuloja muuhun tarkoitukseen kuin jaettaviksi oikeu- denhaltijoille, ellei yleiskokous 14 §:n tai säätiön hallintoneuvosto 16 §:n mukaisesti ole toisin päättänyt.
Oikeudenhaltijalle kuuluva tekijänoikeuskorvaus, jota ei voida jakaa 24 §:ssä säädetys- sä määräajassa sen vuoksi, että oikeudenhaltijaa ei ole voitu tunnistaa tai tavoittaa, on yh- teishallinnointiorganisaation tilinpidossa pidettävä erillään muista varoista.
21 §

Tekijänoikeuskorvausten sijoittaminen

Yhteishallinnointiorganisaation tulee noudattaa yleiskokouksen tai, jos se on säätiö, hallintoneuvoston päätöstä sijoitustoiminnan yleisistä periaatteista.
Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään:
1) mahdollisessa eturistiriitatapauksessa tulee varmistaa, että sijoitus tehdään pelkäs- tään niiden oikeudenhaltijoiden edun mukaisesti, joiden hyväksi kyseiset tekijänoikeus- korvaukset on kerätty;
2) varat tulee sijoittaa siten, että varmistetaan sijoitusten suojaus, varmuus, rahaksi muutettavuus ja tuottavuus;
3) varat tulee hajauttaa riittävästi, jotta vältetään liiallinen riippuvuus yksittäisestä va- rojen lajista ja riskien kasautuminen.
22 §

Hallinnointipalkkio ja muut vähennykset

Yhteishallinnointiorganisaatiolla on velvollisuus tiedottaa edustamilleen oikeudenhal- tijoille kulloinkin voimassa olevasta hallinnointipalkkiosta sekä tekijänoikeuskorvauksis- ta ja niiden sijoittamisesta saatavista tuloista tehtävistä muista vähennyksistä.
Yhteishallinnointiorganisaation palveluistaan perimien palkkioiden ja muiden vähen- nysten on oltava kohtuullisia suhteessa palvelujen laatuun ja laajuuteen, eivätkä ne saa ylittää yhteishallinnointiorganisaatiolle tekijänoikeuksien ja lähioikeuksien hallinnoinnis- ta aiheutuvia perusteltuja ja tosiasiallisia kustannuksia.
23 §

Tasapuolinen pääsy oikeudenhaltijoiden yhteisiin tarkoituksiin tarjottaviin palveluihin ja etuihin

Jos tekijänoikeuskorvauksia tai niiden sijoittamisesta saatavia tuloja käytetään yhteis- hallinnointiorganisaation päätöksellä oikeudenhaltijoiden tai tietyn oikeudenhaltijaryh- män yhteisiin tarkoituksiin, tarjottavien palvelujen tai muiden etujen on oltava oikeuden- haltijoiden saatavilla tasapuolisin perustein.
24 §

Velvollisuus tilittää tekijänoikeuskorvaukset oikea-aikaisesti

Tekijänoikeuskorvaukset tulee tilittää oikeudenhaltijoille mahdollisimman nopeasti ja täsmällisesti yhteishallinnointiorganisaation vahvistamien yleisten jakoperiaatteiden mu- kaisesti.
Tekijänoikeuskorvaus tulee tilittää oikeudenhaltijalle yhdeksän kuukauden kuluessa sen tilikauden lopusta, jona korvaus kerättiin, ellei tämä ole mahdotonta.
8
1494/2016
25 §

Oikeudenhaltijoille tilityksen yhteydessä annettavat tiedot

Yhteishallinnointiorganisaation tulee antaa vähintään kerran vuodessa oikeudenhalti- jalle, jolle se on kohdistanut tai tilittänyt tekijänoikeuskorvauksia kyseiseltä tilikaudelta, vähintään seuraavat tiedot:
1) kaikki yhteystiedot, jotka oikeudenhaltija on antanut yhteishallinnointiorganisaa- tiolle oikeudenhaltijan tunnistamiseksi ja tavoittamiseksi;
2) oikeudenhaltijalle kohdistetut tekijänoikeuskorvaukset;
3) yhteishallinnointiorganisaation oikeudenhaltijalle kussakin hallinnoitavien oikeuk- sien luokassa ja käyttötyypissä tilittämät korvausten määrät;
4) kausi, jonka aikana oikeudenhaltijalle kohdistettujen ja tilitettyjen korvausten pe- rustana oleva oikeuksien käyttö on tapahtunut, jos käyttäjien suorittama raportointi mah- dollistaa tämän;
5) korvauksista vähennetyt hallinnointipalkkiot;
6) muihin tarkoituksiin kuin hallinnointipalkkioihin tehdyt vähennykset;
7) kaikki oikeudenhaltijalle mihin tahansa kauteen kohdistuvat mutta vielä tilittämättä olevat tekijänoikeuskorvaukset.
Mitä 1 momentissa säädetään, koskee myös yhteishallinnointiorganisaation jäsenyhtei- söä, joka tilittää tekijänoikeuskorvauksia edelleen oikeudenhaltijoille.
26 §

Velvollisuus ryhtyä riittäviin toimiin oikeudenhaltijoiden tunnistamiseksi

Yhteishallinnointiorganisaation on ryhdyttävä riittäviin toimiin oikeudenhaltijoiden tunnistamiseksi ja tavoittamiseksi niissä tapauksissa, joissa teosten ja muiden suojan koh- teiden käytön raportointi tämän mahdollistaa. Toimien riittävyyttä arvioitaessa on otettava huomioon oikeudenhaltijoiden taloudellinen etu, tunnistamisen ja tavoittamisen mahdol- listavien tietolähteiden olemassaolo ja tunnistamisesta ja tavoittamisesta aiheutuvat kus- tannukset. Yhteishallinnointiorganisaation tulee julkaista verkkosivuillaan tieto noudatta- mastaan oikeudenhaltijoiden tunnistamis- ja tavoittamismenettelystä suomeksi ja ruotsik- si.
Yhteishallinnointiorganisaation on vuoden kuluessa sen tilikauden lopusta, jona te- kijänoikeuskorvaus kerättiin, asetettava edustamiensa oikeudenhaltijoiden, jäsenten ja toisten yhteishallinnointiorganisaatioiden saataville seuraavat hallussaan olevat tiedot teoksista ja muista suojan kohteista, joiden yhtä tai useampaa oikeudenhaltijaa ei ole tun- nistettu tai tavoitettu:
1) teoksen tai muun suojan kohteen nimi;
2) oikeudenhaltijan nimi;
3) kustantajan tai tuottajan nimi;
4) muut yhteishallinnointiorganisaation hallussa olevat olennaiset tiedot, jotka voivat olla hyödyksi oikeudenhaltijan tunnistamisessa tai tavoittamisessa.
Jos oikeudenhaltijaa ei ole tunnistettu ja tavoitettu kahden vuoden kuluessa sen tilikau- den lopusta, jona tekijänoikeuskorvaus kerättiin, yhteishallinnointiorganisaation on ase- tettava 2 momentissa tarkoitetut tiedot teoksesta ja sen oikeudenhaltijoista verkkosivuil- leen.
27 §

Jakamatta jääneiden tekijänoikeuskorvausten käyttö

Jos oikeudenhaltijalle kuuluvaa tekijänoikeuskorvausta ei voida jakaa kolmen vuoden kuluessa sen tilikauden lopusta, jona tekijänoikeuskorvaus kerättiin, korvausta pidetään
9
1494/2016
jakamatta jääneenä tekijänoikeuskorvauksena edellyttäen, että yhteishallinnointiorgani- saatio on ryhtynyt riittäviin toimiin oikeudenhaltijoiden tunnistamiseksi 26 §:n mukaises- ti.
Jakamatta jääneiden tekijänoikeuskorvausten käytöstä päättämisestä säädetään 14 ja
16 §:ssä.
6 luku

Oikeuksien hallinnointi toisen yhteishallinnointiorganisaation puolesta

28 §

Kielto kohdella syrjivästi edustussopimuksen nojalla edustettuja oikeudenhaltijoita

Lisensioiva yhteishallinnointiorganisaatio ei saa soveltaa eri ehtoja oikeudenhaltijoi- hin, joiden oikeuksia se hallinnoi valtuuttavan yhteishallinnointiorganisaation kanssa te- kemänsä edustussopimuksen nojalla, eikä muutoinkaan kohdella oikeudenhaltijoita syrji- västi.
29 §

Lisensioivan yhteishallinnointiorganisaation oikeus tehdä vähennyksiä tekijänoikeuskorvauksista

Lisensioiva yhteishallinnointiorganisaatio ei saa tehdä tekijänoikeuskorvauksista muita vähennyksiä kuin hallinnointipalkkion osuuden, ellei muista vähennyksistä ole nimen- omaisesti sovittu valtuuttavan yhteishallinnointiorganisaation kanssa.
30 §

Tekijänoikeuskorvausten tilittäminen edustussopimuksen nojalla

Lisensioivan yhteishallinnointiorganisaation on säännöllisesti ja täsmällisesti tilitettävä valtuuttaville yhteishallinnointiorganisaatioille niiden välityksellä maksettavat tekijänoi- keuskorvaukset. Tekijänoikeuskorvaus tulee tilittää valtuuttavalle yhteishallinnointiorga- nisaatiolle mahdollisimman pian ja viimeistään yhdeksän kuukauden kuluttua sen tilikau- den lopusta, jona tekijänoikeuskorvaus kerättiin, ellei tämä ole mahdotonta.
31 §

Valtuuttavalle yhteishallinnointiorganisaatiolle annettavat tiedot

Lisensioivan yhteishallinnointiorganisaation tulee vähintään kerran vuodessa asettaa sähköisessä muodossa sellaisen yhteishallinnointiorganisaation saataville, jonka puolesta se hallinnoi oikeuksia edustussopimuksen nojalla kyseisellä kaudella, ainakin seuraavat tiedot:
1) eritelty selvitys valtuuttavalle yhteishallinnointiorganisaatiolle tai sen edustamalle oikeudenhaltijalle tilitettävistä tekijänoikeuskorvauksista;
2) mihin tahansa kauteen kohdistuvat tekijänoikeuskorvaukset, joita ei ole vielä tilitet- ty;
3) hallinnointipalkkioiden vuoksi tehdyt vähennykset;
4) muihin tarkoituksiin kuin hallinnointipalkkioihin tehdyt vähennykset, jos tällaisten vähennysten tekemisestä on sovittu yhteishallinnointiorganisaatioiden välillä;
5) tiedot edustussopimuksen kattamiin teoksiin ja muihin suojan kohteisiin liittyvistä lisensseistä, jotka on myönnetty tai evätty;
10
1494/2016
6) yleiskokouksen tekemät päätökset siltä osin kuin ne ovat olennaisia edustussopi- mukseen perustuvan oikeuksien hallinnoinnin kannalta.
32 §

Velvollisuus tilittää tekijänoikeuskorvaukset edelleen oikea-aikaisesti

Valtuuttavan yhteishallinnointiorganisaation tai sen jäsenyhteisön tulee tilittää edelleen tilitettävät tekijänoikeuskorvaukset oikeudenhaltijoille mahdollisimman pian ja viimeis- tään kuuden kuukauden kuluttua korvausten vastaanottamisesta, ellei tämä ole mahdoton- ta.
7 luku

Yhteishallinnointiorganisaation suhde käyttäjiin

33 §

Velvollisuus tarjota lisenssi

Yhteishallinnointiorganisaation on vastattava ilman aiheetonta viivytystä käyttäjän li- senssiä koskevaan tiedusteluun ja ilmoitettava käyttäjälle, mitä tietoja se tarvitsee voidak- seen tarjota lisenssin.
Saatuaan käyttäjältä kaikki olennaiset tiedot yhteishallinnointiorganisaation on ilman aiheetonta viivytystä joko tarjottava lisenssi tai annettava käyttäjälle kirjallinen vastaus, jonka perusteluista ilmenee, miksi se ei tarjoa lisenssiä.
34 §

Velvollisuus käydä lisensiointineuvottelut vilpittömästi

Yhteishallinnointiorganisaation ja käyttäjän on annettava toisilleen kaikki oikeuksien lisensioimiseksi tarvittavat tiedot ja muutoinkin neuvoteltava oikeuksien lisensioinnista vilpittömästi.
35 §

Lisensiointiehtoja koskevat vaatimukset

Lisensiointiehtojen on perustuttava objektiivisiin ja syrjimättömiin kriteereihin. Yhteis- hallinnointiorganisaation on ilmoitettava käyttäjälle hintojen vahvistamisessa käytetyt pe- rusteet.
Oikeudenhaltijoiden tulee saada oikeuksien käytöstä asianmukainen korvaus. Yksi- noikeuksien ja korvausoikeuksien hintojen on oltava kohtuullisia. Tekijänoikeuskorvauk- sen kohtuullisuutta arvioitaessa otetaan huomioon:
1) oikeuksien käytön taloudellinen arvo liiketoiminnassa teosten ja muiden suojan kohteiden käytön luonne ja laajuus huomioon ottaen;
2) yhteishallinnointiorganisaation tarjoaman palvelun taloudellinen arvo;
3) muut korvauksen kohtuullisuuteen vaikuttavat seikat.
36 §

Kokeellinen lisensiointi

Yhteishallinnointiorganisaatio ei ole velvollinen jatkamaan alle kolmen vuoden ajan yleisön saatavilla olleen uudentyyppisen palvelun lisensioimista kyseisen koejakson jäl-
11
1494/2016
keen koejakson aikana käytetyin ehdoin eikä soveltamaan tällaisessa kokeellisessa lisen- sioinnissa sovellettuja ehtoja toiseen samantyyppiseen palveluun.
37 §

