À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République du Kazakhstan n° 427-I du 16 juillet 1999 sur les brevets, Kazakhstan

Retour
Texte remplacé  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1999 Dates Entrée en vigueur: 17 août 1999 Adopté/e: 16 juillet 1999 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Brevets (Inventions), Modèles d'utilité Sujet (secondaire) Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI, Dessins et modèles industriels, Ressources génétiques Notes La loi sur les brevets réglemente les questions de propriété et autres questions liées à la création, à la protection juridique et à l'utilisation d'un objet de propriété industrielle, notamment les inventions, modèles d'utilité, dessins et modèles industriels.
Article 2(2) de la loi prévoit que la protection des autres droits de propriété intellectuelle (les obtentions végétales, les topologies de circuits intégrés, les marques de commerce, les marques de service, les noms de lieux d'origine des marchandises et autres) est régie par d'autres actes législatifs.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Kazakh Қазақстан Республикасының патент заңы (Қазақстан Республикасының Заңы. 1999 жылғы 16 шілде № 427-I)         Russe Патентный закон Республики Казахстан № 427-I от 16.07.1999 г.         Anglais Law of the Republic of Kazakhstan on Patents No. 427-I of July 16, 1999        
Law on Patents of the Republic of Kazakhstan No. 427-I of July 16, 1999

PATENT LAW

OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

 

Title I. General Provisions

 

Article 1. Basic Definitions and Terms

•    Gazette means an official periodical on industrial property protection matters published by Kazpatent;

•   patented industrial property subject matter means industrial property subject matter for which a title of protection has been granted;

•   the exclusive right”  means an economic right of the patent owner to use the industrial property subject matter in any way at his discretion;

•   license contract” means a contract by virtue of which the patent owner (the licensor) grants, for a specified period of time, the right to use the industrial property subject matter in a specified way to another person (the licensee);

•   intellectual property subject matter means the results of intellectual creative activity and the means of identification of goods and services offered by participants in economic turnover;

•   industrial property subject matter means inventions, utility models and industrial designs;

•   titles of protection” means provisional patents, invention patents, industrial design patents and utility model patents granted in conformity with this Law;

•   the Paris Convention” means the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as amended and supplemented;

•   patent agent” means a national who, under the legislation of the Republic of Kazakhstan, is authorized to represent natural persons or legal entities before Kazpatent;

•   patent owner means a person holding a title of protection;

•   invention created in the line of duty means an invention that has been created by the employee while carrying out his duties or specific duties entrusted to him by his employer;

•   conditions of patentability means requirements for the grant of legal protection for industrial property subject matter laid down in this Law.

 

Article 2. Relations Governed by this Law

1) This Law shall govern economic and related moral relations arising out of the creation, legal protection and the use of industrial property subject matter.

2) The protection of other intellectual property subject matter (e.g. selection achievements, topographies of semiconductor integrated circuits, trademarks, service marks, appellations of origin etc.) shall be governed by special legal enactments.

 

Article 3. Scope of this Law

1) The provisions of this Law shall extend to industrial property subject matter for which Kazpatent has granted titles of protection as well as to industrial property subject matter for which patents has been granted in accordance with international treaties to which the Republic of Kazakhstan is party.

2) Where the provisions of an international treaty, that has been ratified by the Republic of Kazakhstan, are contrary to the provisions of this Law, the former shall prevail.

 

Article 4. Competent State Authority

The national patent Office of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as Kazpatent) shall, within the terms of this Law, be responsible for the State monopoly in the field of protection of industrial property subject matter, the receiving of applications for industrial property subject matter, examination thereof, the grant of titles of protection, shall publish in the Gazette official information on industrial property subject matter, and shall perform other functions entrusted to a patent Office.

 

Article 5. Legal Protection of Industrial Property Subject Matter

1) The rights in inventions and industrial designs shall be certified by provisional invention patents and provisional industrial design patents, invention patents and industrial design patents, while the rights in utility models shall be certified by utility model patents.

2) A provisional invention patent or industrial design patent shall be granted after a preliminary examination of the application has been carried out.

An invention patent or industrial design patent shall be granted after the substantive examination of the application has been carried out.

The provisional patent and patent shall certify the priority date of industrial property subject matter, the authorship thereof and the exclusive right to use the industrial property subject matter.

3) The term of a provisional invention patent shall be five years from the date of receipt of application by Kazpatent. The term may be extended by Kazpatent, at the request of the patent owner, for a period not exceeding three years.

The term of an invention patent shall be 20 years from the date of filing of the application with Kazpatent.

Where the use of a patented invention requires, in accordance with legislation in force, the authorization of a competent authority, the term of the invention patent may be extended by Kazpatent, at the request of the patent owner, for a period not exceeding five years.

The term of a utility model patent shall be five years from the date of filing of the application with Kazpatent. The term may be extended by Kazpatent, at the request of the patent owner, for a period not exceeding three years.

The term of a provisional industrial design patent shall be five years from the date of filing of the application with Kazpatent.

The term of an industrial design patent shall be 10 years from the date of filing of the application with Kazpatent. The term may be extended by Kazpatent, at the request of the patent owner, for a period not exceeding five years.

4) The scope of the legal protection conferred by an invention patent or utility model patent shall be determined by the claims, while the scope of legal protection conferred by an industrial design patent shall be determined by the sum of its essential features as shown on the photographs of the article (model, design).

The description and drawings may be used for interpretation of an invention or utility model claims.

A title of protection granted for a process of manufacturing a product shall also extend to the product that has been directly manufactured by application of the process.

A product shall be deemed to have been manufactured by application of the patented process unless there is evidence to the contrary.

5) The right to obtain a title of protection and the rights deriving from the registration of an application, the right of ownership in a title of protection and the rights deriving from a title of protection may be transferred in whole or in part to any natural person or legal entity.

6) No legal protection shall be granted under this Law for industrial property subject matter that have been declared secret by the State. The appropriate procedure for the handling of secret industrial property subject matter shall be laid down by a special Law.

 

Title II. Conditions of Patentability of Industrial PropertSubject Matter

 

Article 6. Conditions of patentability of Inventions

1) An invention shall be granted legal protection if it is new, involves an inventive step and is industrially applicable.

An invention shall be deemed new if it is not anticipated by prior art.

An invention shall involve an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art.

The state of the art shall consist of any kind of information made available to the public anywhere in the world, before the priority of the invention.

When the novelty of an invention is determined, the state of the art shall be held to include all applications for the protection of inventions and utility models that have been filed in the Republic of Kazakhstan by other applicants, benefit from earlier priority and have not been withdrawn, and also inventions and utility models that have been patented in the Republic of Kazakhstan.

An invention shall be deemed industrially applicable if it can be used in industry, agriculture, public health and other sectors of economy.

2) The subject matter of an invention may be a device, a process, a substance, a microorganism strain or a culture of plant or animal cells, and also the use of a known device, process, substance or strain for a new purpose.

3) The following shall not be recognized as patentable inventions:

◦    discoveries, scientific theories and mathematical methods;

◦   methods of economic organization and management;

◦   symbols, schedules and rules;

◦   methods for performing mental acts;

◦   algorithms and programs for computers;

◦   projects and plans for structures and buildings and for land development;

◦   proposals concerning solely the outward appearance of manufactured articles;

◦   proposals that are contrary to the public interest, humanitarian principles or marality.

4) Disclosure of information that otherwise would affect the patentability of the invention claimed in the application shall not do so where the information has been disclosed, during the six months preceding the filing date of the application, including disclosure of the invention incorporated in an exhibit displayed at an official or officially recognized international exhibition held in the territory of a State party to the Paris Convention, by the inventor or applicant or by any person having obtained the information directly or indirectly from them. The burden of proof of the foregoing shall be on the applicant.

 

Article 7. Conditions of Patentability of Utility Models

1) Utility models shall be construed as inventions that impart a new construction to means of production and consumer articles or parts thereof.

A utility model shall be granted protection if it is new and industrially applicable.

A utility model shall be new if the sum of its essential features is not anticipated by prior art.

The state of the art shall consist of any kind of information published anywhere in the world and made available to the public, before the priority date of the claimed utility model, concerning devices of similar function and the use thereof in the Republic of

Kazakhstan. The state of the art shall likewise include applications for the protection of inventions and utility models that have been filed by other persons in the Republic of Kazakhstan, benefit from earlier priority and have not been withdrawn, and also inventions and utility models that have been patented in the Republic of Kazakhstan.

A utility model shall be industrially applicable if it can be used in economy.

2) Disclosure of information that otherwise would affect the patentability of the utility model claimed in the application shall not do so where the information has been disclosed, during the six months preceding the filing date of the application, including disclosure of the utility model incorporated in an exhibit displayed at an official or officially recognized international exhibition held in the territory of a State party to the Paris Convention, by the inventor or applicant or by any person having obtained the information directly or indirectly from them. The burden of proof of the foregoing shall be on the applicant.

3) The subject matter specified in Article 6(3) of this Law shall not be protected as utility models.

 

Article 8. Conditions of Patentability of Industrial Designs

1) An industrial design shall be construed as an artistic and technical solution defining the outward appearance of a manufactured article.

An industrial design shall be granted protection if it is new, original and industrially applicable.

An industrial design shall be deemed new if the sum of its essential features appearing on the photographs of the design and in the description of its essential features, was not known from information generally available in the world before the priority date of the design.

When the novelty of an industrial design is determined, due regard shall be had to earlier applications that have been filed in the Republic of Kazakhstan by other persons, benefit from an earlier priority date and have not been withdrawn, and also to industrial designs that have been patented in the Republic of Kazakhstan.

An industrial design shall be deemed original if its essential features determine the creativeness of the special aspects of the manufactured article.

An industrial design shall be deemed industrially applicable if it can be reproduced in quantity by the manufacture of the corresponding article.

2) The following shall not be recognized as patentable industrial designs:

◦    solutions that are determined exclusively by the technical function of an article;

◦   solutions that relate to architectural works (with the exception of minor architectural forms) and industrial, hydraulic and other stationary structures;

◦   solutions that relate to printed matter as such;

◦   solutions that relate to subject matter of unstable shape such as liquids, gaseous and dry substances and the like;

◦   articles that are contrary to the public interest, humanitarian principles or morality.

3) Disclosure of information that otherwise would affect the patentability of the industrial design claimed in the application shall not do so where the information has been disclosed, during the six months preceding the filing date of the application, including disclosure of the industrial design incorporated in an exhibit displayed at an official or officially recognized international exhibition held in the territory of a State party to the Paris Convention, by the inventor or applicant or by any person having obtained the information directly or indirectly from them. The burden of proof of the foregoing shall be on the applicant.

 

Title III. Authors and Patent Owners

 

Article 9. Author of Industrial Property Subject Matter

1) A natural person whose creative work resulted in industrial property subject matter shall be recognized as the author thereof.

2) Where industrial property subject matter is the result of the joint creative work of two or more natural persons, those persons shall be recognized as the joint authors thereof. The conditions for exercising the rights in the industrial property subject matter shall be determined by agreement between them.

Natural persons shall not be recognized as joint authors where they have not made a personal creative contribution to the industrial property subject matter, but have simply given the author technical, organizational or material assistance or helped him in securing the legal rights in the industrial property subject matter or in using it.

3) The authorship of industrial property subject matter shall be an inalienable personal right. That right shall enjoy protection of unlimited duration.

4) The author shall have the right to give his own name or a special name to his industrial property subject matter unless such act infringes the rights of third parties in trademarks protected in the territory of the Republic of Kazakhstan.

 

Article 10. Patent Owners

1) A title of protection shall be granted to:

◦    author (or authors) of industrial property subject matter;

◦   the employer in the cases provided for in paragraph (2) of this Article;

◦   their successor (or successors) in title including the assignee (or assignees);

◦   beneficiaries specified in this paragraph jointly subject to agreement between them.

2) The right to obtain a title of protection for an invention that has been made by an employee in the line of duty, shall belong to the employer unless otherwise provided in the employment contract.

3) Where the employer, within four months after having been notified by the author of the industrial property subject matter, has not filed an application with Kazpatent, has not assigned his right to file an application to another person or has failed to notify the author of his decision to keep the industrial property subject matter secret, the author shall have the right to be granted a title of protection.

The employer shall in that case be entitled to use the industrial property subject matter in his own manufacture on terms stipulated in a contract between the parties.

4) The amount of the remuneration, the terms and procedure for payment thereof shall be stipulated in a contract between the parties.

Where the parties have failed to agree on foregoing, the dispute shall be settled in court proceedings.

If the actual creative contribution by the author and the employer to the invention made in the line of duty is impossible to determine, the author shall be entitled to remuneration commensurate with half the amount of any proceeds derived or that would have been derived by the employer from the use of the invention.

 

Title IV. The Exclusive Right to Use Industrial PropertSubject Matter

 

Article 11. Rights and Obligations of Patent Owners

1) The exclusive right to use the protected industrial property subject matter shall belong to the owner of the patent, who may exercise that right at his discretion.

2) The use of industrial property subject matter shall be deemed to include manufacturing, utilization, importation, offering for sale, sale and any other form of distribution for commercial purposes or stocking for the above purposes of products incorporating the industrial property subject matter or the use of the patented process.

A patented invention or utility model shall be deemed to have been used in the manufacture of a product, and a process protected by an invention patent shall be deemed to have been applied, if the product or the process incorporates every essential feature of the patented invention or utility model included in an independent claim, or an equivalent feature known as such at the date of commencement of the use. A patented process shall be deemed to have been applied in the manufacture of a product, if the product directly manufactured by the process has been distributed or stocked for commercial purposes.

A patented industrial design shall be deemed to have been used in the manufacture of a product if the product incorporates all essential features thereof as appearing on the photographs of the design and in the description of its essential features.

3) The patent owner shall be required to use industrial property subject matter.

Where there are several owners of the same title of protection, their relations with regard to the use of the industrial property subject matter shall be determined by agreement between them.

Where no such agreement exists, each of the owners shall be entitled to use the patented industrial property subject matter at his discretion, but may not assign or license the title of protection without the consent of the other owners.

The patent owner may affix a warning sign indicating that the used industrial property subject matter is patented.

    4) Where the patent owner has failed to continuously use the invention within four years following the date of first publication of the particulars of the patent grant and has declined an offer to conclude a license contract on commercially acceptable terms, any person may file an appeal with the court requesting the grant of a compulsory non-exclusive license.

If the patent owner fails to furnish proof to the effect that non-use of the invention is justified by reasonable grounds, the court shall grant the said license and shall determine the time limits of the use, the amount and terms of payment. The amount of payment shall not be lower than the market value of the license to be determined in accordance with the established practice.

Any compulsory license shall be primarily granted in order to satisfy the requirements of internal market in the Republic of Kazakhstan.

The person to whom a compulsory license was granted may assign the right to use the invention to another person only together with the enterprise that uses the invention.

The court may decide to revoke a compulsory license if the grounds leading to the grant thereof no longer exist.

5) The patent owner who cannot use the industrial property subject matter without infringing the rights of the owner of another title of protection for the industrial property subject matter who has declined an offer to conclude a license contract on commercially acceptable terms, shall have the right to file an appeal with the court requesting the grant of a compulsory non-exclusive license to use the industrial property subject matter in the territory of the Republic of Kazakhstan.

When the said compulsory license is granted, the court shall determine the scope of use of the industrial property subject matter the title of protection for which belongs to another person, the time limits of the use, the amount and terms of payment. The amount of payment shall not be lower than the market value of the license to be determined in accordance with the established practice.

The right to use the industrial property subject matter acquired on the basis of this provision may be assigned only together with the title of protection granted for that industrial property subject matter.

6) The patent owner may assign the granted title of protection to any natural person or legal entity. The contract of assignment shall be obligatory registered with Kazpatent.

7) A title of protection for industrial property subject matter and/or the right to obtain the title of protection may be inherited or acquired by succession.

8) The patent owner shall be required to pay the prescribed annual maintenance fee with respect to his title of protection.

 

Article 12. Acts Not Infringing the Exclusive Right of the Patent Owner

The following shall not constitute acts infringing the exclusive right of the patent owner:

◦    the use on board sea-going or river vessels of other countries or in the construction or operation of aircraft, space or land vehicles of other countries of devices incorporating protected industrial property subject matter, when such vessels or vehicles temporarily or accidentally enter the territory of the Republic of Kazakhstan, provided that such devices are used there exclusively for the needs of the vessel or vehicle. The above acts shall not constitute an infringement of the exclusive right of the patent owner where such sea-going or river vessels or aircraft, space or land vehicles belong to natural persons or legal entities of the countries affording reciprocal right to natural persons or legal entities of the Republic of Kazakhstan;

◦   the use of the subject matter incorporating the protected industrial property subject matter for scientific research and experimental purposes;

◦   the use of the devices incorporating the protected industrial property subject matter in cases of natural disasters, catastrophes or dramatic accidents, provided the owner of the patent is subsequently paid a commensurate compensation;

◦   the use of the subject matter incorporating the protected industrial property subject matter for private and non-commercial purposes;

◦   the use of the subject matter incorporating the protected industrial property subject matter for the preparation for individual cases, in a pharmacy, of a medicine in accordance with a medical prescription;

◦   the use of the subject matter incorporating the protected industrial property subject matter for the marketing purposes in the territory of the Republic of Kazakhstan where the act is done in a legal way.

 

Article 13. Right of Prior User and Provisional Legal Protection

1) Any person, whether a natural person or a legal entity, who, before the priority date of the protected industrial property subject matter and independently of the author, had conceived and was using in the territory of the Republic of Kazakhstan a solution similar to the protected industrial property subject matter or was making the necessary preparations for such use, shall have the right to proceed with that use free of charge provided the scope thereof is not extended (right of prior user).

The right of the prior user may only be transferred by the said prior user to another natural person or legal entity together with his enterprise in which the use or the necessary preparations for use have been made.

2) Any person, whether a natural person or a legal entity, who, after the priority date of the protected industrial property subject matter but before the date of publication of the particulars of the granted provisional patent for an invention or industrial design or the granted utility model patent, had started the use of the subject matter, shall, at the request of the patent owner, stop such use. The said person shall not be required to compensate the patent owner for damages sustained in the result of such use.

3) The industrial property subject matter incorporated in an exhibit displayed at an official or officially recognized international exhibition shall enjoy provisional legal protection during the period between the date of its display and the date of publication of the particulars of the granted title of protection, provided that an application for the protection of the industrial property subject matter has been filed with Kazpatent within six months following the date of its display at the exhibition.

4) Any natural person or legal entity using the industrial property subject matter during the period specified in paragraph (3) of this Article shall pay compensation to the patent owner, after the grant of the title of protection, in an amount to be determined by agreement between the parties.

 

Article 14. Grant of the Right to Use Industrial Property Subject Matter

1) Any natural person or legal entity, other than the patent owner, who wishes to use the protected industrial property subject matter shall be required to obtain the authorization of its owner on the basis of a license contract.

2) Under a license contract the patent owner (the licensor) may grant to the licensee the following:

a) the right to use the protected industrial property subject matter while the licensor retains all the rights deriving from the title of protection, including the right to grant licenses to third parties (an ordinary non-exclusive license);

b) the exclusive right to use the protected industrial property subject matter within the limits specified in the contract beyond which the licensor retains the said right but has no right to grant licenses to third parties (an exclusive license);

с) the exclusive right to use the protected industrial property subject matter at his discretion while the licensor retains neither the right to use the subject matter not to grant licenses to third parties (a bloc (fuln( �span style='letter-spacing:-.05pt'> license).

A license shall be de deemed to be non - exclusive unless otherwise provided in the license contract.

3) A contract (a sublicense contract) granting the right to use the protected industrial property subject matter to another person (the sublicensee) may be concluded by the licensee only in cases stipulated in the license contract.

The licensee shall be responsible before the licensor for any act performed by the sublicensee with regard to the protected industrial property subject matter unless otherwise provided in the license contract.

4) A license contract and sublicense contract for the use of the protected invention, utility model or industrial design shall be concluded in writing and shall be registered with Kazpatent, failing either of which it shall be deemed null and void.

5) The patent owner may file with Kazpatent a notice to the effect that he undertakes to grant the right to use his industrial property subject matter to any interested party (open license).

Any person wishing to obtain the said open license shall be required to enter into a contract of payments with the patent owner. Any such contract shall be registered with Kazpatent. Any dispute relating to the terms and conditions of the contract shall be settled in court.

The notice of the patent owner shall be valid within three years from the date of publication of the particulars of the notice in the Gazette.

In such a case the maintenance fee shall be reduced by 50 percent as from the year following the year of publication of the particulars of the notice.

6) The Government of the Republic of Kazakhstan may authorize the use of the protected industrial property subject matter without the consent of the patent owner in cases of national emergency and other force majeure situations provided that the owner is immediately informed and is paid a commensurate compensation.

