À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement du décret législatif n° 1092 approuvant les mesures aux frontières pour la protection du droit d'auteur ou des droits voisins et des droits des marques (Décret Suprême n° 003-2009-EF), Pérou

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2009 Dates Émis: 12 janvier 2009 Type de texte Textes règlementaires Sujet Marques, Droit d'auteur

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Anglais Regulation of Legislative Decree No.1092, on Approval of the Border Measures for the Protection of Copyright and Related Rights and Trademark Rights (Supreme Decree No. 003-2009-EF)         Espagnol Reglamento del Decreto Legislativo N° 1092 que aprueba medidas en frontera para la protección de los derechos de autor o derechos conexos y los derechos de marcas (Decreto Supremo N° 003-2009-EF)        
 Supreme Decree No. 003-2009-EF; Regulation of Legislative Decree No.1092 that approves borders protection measures for the use of copyrights or related rights and trademark rights

Supreme Decree 003-2009-EF Regulation of Legislative Decree Nº 1092 which approves Border Measures for the Protection of

Copyrights or Related Rights and Trademarks

TITLE I GENERALITIES

Article 1.- Objective

This regulation has the objective of regulating the border measures for the Protection of Copyrights, Related Rights, and Trademarks, established through Legislative Decree 1092.

Article 2.- Definitions

For the effects of this regulation, the following terms are defined as:

a) INDECOPI: Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual

b) Law: Legislative Decree 1092. c) Suspension of Release: The action of the Customs Authority through which it is

established that goods referred in the Law, destined to importation regimes for the consumption, re-importation in the same state, temporary entry for re-exportation in the same state, definitive exportation, temporary entry for re-importation in the same state or customs transit, to which release has not been granted, remain in primary zone or in zone authorized by customs authority.

Article 3.- Scope of Application

This regulation is applicable to goods referred in the Law that have been destined to importation regimes for consumption, re-importation in the same state, temporary entry for re-exportation in the same state, definitive exportation, temporary exportation for re-importation in the same state or customs transit.

Article 4.- Small Consignments

4.1.For the effects of article 3.2 of the Law, it should be understood that small consignments are goods which because of their value do not have commercial purposes and if they had, it is not significant for the country’s economy.

4.2.For the application of this regulation, it is not significant to the country’s economy, goods which have a FOB value of no more than US $ 200.00 (Two hundred with 00/100 American Dollars).

TITLE II REGISTER

Article 5.- Registration in the Customs Authority

5.1. In order to verify the Right Holder and for the effects of applying the suspension of release, the Right Holder or its legal representatives or appointees shall register in the registry established for such purpose by the Customs Authorities.

5.2.The Customs Authority will request INDECOPI a previous opinion in order to register the right holder.

5.3.The register must be renewed annually by the right holder during the first thirty (30) days of each calendar year. The absence of renewal will determine the expiration of the register.

1

5.4. It is the responsibility of the right holder to provide corresponding information of the copyrights, related rights or trademarks that it pretends to protect and that it reasonably possesses. The updating of this information on the part of the right holder will be made according to what is established by the Customs Authority.

5.5.The Customs Authority can request the right holder of the registered right any additional information that might be useful in order to carry out the suspension of the release according to what is established in the Law and in this Regulation.

Article 6.- INDECOPI Registries

INDECOPI will allow the Customs Authority access to their established registries related to trademarks, copyrights and related rights.

TITLE III PROCEDURE ON REQUEST OF A PART

Article 7.- Opportunity to File the Request

The right holder or its legal representative or appointee shall file before the Customs Authority a request for the suspension release, according to the respective customs regime, taking into consideration the following.

a) The importation for consumption: once the declaration is numbered until before the release is granted.

b) The re-importation in the same state: once the declaration is numbered, until before the release is granted.

c) The temporary entry for re-exportation in the same state: once the declaration is numbered until before the release is granted.

d) The definitive exportation: once the provisional declaration is numbered until before the shipment is authorized.

e) Temporary exportation for re-importation in the same state: once the provisional declaration is numbered until before the shipment is authorized.

f) External Customs transit: once the declaration of origin is numbered at customs until before the goods are authorized to leave the country.

g) Internal Customs Transit: Once the declaration of origin is numbered at customs until before the conclusion of the regime.