Käyttäjän asiointiin liittyvät oikeudet

Käyttäjällä on oikeus asioida yhteishallinnointiorganisaation kanssa ja saada yhteishal- linnointiorganisaatiolta lisensiointiehdot tai 33 §:n 2 momentissa tarkoitettu kirjallinen vastaus sekä 39 §:ssä tarkoitetut tiedot valintansa mukaan suomeksi tai ruotsiksi.
Yhteishallinnointiorganisaation on tarjottava käyttäjälle mahdollisuus olla siihen yh- teydessä sähköisesti. Jos yhteishallinnointiorganisaatiolla on teosten tai muiden suojan kohteiden käytön sähköinen raportointijärjestelmä, organisaation tulee tarjota käyttäjälle mahdollisuus käyttää sitä.
38 §

Käytön raportointi

Käyttäjän tulee toimittaa yhteishallinnointiorganisaatiolle, siten kuin käyttäjä ja yhteis- hallinnointiorganisaatio ovat sopineet, hallussaan olevat yhteishallinnointiorganisaation edustamien oikeuksien käyttöä koskevat tiedot, jotka ovat tarpeen tekijänoikeuskorvaus- ten keräämiseksi sekä oikeudenhaltijoille kuuluvien korvausmäärien jakamiseksi ja tilit- tämiseksi.
Yhteishallinnointiorganisaation ja käyttäjän on otettava mahdollisuuksien mukaan huo- mioon vapaaehtoiset alan standardit sopiessaan 1 momentissa tarkoitettujen tietojen toi- mittamisen muodosta.
8 luku

Avoimuus ja tiedonantovelvollisuus

39 §

Yhteishallinnointiorganisaation velvollisuus antaa teosvalikoimatietoa

Yhteishallinnointiorganisaation on pyynnöstä ilman aiheetonta viivytystä annettava oi- keudenhaltijalle, teoksen käyttäjälle ja edustussopimuksen osapuolena olevalle valtuutta- valle yhteishallinnointiorganisaatiolle seuraavat tiedot:
1) yhteishallinnointiorganisaation edustamat teokset tai muut suojan kohteet, joita se edustaa suoraan tai edustussopimuksen nojalla, tai edustamiensa teosten ja muiden suojan kohteiden tyypit, jos teoksia tai muita suojan kohteita ei ole mahdollista yksilöidä;
2) yhteishallinnointiorganisaation edustamat oikeudet;
3) maantieteelliset alueet, joilla tapahtuvaa käyttöä varten yhteishallinnointiorganisaa- tiolla on oikeus myöntää lisenssejä.
Jos yhteishallinnointiorganisaatio ei voi itse myöntää lisenssiä puuttuvan valtuutuksen vuoksi, sen on ilmoitettava teoksen käyttäjälle tiedossaan oleva oikeudenhaltijan nimi ja yhteystiedot, jos oikeudenhaltija ei ole kieltänyt niiden antamista. Yhteishallinnointiorga- nisaation on myös ilmoitettava, jos lisenssin hankkiminen on tarpeetonta teoksen tai muun suojan kohteen suoja-ajan lakkaamisen tai muun syyn vuoksi.
12
1494/2016
40 §

Yhteishallinnointiorganisaation velvollisuus julkaista tietoja verkkosivuillaan

Yhteishallinnointiorganisaation on julkaistava ja pidettävä ajan tasalla verkkosivuillaan seuraavat tiedot suomeksi ja ruotsiksi:
1) yhteishallinnointiorganisaation säännöt tai yhtiöjärjestys;
2) jäsenyysehdot;
3) oikeuksien hallinnointia koskevan valtuutuksen peruuttamisehdot;
4) valvontaelimen jäsenten nimet;
5) toimitusjohtajan tai muun 17 §:ssä tarkoitetun henkilön nimi;
6) lisenssien vakioehdot ja sovellettavat vakiohinnat mahdollisine alennuksineen;
7) tekijänoikeuskorvauksia oikeudenhaltijoille tilitettäessä noudatettavat yleiset peri- aatteet;
8) hallinnointipalkkioita koskevat yleiset periaatteet;
9) tekijänoikeuskorvauksista ja niiden sijoittamisesta saatavista tuloista muihin tarkoi- tuksiin kuin hallinnointipalkkioihin tehtäviä vähennyksiä koskevat yleiset periaatteet;
10) luettelo edustussopimuksista ja niistä yhteishallinnointiorganisaatioista, joiden kanssa edustussopimukset on tehty;
11) jakamatta jääneiden tekijänoikeuskorvausten käytön yleiset periaatteet;
12) tieto oikeudenhaltijoiden ja käyttäjien käytössä olevasta yhteishallinnointiorgani- saation tarjoamasta valitusmahdollisuudesta, vaihtoehtoisesta riitojenratkaisumenettelys- tä sekä riitoihin sovellettavasta tuomioistuinmenettelystä.
Yhteishallinnointiorganisaation on toimitettava 1 momentissa tarkoitetut tiedot ja tieto niissä tapahtuneista muutoksista 54 §:ssä tarkoitetulle valvontaviranomaiselle viipymättä tietojen julkaisemisen jälkeen.
41 §

Vuotuinen avoimuusraportti

Yhteishallinnointiorganisaation tulee laatia tekijänoikeuden ja lähioikeuksien kollektii- visesta hallinnoinnista sekä usean valtion alueen kattavasta musiikkiteosten oikeuksien li- sensioinnista verkkokäyttöä varten sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/26/EU liitteen mukainen vuotuinen avoimuusraportti, joka si- sältää erityisraportin yhteishallinnointiorganisaation tarjoamista sosiaali-, kulttuuri- ja koulutuspalveluista. Vuotuisen avoimuusraportin tilinpäätöstiedot on tarkastettava tilin- tarkastuslain (1141/2015) säännösten mukaisesti ja tilintarkastuskertomus mahdollisine varaumineen on toisinnettava täydellisenä vuotuisessa avoimuusraportissa. Tässä pykä- lässä tarkoitettuna vuotuisena avoimuusraporttina pidetään yhteishallinnointiorganisaa- tion tilinpäätöstä ja toimintakertomusta, jotka sisältävät mainitun direktiivin liitteessä tar- koitetut tiedot.
Yhteishallinnointiorganisaation tulee julkaista vuotuinen avoimuusraportti verkkosi- vuillaan kahdeksan kuukauden kuluessa organisaation tilikauden päättymisestä ja pitää se verkkosivuillaan yleisön saatavilla vähintään viiden vuoden ajan raportin julkaisuvuodes- ta. Yhteishallinnointiorganisaation tulee edellä säädetyssä määräajassa toimittaa avoi- muusraportti myös 54 §:ssä tarkoitetulle valvontaviranomaiselle.
Tarkempia säännöksiä 1 momentissa tarkoitetussa vuotuisessa avoimuusraportissa an- nettavista tiedoista voidaan antaa opetus- ja kulttuuriministeriön asetuksella.
13
1494/2016
9 luku

Sävellysteosten usean valtion alueen kattavien verkko-oikeuksien lisensiointi

42 §

Erityinen soveltamisala

Sen lisäksi, mitä muualla tässä laissa säädetään, tämän luvun säännöksiä sovelletaan yhteishallinnointiorganisaatioon sen myöntäessä usean valtion alueen kattavia sävellys- teosten verkko-oikeuksien lisenssejä.
Tämän luvun säännöksiä ei kuitenkaan sovelleta:
1) yhteishallinnointiorganisaation myöntäessä usean valtion alueen kattavia lisenssejä verkkopalveluille, jotka tarjoavat sävellysteoksia ainoastaan graafisessa muodossa;
2) yhteishallinnointiorganisaation myöntäessä tarvittavien oikeuksien vapaaehtoisen yhdistämisen perusteella usean valtion alueen kattavan sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssin, jota lähettäjäyritys tarvitsee saattaakseen yleisön saataville radio- tai televisio- ohjelmiaan samanaikaisesti niiden alkuperäisen lähetyksen kanssa tai alkuperäisen lähe- tyksen jälkeen;
3) lähettäjäyrityksen tuottamaan tai sille tuotettuun aineistoon, joka on tarkoitettu jul- kaistavaksi verkossa radio- tai televisio-ohjelman alkuperäisen lähetyksen oheisaineisto- na.
43 §

Valmiudet käsitellä usean valtion alueen kattavia lisenssejä

Usean valtion alueen kattavia sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä myöntäväl- lä yhteishallinnointiorganisaatiolla tulee olla riittävät valmiudet käsitellä tällaisten lisens- sien hallinnoinnissa tarvittavat tiedot sähköisessä muodossa tehokkaalla, täsmällisellä ja avoimella tavalla teosvalikoiman yksilöintiä ja sen käytön seuraamista, käyttäjien laskut- tamista, tekijänoikeuskorvausten keräämistä ja oikeudenhaltijoille kuuluvien tekijänoike- uskorvausten tilittämistä ja 39 §:ssä tarkoitettujen tietojen antamista varten.
Tarkempia säännöksiä vaatimuksista, jotka koskevat yhteishallinnointiorganisaation valmiuksia käsitellä tietoja 1 momentissa mainittuja tarkoituksia varten, voidaan antaa opetus- ja kulttuuriministeriön asetuksella.
44 §

Teosvalikoimatietojen oikeellisuus

Usean valtion alueen kattavia sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä myöntäväl- lä yhteishallinnointiorganisaatiolla tulee olla käytössään järjestelyt, joiden avulla oikeu- denhaltijat, muut yhteishallinnointiorganisaatiot ja niiden edustamat oikeudenhaltijat sekä verkkopalvelujen tarjoajat voivat pyytää yhteishallinnointiorganisaatiota korjaamaan seu- raavissa tiedoissa olevat virheet:
1) sävellysteosten tai niiden osien yksilöintitiedot;
2) yhteishallinnointiorganisaation hallinnoimia oikeuksia tai niiden haltijoita koskevat tiedot;
3) oikeudenhaltijoiden tai sävellysteosten yksilöintiin tarkoitetut ainutkertaiset tunnis- teet;
4) epäjohdonmukaisuudet tiedoissa, jotka ovat muiden usean valtion alueen kattavia sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä myöntävien yhteishallinnointiorganisaatioi- den hallussa.
14
1494/2016
Yhteishallinnointiorganisaation tulee korjata virheelliseksi todettu tieto ilman aiheeton- ta viivytystä.
Usean valtion alueen kattavia sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä myöntävän yhteishallinnointiorganisaation on tarjottava oikeudenhaltijoille ja valtuuttaville yhteis- hallinnointiorganisaatioille mahdollisuus toimittaa sävellysteoksia, hallinnoitavia oikeuk- sia, oikeudenhaltijoita sekä maantieteellistä aluetta koskevat tiedot sähköisessä muodossa.
45 §

Käytön täsmällinen ja oikea-aikainen seuranta

Yhteishallinnointiorganisaation tulee seurata kokonaan tai osittain edustamiensa sävel- lysteosten verkko-oikeuksien käyttöä verkkopalveluissa, joiden tarjoajille se on myöntä- nyt usean valtion alueen kattavan lisenssin.
Yhteishallinnointiorganisaation on tarjottava verkkopalvelun tarjoajalle mahdollisuus antaa selvitys sävellysteosten verkko-oikeuksien tosiasiallisesta käytöstä sähköisesti. Verkkopalvelujen tarjoajan on annettava täsmällinen selvitys näiden teosten tosiasiallises- ta käytöstä.
Yhteishallinnointiorganisaatio saa kieltäytyä hyväksymästä selvityksen verkkopalve- lun tarjoajan valitsemassa esitysmuodossa, jos yhteishallinnointiorganisaatio tarjoaa sel- vityksen tekemistä varten vähintään yhden menetelmän, jossa tietojen sähköisessä vaihta- misessa hyödynnetään kansainvälistä tai Euroopan unionin alueella laajasti käytettyä alan standardia.
46 §

Sähköinen laskutus

Yhteishallinnointiorganisaation on laskutettava verkkopalvelun tarjoajaa sähköisesti käyttäen vähintään yhtä sellaista laskutusmuotoa, jossa hyödynnetään kansainvälistä tai Euroopan unionin alueella laajasti käytettyä alan standardia.
Laskussa on yksilöitävä teokset ja oikeudet, jotka on lisensioitu kokonaan tai osittain, sekä oikeuksien tosiasiallinen käyttö siinä määrin kuin se on verkkopalvelun tarjoajan an- tamien tietojen ja tietojen antamisessa käytetyn esitysmuodon perusteella mahdollista.
Verkkopalvelun tarjoaja ei saa kieltäytyä hyväksymästä laskua sen esitysmuodon pe- rusteella, jos se on 1 momentissa tarkoitetun standardin mukainen.
47 §

Täsmällinen ja oikea-aikainen laskutus

Yhteishallinnointiorganisaation on laskutettava verkkopalvelun tarjoajaa täsmällisesti ja viipymättä sen jälkeen, kun sävellysteoksen verkko-oikeuksien tosiasiallisesta käytöstä on annettu selvitys 45 §:ssä tarkoitetulla tavalla.
48 §

Menettelyt laskun oikeellisuuden kiistämiseksi

Yhteishallinnointiorganisaatiolla on oltava käytössään soveltuva järjestely, jotta verk- kopalvelun tarjoaja voi kiistää laskun oikeellisuuden, jos se saa useita laskuja yhdeltä tai useammalta yhteishallinnointiorganisaatiolta saman sävellysteoksen samoista verkko-oi- keuksista.
15
1494/2016
49 §