Any dispute relating to the amount of compensation shall be settled by court.

 

Article 15. Infringement of the Exclusive Right of the Patent Owner

1) Any natural person or legal entity using the protected industrial property subject matter in a manner contrary to the provisions of this Law shall be deemed to be infringing the exclusive right of the patent owner or the title of protection.

The performance of the following acts shall be deemed to constitute an infringement of the exclusive right of the patent owner or the title of protection: unauthorized manufacturing, utilization, importation, stocking, offering for sale, sale and any other distribution for commercial purposes of products incorporating the protected industrial property subject matter or the use of the patented process.

A new product shall be deemed to have been manufactured by a protected process unless there is evidence to the contrary.

2) The aggrieved patent owner may request that:

◦    the infringement of the title of protection cease;

◦   the infringer compensate the owner the damages sustained, including moral damage;

◦   the infringer pay the owner the amount of profits derived from the unauthorized use of the protected industrial property subject matter, in place of compensation for damage sustained;

◦   the infringer pay the owner compensation the amount of which shall be from 10 000 to 50 000 times the monthly calculated index in accordance with legislation in force, in place of compensation for damages sustained or payment the amount of the derived profits;

◦   the infringing products that have been commercialized or stocked for commercial purposes as well as materials and implements that have been especially used in the manufacture of infringing products be withdrawn from sale in favor of the aggrieved patent owner;

◦   information on the infringement, including the particulars of the owner of the infringed right, be published as a mandatory requirement.

3) Damages for infringement may also be claimed by the license holder unless otherwise provided in the license contract.

 

Title V. Procedure of Obtaining Titles of Protection

 

Article 16. filing of the Application for the Grant of a Title of Protection

1) An application for the grant of a title of protection shall be filed with Kazpatent by a person entitled to obtain the title in accordance with Article 10(1) of this Law (hereinafter referred to as the applicant).

2) The request for the grant of the title of protection shall be written in the Kazakh or Russian language. Other elements of the application may be written in the Kazakh, Russian or in other languages.

Where elements of the application are written in a language other than the Kazakh or Russian, the application shall be accompanied by a Kazakh or Russian translation of those elements. The applicant may furnish a required translation within two months following the receipt by Kazpatent of the application containing elements written in another language.

This term may be extended for a period not exceeding two months subject to payment of the prescribed fee.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish the required translation, the application shall be deemed not to have been filed.

 

Article 17. Application for the Grant of an Invention Title of Protection

1) The application for the grant of an invention title of protection (hereinafter referred to as the invention application) shall relate to one invention only or to a group of inventions so linked as to form a single general inventive concept (unity of invention requirement).

2) The invention application shall contain:

◦    the request for the grant of a title of protection, stating the names of the inventor (or inventors) and the person (or persons) in whose name the grant of a title of protection is sought, and the addresses of their residences or places of business;

◦   the description, disclosing the claimed invention in sufficient detail for it to be carried out by a specialist in the field;

◦   the claims, stating the essential features of the invention and fully supported by the description;

◦   the drawings or other material, where indispensable for the understanding of the disclosure;

◦   the abstract;

◦   a power of attorney if the application is filed through a patent agent;

◦   the request stipulated in Article 22(7) of this Law if an invention patent is sought.

 

The invention application shall be accompanied by proof of payment of the prescribed fee or of circumstances affording entitlement to a reduction in the amount of the prescribed fee which may be either furnished together with the application or within two months following the date of its receipt.

This term may be extended for a period not exceeding two months subject to payment of the prescribed fee.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish a document containing proof of payment of the prescribed fee, the application shall be deemed not to have been  filed.

3) The filing date of an invention application shall be determined by the date of receipt by Kazpatent of the following elements: the request for the grant of a title of protection, stating the name and forename (and the middle name if there is a middle name) or the official name of the applicant, the description, the claims and the drawings if there is a reference to the drawings in the description.

Where not all elements of the invention application are furnished at the same time, the filing date shall be determined by the date of receipt of the last of the elements.

4) The conditions to be met by the elements of the invention application shall be determined by Kazpatent.

 

Article 18. Application for the Grant of a Utility Model Title of Protection

1) The application for the grant of a utility model title of protection (hereinafter referred to as the utility model application) shall relate to one utility model only or to a group of utility models so linked as to form a single creative concept (unity of utility model requirement).

2) The utility model application shall contain:

◦    the request for the grant of a title of protection, stating the names of the creator (or creators) and the person (or persons) in whose name the grant of a title of protection is sought, and the addresses of their residences or places of business;

◦   the description, disclosing the claimed utility model in sufficient detail for it to be made;

◦   the claims, stating the essential features of the utility model and fully supported by the description;

◦   the drawings;

◦   the abstract;

◦   a power of attorney if the application is filed through a patent agent.

The utility model application shall be accompanied by proof of payment of the prescribed fee or of circumstances affording entitlement to a reduction in the amount of the prescribed fee which may be either furnished together with the application or within two months following the date of its receipt.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish a document containing proof of payment of the prescribed fee, the application shall be deemed not to have been filed.

3) The filing date of a utility model application shall be determined by the date of receipt by Kazpatent of the following elements: the request for the grant of a title of protection, stating the name and forename (and the middle name if there is a middle name) or the official name of the applicant, the description, the claims and drawings.

Where not all elements of the utility model application are furnished at the same time, the filing date shall be determined by the date of receipt of the last of the elements.

4) The conditions to be met by the elements of the utility model application shall be determined by Kazpatent.

 

Article 19. Application for the Grant of an Industrial Design Title of Protection

1) The application for the grant of an industrial design title of protection (hereinafter referred to as the industrial design application) shall relate to one industrial design only or to a group of industrial designs so linked as to satisfy unity of industrial design requirement.

2) The industrial design application shall contain:

◦    the request for the grant of a title of protection, stating the name of the creator (or creators) and the person (or persons) in whose name the grant of a title of protection is sought, and the addresses of their residences or places of business;

◦   a set of photographs of the manufactured article (or articles) or model providing full and detailed view of its outward appearance and capable of reproduction;

◦   the drawings, affording general views of the manufactured article, ergonomic scheme, or confection chart where indispensable for the understanding of the disclosure;

◦   the description of the industrial design including the totality of its essential features;

◦   a power of attorney if the application is filed through a patent agent.

 

The industrial design application shall be accompanied by proof of payment of the prescribed fee or of circumstances affording entitlement to a reduction in the amount of the prescribed fee which may be either furnished together with the application or within two months following the date of its receipt.

This term may be extended for a period not exceeding two months subject to payment of the prescribed fee.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish a document containing proof of payment of the prescribed fee, the application shall be deemed not to have been filed.

3) The filing date of an industrial design model application shall be determined by the date of receipt by Kazpatent of the following elements: the request for the grant of a title of protection, stating the name and forename (and the middle name if there is a middle name) or the official name of the applicant, the description, the set of photographs of the manufactured article (model).

Where not all elements of the industrial design application are furnished at the same time, the filing date shall be determined by the date of receipt of the last of the elements.

4) The conditions to be met by the elements of the utility model application shall be determined by Kazpatent.

 

Article 20. Priority of Industrial Property Subject Matter

1) The priority of industrial property subject matter shall be determined by the filing date of the industrial property subject matter application that is determined in conformity with Article 17(3), Article 18(3) and Article 19(3) of this Law.

2) Priority may be determined by the filing date of the first application in any State party to the Paris Convention or with any international or regional organization specified in the Paris Convention (hereinafter referred to as Convention priority) where the invention application or the utility model application has been filed with Kazpatent within 12 months (and in the case of the industrial design application within six months) from the said date.

Where an application claiming Convention priority cannot, for reasons beyond the applicants control, be filed within the prescribed time limit, the latter may be extended for a period not exceeding two months.

The applicant wishing to enjoy Convention priority shall make a declaration to that effect to be submitted to Kazpatent when filing the application or within two months following the date of receipt of the application by Kazpatent, and shall attach thereto a copy of the first application or shall furnish it no later than six months from the date of receipt of the application by Kazpatent.

in such a case priority shall be determined by the date of filing the application with Kazpatent.

3) Priority may be determined by the date of receipt by Kazpatent of additional documents if they are submitted by the applicant as a separate application, provided it has been filed within three months following the date of receipt by the applicant of a notification from Kazpatent to the effect that the additional documents will not be taken into consideration since they are recognized as modifying the subject matter of the claimed solution.

4) Priority may be determined by the date of filing with Kazpatent of an earlier application filed by the same applicant disclosing the industrial property subject matter, on condition that the application claiming such priority has been filed with Kazpatent no later than 12 months from the filing date of the earlier invention application and no later than six months from the filing date of the earlier utility model or industrial design application. In such a case the earlier application shall be deemed to have been withdrawn.

Priority may be determined by the filing date of an application in which an earlier priority has already been claimed.

5) The priority of industrial property subject matter based on a divisional application shall be determined by the date of filing with Kazpatent of the initial application disclosing the industrial property subject matter, provided that the divisional application is filed before a final decision refusing the grant of a title of protection has been taken and cannot be further contested in respect of the said initial application, or where a decision to grant a title of protection has been taken in respect of the initial application, before the date of registration of the industrial property subject matter in the State Register of the Republic of Kazakhstan.

6) Priority may be established on the basis of several earlier applications or on the basis of additional documents to such applications provided each of them meets the conditions prescribed in paragraphs (2) to (5) of this Article.

7) Where the examination finding is that the same priority date is claimed for similar industrial property subject matter, the title of protection shall be granted for the application having a proven earlier mailing date, or, where the mailing date coincide, for the application having an earlier registration number at Kazpatent.

 

Article 21. Amendment or Correction of the Application on the Applicants Initiative

1) Within two months following the date of receipt of the application the applicant shall have the right to amend or correct the elements of the application on his own initiative, provided that the amendments or corrections do not modify the subject matter of the claimed industrial property subject matter.

2) such amendments or corrections may, subject to payment of the prescribed fee, be made to an application after the time limit specified in paragraph (1) of this Article has expired but not after a decision has been taken on the industrial property subject matter application.

 

Article 22. Examination of Invention Applications

1) After two months has elapsed following the date of receipt of the application, Kazpatent shall carry out a preliminary examination. On a written request from the applicant, the preliminary examination may be started before the prescribed time limit expires. In such a case after the request has been filed, the applicant shall have no right provided for in Article 21(1) of this Law.

A preliminary examination shall be carried out in order to verify the presence of the required documents and their compliance with the prescribed conditions, to determine the filing date of the application, and to ascertain whether the claimed solution relates to industrial property subject matter eligible for legal protection as well as to verify whether the unity of invention requirement is satisfied.

No verification of the compliance of the claimed invention with the conditions of patentability of inventions prescribed in Article 6(1) of this Law shall be carried out.

A provisional patent shall be granted to the applicant at his own risk and responsibility.

2) Where the applicant files additional elements relating to the application under Article 21 of this Law, a preliminary examination shall be carried out in order to ascertain whether they modify the subject matter of the claimed invention.

The additional elements shall be deemed to modify the subject matter of the claimed invention if they contain characteristics that did not figure in the initial application and should be included in the claims.

The additional elements modifying the subject matter of the claimed invention shall not be taken into consideration for the purposes of examination, and the applicant may submit them as a separate application and shall be notified accordingly.

3) Where the documents contained in the application do not comply with one or more of the prescribed requirements, the applicant shall be invited to furnish the corrected or missing documents within two months from the date of receipt of the invitation.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to comply with the invitation or to file a request for extension of the said time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn.

4) If the application does not comply with the unity of invention requirement, the applicant shall be invited to state, within three months following the date of notification of non-compliance with the requirement, which of the solutions should be examined and to correct, if necessary, the elements of the initial application accordingly. Other solutions contained in the initial application may be submitted as divisional applications.

Priority of the divisional applications shall be determined in accordance with Article 20(5) of this Law.

If the applicant fails, within three months following the date of receipt of the notification, to state which of the solutions should be examined and to furnish the corrected or missing documents, the examination shall be carried out only in respect of the solution that is mentioned first in the claims, as well as solutions so linked to the first solution as to satisfy the unity of invention requirement.

5) Where the preliminary examination finding is that the invention application relates to the solution for which legal protection is granted, a decision to grant a provisional patent shall be taken and the claims shall be approved by the applicant.

The applicant shall, within three months following the date of the decision, furnish to Kazpatent a document containing proof of payment of the prescribed fee.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish the said document, the application shall be deemed to have been withdrawn and neither registration of the invention nor the grant of a provisional patent shall be effected.

6) Where the preliminary examination finding is that the invention application relates to the solution for which no legal protection is granted, a decision refusing the grant of a provisional patent shall be taken.

A decision refusing the grant of a provisional patent shall likewise be taken in the case where the applicant fails to modify the subject matter of the claimed invention after the receipt of the notification to the effect that the proposed amended claims contain characteristics that did not figure in the initial application or, in addition to the solution for which legal protection is granted, contain a solution for which no legal protection is granted, or which has not been examined because of its failure to satisfy the unity of invention requirement.

Where the applicant wishes to contest a decision refusing the grant of a provisional patent he may do so, within three months following its date, by lodging an appeal with the Board of Appeal.

The appeal shall be examined within two months from the date of its receipt by the Board of Appeal.

    7) The substantive examination shall be carried out by Kazpatent at the request of the applicant or any third party, which request may be filed after the publication of a particulars of the grant of a provisional patent at any time within the three years following the filing date or, in case of extension of the term of a provisional invention patent in conformity with Article 5(3) of this Law, within the five years following the filing date.

The substantive examination shall comprise a state-of-the-art search in respect of the claimed invention in order to verify its compliance with conditions of patentability prescribed in Article 6 of this Law.

Where the applicant files the request, the substantive examination shall be carried out provided that the applicant furnishes a document containing proof of payment of the prescribed examination fee and of maintenance fee in respect of the provisional patent.

Where no request for substantive examination is filed by the applicant within the prescribed time limit and he cannot justify his failure to do so with legitimate reasons, a provisional legal protection shall cease after the expiration of the term of the provisional patent.

8) During the substantive examination procedure Kazpatent may request the applicant to furnish additional elements, including amended claims, where such elements are indispensable for the purposes of the examination.

The additional elements requested by the examiner shall be furnished within three months from the date of the request and shall not modify the subject matter of invention.

Where the additional elements modify the subject matter of the invention, the provisions of paragraph (2) of this Article shall apply.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish additional elements or to file a request for extension of the said time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn.

9) Where the substantive examination finding is that the invention, as defined by the applicant in the claims, complies with the conditions of patentability provided for in Article 6 of this Law, Kazpatent shall decide to grant a patent and the claims shall be approved by the applicant.

The applicant shall, within three months following the date of the decision, furnish to Kazpatent a document containing proof of payment of the prescribed fee.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish the said document, the application shall be deemed to have been withdrawn and neither registration of the invention nor the grant of a patent shall be effected.

10) Where the invention, as defined by the applicant in the claims, does not comply with the conditions of patentability, a decision to refuse the grant of a patent shall be taken.

A decision refusing the grant of a patent shall likewise be taken in cases provided for in paragraph (6) of this Article.

Where the applicant wishes to contest a decision refusing the grant of a patent he may do so, within three months following its date, by lodging an appeal with the Board of Appeal.

The appeal shall be examined within four months from the date of its receipt by the

    11) In order to determine whether the claimed invention is patentable, the applicant, at any time during the substantive examination procedure, or after the particulars of the grant of a provisional patent have been published, the patent owner or any third party may request that a state-of-the-art search be carried out in respect of the application filed.

Kazpatent shall carry out no such search in respect of subject matter that is not recognized as patentable inventions in accordance with Article 6(3) of this Law and the requesting party shall be notified accordingly.

The appropriate procedure for carrying out the said search shall be determined by Kazpatent.

12) The applicant shall have the right to acquaint himself with all documents cited by the examiner. Kazpatent shall furnish copies of the cited patent documents requested by the applicant within one month from the date of receipt of the request.

13) If the applicant fails to respect time limits prescribed in paragraphs (3), (5) to (10) of this Article, Kazpatent yet may reinstate his rights provided that he presents legitimate reasons for the delay and furnishes a document containing proof of payment of the prescribed fee.

The request for reinstatement of rights contingent on a time limit may be filed by the applicant no later than 12 months after the expiration of the time limit in question. The applicant shall file the request with Kazpatent at the same time as he furnishes the documents requested by the examiner or lodges an appeal with the Board of Appeal.

 

Article 23. Examination of Utility Model Applications

1) A preliminary examination of a utility model application shall be carried out in order to verify the presence of the required documents and their compliance with the prescribed conditions, to determine the filing date of the application, and to ascertain whether the claimed solution relates to industrial property subject matter eligible for legal protection as a utility model as well as to verify whether the unity of invention requirement is satisfied.

No verification of the compliance of the claimed utility model with the conditions of patentability of utility models prescribed in Article 7(1) of this Law shall be carried out.

A patent shall be granted to the applicant at his own risk and responsibility.

2) The preliminary examination of a utility model application shall be carried out in conformity with the provisions of Article 22(2) to (4) and (13) of this Law.

Where the preliminary examination finding is that the application relates to subject matter for which legal protection is granted, and the documents contained in the application comply with the prescribed requirements, a decision to grant a patent shall be taken.

The applicant shall, within three months following the date of the decision, furnish to Kazpatent a document containing proof of payment of the prescribed fee.

If the applicant fails, within the prescribed time limit, to furnish the said document, the application shall be deemed to have been withdrawn and neither registration of the utility model nor the grant of a patent shall be effected.

3) Where the preliminary examination finding is that the application relates to the solution for which no legal protection is granted, a decision refusing the grant of a patent shall be taken.

A decision refusing the grant of a patent shall likewise be taken in the case where the applicant fails to modify the subject matter of the claimed utility model after the receipt of the notification to the effect that the proposed amended claims contain characteristics that did not figure in the initial application or, in addition to the solution for which legal protection is granted, contain a solution for which no legal protection is granted, or which has not been examined because of its failure to satisfy the unity of invention requirement.

Where the applicant wishes to contest a decision refusing the grant of a patent he may do so, within three months following its date, by lodging an appeal with the Board of Appeal.

The appeal shall be examined within two months from the date of its receipt by the Board of Appeal.

4) In order to determine whether the claimed utility model is patentable, the applicant, at any time during the examination procedure, or after the particulars of the grant of a patent have been published, the patent owner or any third party may request that a state-of-the-art search be carried out in respect of the application filed. In that case the provisions of Article 22(11) of this Law shall apply.

 

Article 24. Examination of Industrial Design Applications

1) Kazpatent shall carry out both a preliminary and a substantive examination of an industrial design application.

The preliminary examination of an industrial design application shall be carried out in conformity with the provisions of Article 22(1) to (6) and (13) of this Law.

2) The substantive examination of an industrial design application shall be carried out in conformity with the provisions of Article 22(7) to (10), (12) and (13) of this Law.

 

Article 25. Registration of Industrial Property Subject Matter; Grant of Titles of Protection

1) Kazpatent shall register an invention in the State Register of Inventions of the Republic of Kazakhstan or, in the case of a utility model, in the State Register of Utility Models of the Republic of Kazakhstan or, in the case of an industrial design, in the State Register of Industrial Designs of the Republic of Kazakhstan.

2) At the same time as it publishes the particulars of the grant, Kazpatent shall grant a title of protection to the person in whose name the application was filed.

Where several persons are registered as applicants for the same title of protection, only one title of protection shall be granted to them.

3) Kazpatent shall issue to the author of the industrial property subject matter who is not the patent owner an official certificate attesting his authorship.

4) The layout of the title of protection and the list of particulars contained therein shall be prescribed by Kazpatent.

 

Article 26. Publication of Particulars of the Granted Title of Protection

1) Kazpatent shall publish in the Gazette the particulars of the grant of a provisional invention patent or a utility model patent after expiration of 18 months from the filing date of the application, and in the case of a provisional industrial design patent after expiration of 12 months from the said date.

At the request of the applicant Kazpatent may publish the particulars of the grant of a title of protection before the expiration of the said time limit.

2) Within two months following the date of registration of the industrial property subject matter in the appropriate State Register of the Republic of Kazakhstan, Kazpatent shall publish in the Gazette the particulars of the grant of an invention patent or industrial design patent.

3) The author of the industrial property subject matter may waive his right to be identified in the published particulars of the title of protection.

4) The fill list of the published particulars shall be determined by Kazpatent.

5) Any natural person or legal entity shall have the right to inspect the documents of the application after the particulars of the grant of the title of protection have been published.

6) Kazpatent shall publish in the Gazette information on any extension of the term of a title of protection in conformity with Article 5(3) of this Law.

 

Article 27. Withdrawal of Applications

The applicant may withdraw his application prior to registration of the industrial property subject matter in the appropriate State Register of the Republic of Kazakhstan.

