À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Ordonnance du 20 octobre 1994 sur les taxes du Bureau de la protection des variétés, Suisse

Retour
Texte abrogé 
Détails Détails Année de version 1994 Dates Entrée en vigueur: 1 janvier 1995 Adopté/e: 20 octobre 1994 Type de texte Textes règlementaires Sujet Brevets (Inventions), Protection des obtentions végétales

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Français Ordonnance du 20 octobre 1994 sur les taxes du Bureau de la protection des variétés        
 Ordonnance sur les taxes du Bureau de la protection des variétés du 20 octobre 1994

Ordonnance sur les taxes du Bureau de la protection des variétés* du 20 octobre 1994

Le Département fédéral de l’économie publique,

vu l’article 44, 2e alinéa, de l’ordonnance du 11 mai 19771) sur la protection des variétés,

arrête:

Article premier Prestations de service soumises à la taxe Le Bureau de la protection des variétés perçoit, en sus des taxes selon les articles 41 à 44 de l’ordonnance sur la protection des variétés, les émoluments pour les prestations de service suivantes:

Prestations de service soumises à la taxe Taxe à payer Montant en fr.

1. Consultation des dossiers et du registre, extraits du registre

1.1 Consultation du registre des demandes de certificats lors de la demande 10.— d’obtention, par variété

– Taxe minimale 50.—

1.2 Consultation du registre des certificats d’obtention, par variété lors de la demande 10.—

– Taxe minimale 50.—

1.3 Extrait du registre, par variété lors de la demande 35.—

2. Renseignements

Par demande de protection d’une obtention ou variété faisant lors de la demande 10.— l’objet de la demande ou comprise dans le renseignement

– Taxe minimale 50.—

3. Objections

Objection à l’octroi de la protection ou à l’admissibilité de la lors du dépôt de l’objection 70.— dénomination, par variété

4. Modifications et amendements

Modification ou amendement d’un dossier qui accompagne la lors de la demande 70.— demande de protection d’une obtention végétale, par variété

5. Prolongation du délai

Prolongation d’un délai fixé par le Bureau de la protection des lors de la demande 30.— variétés ou par les services chargés de l’examen, par demande

6. Rappels

6.1 En cas de non-respect des délais, par rappel après réception du rappel 70.—

* RS 232.161.4 1) RS 232.161

Prestations de service soumises à la taxe Taxe à payer Montant en fr.

6.2 Mise en demeure de payer les annuités (art. 43, 2e al., OPOV), après réception du rappel 70.— par mise en demeure

7. Frais de chancellerie

7.1 Attestation de la date de dépôt lors de la demande 50.—

7.2 Etablissement d’une quittance lors de la demande 15.—

7.3 Reproductions (photocopies et autres), par page lors de la demande 1.—

– Taxe minimale par ordre 10.—

Art. 2 Prestations de service supplémentaires 1 Pour des prestations de service qui ne figurent ni dans l’ordonnance sur la protection des variétés, ni dans la présente ordonnance, le Bureau de la protection des variétés peut appliquer des taxes calculées selon le temps investi. 2 La taxe calculée selon le temps investi est de 80 francs par demi-heure. 3 Dans ce cas, les débours sont facturés séparément. Au surplus, les articles 14 à 20 de l’ordonnance du 10 septembre 19691) sur les frais et indemnités en procédure administrative sont applicables aux frais de chancellerie.

Art. 3 Débours Sont réputés débours les frais supplémentaires afférents à une prestation donnée, notamment:

a. les honoraires au sens de l’ordonnance du 1er octobre 19732) sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d’assumer un autre mandat;

b. les frais occasionnés par l’administration de la preuve, par des expertises scientifiques, par des examens spéciaux ou par la réunion de documentation;

c. les frais de port, de téléphone, de télégramme, de télex et de téléfax dans le trafic international; d. les frais de déplacement et de transport; e. les frais afférents aux travaux que le Bureau de la protection des variétés confie à des tiers.

Art. 4 Dispositions finales 1 L’ordonnance du 4 novembre 19851) sur les taxes du Bureau de la protection des variétés est abrogée. 2 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1995.

20 octobre 1994

Département fédéral de l’économie publique: Delamuraz

1) RS 172.041.0 2) RS 172.32 1) RO 1985 1804


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s)) est abrogé(e) par (1 texte(s)) est abrogé(e) par (1 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/CHE/P/4 (p. 25-27)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CH031