Täsmällinen ja oikea-aikainen tilitys oikeudenhaltijoille

Lisensioivan yhteishallinnointiorganisaation tulee tilittää tekijänoikeuskorvaus oikeu- denhaltijalle tai valtuuttavalle yhteishallinnointiorganisaatiolle täsmällisesti ja viipymättä
45 §:ssä tarkoitetun selvityksen perusteella sen jälkeen, kun verkkopalvelun tarjoaja on maksanut korvauksen lisensioivalle yhteishallinnointiorganisaatiolle.
Tilityksen yhteydessä lisensioivan yhteishallinnointiorganisaation on annettava oikeu- denhaltijalle tai valtuuttavalle yhteishallinnointiorganisaatiolle vähintään seuraavat tie- dot:
1) ajanjakso, jonka aikana oikeudenhaltijoille kuuluvien korvausten perusteena ole- vien oikeuksien käyttö tapahtui, sekä maantieteelliset alueet, joilla tämä käyttö tapahtui;
2) kerätyt korvaukset, tehdyt vähennykset ja jaetut korvaukset kustakin sellaisesta sä- vellysteoksen verkko-oikeudesta, jota oikeudenhaltijat ovat valtuuttaneet yhteishallin- nointiorganisaation edustamaan kokonaan tai osittain;
3) lisensioivan yhteishallinnointiorganisaation oikeudenhaltijoiden puolesta kerää- mät korvaukset, tekemät vähennykset ja jakamat korvaukset kunkin verkkopalvelun tarjo- ajan osalta.
Valtuuttava yhteishallinnointiorganisaatio vastaa korvausten tilittämisestä ja 2 momen- tissa tarkoitettujen tietojen toimittamisesta edustamilleen oikeudenhaltijoille, jollei yh- teishallinnointiorganisaatioiden välillä toisin sovita.
50 §

Yhteishallinnointiorganisaatioiden väliset sopimukset usean valtion alueen kattavaa lisensiointia varten

Yhteishallinnointiorganisaatioiden välinen edustussopimus, jolla yhteishallinnointior- ganisaatio valtuuttaa toisen yhteishallinnointiorganisaation myöntämään usean valtion alueen kattavia sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä, ei saa antaa yksinoikeutta te- osten lisensiointiin.
Lisensioivan yhteishallinnointiorganisaation on annettava valtuuttavalle yhteishallin- nointiorganisaatiolle tiedot tärkeimmistä ehdoista, joiden mukaisesti valtuutuksen piiriin kuuluvat verkko-oikeudet lisensioidaan. Näihin tietoihin kuuluvat:
1) oikeuksien käyttötavat;
2) lisenssimaksuun liittyvät tai vaikuttavat ehdot;
3) lisenssin voimassaoloaika;
4) lisensioivan yhteishallinnointiorganisaation tilikaudet;
5) lisensioinnin kattama maantieteellinen alue;
6) muut lisensioinnin ehdot, jotka olennaisesti vaikuttavat valtuutuksen piiriin kuulu- vien oikeuksien lisensiointiin.
Valtuuttavan yhteishallinnointiorganisaation on ilmoitettava edustamilleen oikeuden- haltijoille tiedot edustussopimuksen voimassaoloajasta ja lisensioivan yhteishallinnointi- organisaation tarjoamien palvelujen kustannuksista ja muista sopimuksen keskeisistä eh- doista.
51 §

Velvollisuus edustaa toista yhteishallinnointiorganisaatiota usean valtion alueen kattavassa lisensioinnissa

Yhteishallinnointiorganisaatiolla, joka myöntää tai tarjoaa usean valtion alueen katta- via sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä samassa oikeuksien luokassa jonkin toi- sen yhteishallinnointiorganisaation teosvalikoimaan, on velvollisuus ottaa myös muun yh-
16
1494/2016
teishallinnointiorganisaation teosvalikoima edustettavakseen, jos pyynnön esittänyt yh- teishallinnointiorganisaatio ei itse myönnä eikä tarjoa usean valtion alueen kattavia sävel- lysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä. Yhteishallinnointiorganisaation on vastattava pyyntöön kirjallisesti ja ilman aiheetonta viivytystä.
Jos yhteishallinnointiorganisaatio 1 momentin mukaisesti ottaa toisen yhteishallinnoin- tiorganisaation teosvalikoiman edustettavakseen, sen on:
1) sisällytettävä valtuuttavan yhteishallinnointiorganisaation teosvalikoima kaikkiin verkkopalvelun tarjoajille osoittamiinsa tarjouksiin;
2) hallinnoitava valtuuttavan yhteishallinnointiorganisaation teosvalikoimaa ja omaa teosvalikoimaansa samoin ehdoin;
3) määriteltävä hallinnointipalkkio niin, ettei se ylitä hallinnoinnista aiheutuvia koh-
tuullisia kustannuksia.
Valtuuttavan yhteishallinnointiorganisaation on annettava lisensioivan yhteishallin- nointiorganisaation käyttöön sävellysteosvalikoimaa koskevat tiedot, jotka tarvitaan use- an valtion alueen kattavien sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssien myöntämiseksi. Jos tiedot ovat riittämättömiä tai sellaisessa muodossa, ettei lisensioiva yhteishallin- nointiorganisaatio voi täyttää 43—49 §:ssä säädettyjä vaatimuksia, lisensioivalla yhteis- hallinnointiorganisaatiolla on oikeus veloittaa valtuuttavalta yhteishallinnointiorganisaa- tiolta mainittujen vaatimusten täyttämisestä aiheutuvat kohtuulliset kustannukset tai sul- kea edustuksen ulkopuolelle sellaiset teokset, joiden tiedot ovat riittämättömät tai joiden osalta tietoja ei voida käyttää.
52 §

Pääsy usean valtion alueen kattavan lisensioinnin piiriin

Oikeudenhaltija voi peruuttaa yhteishallinnointiorganisaatiolle antamansa valtuutuksen hallinnoida usean valtion alueen kattavia sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä ja säilyttää yhteishallinnointiorganisaation valtuutuksen hallinnoida oikeuksia yhden alueen kattavaa lisensiointia varten, jos yhteishallinnointiorganisaatio ei viimeistään 10 päivänä huhtikuuta 2017 myönnä tai tarjoa usean valtion alueen kattavia sävellysteosten verkko- oikeuksien lisenssejä tai ole valtuuttanut toista yhteishallinnointiorganisaatiota edusta- maan kyseisiä oikeuksia.
Edellä 1 momentissa tarkoitettu valtuutuksen peruuttaminen tulee voimaan välittömäs-
ti.
10 luku

Viranomaisvalvonta

53 §

Ilmoitus tekijänoikeuden yhteishallinnoinnista

Yhteishallinnointiorganisaation tulee tehdä ilmoitus Patentti- ja rekisterihallitukselle ennen tässä laissa tarkoitetun toiminnan aloittamista.
Ilmoitukseen tulee sisältyä seuraavat tiedot:
1) yhteishallinnointiorganisaation nimi ja yhteystiedot;
2) 17 §:ssä tarkoitetun henkilön nimi;
3) kuvaus yhteishallinnointiorganisaation edustamien teosten ja muiden suojan kohtei- den tyypeistä ja edustetuista oikeuksista;
4) tieto siitä, onko yhteishallinnointiorganisaation tarkoitus tarjota tai myöntää usean valtion alueen kattavia sävellysteosten verkko-oikeuksien lisenssejä.
17
1494/2016
54 §

Valvontaviranomainen

Valvontaviranomaisen tehtävänä on:
1) valvoa, että Suomeen sijoittautuneet yhteishallinnointiorganisaatiot ja niiden jäsen- yhteisöt noudattavat tämän lain säännöksiä oikeuksien yhteishallinnoinnissa;
2) neuvoa yhteishallinnointiorganisaatioita ja muita osapuolia tämän lain säännösten soveltamiseen liittyvissä kysymyksissä ja edistää hyvien käytäntöjen noudattamista tämän lain piiriin kuuluvassa toiminnassa;
3) vastata toisten jäsenvaltioiden viranomaisten esittämiin tietopyyntöihin, jotka kos- kevat Suomeen sijoittautuneiden yhteishallinnointiorganisaatioiden toimintaa siten kuin tekijänoikeuden ja lähioikeuksien kollektiivisesta hallinnoinnista sekä usean valtion alueen kattavasta musiikkiteosten oikeuksien lisensioinnista verkkokäyttöä varten sisä- markkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/26/EU
37 artiklassa säädetään;
4) yhteistyössä opetus- ja kulttuuriministeriön kanssa seurata yhteishallinnoinnin kehi- tystä Suomessa ja antaa Euroopan unionin komissiolle sen tarvitsemat tiedot yhteishallin- noinnista ja sen kehityksestä sekä osallistua muuhun Euroopan talousalueen viranomais- yhteistyöhön siten kuin 3 kohdassa mainitussa direktiivissä säädetään.
Patentti- ja rekisterihallitus valvoo tämän lain noudattamista.
55 §

Viranomaisten yhteistyö

Patentti- ja rekisterihallitus ja Kilpailu- ja kuluttajavirasto ovat tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä keskenään hoitaessaan yhteishallinnointiorganisaatioihin kohdistuvia tämän lain ja kilpailulain mukaisia valvontatehtäviä.
Työ- ja elinkeinoministeriö, opetus- ja kulttuuriministeriö ja Patentti- ja rekisterihalli- tus ovat keskenään tarkoituksenmukaisessa yhteistyössä tässä laissa säädettyjen tehtävien järjestämiseksi sekä tämän lain soveltamiseksi opetus- ja kulttuuriministeriön toimival- taan tekijänoikeuslaissa säädetyissä asioissa.
56 §

Valvonta-asian vireilletulo

Patentti- ja rekisterihallitukselle saadaan tehdä toimenpidepyyntö yhteishallinnointior- ganisaation menettelystä tai laiminlyönnistä, joka on vastoin tämän lain säännöksiä. Toi- menpidepyynnössä on kuvattava moitittavana pidettävä yhteishallinnointiorganisaation menettely tai laiminlyönti.
Patentti- ja rekisterihallitus voi myös omasta aloitteestaan ryhtyä tässä laissa tarkoitet- tuihin valvontatoimenpiteisiin.
57 §

Asioiden tärkeysjärjestys ja tutkimatta jättäminen

Patentti- ja rekisterihallitus voi jättää yhteishallinnointiorganisaation menettelyä tai lai- minlyöntiä koskevan asian tutkimatta, jos:
1) asiaa koskeva toimenpidepyyntö on ilmeisen perusteeton;
2) yhteishallinnointiorganisaatio on ryhtynyt toimenpiteisiin asian oikaisemiseksi;
3) yhteishallinnointiorganisaation menettelyllä tai laiminlyönnillä on vain vähäistä vaikutusta tämän lain tavoitteiden toteutumiseen;
18
1494/2016
4) tuomioistuimessa vireillä olevan samaa menettelyä koskevan riita- tai rikosasian johdosta ei yksityisen tai yleisen edun suojelemiseksi katsota olevan tarpeen ryhtyä toi- menpiteisiin;
5) asia on vireillä myös Kilpailu- ja kuluttajavirastossa eikä lisätoimenpiteisiin katsota olevan tarpeen ryhtyä.
Päätös tutkimatta jättämisestä on tehtävä viipymättä.
58 §

Tiedonsaanti- ja tarkastusoikeus

Patentti- ja rekisterihallituksella on oikeus pyynnöstä saada tämän lain ja sen nojalla an- nettujen säännösten noudattamisen valvontaa varten kaikki valvonnan kannalta tarpeelli- set tiedot ja asiakirjat yhteishallinnointiorganisaatiolta tai sen puolesta tähän lakiin perus- tuvaa tehtävää suorittavalta yhteisöltä tai säätiöltä.
Patentti- ja rekisterihallituksella on muualla kuin pysyväisluonteiseen asumiseen käy- tettävissä tiloissa tämän lain ja sen nojalla annettujen säännösten noudattamisen valvontaa varten oikeus tehdä tarkastuksia.
Patentti- ja rekisterihallituksella on oikeus saada maksutta jäljennöksiä tarkastettavista asiakirjoista ja tulosteita tai kopioita tietojärjestelmissä olevista tiedoista tai tallenteista.
59 §

Tilintarkastajan oikeus antaa tietoja valvontaviranomaiselle

Yhteishallinnointiorganisaation tilintarkastaja saa ilmoittaa valvontaviranomaiselle or- ganisaatiota koskevasta seikasta tai päätöksestä, jonka hän on saanut tietoonsa tehtäväänsä suorittaessaan. Tilintarkastaja saa myös toimittaa valvontaviranomaiselle jäljennöksen ti- lintarkastuslain 3 luvun 7 §:ssä tarkoitetusta tilintarkastuspöytäkirjasta.
60 §

Huomautus ja varoitus sekä uhkasakko

Patentti- ja rekisterihallitus voi tämän lain mukaisia tehtäviä hoitaessaan antaa kirjalli- sen tai suullisen huomautuksen tai kirjallisen varoituksen sille, joka rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai päätöksiä, ja velvoittaa tämän korjaamaan virheensä tai laiminlyöntinsä kohtuullisessa määräajassa.
Varoitus voidaan antaa, jos huomautusta ei asiasta ilmenevät seikat kokonaisuudessaan huomioon ottaen voida pitää riittävänä.
Patentti- ja rekisterihallitus voi asettaa 1 momentissa tarkoitetun päätöksen tehosteeksi uhkasakon.
61 §