 

Article 28. Conversion of Applications

1) The applicant may, prior to a decision on the invention application, convert the said application into a utility model application by filing a request to that effect.

Where a decision to refuse the grant of a title of protection has been taken on the invention application, the applicant may, prior to expiration of the time limit for lodging an appeal contesting the decision, convert the application into a utility model application.

2) The applicant may, prior to a decision on the utility model application, convert the said application into an invention application by filing a request to that effect.

3) The converted application shall have the priority date and the filing date of the initial application.

 

Title VI. Revocation and Restoration of Lapsed Titles of Protection

 

Article 29. Opposition to the Grant of Title of Protection

1) A title of protection may be contested and revoked, either entirely or in part, at any time during its period of validity on the basis of the notice of opposition contesting its grant, in the following cases:

a) the protected industrial property subject matter does not comply with the conditions of patentability prescribed by this Law;

b) the claims of the protected invention or utility model or the sum of essential features of the industrial design include elements that did not figure in the application as filed;

c) the grant of the title of protection was effected contrary to the provisions of Article 37 of this Law;

d) the title of protection contains an incorrect indication of the author (or authors) or of the patent owner (or patent owners).

2) The notice of opposition filed on the grounds specified in paragraph (1)(a) to (c) of this Article shall be filed with Kazpatent.

The Board of Appeal shall examine the notice of opposition within six months from the date of its receipt.

The person who has filed the notice of opposition shall give the patent owner opportunity to familiarize himself with the notice.

 

Article 30. Invalidation and Premature Expiration of Validity of Title of Protection

1) A title of protection may be invalidated, either entirely or in part, in the result of a decision taken by the Board of Appeal or by the court.

2) The validity of the title of protection shall expire prematurely:

a) at the request of the patent owner filed with Kazpatent as from the date of publication of the particulars of the premature expiration;

b) in the event of failure to pay the annual maintenance fee by the prescribed time limit as from the date of expiration of the said time limit.

3) Kazpatent shall publish in the Gazette information concerning titles of protection invalidated, either entirely or in part, as well as information concerning premature expiration of their validity.

 

Article 31. Restoration of Patent Validity; Right of Interim User

1) at the request of the patent owner the validity of the patent that has expired prematurely on the grounds specified in Article 30(2)(b) of this Law may be yet restored, within three years following the date of expiration of the time limit for payment the annual maintenance fee, provided that the patent owner presents legitimate reasons to justify his failure and furnishes a document containing proof of payment of the prescribed restoration fee.

Kazpatent shall publish information on restoration of the validity of patents in the Gazette.

The date of restoration of the patent validity shall be the date of publication of the said information.

2) Any person, whether a natural person or a legal entity, who, during the period between the date of premature expiration of the patent validity and the date of restoration thereof, was using in the territory of the Republic of Kazakhstan the protected industrial property subject matter or was making necessary preparations for such use, shall have the right to proceed with that use free of charge provided the scope thereof is not extended (right of interim user).

The right of interim user may only be transferred by the said interim user to another natural person or legal entity together with his enterprise in which the use or the necessary preparations for use have been made.

 

Title VII. Defence of Rights of Authors, Applicants and  Patent Owners

 

Article 32. Board of Appeal

1) The Board of Appeal, a specialized structural unit within Kazpatent, shall be the competent authority entrusted with extrajudicial consideration of disputes relating to the notice of opposition filed in accordance with Article 22(6) and (10), Article 23(3) and Article 29(2) of this Law.

The Statute of the Board of Appeal and the appropriate procedure for filing and consideration of the notice of opposition shall be approved by Kazpatent.

2) The notice of opposition shall be considered by a collegium of experts of the Board of Appeal within the time limit prescribed by this Law.

The said time limit may be extended, at the request of the contestant or the patent owner, for a period not exceeding six months from the date of expiration of the prescribed time limit.

3) Where the contestant or the patent owner wishes to contest the decision taken by the Board of Appeal he may do so, within six months following the date of receipt of the decision, by lodging an appeal with the court.

 

Article 33. Settlement of Disputes in Court Proceedings

1) The competence of the courts shall extend to disputes arising from:

◦    the authorship of industrial property subject matter;

◦   the legality of the grant of a title of protection;

◦   the identification of the patent owner;

◦   the grant of a compulsory license;

◦   infringements of the exclusive right to use the protected industrial property subject matter and of other economic rights of the patent owner;

◦   the conclusion and execution of license contracts for the use of the protected industrial property subject matter;

◦   the rights of the prior user and the interim user;

◦   the remuneration payable to the author by the employer under Article 10(4) of this Law;

◦   the payment of compensation under this Law;

◦   other disputes arising out of the protection of rights evidenced by a title of protection.

2) Kazpatent shall, on the basis of a court decision, publish information on changes concerning the title of protection.

 

Article 34. Liability for Infringement of the Rights of Authors, Applicants and Patent Owners

Any person who usurps authorship, acquires the status of author by coercion or without the authorization of the author or the applicant discloses information on industrial property subject matter, or uses the protected industrial property subject matter in a manner contrary to the provisions of this Law, or violates the procedure for filing abroad of applications for the protection of industrial property subject matter shall be liable to sanctions under the legislation of the Republic of Kazakhstan.

 

Title VIII. Final Provisions

 

Article 35. Fees for Legal Acts Payable to Kazpatent

The performance by Kazpatent of legal acts provided for in this Law including the receipt of applications for the grant of a title of protection and registration thereof, carrying out examination of industrial property subject matter, grant of titles of protection and of any other acts giving rise to rights and obligations for participating parties, shall, under legislation in force, be subject to payment of fees to Kazpatent.

 

Article 36. Patent Agents

1) Natural persons who are nationals of the Republic of Kazakhstan having their residence in its territory and whose professional qualities meet the prescribed requirements may qualify for a patent agent.

The requirements to be met by patent agents and the appropriate procedure for their qualification and registration shall be determined by Kazpatent.

2) Natural persons having their residence outside the territory of the Republic of Kazakhstan and foreign legal entities shall be required to act through patent agents registered with Kazpatent in all proceedings conducted for the purpose of obtaining titles of protection and maintenance thereof as well as for lodging an appeal with the Board of Appeal.

Natural persons having their permanent residence in the Republic of Kazakhstan but temporarily residing outside its territory may act on their own in all proceedings conducted for the purpose of obtaining titles of protection, provided that they indicate the address for business in the Republic of Kazakhstan.

3) The powers of the patent agent shall be certified in a power of attorney issued by the applicant or the patent owner.

 

Article 37. Filing Applications for Industrial Property Subject Matter Protection Abroad

1) The filing abroad of applications for industrial property subject matter created in the Republic of Kazakhstan shall be effected no earlier that three months after the filing of the corresponding application with Kazpatent or, after verification of the presence of information constituting a State secret carried out in accordance with the procedure prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan, before the expiration of the prescribed time limit.

2) Nationals of the Republic of Kazakhstan having their residence in its territory and legal entities of the Republic of Kazakhstan shall only file an application for the protection of industrial property subject matter with a competent international patent organization through Kazpatent unless otherwise provided in the relevant international treaty.

3) Where an application for the protection of industrial property subject matter is filed with a competent authority of another State or with a competent international patent organization in a manner contrary to the procedure prescribed in this Article, no title of protection for the industrial property subject matter shall be granted in the Republic of Kazakhstan.

 

Article 38. Rights of Foreign Natural Persons, Legal Entities and Stateless Persons

1) Foreign natural persons and legal entities shall, on the basis of international treaties to which the Republic of Kazakhstan is a party or on the basis of reciprocity, enjoy the same rights as provided in this Law for its own natural persons and legal entities.

2) Stateless persons residing in the Republic of Kazakhstan shall enjoy the same rights as provided in this Law and other legal enactments relating to the legal protection of industrial property subject matter on the same footing as natural persons and legal entities of the Republic of Kazakhstan unless otherwise provided in this Law and other legal enactments.

 

President of the Republic of Kazakhstan

N. Nazarbaev

July 16, 1999, Astana

No428-I LRK

 Қазақстан Республикасының патент заңы (Қазақстан Республикасының Заңы. 1999 жылғы 16 шілде № 427-I)

Қазақстан Республикасының патент заңы

Мұрағаттық версия

Қазақстан Республикасының Заңы. 1999 жылғы 16 шілде N 427-I

1-тарау. Жалпы ережелер

1-бап. Осы Заңда пайдаланылатын негізгі ұғымдар мен

терминдер

Осы Заң мақсатында мынадай ұғымдар мен терминдер пайдаланылады:

1) бюллетень - өнеркәсіптік меншік объектілерін қорғау мәселелері жөнінде

Қазпатент ресми шығарып тұратын мерзімдік басылым;

2) патенттелген өнеркәсіптік меншік объектілері - қорғау құжаттары берілген

өнеркәсіптік меншік объектілері;

3) ерекше құқық - өнеркәсіптік меншік объектісін өз қалауы бойынша кез келген

әдіспен пайдалануға патент иеленушінің мүліктік құқығы;

4) лицензиялық шарт - патент иеленуші (лицензиар) басқа тарапқа (лицензиатқа)

өнеркәсіптік меншік объектісін белгілі бір түрде уақытша пайдалану құқығын беру

шарты;

5) интеллектуалдық меншік объектілері - интеллектуалдық қызмет нәтижелері

және азаматтық айналымға қатысушыларды, тауарлар, жұмыстар және қызмет көрсетуді

дараландыру құралдары;

6) өнеркәсіптік меншік объектілері - өнертабыстар, пайдалы модельдер және

өнеркәсіп үлгілері;

7) қорғау құжаттары - осы Заңға сәйкес берілген алдын ала патенттер мен

өнертабыс пен өнеркәсіп үлгілеріне патенттер, пайдалы модельдерге патенттер;

8) Париж конвенциясы - кейінгі өзгертулерімен және толықтыруларымен қоса

алғанда, 1893 жылғы 20 наурыздағы өнеркәсіп меншігін қорғау жөніндегі Париж

конвенциясы;

9) патенттiк сенiмдi өкiлдер - жеке және заңды тұлғалардың Қазпатент

алдындағы өкiлдiгiне заңдарға сәйкес құқық берiлген азаматтар;

10) патент иеленушi - қорғау құжатының иесi;

11) қызметтiк өнертабыс - қызметкердiң өз қызметтiк мiндеттерiн немесе жұмыс

берушiнiң нақты тапсырмасын орындау кезiнде жасаған өнеркәсiптiк меншiк

объектiлерi;

12) патентке қабiлеттiлiк жағдайлары - өнеркәсiптік меншiк объектiлерiне

құқықтық қорғауды берудiң осы Заңда көзделген жағдайлары.

2-бап. Патент заңы реттейтiн қатынастар

1. Осы Заңмен өнеркәсiптiк меншiк объектiлерiн жасауға, құқықтық қорғау мен

пайдалануға байланысты мүлiктiк, сондай-ақ оларға байланысты жеке мүлiктiк емес

қатынастар реттеледi.

2. Интеллектуалдық меншiктiң өзге объектiлерiн (селекциялық жетiстiктер,

интегралдық микротәсiм топологиялары, тауар таңбалары, қызмет көрсету таңбалары,

тауар шығарылатын жерлердiң атаулары және басқалар) қорғау өзге заң актiлерiмен

реттеледi.

3-бап. Осы Заңның қолданылу аясы

1. Осы Заңның ережелерi қорғау құжаттарын Қазпатент берген өнеркәсiптiк

меншiк объектiлерiне, сондай-ақ Қазақстан Республикасы қатысатын халықаралық

шарттар негiзiнде патенттер берiлген өнеркәсiптiк меншiк объектiлерiне қолданылады.

2. Егер Қазақстан Республикасы бекiткен халықаралық шартта осы Заңдағыдан

өзгеше ережелер белгіленсе, халықаралық шарттың ережелерi қолданылады.

4-бап. Уәкiлеттi мемлекеттiк орган

Мемлекеттік патент ұйымы (бұдан әрi - Қазпатент) уәкiлеттi мемлекеттік орган

болып табылады, ол осы Заңға сәйкес өнеркәсiптiк меншiк объектілерiн қорғау

саласындағы мемлекеттiк монополияны қамтамасыз етедi, өнеркәсiптiк меншiк

объектiлерiне жасалатын өтiнiмдердi қарауға қабылдайды, олар бойынша сараптама

өткiзедi, қорғау құжаттарын бередi, бюллетеньде өнеркәсiптiк меншiк объектiлерi

туралы мәлiметтер жариялайды және патенттiк ведомствоның өзiне жүктелген өзге де

мiндеттерiн жүзеге асырады.

5-бап. Өнеркәсіптік меншік объектілерін құқықтық қорғау

1. Өнертабысқа және өнеркәсiптiк үлгiге құқық алдын ала берiлетiн патентпен

және патентпен, ал пайдалы модельге патентпен куәландырылады.

2. Өнертабыс және өнеркәсiптiк үлгiге алдын ала патент, пайдалы модельге

патент өтiнiмге үстiрт сараптама өткiзiлгеннен кейiн берiледi.

Өнертабысқа және өнеркәсiптiк үлгiге патент өтінiмге мәнi бойынша сараптама

өткiзiлгеннен кейiн берiледi.

Алдын ала патент және патент өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне басымдықты,

авторлықты және ерекше құқықты куәландырады.

3. Өнертабысқа алдын ала патент Қазпатентке өтiнiм келiп түскен күннен бастап

бес жыл бойы күшiн сақтайды, патент иеленушiсiнiң өтiнiшi бойынша Қазпатент оның

қолданылуын ұзартуы мүмкiн, бiрақ ол үш жылдан аспауы керек.

Өнертабысқа патент Қазпатентке өтiнiм берiлген күннен бастап жиырма жыл бойы

күшiн сақтайды.

Заңдарға сәйкес пайдаланылуы үшiн құзыретті органның рұқсаты талап етiлетiн

өнертабыс патентiнiң қолданылу мерзiмiн патент иеленушiнiң өтiнiшi бойынша

Қазпатент ұзартуы мүмкiн, бiрақ ол бес жылдан аспауы керек.

Пайдалы модельге патент Қазпатентке өтінiм берiлген күннен бастап бес жыл

бойы күшiн сақтайды, патент иеленушiнiң өтiнiшi бойынша Қазпатент оның қолданылу

мерзiмiн ұзартуы мүмкiн, бiрақ ол үш жылдан аспауы керек.

Өнеркәсiптiк үлгiге алдын ала патент Қазпатентке өтiнiм берiлген күннен

бастап бес жыл бойы күшiн сақтайды.

Өнеркәсiптiк үлгiге патент Қазпатентке өтiнiм берiлген күннен бастап он жыл

бойы күшiн сақтайды, патент иеленушiнiң өтiнiшi бойынша Қазпатент оның қолданылу

мерзiмiн ұзартуы мүмкiн, бiрақ ол бес жылдан аспауы керек.

4. Өнертабыс пен пайдалы модельге қорғау құжатымен берiлетiн құқық қорғау

көлемi олардың формуласымен, ал өнеркәсiптiк үлгiге қорғау құжатымен берiлетiн

құқық қорғау көлемi бұйымның (макеттiң) кескiндерiнде ұсынылған оның елеулi

белгiлерiнiң жиынтығымен анықталады. Өнертабыс формуласына, пайдалы модельге

түсiнiк беру үшiн сипаттамалар мен сызбалар ұсынылуы мүмкiн.

Өнiмдер алу әдiсiне берiлген қорғау құжатының күшi тiкелей осы әдiспен

алынған өнiмге де қолданылады.

Егер өзгеше дәлелденбесе, бұл орайда жаңа өнiм қорғау әдiсiмен алынған болып

есептеледi.

5. Қорғау құжатын алу құқығы, өтiнiмдi тiркеуден туындайтын құқықтар, қорғау

құжатын иелену құқығы және қорғау құжатынан туындайтын құқықтар тұтас немесе

iшiнара басқа адамға берiлуi мүмкiн.

6. Осы Заңға сәйкес мемлекет құпия деп таныған өнеркәсiптiк меншiк

объектiлерiне құқықтық қорғау берiлмейдi. Өнеркәсiптiк меншiктiң құпия объектiлерiн

пайдалану тәртiбi заңдармен реттеледi.

2-тарау. Өнеркәсіптік меншік объектілерінің патентке

қабілеттілігінің талаптары

6-бап. Өнертабыстың патентке қабiлеттiлiгiнiң талаптары

1. Егер жаңа, өнертабыстық деңгейге жеткен әрi өнеркәсiпте қолдануға жарамды

болса, өнертабысқа құқықтық қорғау берiлудi.

Егер ол техника деңгейi туралы мәлiметтерде белгiсiз болса, өнертабыс жаңа

болып табылады.

Егер маман үшiн ол техника деңгейi туралы мәлiметтерден айқын кездеспейтiн

болса, өнертабыс өнертабыстық деңгейде болады.

Техника деңгейi туралы мәлiметтер өнертабыс басымдық алған күнге дейiн дүние

жүзiнде жалпы жұртқа мәлiм болған кез келген мәлiметтердi қамтиды.

Өнертабыстың жаңалығын анықтаған кезде техникалық деңгейi туралы мәлiметтерге

бұрынырақтағы басымдықтары болған жағдайларда өнертабыстар мен пайдалы модельдерге

(қайтып алынғандардан басқасы) Қазақстан Республикасында басқа адамдардың берген

өтiнiмдерi және Қазақстан Республикасында патенттелген өнертабыстар мен пайдалы

модельдер кiредi.

Егер өнеркәсiпте, ауыл шаруашылығында, денсаулық сақтауда және қызметтiң

басқа да салаларында пайдалануға болса, өнертабыс өнеркәсiпте қолдануға жарамды деп

табылады.

2. Құрылғы, әдiс, зат, микроорганизмдердiң, өсiмдiктер мен хайуанаттар

клеткаларының тегi, сондай-ақ бұрыннан белгiлi құрылғыны, әдiстi, затты, тектi жаңа

мақсатта қолдану өнертабыс объектiлерi бола алады.

3. Мыналар:

1) жаңалықтар, ғылыми теориялар және математикалық әдiстер;

2) шаруашылықты ұйымдастыру және басқару әдiстерi;

3) шартты белгiлер, кестелер, ережелер;

4) ақыл-ой операцияларын орындау ережелерi мен әдiстерi;

5) есептегiш машиналарға арналған бағдарламалар мен алгоритмдердiң өзi;

6) ғимараттар, үйлер, аумақтар жоспарларының жобалары мен тәсiлдерi;

7) бұйымдардың тек сыртқы түрiне қатысты ұсыныстар;

8) Қоғамдық мүдделерге, iзгiлiк пен мораль принциптерiне қайшы келетiн

ұсыныстар өнертабыстар деп танылмайды.

4. Париж конвенциясына қатысушы мемлекет аумағында ұйымдастырылған, ресми

немесе ресми деп танылған халықаралық көрмеде өнертабыстың экспонат ретiнде

көрсетiлуiн қоса алғанда, өнертабысқа қатысты ақпаратты арыз берушiнiң (автордың)

немесе одан бұл ақпаратты тікелей немесе жанама түрде алған кез келген адамның

көпшiлiкке жария етуi, өнертабысқа өтiнiм ол ашылған немесе көрмеге қойылған күннен

бастап алты айдан кешiктiрмей берiлген болса өнертабыстың патентке қабiлеттiлiгiне

әсер ететiн мән-жай деп танылмайды. Бұл орайда осы фактiнi дәлелдеу мiндетi арыз

берушiге жүктеледi.

7-бап. Пайдалы модельдiң патентке қабiлеттiлiк

талаптары

1. Өндiрiс құрал-жабдықтары мен тұтыну заттарын, сондай-ақ олардың құрамдас

бөлiктерiн (құрылғысын) конструкциялық орындау пайдалы модельдерге жатады.

Егер жаңа және өнеркәсiпте қолдануға болса, пайдалы модельге құқықтық қорғау

берiледi.

Егер елеулi белгiлерiнiң жиынтығы техника деңгейi туралы мәлiметтерден

белгiсiз болса, пайдалы модель жаңа болып табылады.

Техника деңгейi туралы мәлiметтер пайдалы модельге басымдық берiлген күнге

дейiн жұртқа мәлiм болған, арыз берiлiп отырған пайдалы модель мақсаттас құралдар

туралы дүние жүзiнде жарияланған мәлiметтердi, олардың Қазақстан Республикасында

қолданылуы, сондай-ақ олардың неғұрлым бұрынырақта басымдығы болған жағдайларда

Қазақстан Республикасына басқа адамдардың пайдалы модельдерге және өнертабыстарға

(қайтарып алынғаннан басқа) берген өтiнiмдерi және Қазақстан Республикасында

патенттелген пайдалы модельдер мен осы бағыттағы өнертабыстар туралы мәлiметтердi

қамтиды.