Article 8.- Guarantees

8.1. Customs Authority shall verify the establishment of a bond or equivalent guarantee granted by a financial entity or a sworn agreement in favor of the owner, consignee, or consignor.

8.2. The bond or equivalent guarantee must be issued in a notarized document, or, if it be the case, through a financial entity duly established in the country, and must be jointly liable, irrevocable, unconditional, indivisible, of immediate procedure, and without legal seizure benefit.

8.3. The bond, equivalent guarantee, or sworn agreement must be in force for minimum thirty (30) calendar days and must be in force while the suspension release, administrative or judicial process lasts, as corresponds in accordance with the applicable legislation.

8.4. The bond, equivalent guarantee or sworn statement must be established for an amount equivalent to twenty percent (20%) of the FOB value of the merchandise on which the suspension is being requested. In case of perishable merchandise, the bond, equivalent guarantee or sworn statement shall be established for one hundred percent (100%) of the FOB value of the merchandise.

8.5. In case the competent authority determines that the suspended merchandise is not pirate, counterfeit or confusingly similar, or the applicant has not complied with accrediting the filing of a

2

corresponding motion for infraction or demand, the customs authority shall submit the document which holds the bond, equivalent guarantee to its beneficiary in order for it to be executed.

Article 9.- Presentation or Transmission of the Bond, Equivalent Guarantee or Sworn Agreement

SUNAT will issue the provisions for the presentation or transmission of the bond, equivalent guarantee or sworn agreement, as well as for its notification and/or delivery to the owner, consignee, consignor or the one who declares it, as corresponds.

Article 10.- Sworn Agreement

10.1 The applicant shall submit the sworn agreement to the Customs Authority, who will hand it to the importer, consignee or consignor through its Customs Agent. In case of the customs transit regime the Customs Authority will hand the sworn agreement to the one who made the declaration.

10.2 The sworn agreements will only be accepted from public sector entities as well as from the Foreign Entities and Institutions of International Cooperation – ENIEX, Non- Governmental Organization of National Development – ONGD-PERU, and Private Institutions with non profit aims, receptive of assistance or educational donations – IPREDAS registered in the corresponding Registry which has the Peruvian Agency of International Cooperation- APCI in charge of it.

Article 11.- Bond payment

For the effects of what is established in article 7.2 of the Law, the determination that goods subject to suspension do not constitute an infraction to the Copyrights or Related Rights or Trademarks, will be understood as complied with by a resolution or decision issued by the Competent Authority that is firm or that has caused statement or its execution, as the case may be.

Article 12.- Inspection

The Competent Authority will carry out the inspection of the merchandise subject to the suspension, before the representative of the customs storage department.

Article 13.- Precautionary Measures issued by the Competent Authority

For the effects of what is established in articles 8.4 and 10.4 of the Law, it will be understood that a precautionary measure is destined to the retention of the merchandise, when it is ordered, alternatively, its immobilization or confiscation.

Article 14.- Raising of the Measure

The Customs Administration will proceed to cancel the suspension of release when:

a) The applicant has not informed of the filing of the action for infraction or of the corresponding demand, after the period established in article 8.3 of the Law has expired.

b) INDECOPI or the Judicial Branch have not informed SUNAT that a precautionary measure has been issued in order to retain the merchandise, after the period indicated in article 8.3 and the extension established in article 8.4 of the Law have expired.

Article 15.- Availability of Merchandise

The Customs Authority will make the merchandise available to the Competent Authority, in case it issues the corresponding precautionary measure for the retention of the merchandise.