Muutoksenhaku

Patentti- ja rekisterihallituksen tämän lain nojalla antamaan päätökseen saa hakea muu- tosta valittamalla Helsingin hallinto-oikeuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa (586/1996) säädetään.
Patentti- ja rekisterihallituksen päätöstä on valituksesta huolimatta noudatettava, jollei hallinto-oikeus toisin määrää.
Patentti- ja rekisterihallituksella on oikeus hakea valittamalla muutosta hallinto-oikeu- den päätökseen, jolla hallinto-oikeus on kumonnut Patentti- ja rekisterihallituksen anta- man päätöksen tai muuttanut sitä.
19
1494/2016
62 §

Yhteishallinnoinnin kehittämisen neuvottelukunta

Valtioneuvosto asettaa määräajaksi yhteishallinnointijärjestöjen, oikeudenhaltijoiden, teosten käyttäjien ja viranomaisten edustajista koostuvan neuvottelukunnan, jonka tehtä- vänä on:
1) seurata ja arvioida tekijänoikeuden ja lähioikeuden yhteishallinnointia koskevien käytäntöjen kehittymistä;
2) edistää hyvien käytäntöjen noudattamista ja antaa suosituksia alalla noudatettavista menettelytavoista ja standardeista;
3) edistää vaihtoehtoisten riidanratkaisumenettelyjen hyödyntämistä tämän lain piiriin kuuluvien riitojen käsittelyssä;
4) muutoin avustaa opetus- ja kulttuuriministeriötä ja Patentti- ja rekisterihallitusta tä- män lain ja tekijänoikeuden ja lähioikeuksien kollektiivisesta hallinnoinnista sekä usean valtion alueen kattavasta musiikkiteosten oikeuksien lisensioinnista verkkokäyttöä varten sisämarkkinoilla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/26/EU pii- riin kuuluvissa asioissa.
Tarkemmat säännökset neuvottelukunnan kokoonpanosta, toimikaudesta ja tehtävistä annetaan valtioneuvoston asetuksella.
11 luku

Erinäiset säännökset

63 §

Vastuu ulkoistetuista yhteishallinnointitehtävistä

Mitä tässä laissa säädetään yhteishallinnointiorganisaation tai riippumattoman hallin- nointiorganisaation toiminnasta, sovelletaan myös muuhun yhteisöön tai säätiöön, joka harjoittaa tämän lain mukaista toimintaa ja joka on suoraan, välillisesti, kokonaan tai osit- tain yhteishallinnointiorganisaation tai riippumattoman hallinnointiorganisaation omis- tuksessa tai määräysvallassa.
Jos yhteishallinnointiorganisaatio tai riippumaton hallinnointiorganisaatio on sopimuk- sen tai muun vastaavan järjestelyn perusteella siirtänyt sille tämän lain mukaan kuuluvan tehtävän sellaiselle yhteisölle tai säätiölle, joka ei ole sen omistuksessa eikä määräysval- lassa, tehtävän siirtänyt organisaatio vastaa siitä, että tehtävä suoritetaan tämän lain sään- nösten mukaisesti.
64 §

Yhteishallinnointiorganisaation velvollisuus käsitellä valituksia

Yhteishallinnointiorganisaation on vastattava jäseneltään, edustamaltaan oikeudenhal- tijalta tai toiselta yhteishallinnointiorganisaatiolta saamaansa valitukseen menettelystään, laiminlyönnistään tai päätöksestään, jolla on vaikutusta valittajan tämän lain mukaisiin oi- keuksiin tai etuihin.
Yhteishallinnointiorganisaation on annettava kirjallinen vastaus valitukseen kohtuulli- sessa ajassa. Kielteinen vastaus on perusteltava.
20
1494/2016
65 §

Kielletyt sopimusehdot ja menettelyt

Yhteishallinnointiorganisaatio ei saa käyttää sopimusehtoa eikä menetellä tavalla, joka on toisena sopijapuolena olevien yhteishallinnointiorganisaation jäsenten, yhteishallin- nointiorganisaation edustamien oikeudenhaltijoiden, käyttäjien tai toisten yhteishallin- nointiorganisaatioiden kannalta kohtuuton taikka käyttäjien kannalta 35 §:n vastainen. Kohtuuttomuutta arvioitaessa otetaan huomioon toisen sopijapuolen heikommasta ase- masta johtuva suojan tarve ja muut asiaan vaikuttavat seikat.
66 §

Kiellon määrääminen

Markkinaoikeus voi kieltää yhteishallinnointiorganisaatiota käyttämästä 65 §:ssä kiel- lettyä sopimusehtoa tai menettelyä. Kieltoa on tehostettava uhkasakolla, jollei se erityises- tä syystä ole tarpeetonta.
Kielto ja uhkasakko voidaan, jos siihen on erityistä syytä, kohdistaa oikeushenkilöön, joka toimii yhteishallinnointiorganisaation lukuun.
67 §

Oikeuspaikka riita-asiassa

Edellä 2, 7 ja 9 lukuun perustuvat riita-asiat käsitellään markkinaoikeudessa. Edellä 3—6 ja 8 lukuun perustuvat riita-asiat käsitellään käräjäoikeudessa.
12 luku

Voimaantulo ja siirtymäsäännökset

68 §

Voimaantulo

Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2017.
69 §

Siirtymäsäännökset

Yhteishallinnointiorganisaation, joka harjoittaa tässä laissa tarkoitettua tekijänoikeu- den yhteishallinnointia lain tullessa voimaan, on annettava 53 §:ssä tarkoitettu ilmoitus viimeistään kuukauden kuluttua lain voimaantulosta.
Jos 5 §:ssä tarkoitettu valtuutus on annettu ennen tämän lain voimaantuloa, 9 §:ssä tar- koitetut tiedot on annettava oikeudenhaltijalle viimeistään kolmen kuukauden kuluttua lain voimaantulosta. Ennen tämän lain voimaantuloa tehdyn valtuutuksen ehto, joka on tä- män lain säännösten vastainen, on pätemätön.
Jos ennen lain voimaantuloa rekisteröidyn yhteishallinnointiorganisaation sääntöihin tai yhtiöjärjestykseen sisältyy tämän lain vastaisia määräyksiä, niiden sijasta on noudatet- tava tämän lain säännöksiä. Säännöt tai yhtiöjärjestys on muutettava tämän lain mukaisik- si viimeistään kuuden kuukauden kuluttua lain voimaantulosta.
Ennen lain voimaantuloa valitun hallituksen tai hallintoneuvoston kokoonpano on muutettava tämän lain mukaiseksi viimeistään kuuden kuukauden kuluttua lain voimaan- tulosta.
21
1494/2016
Yhteishallinnointiorganisaation on noudatettava 10, 37 ja 40 §:n säännöksiä suomen ja ruotsin kielen käyttämisestä viimeistään vuoden kuluttua lain voimaantulosta.
Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 2016

Tasavallan Presidentti

Sauli Niinistö

Sisäministeri Paula Risikko

JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ ISSN 1455-8904

22

untitled

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

Utgiven i Helsingfors den 30 december 2016

1494/2016

Lag

om kollektiv förvaltning av upphovsrätt

I enlighet med riksdagens beslut föreskrivs:
1 kap.

Allmänna bestämmelser

Lagens syfte

Syftet med denna lag är att trygga självbestämmanderätten för innehavare av upphovs- rätt och närstående rättigheter, främja upphovsrättsmarknadens funktion och säkerställa att den kollektiva förvaltningen av upphovsrätt och närstående rättigheter sköts ansvars- fullt, effektivt och transparent i förhållande till rättsinnehavare och användare.

Tillämpningsområde

Denna lag innehåller bestämmelser om kollektiv förvaltning av upphovsrätt inom såda- na kollektiva förvaltningsorganisationer som avses i 4 § 1 punkten. Det som föreskrivs i
42—52 § ska endast tillämpas på kollektiva förvaltningsorganisationer som företräder rättsinnehavare till musikaliska verk.
Bestämmelserna i 5—9 §, 22 § 1 mom., 24, 25 och 33—39 §, 40 § 1 mom. 1 och 3—9 punkten samt 53—62 § tillämpas på sådana oberoende förvaltningsorganisationer som av- ses i 4 § 2 punkten.

Förhållande till annan lagstiftning

På en kollektiv förvaltningsorganisations och en oberoende förvaltningsorganisations verksamhet tillämpas i första hand bestämmelserna i denna lag, och som komplettering till dem annan lagstiftning till den del något annat inte följer av denna lag.
Denna lag påverkar inte tillämpningen av konkurrenslagen (948/2011).
Denna lag påverkar inte den behörighet som undervisnings- och kulturministeriet har enligt upphovsrättslagen (404/1961). Om ett beslut om godkännande av en kollektiv för- valtningsorganisation som undervisnings- och kulturministeriet har fattat med stöd av upphovsrättslagen står i strid med denna lag, ska beslutet om godkännande iakttas.

RP 119/2016

KuUB 14/2016

RSv 204/2016

Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/26/EU (32014L0026); EUT L 84, 20.3.2014, s. 72

1
1494/2016
I denna lag avses med

Definitioner

1) kollektiv förvaltningsorganisation en juridisk person som medlemmarna i den äger eller har bestämmande inflytande i eller som inte drivs i vinstsyfte och vars enda eller hu- vudsakliga syfte är att med stöd av fullmakt förvalta upphovsrätt eller närstående rättighe- ter för rättsinnehavarnas gemensamma räkning,
2) oberoende förvaltningsorganisation en vinstdrivande juridisk person som rättsinne- havarna inte, vare sig direkt, indirekt, helt eller delvis, äger eller har bestämmande infly- tande i, och vars enda eller huvudsakliga syfte är att med stöd av fullmakt förvalta upp- hovsrätt eller närstående rättigheter för rättsinnehavarnas gemensamma räkning,
3) stämma ett föreningsmöte eller fullmäktigmöte enligt föreningslagen (503/1989), en andelsstämma eller ett fullmäktige enligt lagen om andelslag (421/2013), en bolagsstäm- ma enligt aktiebolagslagen (624/2006), ett europaandelslags andelsstämma enligt rådets förordning (EG) nr 1435/2003 om stadga för europeiska kooperativa föreningar (SCE-för- eningar) samt ett europabolags bolagsstämma enligt rådets förordning (EG) nr 2157/2001 om stadga för europabolag,
4) rättsinnehavare en fysisk eller juridisk person som innehar upphovsrätt eller en när- stående rättighet eller som med stöd av ett avtal om nyttjande av rättigheter eller med stöd av lagstiftningen har rätt till en andel av upphovsrättsersättningarna; som rättsinnehavare betraktas dock inte en kollektiv förvaltningsorganisation eller en oberoende förvaltnings- organisation,
5) användare en fysisk eller juridisk person som använder eller vill använda ett verk eller något annat skyddat objekt på ett sätt som förutsätter tillstånd av rättsinnehavaren el- ler betalning av ersättning till rättsinnehavaren,
6) medlem en rättsinnehavare eller en sådan sammanslutning eller en sådan stiftelse som företräder rättsinnehavare (medlemssammanslutning), som är medlem i en kollektiv förvaltningsorganisation som drivs i förenings- eller andelslagsform eller är aktieägare i en kollektiv förvaltningsorganisation som drivs i aktiebolagsform,
7) licens ett tillstånd genom vilket det beviljas rätt att använda ett genom upphovsrätt eller närstående rättighet skyddat verk eller något annat skyddat objekt, eller ett avtal om ersättning för att använda ett verk eller något annat skyddat objekt,
8) representationsavtal ett avtal genom vilket en kollektiv förvaltningsorganisation be- fullmäktigar (befullmäktigande kollektiv förvaltningsorganisation) en annan kollektiv för- valtningsorganisation att förvalta upphovsrätt och närstående rättigheter (licensbeviljande kollektiv förvaltningsorganisation),
9) näträttigheter till musikaliska verk en i 2 § i upphovsrättslagen avsedd rätt att, då rätten behövs för att tillhandahålla en nättjänst, framställa exemplar av ett verk och rätt att göra det tillgängligt för allmänheten, på trådbunden eller trådlös väg, vilket även omfattar överföring av verket på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till verket från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.
2 kap.

Rättsinnehavarnas rättigheter

Rättsinnehavares rätt att välja kollektiv förvaltningsorganisation

En rättsinnehavare har rätt att direkt eller indirekt ge en valfri kollektiv förvaltningsor- ganisation fullmakt att förvalta upphovsrätt eller närstående rättigheter, kategorier av rät-
2
1494/2016
tigheter eller typer av verk eller andra skyddade objekt enligt eget val för valfria områden, oberoende av vilken medlemsstat inom Europeiska unionen den kollektiva förvaltnings- organisationen är etablerad i, vilken rättsinnehavarens nationalitet är och vilken stat inom Europeiska unionen rättsinnehavaren är bosatt eller etablerad i.
En fullmakt enligt 1 mom. ska vara uttrycklig och specificerad. Den ska också vara skriftlig eller kunna verifieras på annat sätt.
Om den kollektiva förvaltningsorganisationen inte har grundad anledning att avslå en begäran om förvaltning av rättigheter i överensstämmelse med fullmakten, är den skyldig att förvalta dem, förutsatt att detta ingår i organisationens verksamhetsområde.

Förbud att ålägga rättsinnehavare onödiga skyldigheter

En kollektiv förvaltningsorganisation ska agera i bästa intresse för de rättsinnehavare vars upphovsrätt eller närstående rättigheter den representerar. Den kollektiva förvalt- ningsorganisationen får inte ålägga rättsinnehavare som den företräder skyldigheter som inte behövs för skyddet av deras rättigheter och intressen eller för en effektiv förvaltning av deras upphovsrätt och närstående rättigheter.