Егер iс жүзiнде пайдалануға жарайтын болса, пайдалы модель өнеркәсiпте

қолдануға жарамды болып табылады.

2. Париж конвенциясына қатысушы мемлекет аумағында ұйымдастырылған, ресми

немесе ресми деп танылған халықаралық көрмеде пайдалы модельдiң экспонат ретiнде

көрсетiлуiн қоса алғанда, пайдалы модельге қатысты ақпаратты арыз берушiнiң

(автордың) немесе одан бұл ақпаратты тiкелей немесе жанама түрде алған кез келген

адамның көпшiлiкке жария етуi пайдалы модельге өтiнiм ақпарат жария болған күннен

бастап алты айдан кешiктiрмей берiлген болса пайдалы модельдiң жаңалығына әсер

ететiн мән-жай деп танылмайды. Бұл орайда осы фактінi дәлелдеу мiндетi арыз

берушiге жүктеледi.

3. Осы Заңның 6-бабының 3-тармағында аталған объектiлерге қатысты шешiмдер

пайдалы модельдер ретiнде қорғалмайды.

8-бап. Өнеркәсiптiк үлгiнiң патентке қабiлеттілiк

талаптары

1. Өнеркәсiптiк үлгiге бұйымның сыртқы түрiн айқындайтын көркемдiк-

конструкторлық шешiм жатады. Егер жаңа, бiрегей және өнеркәсiпте қолдануға жарамды

болса, өнеркәсiптiк үлгiге құқықтық қорғау берiледi.

Егер бұйымның елеулi белгiлерiнiң өнеркәсiптiк үлгiге көрiнiстерiне берiлген

және елеулi белгiлер тiзбесiнде келтірiлген жиынтығы өнеркәсiптiк үлгiге басымдық

берiлген күнге дейiн дүние жүзiнде жалпыға мәлiм мәлiметтерде белгiсiз болса,

өнеркәсiптiк үлгi жаңа деп танылады.

Өнеркәсiптiк үлгiнiң жаңалығын анықтаған кезде Қазақстан Республикасында

өнеркәсiптік үлгiлерге бұрын басқа адамдар өтінiм берген (қайтарып алынғандарын

қоспағанда) және Қазақстан Республикасында патенттелген өнеркәсiптiк үлгiлердiң

неғұрлым ертеректегi басымдығы да ескерiледi.

Егер елеулi белгiлерi бұйым ерекшелiктерiнiң шығармашылық сипатын анықтайтын

болса, өнеркәсiптiк үлгi бiрегей деп танылады.

Егер тиiстi бұйымды дайындау жолымен оның көп рет ұдайы өндiрiлуi мүмкiн

болса, өнеркәсiптiк үлгi өнеркәсiпте қолдануға жарамды деп танылады.

2. Мынадай шешiмдер:

1) бұйымдардың тек қана техникалық мiндеттерiне негiзделсе;

2) сәулет объектiлерiнiң (шағын сәулет нысандарын қоспағанда), өнеркәсiптiк,

гидротехникалық және басқа да тұрақты ғимараттардың;

3) баспа өнiмнiң өзi;

4) сұйық, газ түрiндегi, сусыма немесе сол сияқты заттардан тұратын тұрақсыз

нысандағы объектілердiң;

5) қоғамдық мүдделерге, адамгершiлiк пен мораль принциптерiне қайшы келетiн

бұйымдардың шешiмдерi өнеркәсiптiк үлгiлер болып танылмайды.

Париж конвенциясына қатысушы мемлекеттер аумағында ұйымдастырылған, ресми

немесе ресми деп танылған халықаралық көрмеде өнеркәсiптiк үлгiнiң экспонат ретiнде

көрсетiлуiн қоса алғанда, өнеркәсiптiк үлгiге қатысты ақпаратты арыз берушiнiң

(автордың) немесе осы ақпаратты алған кез келген адамның көпшiлiкке жария етуi

өнеркәсiптiк үлгiге өтiнiм ол ашылған немесе көрмеге қойылған күннен бастап алты

айдан кешiктiрмей берiлген болса, өнеркәсiптiк үлгiнiң патентке қабiлеттiлiгiне

әсер ететiн мән-жай деп танылмайды. Бұл орайда осы фактiнi дәлелдеу мiндетi арыз

берушiге жүктеледi.

3-тарау. Авторлар мен патент иеленушілер

9-бап. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiнiң авторы

1. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн шығармашылық еңбегiмен жасаған жеке адам

оның авторы деп танылады.

2. Егер өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн жасауға бiрнеше жеке адам қатысса,

олардың бәрi оның авторы (қосалқы авторы) болып есептеледi.

Қосалқы авторлардың тиесiлi құқықтарды пайдалану тәртiбi олардың арасындағы

келiсiммен белгiленедi.

Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн жасауға өзінің шығармашылық үлесін қоспаған,

авторға тек техникалық, ұйымдық немесе материалдық көмек көрсеткен, не оған құқықты

ресiмдеуге және оны пайдалануға ғана жәрдемдескен жеке адам автор деп танылмайды.

3. Авторлық құқық айыруға болмайтын жеке құқық болып табылады және мерзiмсiз

қорғалады.

4. Егер Қазақстан Республикасында қорғалатын тауар таңбаларына үшiншi адамның

құқықтары бұзылмаса, автордың өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне өз атын немесе

арнаулы атау беруге құқығы бар.

10-бап. Патент иеленушi

1. Қорғау құжаты:

1) өнеркәсiптiк меншiк объектiсiнiң авторына (авторларына);

2) осы баптың 2-тармағында көзделген реттерде, жұмыс берушiге;

3) олардың құқықтық мирасқорына (құқықтық мирасқорларына), оның iшiнде тиiстi

құқықты беру тәртiбiмен алған адамға (адамдарға);

4) бiр-бiрiмен келiсiмдерi болған жағдайда осы тармақта көзделген адамдарға

бiрге берiледi.

2. Егер жұмыс берушi мен қызметкер арасындағы шартта өзгеше көзделмесе,

қызметтiк өнертабысқа қорғау құжаттарының құқықтары жұмыс берушiге тиесiлi болады.

3. Егер жұмыс берушi жасалған өнеркәсiп меншiгi объектiсi туралы автор өзiн

хабардар еткен күннен бастап төрт ай iшiнде Қазпатентке өтiнiм бермесе, өтiнiм беру

құқығын басқа адамға бермесе және тиiстi объектiнi құпия сақтау туралы авторға

хабарламаса, қорғау құжатын алу құқығы авторға көшедi. Бұл жағдайда жұмыс берушiнiң

патент иеленушiмен шарт бойынша тиiстi өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн өз

өндiрiсiнде пайдалануға басым құқығы болады.

4. Қызметтік өнертабыс үшiн авторға сыйақы төлеудiң мөлшерi, талаптары және

тәртiбi автор мен жұмыс берушi арасындағы келiсiммен белгiленедi. Келiсiмге қол

жетпеген жағдайда шешiмдi сот қабылдайды. Егер қызметтік өнертабысты жасаудағы

автор мен жұмыс берушiнiң үлестерiн мөлшерлеу мүмкiн болмаса, жұмыс берушi алған

немесе алуға тиiстi пайданың жартысына автор құқылы деп танылады.

4-тарау. Өнеркәсіптік меншік объектісін пайдалануға

ерекше құқық

11-бап. Патент иеленушiнiң ерекше құқығы мен мiндеттерi

1. Патент иеленушiнiң қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн өз қалауынша

пайдалануына ерекше құқығы болады.

2. Қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсi бар өнiмдi дайындау, қолдану,

жеткiзу, сатуға ұсыну, сату, азаматтық айналымға өзге де енгiзу немесе осы

мақсатпен сақтау, сондай-ақ қорғау әдiсiн қолдану өнеркәсiптiк меншік объектiсiн

пайдалану болып танылады.

Егер өнiмде оны пайдалану күнiне техниканың осы саласындағы белгiлi

формуланың тәуелсiз тармағында келтiрiлген өнертабыстар, пайдалы модельдердiң әрбiр

белгiсi немесе соларға теңдес белгiлер пайдалану әдiсi болса, өнiм қорғалатын

өнертабыс немесе пайдалы модель деп танылады, ал қорғалатын әдiс қолданылған деп

табылады.

Тiкелей осындай әдiспен дайындалған өнiмдi азаматтық айналымға енгiзу не осы

мақсатпен сақтау өнiм алудың қорғалатын әдiсiн пайдалану деп танылады.

Егер өнiмде бұйымның ұсынылған кескiндерiнде (макетiнде) көрсетiлген және

негiзгi белгiлерiнiң тiзбесiнде келтiрiлген барлық негiзгi белгiлерi болса,

қорғалатын өнеркәсiптік үлгiсi бар болып танылады.

3. Патент иеленушi өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалануға мiндеттi,

Қорғау құжаты бiрнеше адамға тиесiлi өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалану

жөнiндегi өзара қатынастар олардың арасындағы келiсiммен айқындалады. Ондай келiсiм

болмаған жағдайда олардың әрқайсысы қорғалатын объектiнi өз қалауынша пайдалана

алады, бiрақ өзге патент иеленушiлерiнiң келiсiмiнсiз басқа адамдарға лицензия

немесе қорғау құжатын беруге құқығы жоқ.

Патент иеленушi қолданылып жүрген өнеркәсiптiк меншiк объектiсi

патенттелгендiгiн көрсететiн ескерту таңбаларын пайдалана алады.

4. Егер өнертабысқа қорғау құжатын беру туралы мәлiметтер алғаш рет

жарияланғаннан кейiн өнертабыс сондай өтiнiш берiлген күннiң алдындағы кез келген

төрт жыл iшiнде үздiксiз пайдаланылмаса, патент иеленушi өнертабысты пайдаланбаған

және тиiмдi коммерциялық жағдайларда лицензиялық шарт жасасудан бас тартқан ретте,

кез келген адам өзiне күштеп ерекше емес лицензия алып беру туралы сотқа өтiнiш

жасауға құқылы. Егер патент иеленушi пайдаланбауын дәлелдi себептерге байланысты

екенiн дәлелдемесе, сот аталған лицензияны пайдалану шегiн, төлем мөлшерi мен

тәртiбiн белгiлеп, табыс етедi. Төлем мөлшерi қалыптасқан практикаға сәйкес

белгiленген лицензияның рыноктық бағасынан төмен болмауға тиiс.

Кез келген күштеп лицензия алып беру бiрiншi кезекте Қазақстан Республикасы

iшкi рыногының қажеттерiн қамтамасыз етуге тиiс.

Күштеу лицензиясы берiлген адам аталған өнертабысты пайдалану құқығын басқа

адамға тек осы объект пайдаланылатын тиiстi өндiрiспен бiрге беруi мүмкiн.

Күштеу лицензиясы оны беруге себеп болып табылатын мән-жай әрекетi доғарылған

реттерде сот арқылы тоқтатылуға тиiс.

5. Егер патент иеленушi тиiмдi коммерциялық жағдайларда лицензиялық шарт

жасасудан бас тартқан өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн қорғау құжатының басқа

иеленушiсiнiң құқықтарын бұзбай пайдалана алмайтын болса, Қазақстан Республикасы

аумағында өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалануға ерекше емес күштеу лицензиясын

беру туралы сотқа арыз беруге құқылы.

Аталған лицензияны беру кезінде қорғау құжаты басқа адамға тиесiлi

өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалану шектерiн, төлем мөлшерiн, мерзiмiн және

тәртiбiн сот белгiлеп беруге тиiс. Төлем мөлшерi бұл орайда қалыптасқан практикаға

сәйкес белгiленген лицензияның рыноктық бағасынан төмен болмауға тиiс.

Осы тармақ негiзiнде алынған өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалану құқығы

бұл құқық берiлген осы өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне қорғау құжаты берiлген кезде

ғана берiлуi мүмкiн.

6. Патент иеленушi алған қорғау құжатын кез келген жеке немесе заңды

тұлғаларға бере алады. Беру туралы шарт Қазпатентте мiндетті түрде тiркелуге тиiс.

7. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне қорғау құжаты және (немесе) оны алу құқығы

мұрагерлiк немесе құқықтық мирасқорлық тәртiбiмен берiледi.

8. Патент иеленушi қорғау құжатын күшiнде ұстау үшiн жыл сайын ақы төлеп

тұруға мiндеттi.

12-бап. Патент иеленушiнiң ерекше құқығын бұзушылық

болып танылмайтын әрекеттер

Мыналар патент иеленушiнiң ерекше құқығын бұзу деп танылмайды:

1) конструкциясында қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiлерi бар құралдарды

немесе басқа елдердiң көлiк (теңiз, өзен, әуе, жер бетiндегi және ғарыштағы)

құралдарын пайдаланған кезде, аталған құралдар Қазақстан Республикасының аумағында

уақытша немесе кездейсоқ тұрған және көлiк құралдарының мұқтаждары үшiн

пайдаланылып отырған жағдайда қолдану. Егер көлiк құралдары Қазақстан Республикасы

көлiк құралдарының иелерiне осындай құқық беретiн елдердiң жеке немесе заңды

тұлғаларына тиесiлi болса, мұндай әрекеттер патент иеленушінiң ерекше құқығын

бұзушылық болып танылмайды;

2) қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсi бар құралға ғылыми зерттеу немесе

эксперимент жүргiзу;

3) төтенше жағдайлар (табиғи зiлзалалар, апаттар, iрi авариялар) кезiнде

мұндай құралдарды кейiннен патент иеленушiге дереу хабарлай отырып және патент

иеленушiге мөлшерлес өтемнiң ақысын төлей отырып қолдану;

4) мұндай құралдарды табыс таппай жеке мақсатына қолдану;

5) қиын-қыстау жағдайларда дәрiгердiң рецептi бойынша дәрiханада бiр жолғы

дәрi дайындау;

6) егер бұл құралдар Қазақстан Республикасында заңды жолмен азаматтық

айналымға енгiзiлсе, қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiлерi бар құралдарды

қолдану.

13-бап. Бұрын пайдалану құқығы және уақытша құқықтық

қорғау

1. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне басымдық берiлген күнге дейiн оның

авторына тәуелсiз Қазақстан Республикасының аумағында өнеркәсiптiк меншiк

объектiсiне ұқсас шешiм жасап, пайдаланған немесе оған қажеттi әзiрлiк жасаған кез

келген адам оның көлемiн ұлғайтпай, тегiн пайдалану құқығын (бұрын пайдалану

құқығы) сақтап қалады.

Бұрын пайдалану құқығы басқа адамға ұқсас шешiмдi пайдалану орын алған немесе

оған қажеттi әзiрлiк жасалған өндiрiспен бiрге ғана берiлуi мүмкiн.

2. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн басымдық берiлген күннен бастап, бiрақ

өнертабысқа, өнеркәсiп үлгiсiне, пайдалы модельге алдын ала патент беру туралы

мәлiметтер ресми жарияланған күнге дейiн пайдалана бастаған адамдар патент

иеленушiнiң талап етуi бойынша одан әрi пайдалануын тоқтатуға тиiс. Алайда мұндай

адам патент иеленушiнiң осындай пайдалану нәтижесiнде тартқан шығынын орнына

келтiруге мiндетті емес.

3. Ресми немесе ресми танылған халықаралық көрмеге экспонат ретiнде қойылған

өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне оны көрмеге қойған күннен бастап алты айдан

кешiктiрмей Қазпатентке осы объектiге өтiнiм берiлген жағдайда, көрмеге қойылған

күннен бастап қорғау құжатын беру туралы мәлiметтердiң алғашқы жариялануына дейiн

уақытша құқықтық қорғау берiледi.

4. Осы баптың 3-тармағында көрсетiлген мерзiмде өнеркәсiптік меншiк

объектiсiн пайдаланушы адам патент иеленушiге қорғау құжаты берiлген соң ақшалай

өтемақы төлейдi. Өтемақы мөлшерi тараптардың келiсiмдерiмен белгiленедi.

14-бап. Өнеркәсiптiк меншік объектiсiн пайдалануға

құқық беру

1. Патент иеленушi болып табылмайтын кез келген адам қорғалатын өнеркәсiптiк

меншiк объектiсiн патент иеленушiнiң рұқсатымен ғана лицензиялық шарт негiзiнде

пайдалануға құқылы.

2. Лицензиялық шарт лицензиатқа:

1) лицензиардың өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалану мүмкiндiгiн және

басқа адамдарға лицензия (қарапайым, ерекше емес лицензия) беру құқығын сақтай

отырып, оны пайдалану құқығын;

2) лицензиардың өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалану мүмкiндiгiн сақтай

отырып, бiрақ оны пайдалану құқығын басқа адамдарға лицензия (ерекше лицензия) беру

құқығынсыз;

3) лицензиардың өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалану мүмкiндiгiн сақтамай

және басқа адамдарға лицензия (толық лицензия) беру құқығынсыз пайдалану құқығын

берудi көздеуi мүмкiн.

Егер лицензиялық шартта лицензия түрi көзделмесе, ол ерекше емес, қарапайым

болып табылады.

3. Лицензиаттың өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалану ерекше емес

лицензияны (қосалқы лицензиялық шарт) басқа адамға (қосалқы лицензиатқа) беру

туралы шарт лицензиялық шартта қарастырылған жағдайларда ғана жасалуы мүмкiн.

Егер лицензиялық шартта өзгеше көзделмесе, қосалқы лицензиаттың әрекеттерi

үшiн лицензиар алдында лицензиат жауапты болады.

4. Өнеркәсiптiк үлгiнi, өнертабысты, пайдалы модельдi пайдалануға арналған

лицензиялық шарт пен қосалқы лицензиялық шарт жазбаша нысанда жасалады және ол

Қазпатентте тiркелуге тиiс. Жазбаша нысанды немесе тiркеу туралы талапты сақтамау

шарттың жарамсыздығына әкеп соғады.

5. Патент иеленушi Қазпатентке кез келген адамға өнеркәсiптiк меншік

объектiлерiн пайдалануға лицензия (ашық лицензия) алу құқығын беру туралы арыз бере

алады.

Көрсетiлген лицензияны сатып алуға тiлек бiлдiрушi адам патент иеленушiмен

төлемдер туралы шарт жасасып, оны мiндеттi түрде Қазпатентте тiркетуге тиiс. Шарт

талаптары бойынша даулар сотта қаралады.

Ашық лицензия құқығын беру туралы патент иеленушiнiң өтiнiшi ашық лицензиялар

туралы бюллетеньде мәлiметтер жарияланған күннен бастап үш жыл бойына күшiн

сақтайды. Көрсетілген мерзiм шегiнде қорғау құжаттарын күшiнде ұстағаны үшiн төлем

ашық лицензиялар туралы мәлiметтер жарияланғаннан кейiнгi жылдан бастап 50

процентке азаяды.

6. Елде төтенше жағдайлар болғанда немесе басқа да өте қажеттi мән-жайларда

Қазақстан Республикасы Yкiметiнiң өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн патент иеленушiнiң

келiсiмiнсiз пайдалануға құқығы бар, бiрақ оған дереу хабарлап және тиiсiнше өтем

төлейдi. Өтем мөлшерi туралы дауларды сот шешедi.

15-бап. Патент иеленушiнiң ерекше құқығын бұзу

1. Қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн осы Заңға қайшы пайдаланушы кез

келген адам патент иеленушiнiң ерекше құқығын бұзушы (қорғау құжатын бұзушы) болып

есептеледi.

Қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалана отырып жасалған өнiмдi

рұқсатсыз дайындау, қолдану, жеткiзу, сақтау, сатуға ұсыну, сату және азаматтық

айналымға өзгеше енгiзу, сондай-ақ тiкелей қорғау әдiсiмен дайындалған өнiмдi

қолдану немесе азаматтық айналымға енгiзу патент иеленушiнiң ерекше құқығын бұзу

(қорғау құжатын бұзу) болып танылады. Бұл орайда жаңа өнiм өзге де дәлелдемелер

болмаған жағдайда қорғалатын әдiспен алынған деп есептеледi.

2. Патент иеленушi:

1) қорғау құжатын бұзуды тоқтатуды;

2) бұзушының келтiрген шығындардың орнын толтыруын және моральдық залалын

өтеуiн;

3) қорғау құжатын бұзушы алған пайданы шығындардың орнын толтырудың орнына

өндiрiп алуды;

4) қорғау құжатын бұзушының заңдарда белгiленген оннан елу мыңға дейiнгi

айлық есептiк көрсеткiш сомасында өтемақы төлеуiн талап етуге. Шығындардың орнын

толтыру немесе пайданы алып қою орнына өтемақы мөлшерiн сот белгiлейдi;

5) азаматтық айналымға енгiзiлген немесе осы мақсатта сақталған және қорғау

құжатын бұзушы деп танылған өнiмдердi, сондай-ақ қорғау құжатын бұзуға арнайы

арналған қаржыларды өз пайдасына алып қоюға;

6) кiмнiң құқығы бұзылғаны туралы мәлiметтер енгiзiлген құқық бұзушылықты

мiндеттi түрде жариялауға құқылы.