3

4

TITLE IV EX OFICIO PROCEDURE

Article 16.- Ex officio suspension of release

In the ex officio procedure, the suspension of release shall be notified to the right holder, its legal representative or appointee, duly accredited according to the information contained in the Registry referred in article 5 of this Regulation.

Article 17.- Accreditation of the filing of a motion for infraction or demand

Upon reception of the notification the right holder, legal representative or appointee shall have a period of three (03) working days to submit to the customs authority copy of the document through which the corresponding motion of infraction or demand was filed before the competent authority. After this period has expired without the right holder, legal representative or appointee submitting the requested information, the customs authority shall raise the release suspension.

Article 18.- Maximum suspension period

Notwithstanding the previous article and in accordance with article 10.3 of the Law, the maximum period for which the customs authority shall maintain the merchandise suspended shall be of ten (10) working days counted starting on the date of notification of the administrative action referred to in article 17 of this Regulation, except in cases of extensions established in article 10.4 of the Law.

Article 19.- Inspection, raising of the measure and disposition of the goods

For the ex officio procedure, what is established in articles, 12, 13, 14 and 15 of this Regulation shall be applied.

Complementary Final Provision

Only Provision.- SUNAT shall approve the procedures, instructions, circular letters, and other documents necessary for the application of what is established in the Law and in this Regulation.

Legislative Decree 003-2009-EF

Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1092 que aprueba medidas en frontera para la protección de los derechos de autor o derechos conexos y los derechos de marcas

TÍTULO I

GENERALIDADES

Artículo 1.- Objeto

El presente Reglamento tiene como objeto regular las medidas en frontera para la protección de los derechos de autor o derechos conexos y los derechos de marcas instituidas mediante el Decreto Legislativo Nº 1092.

Artículo 2.- Definiciones

Para los fines del presente Reglamento, se define como:

a) INDECOPI: Al Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual.

b) Ley: El Decreto Legislativo Nº 1092.

c) Suspensión del Levante: La acción de la Administración Aduanera mediante la cual se dispone que las mercancías a las que se refiere la Ley destinadas a los regímenes de importación para el consumo, reimportación en el mismo estado, admisión temporal para reexportación en el mismo estado, exportación definitiva, exportación temporal para reimportación en el mismo estado o tránsito aduanero, a las que no se les ha otorgado el levante, permanezcan en zona primaria o en zona que autorice la autoridad aduanera.

Artículo 3.- Ámbito de Aplicación

El presente Reglamento es aplicable a las mercancías a las que se refiere la Ley, que han sido destinadas a los regímenes de importación para el consumo, reimportación en el mismo estado, admisión temporal para reexportación en el mismo estado, exportación definitiva, exportación temporal para reimportación en el mismo estado o tránsito aduanero.

Artículo 4.- Pequeñas partidas

4.1. Para efectos de lo dispuesto en el artículo 3.2 de la Ley se entiende por pequeñas partidas a las mercancías que por su valor no tienen fines comerciales o si los tuviere no son significativos a la economía del país.

4.2. Para la aplicación de este Reglamento, no son significativas a la economía del país, las mercancías cuyo valor FOB declarado no supere los US$ 200.00 (Doscientos con 00/100 Dólares de los Estados Unidos de América).

TÍTULO II

DEL REGISTRO

Artículo 5.- Del Registro ante la Administración Aduanera

5.1. A fin de comprobar la titularidad del derecho y a efectos de aplicar la suspensión del levante, los titulares del derecho o sus representantes legales o apoderados procederán a inscribirse en el registro que, para el efecto, implemente la Administración Aduanera.

5.2. La Administración Aduanera solicitará opinión previa al INDECOPI a efectos de registrar al titular del derecho.

5.3. El registro deberá ser renovado por el titular del derecho anualmente dentro de los primeros treinta (30) días de cada año calendario. La falta de renovación determinará la caducidad de pleno derecho del registro.