Rättsinnehavares självständiga rätt att bevilja licenser

En rättsinnehavare har rätt att, trots en fullmakt enligt 5 § som rättsinnehavaren har gett, efter eget val bevilja licenser för icke-kommersiell användning av verk eller andra skyd- dade objekt.

Rättsinnehavares rätt att återkalla en fullmakt som gäller kollektiv förvaltning

En rättsinnehavare har rätt att återkalla, helt eller delvis, en i 5 § avsedd fullmakt genom att anmäla detta till den kollektiva förvaltningsorganisationen.
Den kollektiva förvaltningsorganisationen får för återkallelsen sätta ut en rimlig upp- sägningstid som är högst sex månader eller förutsätta att återkallelsen träder i kraft vid ut- gången av den räkenskapsperiod då anmälan gjordes. Den kollektiva förvaltningsorgani- sationen får inte för återkallelsen ställa som villkor att förvaltningen av de rättigheter eller kategorier av rättigheter eller typer av verk och andra skyddade objekt som återkallelsen gäller anförtros en annan kollektiv förvaltningsorganisation, och den får inte heller ställa andra oskäliga villkor. Återkallelsen av fullmakten inverkar inte på villkoren för licenser som har beviljats före uppsägningstidens utgång, på rättsinnehavarens rätt till upphovs- rättsersättningar som tillhör rättsinnehavaren eller på den kollektiva förvaltningsorganisa- tionens skyldigheter enligt 19—26, 39, 49 och 64 §.
Bestämmelserna i denna paragraf om rättsinnehavarens rätt att återkalla en fullmakt til- lämpas också på en sådan medlemssammanslutning i en kollektiv förvaltningsorganisa- tion till vilken rättsinnehavaren har överfört förvaltningen av sina rättigheter.

Rättsinnehavares rätt att få information om sina till fullmakten anknytande rättigheter och om villkoren för återkallelse av fullmakt

Innan en rättsinnehavare i enlighet med 5 § 2 mom. ger en fullmakt som gäller kollektiv förvaltning av upphovsrätt eller närstående rättigheter, ska den kollektiva förvaltningsor- ganisationen eller den sammanslutning eller den stiftelse som tar emot fullmakten för or-
3
1494/2016
ganisationens räkning informera rättsinnehavaren om dennes rättigheter enligt 5 § 1 mom., 7 § och 8 § 1 mom. samt om de förutsättningar för återkallelse av fullmakten som avses i 8 § 2 mom.
10 §

Rättsinnehavares rättigheter vid skötseln av ärenden

En rättsinnehavare har rätt att sköta sina ärenden hos en kollektiv förvaltningsorganisa- tion och få den i 25 och 39 § avsedda informationen på finska eller svenska efter eget val. Fullmakten, villkoren för återkallelse av fullmakt och den information som avses i 9 § ska tillhandahållas på finska och svenska.
En kollektiv förvaltningsorganisation ska ge rättsinnehavarna möjlighet att kommuni- cera med organisationen på elektronisk väg.
3 kap.

Medlemmarnas rättigheter och beslutanderätt i en kollektiv förvaltningsorganisation

11 §

Rätt att bli medlem i en kollektiv förvaltningsorganisation

I en kollektiv förvaltningsorganisations stadgar eller bolagsordning ska anges de förut- sättningar enligt vilka en rättsinnehavare eller en sammanslutning eller en stiftelse som fö- reträder rättsinnehavare ska godtas som medlem i organisationen. Om medlemskapsvill- koren inte anges uttömmande i stadgarna eller bolagsordningen, kan stämman bestämma dem mer ingående.
Medlemskapsvillkoren enligt 1 mom. ska baseras på objektiva, transparenta och icke- diskriminerande kriterier.
Om en kollektiv förvaltningsorganisation inte godtar en ansökan om medlemskap, ska den inom rimlig tid ge den som ansökt om medlemskap ett motiverat skriftligt beslut.
12 §

Rätt att delta i en kollektiv förvaltningsorganisations beslutsfattande

Bolagsordningen eller stadgarna för en kollektiv förvaltningsorganisation ska inbegripa lämpliga och effektiva mekanismer för medlemmarnas deltagande i organisationens be- slutsfattande. Deltagande bör vara möjligt även genom datakommunikation eller med nå- got annat tekniskt hjälpmedel, om inte detta kan anses vara uppenbart onödigt eller orim- ligt med beaktande av antalet rättsinnehavare, rättsinnehavarnas hemvist- eller etable- ringsstat samt kostnaderna för att ordna och möjligheterna att genomföra distansdeltagan- de. Medlemmar som tillhör olika kategorier av rättsinnehavare ska vara rättvist och balan- serat representerade vid beslutsfattandet.
En medlem har rätt att ge ett ombud fullmakt att delta i stämman. Medlemmarnas rätt att anlita ombud kan begränsas endast av särskilda skäl. Vid stämman har ett ombud sam- ma rättigheter som den medlem som utsett ombudet, och ombudet ska rösta i enlighet med de instruktioner medlemmen har gett. Ombudets fullmakt gäller för en enda stämma.
4
1494/2016
13 §

Stämma

Medlemmarna i en kollektiv förvaltningsorganisation har rätt att delta i stämman och utöva rösträtt vid den. I den kollektiva förvaltningsorganisationens stadgar, bolagsordning eller medlemskapsvillkor kan rösträtten begränsas endast på basis av medlemskapets var- aktighet eller beloppet av upphovsrättsersättningar som har mottagits av eller är uteståen- de till medlemmarna och förutsatt att dessa grunder fastställs och tillämpas objektivt och proportionerligt.
Stämman ska sammankallas åtminstone en gång per år.
I stadgarna för en kollektiv förvaltningsorganisation som har formen av förening eller andelslag får det med avvikelse från 1 och 2 mom. dock bestämmas att medlemmarnas be- slutanderätt i alla eller i vissa ärenden utövas av fullmäktigmötet eller av fullmäktige, som medlemmarna väljer med högst fyra års mellanrum. En ytterligare förutsättning är att det säkerställs att medlemmarna kan delta på ett lämpligt och effektivt sätt i valet av fullmäk- tige och att medlemmar som tillhör olika kategorier av rättsinnehavare är rättvist och ba- lanserat representerade vid fullmäktigmötet eller i fullmäktige.
14 §

Ärenden som ska avgöras av stämman

Utöver det som föreskrivs i någon annan lag ska en kollektiv förvaltningsorganisations stämma besluta om följande:
1) villkoren för medlemskap i den kollektiva förvaltningsorganisationen, om det inte bestäms om dem i stadgarna eller bolagsordningen,
2) utnämning och avskedande av ledamöter i den kollektiva förvaltningsorganisatio- nens övervakningsorgan enligt 15 § samt arvoden och andra förmåner till dem,
3) de allmänna principerna för fördelning av upphovsrättsersättningar till rättsinneha- vare,
4) användning av upphovsrättsersättningar som inte kan fördelas och de allmänna prin- ciperna för användning av sådana medel,
5) de allmänna principerna för investering av upphovsrättsersättningar och av inkom- ster som härrör från investerade upphovsrättsersättningar,
6) de allmänna principerna för avdrag från upphovsrättsersättningar och från inkomster som härrör från investerade upphovsrättsersättningar,
7) principerna för riskhantering,
8) principerna för förvärv och försäljning av samt inteckningar i fast egendom,
9) fusioner, inrättande av dottersammanslutning och godkännande av förvärv av andra sammanslutningar eller andelar eller rättigheter i andra sammanslutningar, samt andra be- tydande organisatoriska förändringar som är av betydelse för den kollektiva förvaltningen av upphovsrätt,
10) upptagande av lån, utlåning och säkerheter för lån,
11) godkännande av den årliga insynsrapport som avses i 41 §.
I frågor som avses i 1 mom. 7—10 punkten kan beslutanderätten genom beslut av stäm- man eller med stöd av en bestämmelse i stadgarna eller bolagsordningen delegeras till det i 15 § avsedda övervakningsorganet.
Om det är ett förvaltningsråd som är den kollektiva förvaltningsorganisationens över- vakningsorgan enligt 15 §, kan stämman delegera beslutanderätt till detta också i frågor som avses i 1 mom. 1 punkten.
5
1494/2016
4 kap.

Bevakning av medlemmars och rättsinnehavares intressen i kollektiva förvaltningsorganisationer

15 §

Övervakningsorgan i sammanslutningar

En kollektiv förvaltningsorganisation ska ha ett av stämman utsett övervakningsorgan där organisationens medlemmar från olika kategorier av rättsinnehavare är rättvist och ba- lanserat representerade. Den kollektiva förvaltningsorganisationens verkställande direktör och andra som är anställda hos organisationen får inte vara ledamöter i övervakningsorga- net.
I en kollektiv förvaltningsorganisation med monistisk styrelsemodell fungerar organi- sationens styrelse som övervakningsorgan. I en kollektiv förvaltningsorganisation med dualistisk styrelsemodell fungerar organisationens förvaltningsråd som övervakningsor- gan.
Utöver det som någon annanstans i lag föreskrivs om övervakningsorganets uppgifter ska övervakningsorganet
1) övervaka den i 17 § 1 mom. avsedda personens verksamhet och sätt att sköta sitt uppdrag samt verkställandet av stämmans beslut och i synnerhet uppfyllandet av de all- männa principer som anges i 14 § 1 mom. 3—6 punkten,
2) utöva den beslutanderätt som stämman har delegerat till det enligt 14 § 2 och 3 mom.,
3) årligen rapportera till stämman om iakttagelser som gjorts i övervakningsverksam- heten och om utövandet av beslutanderätt som delegerats enligt 2 punkten.
16 §

Övervakningsorgan i stiftelser

I syfte att skydda rättsinnehavarnas intressen ska det i stadgarna för en kollektiv förvalt- ningsorganisation som har formen av stiftelse bestämmas att ett i 3 kap. 19 § i stiftelsela- gen (487/2015) avsett förvaltningsråd ska inrättas. De olika kategorierna av rättsinneha- vare ska vara rättvist och balanserat representerade i förvaltningsrådet.
Förvaltningsrådet ska sammankallas åtminstone en gång per år.
Utöver det som förvaltningsrådet ska besluta om enligt stiftelselagen ska en kollektiv förvaltningsorganisations förvaltningsråd besluta om följande:
1) utnämning av styrelseledamöterna,
2) arvoden och andra förmåner till styrelseledamöterna och verkställande direktören,
3) de allmänna principer enligt vilka upphovsrättsersättningar fördelas till rättsinneha- vare,
4) användning av upphovsrättsersättningar som inte kan fördelas och de allmänna prin- ciperna för användning av sådana medel,
5) de allmänna principerna för investering av upphovsrättsersättningar och av inkom- ster som härrör från investerade upphovsrättsersättningar,
6) de allmänna principerna för avdrag från upphovsrättsersättningar och från inkomster som härrör från investerade upphovsrättsersättningar,
7) principerna för riskhantering.
6
1494/2016
17 §

Ledning av en kollektiv förvaltningsorganisations affärsverksamhet

En kollektiv förvaltningsorganisation ska ha en verkställande direktör eller någon an- nan i organisationens tjänst varande person med ansvar för organisationens dagliga led- ning som svarar för ledningen av organisationens affärsverksamhet.
Den som avses i 1 mom. ska leda den kollektiva förvaltningsorganisationens dagliga förvaltning i enlighet med styrelsens riktlinjer och anvisningar.
Den som avses i 1 mom. ska ge det i 15 och 16 § avsedda övervakningsorganet och le- damöterna i det de upplysningar som övervakningsorganet behöver för att sköta sitt upp- drag.
18 §

Undvikande av intressekonflikter

En kollektiv förvaltningsorganisation ska vidta rimliga åtgärder för att identifiera och förebygga intressekonflikter och för att begränsa deras inverkan på de gemensamma in- tressena hos de rättsinnehavare som organisationen företräder.
Den kollektiva förvaltningsorganisationens verkställande direktör eller den som svarar för den dagliga ledningen samt varje ledamot av övervakningsorganet ska i det syfte som anges i 1 mom. till stämman årligen lämna en individuell redogörelse för sina bindningar som gäller rådande eller potentiella konflikter mellan sina personliga intressen och den kollektiva förvaltningsorganisationens intressen samt mellan de skyldigheter som perso- nen i fråga har gentemot den kollektiva förvaltningsorganisationen och andra juridiska och fysiska personer. Redogörelsen för bindningar ska innehålla åtminstone följande in- formation:
1) ägarandel eller annan förmögenhetsrättslig ställning i den kollektiva förvaltningsor- ganisationen,
2) lön och arvoden som den kollektiva förvaltningsorganisationen under den föregåen- de räkenskapsperioden betalade till personen, inbegripet frivilliga pensionsförsäkringar, naturaförmåner och förmåner av annat slag,
3) upphovsrättsersättningar som personen i egenskap av rättsinnehavare fick av den kollektiva förvaltningsorganisationen under den föregående räkenskapsperioden,
4) uppgifter om andra sådana rättigheter och förmåner eller en sådan ställning i den kollektiva förvaltningsorganisationen eller i en sammanslutning eller en stiftelse som den kollektiva förvaltningsorganisationen äger eller har bestämmande inflytande i, som kan vara av betydelse för personens förutsättningar att sköta sitt uppdrag.
5 kap.