3. Егер бұл лицензиялық шартта көзделсе, қорғау құжатын бұзушыға талаптарды

лицензиаттың да қоюы мүмкiн.

5-тарау. Қорғау құжатын алу тәртібі

16-бап. Қорғау құжатын беруге өтiнiм жасау

1. Қорғау құжатын алуға өтiнiмдi Қазпатентке осы Заңның 10-бабының 1-

тармағына сәйкес қорғау құжатын иелену құқығы бар адам (бұдан әрi - өтiнiм берушi)

бередi.

2. Қорғау құжатын беру туралы өтiнiм мемлекеттік тiлде немесе орыс тiлiнде

берiледi. Өтінiмнiң өзге құжаттары мемлекеттiк, орыс немесе басқа тiлде берiледi.

Егер өтiнiмнiң басқа құжаттары өзге тiлде берiлсе, өтiнiмге олардың мемлекеттiк

тiлдегi немесе орыс тiлiндегi аудармасы қоса тапсырылады. Аударманы өтiнiм берушi

Қазпатентке басқа тiлдегi құжаттары бар өтiнiм түскеннен кейiн екi ай iшiнде

тапсыруға мiндеттi. Тиiстi төлемдер енгiзiлген жағдайларда бұл мерзiм ұзартылуы

мүмкiн, бiрақ ол екi айдан аспауға тиiс.

Белгiленген мерзiмде аударма табыс етiлмеген жағдайда өтiнiм берiлмеген болып

есептеледi.

17-бап. Өнертабысқа қорғау құжатын беруге өтінiм

1. Өнертабысқа қорғау құжатын беруге өтiнiм (бұдан әрi - өнертабысқа өтiнiм)

бiр өнертабысқа немесе өзара байланыстылығы өнертапқыштық бiр ойды құрайтын

өнертабыс тобына берiледi (өнертабыс бiрлiгiнiң талабы).

2. Өнертабысқа өтiнiмге:

1) өнертабыс авторлары және атына қорғау құжаты сұралып отырған адамдар,

сондай-ақ олардың тұрғылықты жерi немесе орналасқан орны көрсетiлген қорғау құжатын

беру туралы өтiнiм;

2) бiлiмнiң тиiстi саласындағы маманның өнертабысты жүзеге асыруы үшiн толық,

жеткiлiктi ашылған сипаттамасы;

3) өнертабыстың мәнiн бiлдiретiн және сипаттамаға толық негiзделген

формуласы;

4) егер өнертабыстың мәнiн түсiну үшiн қажет болса, сызбалар және өзге де

материалдар;

5) реферат;

6) сенiмдi өкiлдер арқылы iс жүргiзiлген жағдайда - сенiмхат;

7) өнертабысқа патент сұралған кезде осы Заңның 22-бабының 7-тармағында

көзделген өтiнiш болуға тиiс.

Өнертабысқа өтiнiмге өтiнiм беруге белгiленген мөлшерде ақы төленгенiн

растайтын құжат және оның мөлшерiн азайту негiздемесiн растайтын құжат қоса

тiркеледi, оларды өтінімге қоса немесе өтiнiм түскен күннен бастап екi ай iшiнде

тапсыруға болады. Тиiстi төлем жасалған жағдайда бұл мерзiм ұзартылуы мүмкiн, бiрақ

ол екi айдан аспауға тиiс.

Төлем жөнiндегi құжаттар белгiленген мерзiмде тапсырылмаған жағдайда өтiнiм

берiлмеген болып есептеледi.

3. Өнертабысқа өтiнiм берiлген күн Қазпатентке өнертабысқа қорғау құжатын

беру туралы өтiнiм түскен күнi бойынша белгiленедi, онда өтiнiм берушiнiң тегi,

есiмi, әкесiнiң аты (егер ол бар болса) көрсетілуi немесе толық атауы, сипаттамасы,

формуласы және егер сипаттамада оған сiлтеме жасалса, сызбалары болуы керек, ал

егер аталған құжаттар бiр мезгiлде тапсырылмаса, онда тапсырылған құжаттардың

соңғысының түскен күнi көрсетiлiп белгiленедi.

4. Өнертабысқа өтiнiмдердi жасау мен ресiмдеуге қойылатын талаптарды

Қазпатент белгiлейдi.

18-бап. Пайдалы модельге қорғау құжатын беруге өтiнiм

1. Пайдалы модельге қорғау құжатын беруге өтiнiм (бұдан әрi - пайдалы

модельге өтiнiм) бiр пайдалы модельге немесе байланыстылығы бiр өнертапқыштық ойды

құрайтын пайдалы модельдер тобына (пайдалы модельдер бiрлiгiнiң талабы) қатысты

болуға тиiс.

2. Пайдалы модельге өтiнiмде:

1) пайдалы модель авторлары және атына қорғау құжаты сұралып отырған адамдар,

сондай-ақ олардың тұрғылықты жерi немесе орналасқан орны көрсетiлген қорғау құжатын

беру туралы өтiнiш;

2) пайдалы модельдi оның жүзеге асырылуы үшiн жеткiлiктi, толық ашатын

сипаттамасы;

3) оның мәнiн бiлдiретiн, сипаттамаға толық негiзделген пайдалы модельдiң

формуласы;

4) сызбалар;

5) реферат;

6) сенiмдi өкiлдер арқылы iс жүргiзген жағдайда - сенiмхат болуға тиiс.

Пайдалы модельге өтiнiмге өтiнiм беруге белгiленген мөлшерде ақы төленгенiн

растайтын құжат пен оның мөлшерiн азайтуға негiздеменi растайтын құжат қоса

тiркеледi, оларды өтiнiмге қоса немесе өтiнiм түскен күннен бастап екi ай iшiнде

тапсыруға болады. Тиiстi төлемдер енгiзiлген жағдайда бұл мерзiм ұзартылуы мүмкiн,

бiрақ екi айдан аспауға тиiс.

Белгiленген мерзiмде төлемдер туралы құжаттар тапсырылмаған жағдайда өтiнiм

берiлмеген болып есептеледi.

3. Пайдалы модельге өтінiм берiлген күн Қазпатентке пайдалы модельге қорғау

құжатын беру туралы өтiнiм түскен күнi бойынша белгiленедi, онда тегi, есiмi,

әкесiнiң аты (егер ол болса) көрсетiлуi немесе арыз берушiнiң толық атауы,

сипаттамасы, формуласы және сызбасы болуы керек, ал егер аталған құжаттар бiр

мезгiлде тапсырылмаса, тапсырылған құжаттардың соңғысы түскен күнi көрсетiлiп

белгiленедi.

4. Пайдалы модельге өтiнiмдi жасау мен ресiмдеу талаптарын Қазпатент

белгiлейдi.

19-бап. Өнеркәсiп үлгiсiне қорғау құжатын беруге өтiнiм

1. Өнеркәсiп үлгiсiне қорғау құжатын беруге өтiнiм (бұдан әрi - өнеркәсiп

үлгiсiне өтiнiм) бiр өнеркәсiп үлгiсiне немесе өзара байланыстылығы өнеркәсiп

үлгiсiнiң бiрлiгi талабын қанағаттандыратын өнеркәсiп үлгiлерi тобына қатысты

болуға тиiс.

2. Өнеркәсiп үлгiсiне өтiнiмде:

1) өнеркәсiп үлгiсi авторлары және атына қорға құжаты сұралып отырған

адамдар, сондай-ақ олардың тұрғылықты жерi немесе орналасқан орны көрсетiлген

қорғау құжатын беру туралы өтiнiш;

2) мәлiмделген үлгi (үлгiлер) туралы толық егжей-тегжейлi түсiнiк беретiн

бұйымның (бұйымдардың) немесе макеттiң кескiнi бейнеленген қайта жасауға жарамды

жиынтығы;

3) егер өнеркәсiп үлгiсiнiң мәнiн ашу үшiн қажет болса, бұйымның жалпы

түрiнiң сызбасы, эргономикалық тәсiмi, конфекциялық картасы;

4) өнеркәсiп үлгiсiнiң елеулi белгiлерiнiң тiзбесiн қамтитын сипаттамасы;

5) өкiлдер арқылы iс жүргiзген жағдайда - сенiмхат болуға тиiс.

Өнеркәсiп үлгiсiне өтiнiмге өтiнiм беруге белгiленген мөлшерде ақы төленгенiн

растайтын құжат және оның мөлшерi кемiтiлуiне арналған негiздеменi растайтын құжат

қоса тіркеледi, олар өтiнiммен бiрге немесе өтiнiм түскен күннен бастап екi ай

iшiнде табыс етiлуi мүмкiн. Тиiстi төлемдер енгiзiлген жағдайда бұл мерзiм

ұзартылуы мүмкiн, бiрақ екi айдан аспауы керек.

Төлем жөнiндегi құжаттар белгiленген мерзiмде тапсырылмаған жағдайда өтiнiм

берiлмеген болып есептеледi.

3. Өнеркәсiп үлгiсiне өтiнiм берiлген күн болып Қазпатентке өнеркәсiптiк

үлгiге қорғау құжатын беру туралы арызда келтiрiлген, тегi, есiмi, әкесiнiң аты

(егер ол болса) көрсетiлуi немесе арыз берушiнiң толық атауы, сипаттамасы, бұйымның

кескiнi (макетi) болуы керек, ал егер аталған құжаттар бiр мезгiлде тапсырылмаса,

тапсырылған құжаттардың соңғысының түскен күнi көрсетілiп белгiленедi.

4. Өнеркәсiп үлгiсiне өтiнiмдi жасау мен ресiмдеу талаптарын Қазпатент

белгiлейдi.

20-бап. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiнiң басымдығы

1. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiнiң басымдығы осы Заңның 17-бабының 3-

тармағына, 18-бабының 3-тармағына және 19-бабының 3-тармағына сәйкес белгiленген,

өнеркәсiптiк меншiктiң тиiстi объектiсiне өтінiм берiлген күн бойынша белгiленедi.

2. Басымдық, егер өтiнiм өнертабысқа, пайдалы модельге Қазпатентке аталған

күннен бастап он екi айдың iшiнде, ал өнеркәсiп үлгiсiне алты айдың iшiнде берiлсе,

Париж конвенциясына қатысушы мемлекетке, сондай-ақ онда көзделген халықаралық

немесе аймақтық ұйымдарда (конвенциялық басымдық) берiлген бiрiншi өтiнiм күнi

бойынша белгiленуi мүмкiн. Егер өтiнiм берушiге байланысты емес мән-жаймен

конвенциялық басымдық сұраған өтiнiм аталған мерзiмде берiле алмай қалса, соңғысы

ұзартылуы мүмкiн, бiрақ екi айдан аспауы керек.

Конвенциялық басымдықтың құқығын пайдаланғысы келетiн өтініш берушi өтiнiм

берген кезде немесе Қазпатентке өтiнiм түскен күннен бастап екi ай iшiнде мұны

көрсетуге және бiрiншi өтiнiмнiң көшiрмесiн қоса беруге немесе оны Қазпатентке

өтiнiм түскен күннен бастап алты айдан кешiктiрмей табыс етуге тиiс. Көрсетiлген

құжатты тапсырмаған жағдайда өтiнiм берушi конвенциялық басымдыққа құқығын

жоғалтады. Бұл жағдайда басымдық өтiнiмнiң Қазпатентке келiп түскен күнiмен

белгiленедi.

3. Егер өтiнiш берушiге қосымша материалдар шешiмнiң мәнiн өзгертедi деп

танылуына байланысты оларды назарға алу мүмкiн еместiгi туралы Қазпатенттiң

хабарламасы жiберiлген күннен бастап үш ай мерзiм өткенге дейiн өтiніш берушi

дербес өтiнiм ретінде ресiмдеген болса, басымдық қосымша материалдар түскен күн

бойынша белгiленуi мүмкiн.

4. Егер мұндай басымдық сұралып отырған өтiнiм неғұрлым бұрын берiлген

өнертабысқа өтiнiм берiлген күннен бастап кем дегенде он екi айда және неғұрлым

бұрын берiлген пайдалы модельге, өнеркәсiп үлгiсiне өтiнiм - алты айда түссе,

басымдық осы өтінім берушінің бұл өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн ашып көрсететiн

неғұрлым бұрынғы өтiнiмi Қазпатентке берiлген күн бойынша белгiленуi мүмкiн. Бұл

орайда неғұрлым бұрын берiлген өтiнiм қайтарып алынды деп есептеледi.

Басымдықты оған дейiн басымдық сұралған өтiнiмнiң берiлген күнiнен белгiлеуге

болмайды.

5. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiнiң белгiленген өтiнiм бойынша басымдығы осы

өтiнiш берушiнiң оның мәнiн ашатын Қазпатентке берiлген бастапқы өтiнiмiнiң күнi

бойынша, ал бастапқы өтiнiм бойынша бұрынырақтағы басымдығын белгiлеу құқығы болған

жағдайда - оның басымдығы күнiнен бастап белгiленедi, егер белгiленген өтiнiм шағым

жасау мүмкiндiгi таусылған бастапқы өтiнiм бойынша қорғау құқығын беруден бас тарту

туралы шешім қабылданғанға дейiн берiлсе, оның басымдық күнi бойынша, ал аталған

өтiнiм бойынша қорғау құжатын беру туралы шешiм қабылданған жағдайда - өнеркәсiптiк

меншiк объектiсiн Қазақстан Республикасының тиiстi Мемлекеттік тiзiлiмiне тiркеген

күнге дейiн белгiленедi.

6. Басымдық бұрын берiлген бірнеше өтінiмдердiң немесе оларға қосымша

материалдардың негiзiнде, тиiсiнше осы баптың 2-5 тармақтарында аталған жағдайлар

сақтала отырып белгiленуi мүмкiн.

7. Егер ұқсас өнеркәсiптiк меншiк объектiлерi бiр күнде басымдыққа ие болғаны

анықталса, қорғау құжаты өтiнiмнiң Қазпатентке неғұрлым ертерек жiберiлген күнiн

дәлелденген өтiнiм бойынша, ал бұл күндер сәйкес келгенде - Қазпатентте неғұрлым

бұрынырақ тiркеу нөмiрiне ие болған өтiнiм бойынша берiледi.

21-бап. Өтiнiм берушiнiң бастамасы бойынша өтiнiм

құжаттарын түзету

1. Өтiнiм түскен күннен бастап екi айдың iшiнде өтiнiм берушiнiң өнеркәсiптiк

меншiк объектiсiнiң мәнiн өзгертпей оның материалдарына түзетулер мен нақтылаулар

енгiзуге құқығы бар.

2. Өтiнiмдер бойынша мұндай түзетулер мен нақтылаулар осы баптың 1-тармағында

аталған және сол мерзiм өткен соң да өнеркәсiптік меншік объектiсiне берiлген

өтiнiм бойынша шешiм шығарылған күнге дейiн тиiстi төлемдерi енгiзiлген жағдайда

табыс етiлуi мүмкiн.

22-бап. Өнертабысқа өтінімге жасалатын сараптама

1. Өтiнiм түскен күннен бастап екi ай өткен соң Қазпатент ол бойынша ресми

сараптама өткiзедi. Өтiнiм берушiнiң жазбаша өтініші бойынша ресми сараптама

аталған мерзiм бiткенге дейiн басталуы мүмкiн. Бұл жағдайда өтiнiм берушi өтiнiш

берген кезден бастап осы Заңның 21-бабының тармағында көзделген құқықтан айырылады.

Өнертабысқа өтiнiмнiң ресми сараптамасын еткiзу барысында қажеттi құжаттардың

бар-жоғы және оларға қойылатын талаптардың орындалуы тексерiледi, өтiнiмнiң

берiлген күнi, ұсынылған өтiнiмдi өнертабыс ретiнде қорғалатын объектiлерге жатқызу

мүмкiндiгi айқындалады, сондай-ақ өнертабыстың бiрлiгi тексерiледi. Өтiнiм берiлген

өнертабыстың осы Заңның 6-бабының 1-тармағында белгiленген патент қабiлеттiгi

талаптарына сәйкестiгiне тексеру жүзеге асырылмайды. Алдын ала патент өтiнiм

берушiнің тәуекелiмен және жауапкершiлiгiмен берiледi.

2. Егер өтiнiм берушi өтiнiм бойынша осы Заңның 21-бабына сәйкес қосымша

материалдарды табыс еткен болса, сараптама процесiнде олар өтiнiм берiлген

өнертабыстың мәнiн өзгертпейтiні тексерiледi.

Егер қосымша материалдарда өтiнiмнiң бастапқы материалдарында жоқ, өнертабыс

формуласына енгiзуге жататын белгiлер болса, олар өтiнiм берiлген өнертабыстың

мәнiн өзгертедi. Қосымша материалдар өтiнiм берiлген өнертабыстың мәнiн өзгертетiн

бөлiгiнде өтiнiмдi қарау кезiнде назарға алынбайды және оны өтiнiш берушi дербес

өтiнiм ретiнде ресiмдеуi мүмкiн, бұл жөнiнде өтiнiм берушiге хабарланады.

3. Ресiмдеу талаптарын бұза отырып берiлген өтiнiм жөнiнде өтiнiш берушiге

оны жiберген күннен бастап үш ай мерзiмде түзетiлген немесе жоқ құжаттарды табыс

ету ұсынылған сауал жiберiледi.

Егер өтiнiм берушi аталған мерзiмде сұратылған құжаттарды немесе белгiленген

мерзiмдi ұзарту туралы өтiнiштi табыс етпесе, өтiнiм қайтарып алған болып

есептеледi.

4. Өнертабыс бiрлiгi талабын бұза отырып берiлген өтiнiм бойынша өтiнiм

берушіге оған тиiстi хабарлама жiберген күннен бастап үш ай мерзiмде

өнертабыстардың қайсысы қаралуға тиiс екенiн хабарлау және қажет болған жағдайларда

өтiнiм құжаттарына нақтылау енгiзу ұсынылады. Бастапқы өтiнiм материалдарына енген

басқа өнертабыстар дербес өтiнiмдермен ресiмделуi мүмкiн. Белгiленген өтiнiмдер

басымдығы осы Заңның 20-бабының 5-тармағына сәйкес белгiленедi.

Егер өтiнiм берушi өзiне бiрлiк талаптарының бұзылғаны туралы хабарлама

жiберiлген күннен бастап үш ай мерзiмде өнертабыстардың қайсысын қарау қажет екенiн

хабарламаса және нақтыланған құжаттарды табыс етпесе, формулада бiрiншi

көрсетiлген, сондай-ақ алғашқысымен байланыстылығы соншалықты, олар өнертабыс

бiрлiгi талаптарын қанағаттандыратын басқа да өнертабыстар объектiсi қаралады.

5. Егер ресми сараптама нәтижесiнде өтiнiм өнертабыс ретiнде қорғалатын

объектiлерге жататындығы анықталса және құжаттары белгiленген талаптарға сай келсе,

өтiнiм берушiмен келiсiлген формуламен алдын ала патент беру туралы шешiм

қабылданады.

Өтiнiм берушiге алдын ала патент беру туралы шешiм жiберiлген күннен бастап

үш ай iшiнде өтiнiм берушi Қазпатентке тиiстi төлемдерiн төлегенiн растайтын құжат

тапсырады. Аталған құжат тапсырылмаған жағдайда өтiнiм қайтарып алынған болып

есептелiп, өнертабысты тiркеу және алдын ала патент беру жүргiзiлмейдi.

6. Егер ресми сараптама нәтижесiнде өтiнiм қорғалмайтын өнертабыс

объектiлерiне жататыны анықталса, алдын ала патент беруден бас тарту туралы шешiм

шығарылады. Егер өтiнiм берушi ол ұсынған формулада өтiнiмнiң бастапқы

материалдарында болмаған белгiлердiң жүргенi туралы немесе өнертабыс ретiнде

қорғалатын объектiден басқа өнертабыс ретiнде қорғалатын объектiге жатпайтын сипаты

болса немесе соған қатысты өнертабыс бiрлiгi талаптары бұзылуына байланысты қарау

өткiзiлмегенi туралы хабарланғаннан кейiн өнертабыс формуласын өзгертпесе де, алдын

ала патент беруден бас тарту туралы шешiм шығарылады.

Өтiнiш берушi алдын ала патент беруден бас тарту туралы шешiм жiберiлген

күннен бастап үш ай мерзiмде Қазпатентке қарсылық бере алады. Қарсылықты ол түскен

кезден бастап екi ай мерзiмде шағым кеңесi қарауға тиiс.