5.4. Será responsabilidad del titular del derecho proporcionar la información relativa a los derechos de autor, derechos conexos o derechos de marcas que pretende proteger y que razonablemente disponga. La actualización de esta información por parte del titular del derecho se efectuará conforme a lo que establezca la Administración Aduanera.

5.5. Asimismo, la Autoridad Aduanera podrá solicitar al titular del derecho registrado toda información adicional que le pueda ser útil para ejercer la suspensión del levante conforme con lo establecido en la Ley y el presente Reglamento.

Artículo 6.- De los Registros de INDECOPI

El INDECOPI proveerá a la Administración Aduanera acceso a los registros relativos a derechos de marcas, derechos de autor y derechos conexos que tengan implementados.

TÍTULO III

PROCEDIMIENTO A SOLICITUD DE PARTE

Artículo 7.- Oportunidad de Presentación de la Solicitud

El titular del derecho o su representante legal o apoderado presentará ante la Administración Aduanera la solicitud de suspensión del levante, de acuerdo al régimen aduanero que corresponda, conforme a lo siguiente:

a) La importación para el consumo: a partir de la numeración de la declaración hasta antes de otorgarse el levante.

b) La reimportación en el mismo estado: a partir de la numeración de la declaración hasta antes de otorgarse el levante.

c) La admisión temporal para reexportación en el mismo estado: a partir de la numeración de la declaración hasta antes de otorgarse el levante.

d) La exportación definitiva: a partir de la numeración de la declaración provisional hasta antes de autorizarse el embarque.

e) La exportación temporal para reimportación en el mismo estado: a partir de la numeración de la declaración provisional hasta antes de autorizarse el embarque.

f) El tránsito aduanero hacia el exterior: a partir de la numeración de la declaración en la aduana de origen hasta antes de la autorización de salida de la mercancía del país.

g) El tránsito aduanero interno: a partir de la numeración de la declaración en la aduana de origen hasta antes de la conclusión del régimen.

Artículo 8.- De las Garantías

8.1. La Administración Aduanera verificará la constitución de una fianza o garantía equivalente otorgada por una entidad financiera o de una caución juratoria; a favor del dueño, consignatario o consignante.

8.2. La fianza o garantía equivalente deberá otorgarse por Escritura Pública o, de ser el caso, por medio de una entidad financiera debidamente constituida en el país, debiendo ser solidaria, irrevocable, incondicional, indivisible, de realización inmediata y sin beneficio de excusión.

8.3. La fianza, garantía equivalente o caución juratoria deberá tener un plazo de vigencia no menor a treinta (30) días calendario y deberá mantener su vigencia mientras dure la suspensión del levante, el procedimiento administrativo o proceso judicial, según corresponda de conformidad con la legislación que les resulte aplicable.

8.4. La fianza, garantía equivalente o caución juratoria deberá constituirse por una suma equivalente al veinte por ciento (20%) del valor FOB de la mercancía sobre la cual se solicita la suspensión. En el caso de mercancía perecible, la fianza, garantía equivalente o caución juratoria se constituirá por el cien por ciento (100%) del valor FOB de la misma.

8.5. En caso la autoridad competente determinase que la mercancía suspendida no es pirata, falsificada o confusamente similar; o el solicitante no hubiese cumplido con acreditar la interposición de la acción por infracción o denuncia correspondiente, la autoridad aduanera entregará el documento que contiene la fianza o garantía equivalente al beneficiario de la misma para su ejecución.

Artículo 9.- De la Presentación o Transmisión de la Fianza, Garantía Equivalente o Caución Juratoria

La SUNAT dictará las disposiciones para la presentación o transmisión de la fianza, garantía equivalente o caución juratoria, así como para su notificación y/o entrega al dueño, consignatario, consignante o declarante según corresponda.

Artículo 10.- De la Caución Juratoria

10.1. El solicitante presentará a la Administración Aduanera la caución juratoria, quien la entregará al importador, consignatario o consignante a través de su agente de aduana. En el caso del régimen de tránsito aduanero la Administración Aduanera entregará la caución juratoria al declarante.

