À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° 400 du 20 juillet 1985. Règles applicables en matière de copie, reproduction, d'importation, de distribution et de vente, de projection publique et de transmission non autorisées d'oeuvres cinématographiques, Italie

Retour
Texte abrogé 
Détails Détails Année de version 1985 Dates Entrée en vigueur: 24 août 1985 Promulgué: 20 juillet 1985 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Droit d'auteur Sujet (secondaire) Mise en application des droits

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Français Loi n° 400 du 20 juillet 1985. Règles applicables en matière de copie, reproduction, d'importation, de distribution et de vente, de projection publique et de transmission non autorisées d'oeuvres cinématographiques         Anglais Law No. 400 of July 20, 1985, containing Provisions relating to the Unlawful Duplication, Reproduction, Import, Distribution & Sale, Public Showing & Transmission of Cinematographic Works        

Law No. 400
Provisions Concerning the Unlawful Duplication,
Reproduction, Import, Distribution and Sale,
Public Showing and Transmission
of Cinematographic Works

(of July 20, 1985)*

Article 1. Any person who, with gainful intent, unlawfully duplicates or reproduces, by whatever means, cinematographic works intended for the cinema or television network, or, even without having recourse to duplication or reproduction processes, places on the market, holds for sale, brings into the territory of the State for profitmaking purposes, publicly shows or broadcasts on television such duplicates or reproductions, shall be punished by imprisonment for between three months and three years and by a fine of between 500,000 and 6,000,000 lire.

The penalty shall not be less than a minimum of six months, and the fine not less than one million lire if the offense is of sufficient gravity.

Article 2. The sentence for the offenses contemplated in the foregoing Article shall include publication of the judgment in one or more daily newspapers and in one or more specialized periodicals.

* Published in the Gazzetta Ufficiale, No. 187, of August 9, 1985. WIPO translation. Entry into force: August 24, 1985.

 Loi n° 400 du 20 juillet 1985. Règles applicables en matière de copie, reproduction, d'importation, de distribution et de vente, de projection publique et de transmission non autorisées d'oeuvres cinématographiques

Loi n° 400

Règles applicables en matière de copie, de reproduction,

d’importation, de distribution et de vente, de projection publique et de transmission non autorisées

d’oeuvres cinématographiques

(du 20 juillet 1985)*

Article premier. – Quiconque copie ou reproduit sans autorisation et dans un but de lucre, par quelque

procédé que ce soit, des oeuvres cinématographiques destinées au réseau de cinéma ou de télévision ou bien,

même sans avoir recours à la copie ou à la reproduction, met dans le commerce, détient en vue de la vente,

introduit sur le territoire de l’Etat dans un but de lucre, projette en public ou transmet par le moyen de la

télévision lesdites copies ou reproductions sera puni d’une peine de prison de trois mois à trois ans et d’une

amende de 500.000 à 6.000.000 de lires.

La peine ne sera pas inférieure à six mois de prison et l’amende ne sera pas inférieure à un million de

lires si la gravité des faits le justifie.

Art. 2. – Toute condamnation motivée par les délits mentionnés à l’article précédent est assortie de la

publication de la sentence dans un ou plusieurs quotidiens et dans un ou plusieurs périodiques spécialisés.

* Titre italien: Legge 20 luglio 1985, n. 400. Norme in materia di abusiva duplicazione, riproduzione, importazione,

distribuzione e vendita, proiezione in pubblico e trasmissione di opere cinematografiche. – Traduction de l’OMPI.

Source: Gazzetta Ufficiale, no 187, du 9 août 1985.

Entrée en vigueur: 24 août 1985.


Législation est abrogé(e) par (1 texte(s)) est abrogé(e) par (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex IT051