7. Алдын ала патент беру туралы мәлiметтер жарияланғаннан кейiн өтiнiм

берушiнiң немесе үшiншi тұлғалардың өтiнiшi бойынша, бiрақ өтiнiм берiлген күннен

бастап үш жылдан немесе осы Заңның 5-бабының 3-тармағына сәйкес алдын ала патенттiң

қолданылу мерзiмiн ұзартуға өтiнiм берiлген күннен бастап бес жылдан кешiктiрмей

Қазпатент өтiнiмнiң мәнi бойынша сараптама жүргiзедi. Мәнi бойынша өтiнiмге

сараптама техника деңгейiн анықтау үшiн өтiнiм жасалған өнертабысқа қатысты

ақпараттық iзденiс жүргiзудi, өтiнiм жасалған шешiмнiң осы Заңның 6-бабында

белгiленген патенттiк қабiлет жағдайына сәйкес келетiнiн тексерудi қамтиды және

мәнi бойынша өтiнiм сараптамасына ақы төленгенiн растайтын құжат, сондай-ақ өтiнiм

берушi өтiнiш жасаған болса, алдын ала патенттiң қолданылуын күшiнде сақтайтын ақы

төленгенiн растайтын құжат табыс етiлген жағдайда жүзеге асырылады. Егер өтiнiм

берушi дәлелдi себептерсiз сараптама өткiзу туралы өтiнiштi аталған мерзiмде табыс

етпесе, өнертабысты құқықтық қорғау алдын ала патенттiң қолданылу мерзiмi бiткен

соң тоқтатылады.

8. Мәнi бойынша өтiнiм сараптамасын жүргiзу кезеңiнде Қазпатент өтiнiм

берушiден онсыз сараптама өткiзу мүмкiн болмайтын қосымша материалдарды, оның

iшiнде өнертабыстың өзгертiлген формуласын сұратып алуға құқылы.

Сараптаманың сұрау салуы бойынша қосымша материалдар сұрау салу жiберiлген

күннен бастап үш ай мерзiмде және өнертабыстың мәнi өзгертiлмей табыс етiлуге тиiс.

Қосымша материалдарға өнертабыстың мәнiн өзгерткен бөлiгiнде осы баптың 2-

тармағында белгiленген тәртiп қолданылады. Егер өтiнiм берушi сұрау салынған

материалдарды немесе белгiленген мерзiмдi ұзарту туралы өтiнiштi белгiленген

мерзiмде табыс етпесе, өтiнiм қайтарып алынған болып есептеледi.

9. Егер мәнi бойынша өтінiм сараптамасы нәтижесiнде Қазпатент өтiнiм берiлген

ұсыныс өтiнiм берушi сұраған құқықтық қорғау көлемiнде осы Заңның 6-бабында

белгiленген өнертабыстың патент қабiлеттiгi талаптарына сәйкес келетінін анықтаса,

өтiнiм берушiмен келiсiлген өнертабыс формуласымен патент беру туралы шешiм

шығарылады.

Патент беру туралы шешiм өтiнiм берушiге жiберiлген күннен бастап үш ай

iшiнде өтiнiм берушi Қазпатентке тиiстi төлем төленгенiн растайтын құжатты табыс

етедi. Аталған құжат тапсырылмаған жағдайда өтiнiм қайтарып алған болып есептелiп,

өнертабысты тiркеу мен патент беру жүргiзiлмейді.

10. Өтiнiм берiлген өнертабыс өтiнiш берушi сұраған құқықтық қорғау көлемiнде

өнертабыстың патент қабiлеттiлiгi талаптарына сәйкес келмейтiнi анықталған кезде

патент беруден бас тарту туралы шешiм шығарылады.

Патент беруден бас тарту туралы шешiм осы баптың 6-тармағында көздеген

жағдайларда да қабылданады.

Өтiнiм берушi патент беруден бас тарту туралы шешiм жiберiлген күннен бастап

үш ай мерзiмде Қазпатентке қарсылық бере алады. Қарсылықты шағым кеңесi ол түскен

күннен бастап төрт ай мерзiмде қарауға тиiс.

11. Өтiнiм берушi өтiнiм қаралуының кез келген сатысында, сондай-ақ патент

иеленушi және үшiнші тұлғалар алдын ала патент беру туралы мәлiметтер

жарияланғаннан кейiн техника деңгейiн салыстыру арқылы өнертабыстың патент

қабiлеттiлiгiн бағалау жүзеге асырылатын анықтау үшiн ақпараттық iздестiру өткiзу

туралы өтiнiш жасай алады. Осы Заңның 6-бабының 3-тармағына сәйкес өнертабыстар

болып танылмайтын объектiлерге қатысты Қазпатент ақпараттық iздестіру жүргiзбеуге

құқылы, бұл туралы ақпараттық iздестiру жөнiнде өтiнiм берушi адам хабарланады.

Мұндай iздестiру жүргiзу тәртiбiн Қазпатент белгiлейдi.

12. Өтiнiм беруші сараптаманың қарсы қойған барлық материалдарымен

таныстырылуы мүмкiн. Өтінiм берушi сұратқан материалдарды Қазпатент оған сұрау

салынған күннен бастап бiр ай мерзiм iшiнде жiбередi.

13. Осы баптың 3, 5-10-тармақтарында көзделген және өтiнiм берушi өткiзiп

алған мерзiмдердi дәлелдi себептерiнiң болғаны және өткiзiп алған мерзiмдi қалпына

келтiру ақысының төленгенi туралы құжат тапсырылған жағдайда Қазпатент қалпына

келтiруi мүмкiн.

Мерзiмдi қалпына келтiру туралы өтiнiштi өтiнiм берушi өткiзiп алған мерзiм

бiткен күннен бастап он екi айдан кешiктiрмей беруi мүмкiн. Мұндай өтiнiш

Қазпатентке сараптаманың сұратылған құжаттарымен немесе шағым кеңесiне жасалған

қарсылықпен бiрге тапсырылады.

23-бап. Пайдалы модель өтініміне сараптама

1. Пайдалы модельге өтiнiм бойынша ресми сараптама жүргiзiледi, оның

барысында қажеттi құжаттардың бар-жоғы және оларға қойылатын талаптардың орындалуы

тексерiледi, өтiнiм берiлген күн белгiленедi, өтiнiм жасалған ұсынысты пайдалы

модель ретiнде қорғалатын объектiлерге жатқызу мүмкiндiгi анықталады, сондай-ақ

пайдалы модельдiң бiрлiгi тексерiледi.

Өтінiм берiлген пайдалы модельдiң осы Заңның 7-бабының 1-тармағында

белгiленген патент қабiлеттiлiгi талаптарына сәйкестiгiн тексеру жүзеге

асырылмайды. Патент өтiнiм берушiнiң тәуекелiмен және жауапкершiлiгiмен берiледi.

2. Пайдалы модельге өтiнiмнiң ресми сараптамасын өткiзген кезде тиiсiнше осы

Заңның 22-бабының 2-4 және 13-тармақтарындағы ережелер қолданылады.

Егер ресми сараптама нәтижесiнде өтiнiмнiң пайдалы модельдер ретiнде

қорғалатын объектiлерге жататыны және құжаттардың белгiленген талаптарға сәйкестiгi

анықталса, патент беру туралы шешiм қабылданады.

Патент беру туралы шешiм жiберiлген күннен бастап үш ай мерзiм iшiнде өтiнiм

берушi Қазпатентке тиiстi төлем жасалғанын растайтын құжат тапсырады. Көрсетiлген

құжат тапсырылмаған жағдайда өтiнiм қайтарып алынған болып есептелiп, пайдалы

модельдi тіркеу және патент беру жүргiзiлмейдi.

3. Егер ресми сараптама нәтижесiнде өтiнiмнiң пайдалы модельдер ретiнде

қорғалмайтын объектiлерге жататыны анықталса, патент беруден бас тарту туралы шешiм

шығарылады. Егер өтiнiм берушi ол ұсынған формулада өтiнiмнiң бастапқы

материалдарында болмаған белгiлер байқалса немесе пайдалы модель ретiнде қорғалатын

объектiден басқа, пайдалы модель ретiнде қорғалатын объектiлерге жатпайтын

ұсыныстармен де сипатталса, немесе пайдалы модель бiрлiгi талаптарын бұзуға

байланысты қаралмағандығы туралы хабарламадан кейiн формуланы өзгертпесе де, патент

беруден бас тарту туралы шешiм шығарылады.

Өтiнiм берушi патент беруден бас тарту туралы шешiм жiберiлген күннен бастап

үш ай мерзiм iшiнде Қазпатентке қарсылық бере алады. Қарсылықты оның түскен күнiнен

бастап екi ай мерзiмде шағым кеңесi қарауға тиiс.

4. Өтiнiм берушi өтiнім қаралуының кез келген сатысында, сондай-ақ патент

иеленушi мен үшiншi тұлғалар патент беру туралы мәлiметтер жарияланғаннан кейiн

техникалық деңгейiн анықтау үшiн сонымен салыстыру арқылы пайдалы модельдiң патент

қабiлеттiлiгiн бағалау жүзеге асырылатын ақпараттық iздестiру жүргiзу туралы өтiнiш

беруi мүмкiн. Бұл жағдайда тиiсiнше осы Заңның 22-бабы 11-тармағының ережелерi

қолданылады.

24-бап. Өнеркәсiп үлгiсi өтiнiмiне сараптама

1. Өнеркәсiп үлгiсi өтiнiмi бойынша Қазпатент ресми сараптама және мәнi

бойынша сараптама жүргiзедi.

Өнеркәсiп үлгiсiне өтiнiмге ресми сараптама жүргiзген кезде тиiсiнше осы

Заңның 22-бабының 1-6 және 13-тармақтарында келтiрiлген ережелер қолданылады.

2. Мәнi бойынша өтiнiмге сараптама жүргiзген кезде тиiсiнше осы Заңның 22-

бабының 7-10, 12 және 13-тармақтарында келтiрiлген ережелер қолданылады.

25-бап. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн тiркеу және

қорғау құжатын беру

1. Қазпатент Қазақстан Республикасының Өнертабыстарының мемлекеттiк

тiзiлiмiне, Қазақстан Республикасының Пайдалы модельдер мемлекеттiк тiзiлiмiне

немесе Қазақстан Республикасының Өнеркәсiп үлгiлерi мемлекеттік тiзiлiмiне тиiсiнше

өнертабысты, пайдалы модельдi немесе өнеркәсiп үлгiсiн енгiзедi.

2. Қазпатент патенттi беру туралы мәлiметтердi ресми бюллетеньге жариялай

отырып, патент иеленушiге тиiстi қорғау құжатын бередi.

Атына қорғау құжаты сұралған адам бiрнешеу болған жағдайда оларға бiр қорғау

құжаты берiледi.

3. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiнiң патент иеленушi болып табылмайтын

авторына Қазпатент оның авторлығын растайтын ресми куәлiк бередi.

4. Қорғау құжаты мен автор куәлiгiнiң нысанын, оларда көрсетiлген мәлiметтер

құрамын Қазпатент белгiлейдi.

26-бап. Қорғау құжаттарын беру туралы мәлiметтердi

жариялау

1. Қазпатент өнертабысқа алдын ала патент немесе пайдалы модельге патент беру

туралы мәлiметтердi өтiнiм берiлген күннен бастап - он сегiз ай, ал өнеркәсiп

үлгiсiне - он екi ай өткен соң бюллетеньде жариялайды. Өтiнiм берушiнiң өтiнiшi

бойынша Қазпатент мәлiметтердi аталған мерзiмнен ерте жариялауы мүмкiн.

2. Қазпатент өнеркәсiптiк меншiк объектiсi Қазақстан Республикасының тиiстi

Мемлекеттiк тiзiлiмiне тiркелген күннен бастап екi ай iшiнде өнертабысқа немесе

өнеркәсiп үлгiсiне патент беру туралы мәлiметтердi бюллетеньде жариялайды.

3. Автордың қорғау құжаты туралы жарияланған мәлiметтерде автор ретiнде

аталынудан бас тартуға құқығы бар.

4. Жарияланатын мәлiметтердiң толық құрамын Қазпатент белгiлейдi.

5. Қорғау құжатын беру туралы мәлiметтер жарияланғаннан кейiн кез келген

тұлға өтінiмнiң материалдарымен танысуға құқылы.

6. Осы Заңның 5-бабы 3-тармағына сәйкес Қазпатент бюллетеньде қорғау

құжаттарының қолданылу мерзiмiн ұзарту туралы мәлiметтер жариялайды.

27-бап. Өтiнiмдi қайтарып алу

Өтінiм берушi өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне берген өтiнiмiн Қазақстан

Республикасының тиiстi Мемлекеттiк тiзiлiмiне тiркелгенге дейiн қайтарып алуға

құқылы.

28-бап. Өтiнiмдердi қайта өзгерту

1. Өнертабысқа өтiнiм бойынша шешiм шыққанға дейiн өтiнiм берушi оны тиiстi

өтiнiш жасау арқылы пайдалы модельге өтiнiм етiп өзгертуге құқылы.

Өнертабысқа қорғау құжатын беруден бас тарту туралы шешiм қабылданған

жағдайда, өтiнiм берушi бас тарту туралы шешiмге шағым жасау мүмкiндiгi бiткенге

дейiн тиiстi өтiнiмдi пайдалы модельге өтiнiм етiп өзгерте алады.

2. Пайдалы модельге өтiнiм бойынша шешiм қабылданғанға дейiн тиiстi өтiнiш

жасау арқылы пайдалы модельге өтінiмдi өнертабысқа өтiнiм етiп өзгертуге болады.

3. Аталған өзгертулер кезiнде алғашқы өтiнiмнiң басымдығы және берiлген күнi

сақталады.

6-тарау. Қорғау құжатының қолданылуын тоқтату және

қалпына келтіру

29-бап. Қорғау құжатына дау айту

1. Қорғау құжатына бүкiл қолданылу мерзiмi iшiнде оны беруге қарсы қарсылық

бойынша мынадай жағдайларда:

1) қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсi осы Заңда белгiленген патент

қабiлеттілiгi талаптарына сәйкес келмесе;

2) өнертабыстың, пайдалы модельдiң формуласында немесе өнеркәсiп үлгiсiнiң

елеулi белгiлерi жиынтығында өтiнiмнiң бастапқы материалдарында болмаған белгiлер

болса;

3) қорғау құжаты өтiнiм берушiнiң осы Заңның 37-бабының ережелерiн бұзуы

жағдайында берiлсе;

4) қорғау құжатында авторы (авторлары) немесе патент иеленуші дұрыс

көрсетiлмесе дау айтылуы және толық немесе iшiнара жарамсыз деп танылуы мүмкін.

2. Осы баптың 1-тармағының 1)-3) тармақшаларында көзделген негiздер бойынша

қорғау құжатын беруге қарсылық Қазпатентке берiледi. Қарсылық оның түскен күнiнен

бастап алты ай мерзiмде шағым кеңесiнде қаралуға тиiс. Қарсылық берген тұлға патент

иеленушiнi қарсылықпен таныстыруға мiндеттi.

30-бап. Қорғау құжатының күшi жоқ деп танылуы және

оның қолданылуын мерзiмiнен бұрын тоқтату

1. Шағым кеңесi шешiмiнiң немесе сот шешiмiнiң негiзiнде қорғау құжаты толық

немесе iшiнара жарамсыз деп танылады.

2. Қорғау құжатының қолданылуы:

1) бюллетеньде қорғау құжаты қолданылуының мерзiмiнен бұрын тоқтатылғаны

туралы мәлiметтер жарияланған күннен бастап Қазпатентке патент иеленушi берген арыз

негiзiнде;

2) белгiленген төлем мерзiмiнiң өткен күнiнен бастап қорғау құжатын күшiнде

ұстау үшiн белгiленген мерзiмде төлем төленбеген жағдайда мерзiмнен бұрын

тоқтатылады.

3. Қазпатент бюллетеньде толық немесе iшiнара жарамсыз деп танылған, сондай-

ақ қолданылуы мерзiмiнен бұрын тоқтатылған қорғау құжаттары туралы мәлiметтер

жариялайды.

31-бап. Патенттің қолданылуын қалпына келтіру.

Соңынан пайдалану құқығы

1. Осы Заңның 30-бабы 2-тармағының 2) тармақшасында аталған негiзде

тоқтатылған патенттің қолданылуы, патент иеленушiнiң өтiнiшi бойынша патенттi

күшiнде сақтау үшiн төленетiн төлемнiң мерзiмi бiткен күннен бастап үш жыл iшiнде,

дәлелдi себептер болған жағдайда және патенттiң қолданылуын қалпына келтiруге төлем

туралы құжат берiлген жағдайда, қалпына келтiрiлуi мүмкiн.

Қазпатент бюллетеньде патенттiң қолданылуын қалпына келтiру туралы мәлiметтер

жариялайды. Жарияланым күнi патенттiң қолданылуы қалпына келтiрiлген күн болып

табылады.

2. Патенттiң қолданылуы тоқтатылған күн мен қалпына келтiрiлген күн

аралығындағы кезеңде Қазақстан Республикасының аумағында патентпен қорғалатын

өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалана бастаған немесе оған қажеттi дайындық

жасаған кез келген адам оны одан әрi көлемiн ұлғайтпай, тегiн пайдалану құқығын

сақтап қалады (соңынан пайдалану құқығы).

Соңынан пайдалану құқығы басқа адамға өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн

пайдалану орын алған немесе оған қажеттi дайындық жасалған өндiрiспен бiрге ғана

берiлуi мүмкiн.

7-тарау. Авторлардың, өтініш берушілердің және

патент иеленушілердің құқықтарын қорғау

32-бап. Шағым кеңесi

1. Шағым кеңесi осы Заңның 22-бабының 6, 10-тармақтары, 23-бабының 3-тармағы

және 29-бабының 2-тармағына сәйкес берiлетiн қарсылықтар бойынша дауларды сотқа

дейiн қарау жөнiндегi Қазпатенттiң мамандандырылған құрылымдық бөлiмшесi болып

табылады. Шағым кеңесi туралы ереженi, шағым кеңесiне қарсылықтардың берiлу және

қаралу тәртiбiн Қазпатент бекiтедi.

2. Берiлген қарсылық шағым кеңесiнiң алқа отырысында осы Заңда белгiленген

мерзiм iшiнде қаралуға тиiс. Қарсылықтарды қарау мерзiмi қарсылық берген адамның,

сондай-ақ патент иеленушiнiң өтінішi бойынша ұзартылуы мүмкiн, бiрақ ол қарсылықты

қарау үшiн белгiленген мерзiм өткен күннен бастап алты айдан аспауы керек.

3. Шағым кеңесiнiң шешiмiне қарсылық берген адам немесе патент иеленушi

өздерi шешiмдi алған күннен бастап алты ай iшiнде оған сотқа шағымдануы мүмкiн.

33-бап. Дауларды сот тәртiбiмен қарау

1. Мынадай даулар:

1) өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне авторлық туралы;

2) қорғау құжатының дұрыс берiлуi туралы;

3) патент иеленушiнi анықтау туралы;

4) күштеп лицензия беру туралы;

5) патент иеленушiнiң қорғалатын өнеркәсiптік меншiк объектiсiн пайдалануға

айрықша құқығын және басқа да мүлiктiк құқықтарын бұзушылық туралы;

6) қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн пайдалануға лицензиялық

шарттардың жасалуы мен орындалуы туралы;

7) алдыңғы және соңынан пайдалану құқығы туралы;

8) жұмыс берушiнiң осы Заңның 10-бабының 4-тармағына сәйкес авторға сыйақы

төлеуi туралы;

9) осы Заңда көзделген өтемақыларды төлеу туралы;

10) құқық қорғауға байланысты қорғау құжатынан туындайтын басқа да даулар сот

тәртібiмен қаралуға тиiс.

2. Сот шешiмi негiзiнде Қазпатент қорғау құжаттарына қатысты өзгерiстер

туралы мәлiметтердiң жарияланымын жүргiзедi.

34-бап. Авторлардың, өтiнiш берушiлердiң және патент

иеленушiлердiң құқықтарын бұзғандық үшiн

жауапкершiлiк

Авторлықты иемдену, қосалқы автор болуға мәжбүрлеу, өнеркәсiптiк меншiк

объектiсiнiң мәнiн ол туралы мәлiметтер жарияланғанға дейiн автордың немесе өтiнiм

берушiнiң келiсiмiнсiз жария ету, қорғалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн заңсыз

пайдалану, шет елдерде өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн патенттеу тәртiбiн бұзу

заңдарға сәйкес жауапкершiлiкке әкеп соғады.