Förvaltning av upphovsrättsersättningar

19 §

Omsorg vid inkassering och förvaltning av upphovsrättsersättningar

En kollektiv förvaltningsorganisation ska iaktta omsorg vid inkassering och förvaltning av upphovsrättsersättningar.
20 §

Åtskiljande av upphovsrättsersättningar och andra tillgångar

En kollektiv förvaltningsorganisation ska i sina räkenskaper hålla följande åtskilda:
7
1494/2016
1) upphovsrättsersättningar och inkomster som härrör från investerade upphovsrättser- sättningar,
2) egna tillgångar och inkomster som härrör från egen verksamhet.
En kollektiv förvaltningsorganisation får inte använda upphovsrättsersättningar eller inkomster som härrör från investerade upphovsrättsersättningar för andra ändamål än för- delning till rättsinnehavarna, om inte stämman enligt 14 § eller en stiftelses förvaltnings- råd enligt 16 § har beslutat något annat.
Utestående upphovsrättsersättningar som inom den tid som föreskrivs i 24 § inte kan fördelas på grund av att rättsinnehavaren inte har kunnat identifieras eller nås ska i den kollektiva förvaltningsorganisationen räkenskaper hållas åtskilda från övriga tillgångar.
21 §

Investering av upphovsrättsersättningar

En kollektiv förvaltningsorganisation ska följa det beslut om allmänna principer för in- vesteringsverksamhet som stämman eller, om organisationen har formen av stiftelse, dess förvaltningsråd har fattat.
Utöver det som föreskrivs i 1 mom. ska den kollektiva förvaltningsorganisationen
1) se till att det vid en potentiell intressekonflikt säkerställs att investeringens enda syf- te är att tillgodose intressena hos de rättsinnehavare med avseende på vilka upphovsrätts- ersättningarna har inkasserats,
2) investera tillgångarna så att skyddet för investeringarna samt investeringarnas säker- het, likviditet och avkastning tryggas,
3) diversifiera tillgångarna tillräckligt för att undvika för stor betoning på någon viss tillgång och ackumulering av risker.
22 §

Förvaltningsavgift och andra avdrag

En kollektiv förvaltningsorganisation är skyldig att ge de rättsinnehavare som den fö- reträder information om den gällande förvaltningsavgiften och om andra avdrag från upp- hovsrättsersättningar och från inkomster som härrör från investerade upphovsrättsersätt- ningar.
De avgifter som en kollektiv förvaltningsorganisation tar ut för sina tjänster och andra avdrag ska vara rimliga i förhållande till tjänsternas beskaffenhet och omfattning, och de får inte överskrida de motiverade och faktiska kostnader som organisationen har för att förvalta upphovsrätt och närstående rättigheter.
23 §

Jämlik tillgång till tjänster och förmåner som erbjuds med avseende på rättsinnehavares gemensamma ändamål

Om upphovsrättsersättningar eller inkomster som härrör från investerade upphovsrätt- sersättningar genom beslut av en kollektiv förvaltningsorganisation används för ändamål som är gemensamma för rättsinnehavarna eller en viss kategori av rättsinnehavare, ska de tjänster eller andra förmåner som erbjuds vara tillgängliga för rättsinnehavarna på lika villkor.
8
1494/2016
24 §

Skyldighet att fördela upphovsrättsersättningar rättidigt

Upphovsrättsersättningar ska fördelas till rättsinnehavarna så snabbt och korrekt som möjligt i enlighet med de allmänna fördelningsprinciper som den kollektiva förvaltnings- organisationen har fastställt.
Upphovsrättsersättningarna ska betalas ut till rättsinnehavarna inom nio månader från utgången av den räkenskapsperiod under vilken ersättningarna inkasserades, om inte detta är omöjligt.
25 §

Information som ska ingå i redovisningen till rättsinnehavarna

En kollektiv förvaltningsorganisation ska minst en gång om året ge de rättsinnehavare till vilka den har tillskrivit eller betalat upphovsrättsersättningar för räkenskapsperioden i fråga åtminstone följande information:
1) alla kontaktuppgifter som rättsinnehavaren har gett den kollektiva förvaltningsorga- nisationen för att denna ska kunna identifiera och nå rättsinnehavaren,
2) de upphovsrättsersättningar som har tillskrivits rättsinnehavaren,
3) de ersättningsbelopp som den kollektiva förvaltningsorganisationen har betalat ut till rättsinnehavaren per kategori av förvaltade rättigheter och typ av användning,
4) specifika uppgifter om den användning och den användningsperiod till vilken utbe- talningen hänför sig, om rapporteringen från användarna möjliggör detta,
5) avdrag för förvaltningsavgifter,
6) avdrag för annat än förvaltningsavgifter,
7) alla upphovsrättsersättningar som hänför sig till någon tidigare räkenskapsperiod och som ännu inte har betalats ut till rättsinnehavaren.
Det som föreskrivs i 1 mom. gäller också sådana medlemssammanslutningar i den kol- lektiva förvaltningsorganisationen som förmedlar upphovsrättsersättningar vidare till rätt- sinnehavare.
26 §

Skyldighet att vidta tillräckliga åtgärder för att identifiera rättsinnehavare

En kollektiv förvaltningsorganisation ska vidta tillräckliga åtgärder för att identifiera och nå rättsinnehavarna i de fall där rapporteringen av användningen av verk och andra skyddade objekt möjliggör detta. När åtgärdernas tillräcklighet bedöms ska hänsyn tas till rättsinnehavarnas ekonomiska intressen, förekomsten av informationskällor som gör det möjligt att identifiera och nå rättsinnehavare samt kostnaderna för att identifiera och nå rättsinnehavare. Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska på sin webbplats offentlig- göra information på finska och svenska om det förfarande som den iakttar för att identi- fiera och nå rättsinnehavare.
En kollektiv förvaltningsorganisation ska, inom ett år från utgången av den räkenskaps- period då upphovsrättsersättningarna inkasserades, för de rättsinnehavare som den före- träder och för medlemmar och andra kollektiva förvaltningsorganisationer tillgängliggöra följande information som den förfogar över om verk och andra skyddade objekt beträffan- de vilka en eller flera rättsinnehavare inte har identifierats eller nåtts:
1) verkets eller det skyddade objektets titel,
2) rättsinnehavarens namn,
3) förläggarens eller producentens namn,
4) annan relevant information som den kollektiva förvaltningsorganisationen har till- gång till och som kan bidra till att identifiera eller nå rättsinnehavaren.
9
1494/2016
Om en rättsinnehavare inte har identifierats och nåtts inom två år från utgången av den räkenskapsperiod under vilken upphovsrättsersättningen inkasserades, ska den kollektiva förvaltningsorganisationen på sin webbplats offentliggöra informationen enligt 2 mom. om verket och rättsinnehavarna.
27 §

Användning av upphovsrättsersättningar som inte kan fördelas

Om utestående upphovsrättsersättningar inte kan fördelas till en rättsinnehavare inom tre år från utgången av den räkenskapsperiod då upphovsrättsersättningarna inkasserades anses ersättningarna vara upphovsrättsersättningar som inte kan fördelas, förutsatt att den kollektiva förvaltningsorganisationen har vidtagit tillräckliga åtgärder för att identifiera rättsinnehavarna i enlighet med 26 §.
Bestämmelser om fattandet av beslut om användningen av upphovsrättsersättningar som inte kan fördelas finns i 14 och 16 §.
6 kap.

Förvaltning av rättigheter för andra kollektiva förvaltningsorganisationers räkning

28 §

Förbud att diskriminera rättsinnehavare som företräds genom representationsavtal

En licensbeviljande kollektiv förvaltningsorganisation får inte tillämpa andra villkor gällande sådana rättsinnehavares rättigheter som den förvaltar med stöd av ett representa- tionsavtal som den ingått med en befullmäktigande kollektiv förvaltningsorganisation, och den får inte heller i övrigt diskriminera sådana rättsinnehavare.
29 §

Rätt för en licensbeviljande kollektiv förvaltningsorganisation att göra avdrag från upphovsrättsersättningar

En licensbeviljande kollektiv förvaltningsorganisation får inte göra andra avdrag från upphovsrättsersättningar än avdrag för förvaltningsavgiften, om den inte uttryckligen har avtalat om andra avdrag med den befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationen.
30 §

Fördelning av upphovsrättsersättningar med stöd av representationsavtal

En licensbeviljande kollektiv förvaltningsorganisation ska regelbundet och korrekt till befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationer fördela de upphovsrättsersätt- ningar som ska betalas via dem. Upphovsrättsersättningen ska betalas ut till den befull- mäktigande kollektiva förvaltningsorganisationen snarast möjligt och senast inom nio må- nader från utgången av den räkenskapsperiod under vilken upphovsrättsersättningen in- kasserades, om inte detta är omöjligt.
31 §

Information som ska ges till befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationer

En licensbeviljande kollektiv förvaltningsorganisation ska minst en gång per år göra åt- minstone följande information tillgänglig på elektronisk väg för varje förvaltningsorgani-
10
1494/2016
sation för vars räkning den under den relevanta perioden förvaltar rättigheter genom ett representationsavtal:
1) en specificerad redogörelse för de upphovsrättsersättningar som ska redovisas till den befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationen eller till rättsinnehavare som denna företräder,
2) de utestående upphovsrättsersättningar som hänför sig till någon räkenskapsperiod,
3) avdrag som gjorts för förvaltningsavgifter,
4) avdrag som gjorts för annat än förvaltningsavgifter, om de kollektiva förvaltnings- organisationerna har avtalat sinsemellan om sådana avdrag,
5) uppgift om licenser som beviljats eller vägrats i fråga om verk och andra skyddade objekt som omfattas av representationsavtalet,
6) beslut som fattats vid stämman, till den del de är relevanta för förvaltningen av rät- tigheter genom representationsavtal.
32 §

Skyldighet att rättidigt fördela vidareförmedlade upphovsrättsersättningar

En befullmäktigande kollektiv förvaltningsorganisation, eller en medlemssammanslut- ning i en sådan, som erhållit upphovsrättsersättningar för vidareförmedling till rättsinne- havarna, ska fördela ersättningarna snarast möjligt och senast inom sex månader efter att ersättningarna tagits emot, om inte detta är omöjligt.
7 kap.

En kollektiv förvaltningsorganisations förhållande till användare

33 §

Skyldighet att erbjuda en licens

En kollektiv förvaltningsorganisation ska utan onödigt dröjsmål besvara en användares förfrågan om licens och upplysa användaren om vilken information organisationen behö- ver för att kunna erbjuda en licens.
Efter att den kollektiva förvaltningsorganisationen har fått all relevant information av användaren ska organisationen utan onödigt dröjsmål antingen erbjuda en licens eller ge användaren ett skriftligt svar där det motiveras varför ingen licens erbjuds.
34 §

Skyldighet att förhandla om licensieringen i ärligt uppsåt

Kollektiva förvaltningsorganisationer och användare ska förse varandra med all infor- mation som behövs för licensiering av rättigheter och även i övrigt förhandla om licensie- ringen av rättigheter i ärligt uppsåt.
35 §

Krav som gäller licensieringsvillkoren

Licensieringsvillkoren ska baseras på objektiva och icke-diskriminerande kriterier. En kollektiv förvaltningsorganisation ska informera användaren om de grunder som har an- vänts för fastställandet av tarifferna.
Rättsinnehavarna ska få skälig ersättning för användningen av rättigheterna. Tarifferna för ensamrätter och rättigheter till ersättning ska vara rimliga. När det bedöms huruvida upphovsrättsersättningarna är rimliga ska följande beaktas:
11
1494/2016
1) det ekonomiska handelsvärdet för användningen av rättigheterna med beaktande av användningens art och omfattning i fråga om verk och andra skyddade objekt,
2) det ekonomiska värdet för de tjänster som den kollektiva förvaltningsorganisationen tillhandahåller,
3) övriga omständigheter som inverkar på ersättningens rimlighet.
36 §

Experimentell licensiering

Om en ny typ av tjänst har varit tillgänglig för allmänheten i mindre än tre år, är en kol- lektiv förvaltningsorganisation inte skyldig att fortsätta licensieringen av tjänsten efter denna provperiod på samma villkor som under provperioden eller att på en annan tjänst av samma typ tillämpa de villkor som tillämpades vid denna experimentella licensiering.
37 §

Användarnas rättigheter vid skötseln av ärenden

En användare har rätt att sköta sina ärenden hos en kollektiv förvaltningsorganisation och att av organisationen få licensieringsvillkoren eller det skriftliga svaret enligt 33 § 2 mom. och den i 39 § avsedda informationen på finska eller svenska efter eget val.
En kollektiv förvaltningsorganisation ska ge användarna möjlighet att kommunicera med den på elektronisk väg. Om organisationen har ett elektroniskt system för rapporte- ring av användningen av verk eller andra skyddade objekt, ska användarna erbjudas möj- lighet att anlita systemet.
38 §

Rapportering av användningen

En användare ska förse en kollektiv förvaltningsorganisation, på det sätt som använda- ren och organisationen har kommit överens om, med sådan information om användningen av de rättigheter som organisationen representerar som behövs för inkassering av upp- hovsrättsersättningarna och för fördelning och redovisning av utestående belopp till rätts- innehavare, till den del användaren har tillgång till informationen.
Den kollektiva förvaltningsorganisationen och användaren ska i så stor utsträckning som möjligt ta hänsyn till frivilliga branschnormer när de avtalar om hur informationen enligt 1 mom. ska lämnas.
8 kap.