10.2. Sólo se aceptará caución juratoria a entidades del sector público así como a las Entidades e Instituciones Extranjeras de Cooperación Internacional - ENIEX, Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo Nacionales - ONGD-PERU, e Instituciones Privadas sin Fines de Lucro receptoras de Donaciones de Carácter Asistencial o Educacional - IPREDAS inscritas en el registro correspondiente que tiene a su cargo la Agencia Peruana de Cooperación Internacional - APCI.

Artículo 11.- De la Ejecución de la Fianza

A efectos de lo establecido en el artículo 7.2 de la Ley, la determinación que las mercancías objeto de suspensión no constituyen una infracción a los de Derechos de Autor o Derechos Conexos o Derechos de Marcas se entenderá cumplida con la resolución o sentencia emitida por la Autoridad Competente que quede firme o que haya causado estado o ejecutoria, según sea el caso.

Artículo 12.- De la Inspección

La Autoridad Competente efectuará la inspección de la mercancía objeto de suspensión en presencia del representante del almacén aduanero.

Artículo 13.- De la Medida Cautelar Dictada por la Autoridad Competente

A efectos de lo dispuesto en los artículos 8.4 y 10.4 de la Ley, se entenderá que una medida cautelar está destinada a la retención de la mercancía, cuando se disponga, alternativamente, su inmovilización o incautación.

Artículo 14.- Del Levantamiento de la Medida

La Administración Aduanera procederá a dejar sin efecto la suspensión del levante cuando:

a) El solicitante no haya comunicado la interposición de la acción por infracción o la denuncia respectiva, trascurrido el plazo establecido en el artículo 8.3 de la Ley.

b) El INDECOPI o el Poder Judicial no hayan comunicado a la SUNAT que se ha dictado una medida cautelar destinada a la retención de la mercancía, trascurrido el plazo señalado en el artículo 8.3 y la prórroga establecida en el artículo 8.4 de la Ley.

Artículo 15.- De la Disposición de la Mercancía.

La Administración Aduanera pondrá la mercancía a disposición de la Autoridad Competente, en caso que ésta dicte la medida cautelar destinada a la retención de la mercancía.

TÍTULO IV

PROCEDIMIENTO DE OFICIO

Artículo 16.- De la Suspensión del Levante de Oficio

En los procedimientos iniciados de oficio, la suspensión del levante será notificada al titular del derecho, representante legal o apoderado, debidamente acreditado, conforme la información contenida en el Registro al que se refiere el artículo 5 del presente Reglamento.

Artículo 17.- De la acreditación de la interposición de acción por infracción o denuncia

Recibida la notificación el titular del derecho, representante legal o apoderado tendrá un plazo de tres (03) días hábiles para presentar a la autoridad aduanera copia del escrito por el cual interpuso la acción por infracción o denuncia correspondiente ante la autoridad competente. Transcurrido este plazo sin que el titular del derecho, representante legal o apoderado presente la información solicitada, la autoridad aduanera levantará la suspensión del levante.

Artículo 18.- Del plazo máximo de suspensión

Sin perjuicio de lo establecido en el artículo anterior y de conformidad con el artículo 10.3 de la Ley, el plazo máximo dentro del cual la autoridad aduanera mantendrá suspendida la mercadería será de diez (10) días hábiles contados desde la fecha de notificación del acto administrativo al que se refiere el artículo 17 de este Reglamento, salvo los casos de prórroga dispuestos en el artículo 10.4 de la Ley.

Artículo 19.- De la Inspección, Levantamiento de la Medida y Disposición de la Mercadería

Para el procedimiento de oficio, será de aplicación lo dispuesto en los artículos 12, 13, 14 y 15 del presente Reglamento.

DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA FINAL

Única.- La SUNAT aprobará los procedimientos, instructivos, circulares y otros documentos necesarios para la aplicación de lo dispuesto en la Ley y el presente Reglamento.


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex PE021