8-тарау. Қорытынды ережелер

35-бап. Қазпатенттiң әрекеттерiне ақы төлеу

Қазпатенттiң осы Заңда көзделген әрекеттердi жүзеге асырғаны, оның iшiнде

қорғау құжаттарын беруге өтiнiмдер қабылдағаны, оларды тiркегенi, өнеркәсiптiк

меншiк объектiлерiне сараптама жүргiзгенi, қорғау құжаттарын бергенi және оларға

қатысушылардың құқықтары мен мiндеттерiн туғызатын өзге де әрекеттер жасағаны үшiн

Қазпатент заңдарға сәйкес ақы алады.

36-бап. Патенттiк сенiм бiлдiрiлген өкiл

1. Бiлiктiлiк деңгейi қойылатын талаптарға сай келетiн, Қазақстан

Республикасының аумағында тұрақты тұратын азамат патенттік сенiм бiлдiрiлген өкiл

бола алады. Сенiмдi бiлдiрiлген өкiлдерге қойылатын бiлiктiлiк талаптарын, оларды

аттестациялау және тiркеу тәртiбiн Қазпатент белгiлейдi.

2. Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде тұратын жеке адамдар немесе

шетелдiк заңды тұлғалар қорғау құжаттарын алу, оларды күшiнде ұстау жөнiндегi

iстердi жүргiзудi, шағым кеңесiне қарсылық берудi және олардың қаралуына қатысуды

Қазпатентте тiркелген патенттік сенiм бiлдiрiлген өкiлдерi арқылы жүргiзедi.

Қазақстан Республикасында тұрақты тұратын, бiрақ уақытша одан тыс жерде

жүрген жеке адамдар қорғау құжаттарына байланысты iстердi Қазақстан Республикасы

шегiнде хат жазысу үшiн мекен-жайын көрсете отырып, патенттiк сенiм бiлдiрiлген

өкiлсiз жүргiзе алады.

3. Патенттiк сенiм бiлдiрiлген өкiлдiң өкiлеттігi оған өтiнiм берушi немесе

патент иеленушi берген сенiмхатпен куәландырылады.

37-бап. Өнеркәсiптiк меншiк объектiсiн шет елдерде

патенттеу

1. Қазақстан Республикасында жасалған өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне шет

елдерге өтiнiм беру Қазпатентке өтiнiм берiлген күннен бастап үш ай өткен соң

немесе мемлекеттiк құпия болып саналатын мәлiметтердiң болуы белгiленген заңды

тәртiппен жүргiзiлетiн тексеру аяқталғаннан кейiн жүзеге асырылуы мүмкiн.

2. Қазақстан Республикасының өз аумағында тұратын азаматтары, сондай-ақ

Қазақстан Республикасының заңды тұлғалары өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне өтiнiмдi

халықаралық патент ұйымына, егер бұл тиiстi халықаралық шартқа қайшы келмесе,

Қазпатент арқылы бередi.

3. Қазақстан Республикасында жасалған өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне өтiнiм

шет елдерге немесе халықаралық патент ұйымына осы бап тәртiбiн бұза отырып берiлген

жағдайда Қазақстан Республикасында бұл өнеркәсiптiк меншiк объектiсiне қорғау

құжаты берiлмейдi.

38-бап. Шет елдік жеке және заңды тұлғалар мен

азаматтығы жоқ адамдардың құқықтары

1. Шетелдік жеке және заңды тұлғалар осы Заңда көзделген құқықтарды Қазақстан

Республикасы қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттарға орай немесе өзара

түсіністік принциптері негізінде Қазақстан Республикасының жеке және заңды

тұлғаларымен тең пайдаланады.

2. Қазақстан Республикасында тұратын азаматтығы жоқ адамдар осы Заңда және

өнеркәсіптік меншік объектілерін құқықтық қорғауға жататын өзге де актілерде

көзделген құқықтарды, егер осы заңнан және басқа да заң актілерінен өзгеше

туындамаса, Қазақстан Республикасының жеке және заңды тұлғаларымен тең пайдаланады.

Қазақстан Республикасының

Президенті

© 2012. Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінің "Республикалық құқықтық ақпарат

орталығы" ШЖҚ РМК

 Патентный закон Республики Казахстан № 427-I от 16 июля 1999 года

Патентный закон

Архивная версия

Закон Республики Казахстан от 16 июля 1999 года N 427-I

Глава 1. Общие положения

Статья 1. Основные понятия и термины, используемые в

настоящем Законе

Для целей настоящего Закона используются следующие понятия и термины:

1) бюллетень - официальное периодическое издание Казпатента по вопросам

охраны объектов промышленной собственности;

2) запатентованные объекты промышленной собственности - объекты промышленной

собственности, на которые выданы охранные документы;

3) исключительное право - имущественное право патентообладателя на

использование объекта промышленной собственности любым способом по своему

усмотрению;

4) лицензионный договор - договор, по которому патентообладатель (лицензиар)

предоставляет другой стороне (лицензиату) право временно использовать

соответствующий объект промышленной собственности определенным образом;

5) объекты интеллектуальной собственности - результаты интеллектуальной

деятельности и средства индивидуализации участников гражданского оборота, товаров,

работ и услуг;

6) объекты промышленной собственности - изобретения, полезные модели и

промышленные образцы;

7) охранные документы - выданные в соответствии с настоящим Законом

предварительные патенты и патенты на изобретения и промышленные образцы, патенты на

полезные модели;

8) Парижская конвенция - Парижская конвенция по охране промышленной

собственности от 20 марта 1883 года с последующими изменениями и дополнениями;

9) патентные поверенные - граждане, которым в соответствии с

законодательством предоставлено право на представительство физических и юридических

лиц перед Казпатентом;

10) патентообладатель - владелец охранного документа;

11) служебные изобретения - объекты промышленной собственности, созданные

работником при выполнении им своих служебных обязанностей или конкретного задания

работодателя;

12) условия патентоспособности - предусмотренные настоящим Законом условия

предоставления правовой охраны объектам промышленной собственности.

Статья 2. Отношения, регулируемые патентным законом

1. Настоящим Законом регулируются имущественные, а также связанные с ними

личные неимущественные отношения, возникающие в связи с созданием, правовой охраной

и использованием объектов промышленной собственности.

2. Охрана иных объектов интеллектуальной собственности (селекционных

достижений, топологий интегральных микросхем, товарных знаков, знаков обслуживания,

наименований мест происхождения товаров и других) регулируется иными

законодательными актами.

Статья 3. Сфера действия настоящего Закона

1. Положения настоящего Закона распространяются на объекты промышленной

собственности, охранные документы на которые выданы Казпатентом, а также на объекты

промышленной собственности, патенты на которые выданы на основании международных

договоров, в которых участвует Республика Казахстан.

2. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан,

установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе, то

применяются правила международного договора.

Статья 4. Уполномоченный государственный орган

Уполномоченным государственным органом является государственная патентная

организация (далее - Казпатент), которая в соответствии с настоящим Законом

обеспечивает государственную монополию в области охраны объектов промышленной

собственности, принимает к рассмотрению заявки на объекты промышленной

собственности, проводит по ним экспертизу, выдает охранные документы, публикует в

бюллетене сведения об объектах промышленной собственности и осуществляет иные

возложенные на нее функции патентного ведомства.

Статья 5. Правовая охрана объектов промышленной

собственности

1. Права на изобретение и промышленный образец удостоверяются предварительным

патентом и патентом, а на полезную модель - патентом.

2. Предварительный патент на изобретение и промышленный образец, патент на

полезную модель выдается после проведения формальной экспертизы заявки.

Патент на изобретение и промышленный образец выдается после проведения

экспертизы заявки по существу.

Предварительный патент и патент удостоверяют приоритет, авторство и

исключительное право на объект промышленной собственности.

3. Предварительный патент на изобретение действует в течение пяти лет с даты

подачи заявки в Казпатент с возможным продлением срока его действия Казпатентом по

ходатайству патентообладателя, но не более чем на три года.

Патент на изобретение действует в течение двадцати лет с даты подачи заявки в

Казпатент.

Срок действия патента на изобретение, использование которого в соответствии с

законодательством требует разрешения компетентного органа, может быть продлен

Казпатентом по ходатайству патентообладателя, но не более чем на пять лет.

Патент на полезную модель действует в течение пяти лет с даты подачи заявки в

Казпатент с возможным продлением срока его действия Казпатентом по ходатайству

патентообладателя, но не более чем на три года.

Предварительный патент на промышленный образец действует в течение пяти лет с

даты подачи заявки в Казпатент.

Патент на промышленный образец действует в течение десяти лет с даты подачи

заявки в Казпатент с возможным продлением срока его действия Казпатентом по

ходатайству патентообладателя, но не более чем на пять лет.

4. Объем правовой охраны, предоставляемый охранным документом на изобретение

и полезную модель, определяется их формулой, а охранным документом на промышленный

образец - совокупностью его существенных признаков, представленных на изображениях

изделия (макета). Для толкования формулы изобретения, полезной модели могут

привлекаться описание и чертежи.

Действие охранного документа, выданного на способ получения продукта,

распространяется и на продукт, непосредственно полученный этим способом.

При этом, если не доказано иное, новый продукт считается полученным

охраняемым способом.

5. Право на получение охранного документа, права, вытекающие из регистрации

заявки, право на владение охранным документом и права, вытекающие из охранного

документа, могут быть переданы полностью или частично другому лицу.

6. Правовая охрана в соответствии с настоящим Законом не предоставляется

объектам промышленной собственности, признанным государством секретными. Порядок

обращения с секретными объектами промышленной собственности регулируется

законодательством.

Глава 2. Условия патентоспособности объектов

промышленной собственности

Статья 6. Условия патентоспособности изобретения

1. Изобретению предоставляется правовая охрана, если оно является новым,

имеет изобретательский уровень и промышленно применимо.

Изобретение является новым, если оно неизвестно из сведений об уровне

техники.

Изобретение имеет изобретательский уровень, если оно для специалиста явным

образом не следует из сведений об уровне техники.

Сведения об уровне техники включают любые сведения, ставшие общедоступными в

мире до даты приоритета изобретения.

При установлении новизны изобретения в сведения об уровне техники включаются

также при условии их более раннего приоритета поданные в Республике Казахстан

другими лицами заявки на изобретения и полезные модели (кроме отозванных) и

запатентованные в Республике Казахстан изобретения и полезные модели.

Изобретение является промышленно применимым, если оно может быть использовано

в промышленности, сельском хозяйстве, здравоохранении и других отраслях

деятельности.

2. Объектами изобретения могут являться устройство, способ, вещество, штаммы

микроорганизмов, клеток растений и животных, а также применение известного ранее

устройства, способа, вещества, штамма по новому назначению.

3. Не признаются изобретениями:

1) открытия, научные теории и математические методы;

2) методы организации и управления хозяйством;

3) условные обозначения, расписания, правила;

4) правила и методы выполнения умственных операций;

5) программы для вычислительных машин и алгоритмы как таковые;

6) проекты и схемы планировки сооружений, зданий, территорий;

7) предложения, касающиеся лишь внешнего вида изделий;

8) предложения, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и

морали.

4. Не признается обстоятельством, влияющим на патентоспособность изобретения,

публичное раскрытие информации, относящейся к изобретению, заявителем (автором) или

любым лицом, получившим от него прямо или косвенно эту информацию, включая

демонстрацию изобретения в качестве экспоната на официальной или официально

признанной международной выставке, организованной на территории государства -

участника Парижской конвенции, при условии, что заявка на изобретение подана не

позднее шести месяцев с даты его раскрытия или помещения на выставке. При этом

обязанность доказывания данного факта лежит на заявителе.

Статья 7. Условия патентоспособности полезной модели

1. К полезной модели относится конструктивное выполнение средств производства

и предметов потребления, а также их составных частей (устройство).

Полезной модели предоставляется правовая охрана, если она является новой и

промышленно применимой.

Полезная модель является новой, если совокупность ее существенных признаков

неизвестна из сведений об уровне техники.

Сведения об уровне техники включают ставшие общедоступными до даты приоритета

полезной модели опубликованные в мире сведения о средствах того же назначения, что

и заявленная полезная модель, сведения об их применении в Республике Казахстан, а

также при условии их более раннего приоритета поданные в Республике Казахстан

другими лицами заявки на полезные модели и изобретения (кроме отозванных) и

запатентованные в Республике Казахстан полезные модели и изобретения того же

назначения.

Полезная модель является промышленно применимой, если она может быть

практически использована.

2. Не признается обстоятельством, влияющим на новизну полезной модели,

публичное раскрытие информации, относящейся к полезной модели, ее заявителем

(автором) или любым лицом, получившим от него прямо или косвенно эту информацию,

включая демонстрацию полезной модели в качестве экспоната на официальной или

официально признанной международной выставке, организованной на территории

государства - участника Парижской конвенции, при условии, что заявка на полезную

модель подана не позднее шести месяцев с даты ее раскрытия или помещения на

выставке. При этом обязанность доказывания данного факта лежит на заявителе.

3. В качестве полезных моделей не охраняются решения, относящиеся к объектам,

указанным в пункте 3 статьи 6 настоящего Закона.

Статья 8. Условия патентоспособности промышленного

образца

1. К промышленному образцу относится художественно-конструкторское решение,

определяющее внешний вид изделия. Промышленному образцу предоставляется правовая

охрана, если он является новым, оригинальным и промышленно применимым.

Промышленный образец признается новым, если совокупность его существенных

признаков, представленных на изображениях промышленного образца и приведенных в

перечне существенных признаков, не известна из сведений, общедоступных в мире до

даты приоритета промышленного образца.

При установлении новизны промышленного образца также учитываются при условии

их более раннего приоритета поданные в Республике Казахстан другими лицами заявки

на промышленные образцы (кроме отозванных) и запатентованные в Республике Казахстан

промышленные образцы.

Промышленный образец признается оригинальным, если его существенные признаки

определяют творческий характер особенностей изделия.

Промышленный образец признается промышленно применимым, если он может быть

многократно воспроизведен путем изготовления соответствующего изделия.

2. Не признаются промышленными образцами решения:

1) обусловленные исключительно технической функцией изделий;

2) объектов архитектуры (кроме малых архитектурных форм), промышленных,

гидротехнических и других стационарных сооружений;

3) печатной продукции как таковой;

4) объектов неустойчивой формы из жидких, газообразных, сыпучих или им

подобных веществ;

5) изделий, противоречащих общественным интересам, принципам гуманности и

морали.

3. Не признается обстоятельством, влияющим на патентоспособность

промышленного образца, публичное раскрытие информации, относящейся к промышленному

образцу, заявителем (автором) или любым лицом, получившим от него эту информацию,

включая демонстрацию промышленного образца в качестве экспоната на официальной или

официально признанной международной выставке, организованной на территории

государства - участника Парижской конвенции, при условии, что заявка на

промышленный образец подана не позднее шести месяцев с даты его раскрытия или

помещения на выставке. При этом обязанность доказывания данного факта лежит на

заявителе.

Глава 3. Авторы и патентообладатели

Статья 9. Автор объекта промышленной собственности

1. Автором объекта промышленной собственности признается физическое лицо,

творческим трудом которого он создан.

2. Если в создании объекта промышленной собственности участвовало несколько

физических лиц, все они считаются его авторами (соавторами). Порядок пользования

правами, принадлежащими соавторам, определяется соглашением между ними.

Не признается автором физическое лицо, не внесшее личный творческий вклад в

создание объекта промышленной собственности, оказавшее автору только техническую,

организационную или материальную помощь, либо только способствовавшее оформлению

прав на него и его использованию.

3. Право авторства является неотчуждаемым личным правом и охраняется

бессрочно.

4. Автор имеет право на присвоение объекту промышленной собственности своего

имени или специального названия, если при этом не нарушаются права третьих лиц на

охраняемые в Республике Казахстан товарные знаки.

Статья 10. Патентообладатель

1. Охранный документ выдается:

1) автору (авторам) объекта промышленной собственности;

2) работодателю в случаях, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи;

3) их правопреемнику (правопреемникам), в том числе лицу (лицам), получившему

соответствующее право в порядке уступки;

4) совместно лицам, предусмотренным настоящим пунктом, при условии согласия

между ними.

2. Права на охранные документы на служебные изобретения принадлежат

работодателю, если иное не предусмотрено в договоре между ним и работником.

3. Если работодатель в течение четырех месяцев с даты уведомления его автором

о созданном объекте промышленной собственности не подаст заявку в Казпатент, не

переуступит право на подачу заявки другому лицу и не сообщит автору о сохранении

соответствующего объекта в тайне, то к автору переходит право на получение

охранного документа. В этом случае работодатель имеет преимущественное право на

использование соответствующего объекта промышленной собственности в собственном

производстве по договору с патентообладателем.

4. Размер, условия и порядок выплаты вознаграждения автору за служебное

изобретение определяются соглашением между ним и работодателем. В случае

недостижения соглашения решение принимается судом. Если невозможно соразмерить

вклад автора и работодателя в создание служебного изобретения, за автором

признается право на половину выгоды, которую получил или должен был получить

работодатель.

Глава 4. Исключительное право на использование

объекта промышленной собственности

Статья 11. Исключительное право и обязанности

патентообладателя

1. Патентообладателю принадлежит исключительное право по своему усмотрению

использовать охраняемый объект промышленной собственности.

2. Использованием объекта промышленной собственности признается изготовление,

применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в гражданский

оборот или хранение с этой целью продукта, содержащего охраняемый объект

промышленной собственности, а также применение охраняемого способа.

Продукт признается содержащим охраняемое изобретение или полезную модель, а

охраняемый способ признается применимым, если продукт содержит, а в способе

использован каждый признак изобретения, полезной модели, приведенный в независимом

пункте формулы, или эквивалентный ему признак, известный в качестве такого в данной

области техники на дату начала использования.

Использованием охраняемого способа получения продукта признается введение в

гражданский оборот либо хранение с этой целью продукта, изготовленного

непосредственно данным способом.

Продукт признается содержащим охраняемый промышленный образец, если он

содержит все его существенные признаки, представленные на изображениях изделия

(макета) и приведенные в перечне существенных признаков.

3. Патентообладатель обязан использовать объект промышленной собственности.

Взаимоотношения по использованию объекта промышленной собственности, охранный

документ на который принадлежит нескольким лицам, определяются соглашением между

ними. При отсутствии такого соглашения каждый из них может использовать охраняемый

объект по своему усмотрению, но не вправе предоставить на него лицензию или

уступить охранный документ другому лицу без согласия остальных патентообладателей.

Патентообладатель может использовать предупредительную маркировку,

указывающую на то, что применяемый объект промышленной собственности запатентован.

4. При неиспользовании патентообладателем изобретения и его отказе от

заключения лицензионного договора на приемлемых коммерческих условиях, любое лицо

вправе обратиться в суд с заявлением о предоставлении ему принудительной

неисключительной лицензии, если изобретение не было непрерывно использовано после

первой публикации сведений о выдаче охранного документа на изобретение в течение

любых четырех лет, предшествующих дате подачи такого заявления. Если

патентообладатель не докажет, что неиспользование обусловлено уважительными

причинами, суд предоставляет указанную лицензию с определением пределов

использования, сроков, размера и порядка платежей. Размер платежей должен быть

установлен не ниже рыночной цены лицензии, определенной в соответствии с

установившейся практикой.

Любая принудительная лицензия должна быть выдана в первую очередь для

обеспечения потребностей внутреннего рынка Республики Казахстан.

Право на использование указанного изобретения может быть передано лицом,

которому предоставлена принудительная лицензия, другому лицу только совместно с

соответствующим производством, на котором этот объект используется.

Принудительная лицензия подлежит отмене судом в случае прекращения действия

обстоятельств, явившихся причиной ее выдачи.

5. Патентообладатель, который не может использовать объект промышленной

собственности, не нарушая при этом прав обладателя другого охранного документа на

объект промышленной собственности, отказавшегося от заключения лицензионного

договора на приемлемых коммерческих условиях, имеет право обратиться в суд с

заявлением о предоставлении ему принудительной неисключительной лицензии на

использование объекта промышленной собственности на территории Республики

Казахстан.

При предоставлении указанной лицензии судом должны быть определены пределы

использования объекта промышленной собственности, охранный документ на который

принадлежит другому лицу, сроки, размер и порядок платежей. Размер платежей при

этом должен быть установлен не ниже рыночной цены лицензии, определенной в

соответствии с установившейся практикой.

Право на использование объекта промышленной собственности, полученное на

основании настоящего пункта, может быть передано только при уступке охранного

документа на этот объект промышленной собственности, в связи с которым это право

предоставлено.

6. Патентообладатель может уступить полученный охранный документ любому

физическому или юридическому лицу. Договор об уступке подлежит обязательной

регистрации в Казпатенте.

7. Охранный документ на объект промышленной собственности и (или) право на

его получение переходят по наследству или в порядке правопреемства.

8. Патентообладатель обязан ежегодно производить оплату за поддержание

охранного документа в силе.