Insyn och informationsplikt

39 §

Kollektiva förvaltningsorganisationers skyldighet att ge information om repertoaren

En kollektiv förvaltningsorganisation ska på begäran och utan onödigt dröjsmål ge rätt- sinnehavare, användare och befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationer som är parter i representationsavtal information om följande:
1) de verk eller andra skyddade objekt som den kollektiva förvaltningsorganisationen representerar antingen direkt eller genom representationsavtal eller, om det inte är möjligt att specificera verken eller de andra skyddade objekten, de typer av verk och andra skyd- dade objekt som den representerar,
2) de rättigheter som den kollektiva förvaltningsorganisationen representerar,
12
1494/2016
3) de territorier som den kollektiva förvaltningsorganisationens rätt att bevilja licenser omfattar.
Om en kollektiv förvaltningsorganisation inte själv kan bevilja licens på grund av av- saknad av fullmakt, ska den ge användaren namnet på och kontaktuppgifterna till rättsin- nehavaren, till den del den har kännedom om dem, förutsatt att rättsinnehavaren inte har förbjudit detta. Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska också informera använda- ren om det är så att licens inte behövs på grund av att skyddstiden för ett verk eller ett annat skyddat objekt har löpt ut eller av någon annan orsak.
40 §

Kollektiva förvaltningsorganisationers skyldighet att offentliggöra information på sin webbplats

En kollektiv förvaltningsorganisation ska på sin webbplats offentliggöra och uppdatera följande information på finska och svenska:
1) den kollektiva förvaltningsorganisationens stadgar eller bolagsordning,
2) medlemskapsvillkoren,
3) villkoren för att återkalla en fullmakt att förvalta rättigheter,
4) namnen på ledamöterna i övervakningsorganet,
5) namnet på verkställande direktören eller den andra person som avses i 17 §,
6) standardvillkoren i licenser och tillämpliga tariffer, inklusive eventuella rabatter,
7) de allmänna principerna för redovisning av upphovsrättsersättningar till rättsinneha- vare,
8) de allmänna principerna för förvaltningsavgifter,
9) de allmänna principerna för avdrag, annat än för förvaltningsavgifter, från upphovs- rättsersättningar och från inkomster som härrör från investerade upphovsrättsersättningar,
10) en förteckning över representationsavtal och över de kollektiva förvaltningsorga- nisationer med vilka representationsavtal har ingåtts,
11) de allmänna principerna för användning av upphovsrättsersättningar som inte kan fördelas,
12) information om den kollektiva förvaltningsorganisationens förfarande för klago- målshantering som är tillgängligt för rättsinnehavare och användare, om förfarandet för al- ternativ tvistlösning samt om det domstolsförfarande som är tillämpligt på tvister.
Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska lämna den information som avses i 1 mom. och uppgift om förändringar i den till den tillsynsmyndighet som avses i 54 § utan dröjsmål efter att informationen har offentliggjorts.
41 §

Årlig insynsrapport

En kollektiv förvaltningsorganisation ska sammanställa en årlig insynsrapport i enlig- het med bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/26/EU om kollektiv för- valtning av upphovsrätt och närstående rättigheter och gränsöverskridande licensiering av rättigheter till musikaliska verk för användning på nätet på den inre marknaden. Insyns- rapporten ska inbegripa en särskild rapport om de sociala, kulturella och utbildningsrela- terade tjänster som organisationen tillhandahåller. Bokslutsuppgifterna i den årliga in- synsrapporten ska granskas i enlighet med bestämmelserna i revisionslagen (1141/2015), och revisionsberättelsen med eventuella reservationer ska återges i sin helhet i den årliga insynsrapporten. Som årlig insynsrapport enligt denna paragraf betraktas den kollektiva förvaltningsorganisationens bokslut och verksamhetsberättelse, vilka innehåller de upp- gifter som avses i bilagan till det nämnda direktivet.
13
1494/2016
Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska offentliggöra den årliga insynsrapporten på sin webbplats inom åtta månader från utgången av organisationens räkenskapsperiod och där hålla den tillgänglig för allmänheten i minst fem år efter det år då rapporten of- fentliggjordes. Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska inom den ovan föreskrivna tiden ge in insynsrapporten också till den i 54 § avsedda tillsynsmyndigheten.
Närmare bestämmelser om den information som ska ges i den årliga insynsrapporten enligt 1 mom. får utfärdas genom förordning av undervisnings- och kulturministeriet.
9 kap.

Gränsöverskridande licensiering av näträttigheter till musikaliska verk

42 §

Särskilt tillämpningsområde

Utöver det som föreskrivs annanstans i denna lag tillämpas bestämmelserna i detta ka- pitel på en kollektiv förvaltningsorganisation när den beviljar gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk.
Bestämmelserna i detta kapitel tillämpas emellertid inte
1) när en kollektiv förvaltningsorganisation beviljar gränsöverskridande licenser till nättjänster som enbart tillhandahåller tillgång till musikaliska verk i grafisk form,
2) när en kollektiv förvaltningsorganisation på basis av frivillig aggregering av de nöd- vändiga rättigheterna beviljar en gränsöverskridande licens för näträttigheter till musika- liska verk som ett sändarföretag måste ha för att få tillgängliggöra för allmänheten sina radio- eller televisionsprogram samtidigt med den ursprungliga utsändningen eller efter den ursprungliga utsändningen,
3) på material som produceras av eller för sändarföretaget för att offentliggöras på nätet och som utgör komplement till den ursprungliga utsändningen av dess radio- eller televi- sionsprogram.
43 §

Förutsättningar att hantera gränsöverskridande licenser

En kollektiv förvaltningsorganisation som beviljar gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk ska ha tillräckliga förutsättningar för en effektiv, kor- rekt och transparent elektronisk hantering av de uppgifter som behövs för förvaltningen av dessa licenser med avseende på identifiering av repertoaren och övervakning av hur den används, fakturering av användare, inkassering av upphovsrättsersättningar och redovis- ning av dem till rättsinnehavare och för att lämna de uppgifter som avses i 39 §.
Närmare bestämmelser om krav som gäller kollektiva förvaltningsorganisationers förutsättningar att hantera information med avseende på de ändamål som nämns i 1 mom. får utfärdas genom förordning av undervisnings- och kulturministeriet.
44 §

Korrektheten hos uppgifter om repertoaren

En kollektiv förvaltningsorganisation som beviljar gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk ska ha inrättat förfaranden som ger rättsinnehavare, an- dra kollektiva förvaltningsorganisationer och de rättsinnehavare som de företräder samt leverantörer av nättjänster möjlighet att begära att den kollektiva förvaltningsorganisatio- nen korrigerar fel i följande uppgifter:
1) uppgifter för identifiering av musikaliska verk eller delar av dem,
14
1494/2016
2) uppgifter om de rättigheter som den kollektiva förvaltningsorganisationen förvaltar eller om rättsinnehavarna,
3) unika identifikatorer för rättsinnehavare och musikaliska verk,
4) inkonsekvenser i uppgifter som finns hos andra kollektiva förvaltningsorganisatio- ner som beviljar gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk.
Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska utan onödigt dröjsmål korrigera en upp- gift som konstaterats vara felaktig.
En kollektiv förvaltningsorganisation som beviljar gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk ska ge rättsinnehavarna och befullmäktigande kollek- tiva förvaltningsorganisationer möjlighet att i elektronisk form lämna information om mu- sikaliska verk, rättigheter som ska förvaltas, rättsinnehavare samt territorium.
45 §

Korrekt och rättidig övervakning av användningen

En kollektiv förvaltningsorganisation ska övervaka hur de näträttigheter till musikalis- ka verk som den helt eller delvis representerar används av de leverantörer av nättjänster som organisationen har beviljat en gränsöverskridande licens för dessa rättigheter.
Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska erbjuda leverantörerna av nättjänster möjlighet att på elektronisk väg redogöra för den faktiska användningen av näträttigheter till musikaliska verk. Leverantörerna av nättjänster ska lämna en korrekt redogörelse för den faktiska användningen av sådana verk.
Den kollektiva förvaltningsorganisationen får vägra att godta en redogörelse från en le- verantör av nättjänster i det format som leverantören har valt, om den kollektiva förvalt- ningsorganisationen tillhandahåller möjlighet att lämna redogörelsen med användning av åtminstone en metod där branschnormer som är internationella eller i allmänt bruk i Euro- peiska unionen följs vid den elektroniska utväxlingen av uppgifter.
46 §

Elektronisk fakturering

En kollektiv förvaltningsorganisation ska fakturera en leverantör av nättjänster på elek- tronisk väg med hjälp av åtminstone ett sådant faktureringsformat där branschnormer som är internationella eller i allmänt bruk i Europeiska unionen följs.
Fakturan ska innehålla specificerade uppgifter om de verk och rättigheter som har li- censierats helt eller delvis och om den faktiska användningen av rättigheter, i den utsträck- ning detta är möjligt på grundval av den information som leverantören av nättjänster har lämnat och det format som använts för att lämna denna information.
Leverantören av nättjänster får inte vägra att godta en faktura på grund av formatet, om fakturan följer branschnormen enligt 1 mom.
47 §

Korrekt och rättidig fakturering

En kollektiv förvaltningsorganisation ska fakturera en leverantör av nättjänster korrekt och utan dröjsmål efter att en redogörelse för den faktiska användningen av näträttigheter- na till ett musikaliskt verk har getts på det sätt som avses i 45 §.
15
1494/2016
48 §

Förfaranden för att ifrågasätta fakturans korrekthet

En kollektiv förvaltningsorganisation ska ge en leverantör av nättjänster tillgång till ett lämpligt förfarande för att ifrågasätta fakturans korrekthet, om leverantören erhåller flera fakturor från en eller flera kollektiva förvaltningsorganisationer för samma näträttigheter till ett och samma musikaliska verk.
49 §

Korrekt och rättidig redovisning till rättsinnehavare

En licensbeviljande kollektiv förvaltningsorganisation ska fördela upphovsrättsersätt- ningar till rättsinnehavare eller till befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationer korrekt och utan dröjsmål på basis av den redogörelse som avses i 45 §, efter att leveran- tören av nättjänster har betalat ersättningen till den licensbeviljande kollektiva förvalt- ningsorganisationen.
Åtminstone följande information ska ingå i den redovisning som den licensbeviljande kollektiva förvaltningsorganisationen ska lämna rättsinnehavaren eller den befullmäkti- gande kollektiva förvaltningsorganisationen:
1) perioden för den användning av rättigheter som ligger till grund för ersättningarna till rättsinnehavarna och de territorier där användningen ägt rum,
2) inkasserade ersättningar, avdrag som gjorts och fördelade ersättningar för varje näträttighet till ett musikaliskt verk som rättsinnehavarna har befullmäktigat organisatio- nen att representera helt eller delvis,
3) ersättningar som den licensbeviljande kollektiva förvaltningsorganisationen har in- kasserat för rättsinnehavarna, avdrag som den har gjort och ersättningar som den har för- delat uppdelat efter respektive leverantör av nättjänster.
Den befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationen svarar för att ersättningar- na betalas ut och att den information som avses i 2 mom. lämnas till de rättsinnehavare som den företräder, om något annat inte avtalas de kollektiva förvaltningsorganisationerna emellan.
50 §

Avtal mellan kollektiva förvaltningsorganisationer om gränsöverskridande licensiering

Ett representationsavtal mellan kollektiva förvaltningsorganisationer genom vilket en kollektiv förvaltningsorganisation ger en annan kollektiv förvaltningsorganisation full- makt att bevilja gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk får inte innebära ensamrätt att bevilja licenser för verken.
Den licensbeviljande kollektiva förvaltningsorganisationen ska underrätta den befull- mäktigande kollektiva förvaltningsorganisation om de huvudsakliga villkoren för licen- siering av de näträttigheter som fullmakten omfattar. Denna information inbegriper följan- de:
1) rättigheternas användningssätt,
2) alla villkor som hör samman med eller påverkar licensavgiften,
3) licensens löptid,
4) den licensbeviljande kollektiva förvaltningsorganisationens räkenskapsperioder,
5) det territorium som licensen omfattar,
6) andra villkor för licensieringen som har en väsentlig inverkan på licensiering av de rättigheter som fullmakten omfattar.
Den befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationen ska underrätta de rättsin- nehavare som den företräder om representationsavtalets löptid, kostnaderna för de tjänster
16
1494/2016
som den licensbeviljande kollektiva förvaltningsorganisationen tillhandahåller och andra centrala avtalsvillkor.
51 §

Skyldighet att representera en annan kollektiv förvaltningsorganisation vid gränsöverskridande licensiering

En kollektiv förvaltningsorganisation är skyldig att på begäran åta sig att representera en annan kollektiv förvaltningsorganisations repertoar, om den redan beviljar eller erbjud- er sig att bevilja gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk i sam- ma rättighetskategori för andra organisationers del och om organisationen som framställt begäran inte själv beviljar eller erbjuder sig att bevilja gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk. Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska besvara begäran skriftligen och utan onödigt dröjsmål.
Om den kollektiva förvaltningsorganisationen i enlighet med 1 mom. åtar sig att repre- sentera en annan kollektiv förvaltningsorganisations repertoar, ska den
1) i alla sina erbjudanden till leverantörer av nättjänster inkludera den befullmäktigan- de kollektiva förvaltningsorganisationens repertoar,
2) förvalta den befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationens repertoar på samma villkor som den tillämpar för den egna repertoaren,
3) bestämma en förvaltningsavgift som inte överskrider de skäliga kostnaderna för för- valtningen.
Den befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationen ska ge den licensbeviljan- de kollektiva förvaltningsorganisationen tillgång till den information om musikrepertoa- ren som krävs för att bevilja gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk. Om informationen är otillräcklig eller tillhandahålls i en sådan form som gör att den licensbeviljande kollektiva förvaltningsorganisationen inte kan uppfylla kraven i 43—
49 §, har den licensbeviljande kollektiva förvaltningsorganisationen rätt att debitera den befullmäktigande kollektiva förvaltningsorganisationen för de skäliga kostnader som upp- fyllandet av dessa krav föranleder eller att utesluta de verk för vilkas del informationen är otillräcklig eller oanvändbar.
52 §

Tillträde till gränsöverskridande licensiering

En rättsinnehavare kan återkalla sin fullmakt till en kollektiv förvaltningsorganisation att förvalta gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk utan att återkalla organisationens fullmakt att förvalta rättigheterna i fråga om icke gränsöverskri- dande licensiering, om organisationen inte senast den 10 april 2017 beviljar eller erbjuder sig att bevilja gränsöverskridande licenser för näträttigheter till musikaliska verk och inte heller låter en annan kollektiv förvaltningsorganisation representera dessa rättigheter.
En sådan återkallelse av en fullmakt som avses i 1 mom. träder i kraft omedelbart.
10 kap.

Myndighetstillsyn

53 §

Anmälan om kollektiv förvaltning av upphovsrätt

En kollektiv förvaltningsorganisation ska göra en anmälan till Patent- och registersty- relsen innan den inleder verksamhet enligt denna lag.
17
1494/2016
Anmälan ska innehålla
1) den kollektiva förvaltningsorganisationens namn och kontaktuppgifter,
2) namnet på den person som avses i 17 §,
3) en beskrivning av de typer av verk och andra skyddade objekt som den kollektiva förvaltningsorganisationen representerar och en beskrivning av de rättigheter som repre- senteras,
4) uppgift om huruvida den kollektiva förvaltningsorganisationen har för avsikt att er- bjuda eller bevilja gränsöverskridande licenser av näträttigheter till musikaliska verk.
Tillsynsmyndigheten ska
54 §

Tillsynsmyndighet

1) ha tillsyn över att de kollektiva förvaltningsorganisationer som är etablerade i Fin- land och deras medlemssammanslutningar följer bestämmelserna i denna lag vid kollektiv förvaltning av rättigheter,
2) ge kollektiva förvaltningsorganisationer och andra parter råd i frågor som anknyter till tillämpning av bestämmelserna i denna lag och främja iakttagandet av god praxis i verksamhet som omfattas av denna lag,
3) på det sätt som föreskrivs i artikel 37 i Europaparlamentets och rådets direktiv
2014/26/EU om kollektiv förvaltning av upphovsrätt och närstående rättigheter och gräns- överskridande licensiering av rättigheter till musikaliska verk för användning på nätet på den inre marknaden besvara en begäran från en myndighet i en annan medlemsstat om in- formation angående verksamheten hos kollektiva förvaltningsorganisationer som är eta- blerade i Finland,
4) i samarbete med undervisnings- och kulturministeriet följa hur den kollektiva för- valtningen utvecklas i Finland och förse Europeiska kommissionen med den information som denna behöver om den kollektiva förvaltningen och dess utveckling samt delta i annat myndighetssamarbete inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet på det sätt som fö- reskrivs i det direktiv som nämns i 3 punkten.
Patent- och registerstyrelsen har tillsyn över efterlevnaden av denna lag.
55 §

Myndighetssamarbete

Patent- och registerstyrelsen och Konkurrens- och konsumentverket ska samarbeta med varandra på ett ändamålsenligt sätt vid skötseln av tillsynsuppgifter som riktar sig till kol- lektiva förvaltningsorganisationer och följer av denna lag och konkurrenslagen.
Arbets- och näringsministeriet, undervisnings- och kulturministeriet och Patent- och re- gisterstyrelsen ska samarbeta med varandra på ett ändamålsenligt sätt för att organisera uppgifterna enligt denna lag och för att tillämpa denna lag i ärenden som hör till undervis- nings- och kulturministeriets behörighet enligt upphovsrättslagen.
56 §

Inledande av tillsynsärenden

Till Patent- och registerstyrelsen får riktas en begäran om åtgärder i fråga om en kollek- tiv förvaltningsorganisations förfarande eller försummelse som strider mot bestämmelser- na i denna lag. Begäran om åtgärder ska innehålla en beskrivning av det förfarande eller den försummelse som anses vara klandervärt.
Patent- och registerstyrelsen kan också på eget initiativ vidta tillsynsåtgärder som avses i denna lag.
18
1494/2016
57 §

Ärendenas angelägenhetsordning och lämnande av ett ärende utan prövning

Patent- och registerstyrelsen kan lämna ett ärende som gäller en kollektiv förvaltnings- organisations förfarande eller försummelse utan prövning, om
1) begäran om åtgärder är uppenbart ogrundad,
2) den kollektiva förvaltningsorganisationen har vidtagit åtgärder för att rätta till saken,
3) den kollektiva förvaltningsorganisationens förfarande eller försummelse har endast ringa inverkan på uppnåendet av syftet med denna lag,
4) det med anledning av ett tviste- eller brottmål som är anhängigt vid domstol och gäl- ler samma förfarande inte anses behövligt att vidta åtgärder för att skydda ett enskilt eller allmänt intresse,
5) ärendet är anhängigt också vid Konkurrens- och konsumentverket och det inte anses behövligt att vidta ytterligare åtgärder.
Beslut om att lämna ärendet utan prövning ska fattas utan dröjsmål.
58 §

Rätt att få upplysningar och göra inspektioner

Patent- och registerstyrelsen har på begäran rätt att av kollektiva förvaltningsorganisa- tioner, och av sammanslutningar och stiftelser som för deras räkning utför uppgifter som grundar sig på denna lag, få alla de upplysningar och handlingar som behövs för tillsynen över efterlevnaden av denna lag och de bestämmelser som utfärdats med stöd av den.
Patent- och registerstyrelsen har rätt att för tillsynen över efterlevnaden av denna lag och de bestämmelser som utfärdats med stöd av den utföra inspektioner annanstans än i utrymmen som används för boende av permanent natur.
Patent- och registerstyrelsen har rätt att avgiftsfritt få kopior av handlingar som ska granskas och utskrifter eller kopior av uppgifter och upptagningar som finns i datasystem.
59 §

Rätt för revisorer att lämna upplysningar till tillsynsmyndigheten

En kollektiv förvaltningsorganisations revisor får underrätta tillsynsmyndigheten om sådana omständigheter eller beslut som rör den kollektiva förvaltningsorganisationen och som revisorn har fått kännedom om vid skötseln av sitt uppdrag. Revisorn får också ge in till tillsynsmyndigheten en kopia av ett sådant revisionsprotokoll som avses i 3 kap. 7 § i revisionslagen.
60 §

Anmärkning och varning samt vite

Patent- och registerstyrelsen kan, när den sköter uppgifter enligt denna lag, ge en skrift- lig eller muntlig anmärkning eller en skriftlig varning till den som bryter mot denna lag eller överträder bestämmelser eller beslut som har meddelats med stöd av den och ålägga denne att avhjälpa fel eller försummelser inom en skälig tid.
En varning kan ges, om en anmärkning inte kan anses vara tillräcklig med hänsyn till de samlade omständigheter som framgår av ärendet.
Patent- och registerstyrelsen kan förena ett beslut som avses i 1 mom. med vite.
19
1494/2016
61 §

Sökande av ändring

Ändring i beslut som Patent- och registerstyrelsen har meddelat med stöd av denna lag får sökas genom besvär hos Helsingfors förvaltningsdomstol på det sätt som föreskrivs i förvaltningsprocesslagen (586/1996).
Patent- och registerstyrelsens beslut ska iakttas även om det överklagas, om inte förvalt- ningsdomstolen bestämmer något annat.
Patent- och registerstyrelsen har rätt att genom besvär söka ändring i ett beslut av för- valtningsdomstolen genom vilket förvaltningsdomstolen har ändrat eller upphävt ett be- slut av Patent- och registerstyrelsen.
62 §

Delegationen för utveckling av kollektiv förvaltning av upphovsrätt

Statsrådet tillsätter för viss tid en delegation som ska bestå av företrädare för de kollek- tiva förvaltningsorganisationerna, rättsinnehavarna, användarna och myndigheterna. De- legationen har till uppgift att
1) följa och bedöma utvecklingen av praxis i fråga om kollektiv förvaltning av upp- hovsrätt och närstående rättigheter,
2) främja iakttagandet av god praxis och lämna rekommendationer om tillvägagångs- sätten och branschnormerna,
3) främja utnyttjandet av förfaranden för alternativ tvistlösning vid hantering av tvister som omfattas av denna lag,
4) i övrigt bistå undervisnings- och kulturministeriet och Patent- och registerstyrelsen i ärenden som omfattas av denna lag och av Europaparlamentets och rådets direktiv
2014/26/EU om kollektiv förvaltning av upphovsrätt och närstående rättigheter och gräns- överskridande licensiering av rättigheter till musikaliska verk för användning på nätet på den inre marknaden.
Närmare bestämmelser om delegationens sammansättning, mandattid och uppgifter ut- färdas genom förordning av statsrådet.
11 kap.

Särskilda bestämmelser

63 §

Ansvar för kollektiva förvaltningsuppdrag som läggs ut på entreprenad

Det som i denna lag föreskrivs om kollektiva förvaltningsorganisationers eller obero- ende förvaltningsorganisationers verksamhet tillämpas också på andra sammanslutningar och stiftelser som bedriver verksamhet enligt denna lag och som en kollektiv förvaltnings- organisation eller en oberoende förvaltningsorganisation direkt, indirekt, helt eller delvis äger eller har bestämmande inflytande i.
Om en kollektiv förvaltningsorganisation eller en oberoende förvaltningsorganisation med stöd av avtal eller något motsvarande arrangemang har överfört en uppgift som enligt denna lag hör till den till en sammanslutning eller en stiftelse som den inte äger och inte heller har bestämmande inflytande i, svarar den organisation som överfört uppgiften för att uppgiften utförs i enlighet med denna lag.
20
1494/2016
64 §

Skyldighet för kollektiva förvaltningsorganisationer att hantera klagomål

Om en kollektiv förvaltningsorganisation av en medlem, en rättsinnehavare som orga- nisationen företräder eller en annan kollektiv förvaltningsorganisation har fått in ett kla- gomål över ett förfarande, en försummelse eller ett beslut av organisationen som inverkar på den klagandes rättigheter eller förmåner enligt denna lag, ska organisationen svara på klagomålet.
Den kollektiva förvaltningsorganisationen ska inom skälig tid ge ett skriftligt svar med anledning av klagomålet. Ett avvisande svar ska motiveras.
65 §

Förbjudna avtalsvillkor och förfaranden

En kollektiv förvaltningsorganisation får inte använda ett avtalsvillkor eller förfara på ett sätt som är oskäligt för sådana medlemmar i den kollektiva förvaltningsorganisationen, sådana av den kollektiva förvaltningsorganisationen företrädda rättsinnehavare, sådana användare eller sådana andra kollektiva förvaltningsorganisationer som är den andra par- ten i ett avtal eller som för användarnas del står i strid med 35 §. När oskäligheten bedöms ska hänsyn tas till det behov av skydd som denna andra avtalspart har till följd av sin sva- gare ställning och övriga omständigheter som inverkar på saken.
66 §

Meddelande av förbud

Marknadsdomstolen kan förbjuda en kollektiv förvaltningsorganisation att använda ett avtalsvillkor eller förfarande som är förbjudet enligt 65 §. Förbudet ska förenas med vite, om det inte av särskilda skäl är onödigt.
Ett förbud och ett vite får, om det finns särskilda skäl, meddelas att gälla också en juri- disk person som handlar för den kollektiva förvaltningsorganisationens räkning.
67 §

Behörig domstol i tvistemål

Tvistemål som grundar sig på 2, 7 och 9 kap. ska handläggas av marknadsdomstolen. Tvistemål som grundar sig på 3—6 och 8 kap. ska handläggas av tingsrätten.
12 kap.

Ikraftträdande och övergångsbestämmelser

68 §

Ikraftträdande

Denna lag träder i kraft den 1 januari 2017.
69 §

Övergångsbestämmelser

En kollektiv förvaltningsorganisation som vid ikraftträdandet av denna lag bedriver så- dan kollektiv förvaltning av upphovsrätt som avses i denna lag ska ge en anmälan enligt
53 § inom en månad från ikraftträdandet av lagen.
21
1494/2016
Om en fullmakt enligt 5 § har getts före ikraftträdandet av denna lag, ska den informa- tion som avses i 9 § ges till rättsinnehavaren inom tre månader från ikraftträdandet av la- gen. Ett villkor i en fullmakt som har getts före ikraftträdandet av denna lag är ogiltigt, om det strider mot bestämmelserna i denna lag.
Om stadgarna eller bolagsordningen för en kollektiv förvaltningsorganisation som har registrerats före ikraftträdandet av denna lag innehåller bestämmelser som strider mot denna lag, ska bestämmelserna i denna lag iakttas i stället för dem. Stadgarna eller bolags- ordningen ska inom sex månader från ikraftträdandet av denna lag ändras i överensstäm- melse med lagen.
Sammansättningen av en styrelse eller ett förvaltningsråd som har utsetts före ikraftträ- dandet av denna lag ska inom sex månader från ikraftträdandet av lagen ändras i överens-
stämmelse med denna lag.
En kollektiv förvaltningsorganisation ska senast ett år efter ikraftträdandet av denna lag börja iaktta bestämmelserna i 10, 37 och 40 § om användning av finska och svenska.
Helsingfors den 29 december 2016

Republikens President

Sauli Niinistö

Inrikesminister Paula Risikko

UTGIVARE: JUSTITIEMINISTERIET ISSN 1456-9663

22


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex FI121