Статья 12. Действия, не признаваемые нарушением

исключительного права патентообладателя

Не признается нарушением исключительного права патентообладателя:

1) применение средств, содержащих охраняемые объекты промышленной

собственности, в конструкции или при эксплуатации транспортных средств (морских,

речных, воздушных, наземных и космических) других стран, при условии, что указанные

средства временно или случайно находятся на территории Республики Казахстан и

используются для нужд транспортного средства. Такие действия не признаются

нарушением исключительного права патентообладателя, если транспортные средства

принадлежат физическим или юридическим лицам стран, предоставляющих такие же права

владельцам транспортных средств Республики Казахстан;

2) проведение научного исследования или эксперимента над средством,

содержащим охраняемый объект промышленной собственности;

3) применение таких средств при чрезвычайных обстоятельствах (стихийные

бедствия, катастрофы, крупные аварии) с немедленным уведомлением патентообладателя

и последующей выплатой патентообладателю соразмерной компенсации;

4) применение таких средств в личных целях без получения дохода;

5) в экстренных случаях разовое изготовление лекарства в аптеке по рецепту

врача;

6) применение средств, содержащих охраняемые объекты промышленной

собственности, если эти средства введены в гражданский оборот в Республике

Казахстан законным путем.

Статья 13. Право преждепользования и временная правовая

охрана

1. Любое лицо, которое до даты приоритета объекта промышленной собственности,

независимо от его автора, создало и использовало на территории Республики Казахстан

тождественное объекту промышленной собственности решение или сделало необходимые к

этому приготовления, сохраняет право на дальнейшее его безвозмездное использование

без расширения объема (право преждепользования).

Право преждепользования может быть передано другому лицу только совместно с

производством, на котором имело место использование тождественного решения или были

сделаны необходимые к этому приготовления.

2. Лицо, начавшее использование объекта промышленной собственности после даты

приоритета, но до даты публикации сведений о выдаче предварительного патента на

изобретение, промышленный образец или патента на полезную модель обязано по

требованию патентообладателя прекратить дальнейшее использование. Однако такое лицо

не обязано возмещать патентообладателю убытки, понесенные им в результате такого

использования.

3. Объекту промышленной собственности, помещенному в качестве экспоната на

официальной или официально признанной международной выставке, предоставляется

временная правовая охрана с даты помещения его на выставке до даты первой

публикации сведений о выдаче охранного документа при условии, что заявка на этот

объект подана в Казпатент не позднее шести месяцев с даты помещения его на

выставке.

4. Лицо, использующее объект промышленной собственности в период, указанный в

пункте 3 настоящей статьи, выплачивает патентообладателю после выдачи охранного

документа денежную компенсацию. Размер компенсации определяется соглашением сторон.

Статья 14. Предоставление права на использование объекта

промышленной собственности

1. Любое лицо, не являющееся патентообладателем, вправе использовать

охраняемый объект промышленной собственности лишь с разрешения патентообладателя на

основе лицензионного договора.

2. Лицензионный договор может предусматривать предоставление лицензиату:

1) права использования объекта промышленной собственности с сохранением за

лицензиаром возможности его использования и права выдачи лицензии другим лицам

(простая, неисключительная лицензия);

2) права использования объекта промышленной собственности с сохранением за

лицензиаром возможности его использования, но без права выдачи лицензии другим

лицам (исключительная лицензия);

3) права использования объекта промышленной собственности без сохранения за

лицензиаром возможности его использования и без права выдачи лицензии другим лицам

(полная лицензия).

Если в лицензионном договоре не предусмотрен вид лицензии, она предполагается

простой неисключительной.

3. Договор о предоставлении лицензиатом другому лицу (сублицензиату)

неисключительной лицензии на право использования объекта промышленной собственности

(сублицензионный договор) может быть заключен лишь в случаях, предусмотренных

лицензионным договором.

Ответственность перед лицензиаром за действия сублицензиата несет лицензиат,

если лицензионным договором не предусмотрено иное.

4. Лицензионный договор и сублицензионный договор на использование

изобретения, полезной модели, промышленного образца заключается в письменной форме

и подлежат регистрации в Казпатенте. Несоблюдение письменной формы или требования о

регистрации влечет за собой недействительность договора.

5. Патентообладатель может подать в Казпатент заявление о предоставлении

любому лицу права на получение лицензии на использование объектов промышленной

собственности (открытая лицензия).

Лицо, изъявившее желание приобрести указанную лицензию, обязано заключить с

патентообладателем договор о платежах, с обязательной регистрацией его в

Казпатенте. Споры по условиям договора рассматриваются судом.

Заявление патентообладателя о предоставлении права на открытую лицензию

сохраняет свою силу в течение трех лет с даты публикации в бюллетене сведений об

открытой лицензии. В пределах указанного срока оплата за поддержание охранного

документа в силе снижается на 50 процентов с года, следующего за годом

опубликования сведений об открытой лицензии.

6. При чрезвычайных ситуациях в стране или других обстоятельствах крайней

необходимости Правительство Республики Казахстан имеет право разрешить

использование объекта промышленной собственности без согласия патентообладателя, но

с немедленным его уведомлением и выплатой ему соразмерной компенсации. Споры о

размере компенсации разрешаются судом.

Статья 15. Нарушение исключительного права

патентообладателя

1. Любое лицо, использующее охраняемый объект промышленной собственности в

противоречии с настоящим Законом, считается нарушителем исключительного права

патентообладателя (нарушителем охранного документа).

Нарушением исключительного права патентообладателя (нарушением охранного

документа) признается несанкционированное изготовление, применение, ввоз, хранение,

предложение к продаже, продажа и иное введение в гражданский оборот продукта,

созданного с использованием охраняемого объекта промышленной собственности, а также

применение охраняемого способа или введение в гражданский оборот продукта,

изготовленного непосредственно охраняемым способом. При этом новый продукт

считается полученным охраняемым способом при отсутствии доказательств иного.

2. Патентообладатель вправе требовать:

1) прекращения нарушения охранного документа;

2) возмещения нарушителем причиненных убытков и компенсации морального вреда;

3) взыскания дохода, полученного нарушителем охранного документа, вместо

возмещения убытков;

4) выплаты нарушителем охранного документа компенсации в сумме от десяти до

пятидесяти тысяч месячных расчетных показателей, установленных законодательством.

Размер компенсации определяется судом вместо возмещения убытков или взыскания

дохода;

5) изъятия в свою пользу продуктов, вводимых в гражданский оборот или

хранимых с этой целью, и признанных нарушающими охранный документ, а также средств,

специально предназначенных для нарушения охранного документа;

6) обязательной публикации о допущенном нарушении, включением в нее сведений

о том, кому принадлежит нарушенное право.

3. Требования к нарушителю охранного документа могут быть заявлены также

лицензиатом, если это предусмотрено лицензионным договором.

Глава 5. Порядок получения охранного документа

Статья 16. Подача заявки на выдачу охранного документа

1. Заявка на выдачу охранного документа подается в Казпатент лицом,

обладающим правом на охранный документ в соответствии с пунктом 1 статьи 10

настоящего Закона (далее - заявитель).

2. Заявление о выдаче охранного документа представляется на государственном

или русском языках. Прочие документы заявки предоставляются на государственном,

русском или другом языках. Если прочие документы заявки представлены на другом

языке, к заявке прилагается их перевод на государственный или русский языки.

Перевод должен быть представлен в течение двух месяцев после поступления в

Казпатент заявки, содержащей документы на другом языке. При условии соответствующей

оплаты этот срок может быть продлен, но не более чем на два месяца.

В случае непредставления перевода в установленный срок заявка признается

неподанной.

Статья 17. Заявка на выдачу охранного документа на

изобретение

1. Заявка на выдачу охранного документа на изобретение (далее - заявка на

изобретение) должна относиться к одному изобретению или группе изобретений,

связанных между собой настолько, что они образуют единый изобретательский замысел

(требование единства изобретения).

2. Заявка на изобретение должна содержать:

1) заявление о выдаче охранного документа с указанием авторов изобретения и

лиц, на имя которых испрашивается охранный документ, а также их местожительство или

местонахождение;

2) описание изобретения, раскрывающее его с полнотой, достаточной для

осуществления специалистом в соответствующей области знаний;

3) формулу изобретения, выражающую его сущность и полностью основанную на

описании;

4) чертежи и иные материалы, если они необходимы для понимания сущности

изобретения;

5) реферат;

6) доверенность, в случае ведения делопроизводства через представителя;

7) ходатайство, предусмотренное пунктом 7 статьи 22 настоящего Закона, при

испрашивании патента на изобретение.

К заявке на изобретение прилагается документ, подтверждающий оплату подачи

заявки в установленном размере, и документ, подтверждающий основания для уменьшения

ее размера, которые могут быть представлены вместе с заявкой или в течение двух

месяцев с даты поступления заявки. При условии соответствующей оплаты этот срок

может быть продлен, но не более чем на два месяца.

При непредставлении документов об оплате в установленный срок заявка

признается неподанной.

3. Дата подачи заявки на изобретение устанавливается по дате поступления в

Казпатент заявки, содержащей заявление о выдаче охранного документа на изобретение

с указанием фамилии, имени, отчества (если оно имеется) или полного наименования

заявителя, описание, формулу и чертежи, если в описании на них имеется ссылка, а

если указанные документы представлены не одновременно, то - по дате поступления

последнего из представленных документов.

4. Требования к составлению и оформлению заявки на изобретение

устанавливаются Казпатентом.

Статья 18. Заявка на выдачу охранного документа на

полезную модель

1. Заявка на выдачу охранного документа на полезную модель (далее - заявка на

полезную модель) должна относиться к одной полезной модели или группе полезных

моделей, связанных между собой настолько, что они образуют единый изобретательский

замысел (требование единства полезной модели).

2. Заявка на полезную модель должна содержать:

1) заявление о выдаче охранного документа с указанием авторов полезной модели

и лиц, на имя которых испрашивается охранный документ, а также их местожительство

или местонахождение;

2) описание полезной модели, раскрывающее ее с полнотой, достаточной для

осуществления;

3) формулу полезной модели, выражающую ее сущность и полностью основанную на

описании;

4) чертежи;

5) реферат;

6) доверенность, в случае ведения делопроизводства через представителя.

К заявке на полезную модель прилагается документ, подтверждающий оплату

подачи заявки в установленном размере, и документ, подтверждающий основания для

уменьшения ее размера, которые могут быть представлены вместе с заявкой или в

течение двух месяцев с даты поступления заявки. При условии соответствующей оплаты

этот срок может быть продлен, но не более чем на два месяца.

При непредставлении документов об оплате в установленный срок заявка

признается неподанной.

3. Дата подачи заявки на полезную модель устанавливается по дате поступления

в Казпатент заявки, содержащей заявление о выдаче охранного документа на полезную

модель с указанием фамилии, имени, отчества (если оно имеется) или полного

наименования заявителя, описание, формулу и чертежи, а если указанные документы

представлены не одновременно, то по дате поступления последнего из представленных

документов.

4. Требования к составлению и оформлению заявки на полезную модель

устанавливаются Казпатентом.

Статья 19. Заявка на выдачу охранного документа на

промышленный образец

1. Заявка на выдачу охранного документа на промышленный образец (далее -

заявка на промышленный образец) должна относиться к одному промышленному образцу

или группе промышленных образцов, связанных между собой настолько, что они

удовлетворяют требованию единства промышленного образца.

2. Заявка на промышленный образец должна содержать:

1) заявление о выдаче охранного документа с указанием авторов промышленного

образца и лиц, на имя которых испрашивается охранный документ, а также их

местожительство или местонахождение;

2) комплект пригодных для репродуцирования изображений изделия (изделий) или

макета, дающих полное детальное представление о заявляемом образце (образцах);

3) чертеж общего вида изделия, эргономическую схему, конфекционную карту,

если они необходимы для раскрытия сущности промышленного образца;

4) описание промышленного образца, включающее перечень его существенных

признаков;

5) доверенность, в случае ведения делопроизводства через представителя.

К заявке на промышленный образец прилагается документ, подтверждающий оплату

подачи заявки в установленном размере, и документ, подтверждающий основания для

уменьшения ее размера, которые могут быть представлены вместе с заявкой или в

течение двух месяцев с даты поступления заявки. При условии соответствующей оплаты

этот срок может быть продлен, но не более чем на два месяца.

При непредставлении документов об оплате в установленный срок заявка

признается неподанной.

3. Дата подачи заявки на промышленный образец устанавливается по дате

поступления в Казпатент заявки, содержащей заявление о выдаче охранного документа

на промышленный образец с указанием фамилии, имени, отчества (если оно имеется) или

полного наименования заявителя, описание, изображение изделия (макета), а если

указанные документы представлены не одновременно, то по дате поступления последнего

из представленных документов.

4. Требования к составлению и оформлению заявки на промышленный образец

устанавливаются Казпатентом.

Статья 20. Приоритет объекта промышленной собственности

1. Приоритет объекта промышленной собственности устанавливается по дате

подачи заявки на соответствующий объект промышленности собственности, установленной

в соответствии с пунктом 3 статьи 17, пунктом 3 статьи 18 и пунктом 3 статьи 19

настоящего Закона.

2. Приоритет может быть установлен по дате подачи первой заявки в

государстве-участнике Парижской конвенции, а также в предусмотренных ею

международной и региональной организациях (конвенционный приоритет), если заявка на

изобретение, полезную модель подана в Казпатент в течение двенадцати месяцев, а

заявка на промышленный образец - в течение шести месяцев с указанной даты. Если по

не зависящим от заявителя обстоятельствам заявка с испрашиванием конвенционного

приоритета не могла быть подана в указанный срок, последний может быт продлен, но

не более чем на два месяца.

Заявитель, желающий воспользоваться правом конвенционного приоритета, обязан

указать на это при подаче заявки или в течение двух месяцев с даты поступления

заявки в Казпатент и приложить копию первой заявки или представить ее не позднее

шести месяцев с даты поступления заявки в Казпатент. При непредставлении указанного

документа заявитель теряет право на конвенционный приоритет. Приоритет в этом

случае устанавливается по дате подачи заявки в Казпатент.

3. Приоритет может быть установлен по дате поступления дополнительных

материалов, если они оформлены заявителем в качестве самостоятельной заявки,

поданной до истечения трехмесячного срока с даты направления заявителю уведомления

Казпатента о невозможности принятия во внимание дополнительных материалов, в связи

с признанием их изменяющими сущность заявленного решения.

4. Приоритет может быть установлен по дате подачи в Казпатент более ранней

заявки того же заявителя, раскрывающий объект промышленной собственности, если

заявка, по которой испрашивается такой приоритет, подана не позднее двенадцати

месяцев с даты подачи более ранней заявки на изобретение и шести месяцев - более

ранней заявки на полезную модель, промышленный образец. При этом более ранняя

заявка считается отозванной.

Приоритет не может устанавливаться по дате подачи заявки, по которой уже

испрашивался более ранний приоритет.

5. Приоритет объекта промышленной собственности по выделенной заявке

устанавливается по дате подачи в Казпатент раскрывающей его сущность первоначальной

заявки того же заявителя, а при наличии права на установление более раннего

приоритета по первоначальной заявке - по дате ее приоритета, если выделенная заявка

подана до принятия по первоначальной заявке решения об отказе в выдаче охранного

документа, возможности обжалования которого исчерпаны, а в случае принятия по

указанной заявке решения о выдаче охранного документа - до даты регистрации объекта

промышленной собственности в соответствующем Государственном реестре Республики

Казахстан.

6. Приоритет может быть установлен на основании нескольких раннее поданных

заявок или дополнительных материалов к ним с соблюдением для них условий,

соответственно указанных в пунктах 2-5 настоящей статьи.

7. Если установлено, что тождественные объекты промышленной собственности

имеют одну и ту же дату приоритета, то охранный документ выдается по заявке, по

которой доказана более ранняя дата ее отправки в Казпатент, а при совпадении этих

дат - по заявке, имеющей более ранний регистрационный номер Казпатента.

Статья 21. Исправление документов заявки по инициативе

заявителя

1. В течение двух месяцев с даты поступления заявки заявитель имеет право

внести в ее документы исправления и уточнения без изменений сущности объекта

промышленной собственности.

2. Такие исправления и уточнения могут быть представлены по заявкам и по

истечении срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи, при условии

соответствующей отплаты до даты вынесения решения по заявке на объект промышленной

собственности.

Статья 22. Экспертиза заявки на изобретение

1. По истечении двух месяцев с даты поступления заявки Казпатент проводит по

ней формальную экспертизу. По письменному ходатайству заявителя формальная

экспертиза может быть начата до истечения указанного срока. В этом случае заявитель

лишается права, предусмотренного пунктом 1 статьи 21 настоящего Закона, с момента

подачи ходатайства.

В ходе проведения формальной экспертизы заявки на изобретение проверяется

наличие необходимых документов и выполнение установленных к ним требований,

устанавливается дата подачи заявки, возможность отнесения заявленного предложения к

объектам, охраняемым в качестве изобретения, а также проверяется единство

изобретения. Проверка соответствия заявленного изобретения условиям

патентоспособности, установленным пунктом 1 статьи 6 настоящего Закона не

осуществляется. Предварительный патент выдается на риск и под ответственность

заявителя.

2. Если по заявке в соответствии со статьей 21 настоящего Закона заявителем

представлены дополнительные материалы, в процессе экспертизы проверяется, не

изменяют ли они сущность заявленного изобретения.

Дополнительные материалы изменяют сущность заявленного изобретения, если они

содержат признаки, подлежащие включению в формулу изобретения и отсутствовавшие в

первоначальных материалах заявки. Дополнительные материалы в части, изменяющей

сущность заявленного изобретения, не принимаются во внимание при рассмотрении

заявки и могут быть оформлены заявителем в качестве самостоятельной заявки, о чем

заявитель уведомляется.

3. По заявке, поданной с нарушением требований оформления, заявителю

направляется запрос с предложением в трехмесячный срок с даты его направления

представить исправленные или отсутствующие документы.

В случае, если заявитель в указанный срок не представит запрашиваемые

документы или ходатайство о продлении установленного срока, заявка считается

отозванной.

4. По заявке, поданной с нарушением требования единства изобретения,

заявителю предлагается в трехмесячный срок с даты направления ему соответствующего

уведомления сообщить, какое из изобретений должно рассматриваться, и при

необходимости внести уточнения в документы заявки. Другие изобретения, вошедшие в

материалы первоначальной заявки, могут быть оформлены самостоятельными заявками.

Приоритет выделенных заявок устанавливается в соответствии с пунктом 5 статьи 20

настоящего Закона.

В случае, если заявитель в трехмесячный срок с даты направления ему

уведомления о нарушении требований единства не сообщит, какое из изобретений

необходимо рассматривать, и не представит уточненных документов, проводится

рассмотрение объекта, указанного в формуле первым, а также других изобретений,

связанных с первым насколько, что они удовлетворяют требованию единства

изобретения.

5. Если в результате формальной экспертизы будет установлено, что заявка

относится к объектам, охраняемым в качестве изобретений, и документы соответствуют

установленным требованиям, принимается решение о выдаче предварительного патента с

формулой, согласованной с заявителем.

В течение трех месяцев с даты направления заявителю решения о выдаче

предварительного патента заявитель представляет в Казпатент документ,

подтверждающий соответствующую оплату. При непредставлении указанного документа

заявка считается отозванной и регистрация изобретения и выдача предварительного

патента не производится.

6. Если в результате формальной экспертизы будет установлено, что заявка

относится к объектам, не охраняемым в качестве изобретений, выносится решение об

отказе в выдаче предварительного патента. Решение об отказе в выдаче

предварительного патента выносится также и в том случае, если заявитель не изменяет

формулу изобретения после уведомления его о том, что предложенная им формула

содержит признаки, отсутствовавшие в первоначальных материалах заявки, или, помимо

объекта, охраняемого в качестве изобретения, характеризует также предложение,

которое не относится к объектам, охраняемым в качестве изобретения, или в отношении

которого рассмотрение не проводилось в связи с нарушением требования единства

изобретения.

Заявитель может подать в Казпатент возражение на решение об отказе в выдаче

предварительного патента в трехмесячный срок с даты его направления. Возражение

должно быть рассмотрено апелляционным советом в двухмесячный срок с даты его

поступления.

7. По ходатайству заявителя или третьих лиц, которое подается после

публикации сведений о выдаче предварительного патента, но не позднее трех лет с

даты подачи заявки или пяти лет с даты подачи заявки в случае продления срока

действия предварительного патента в соответствии с пунктом 3 статьи 5 настоящего

Закона, Казпатент проводит экспертизу заявки по существу. Экспертиза заявки по

существу включает проведение информационного поиска в отношении заявленного

изобретения для определения уровня техники, проверку соответствия заявленного

решения условиям патентоспособности, установленным статьей 6 настоящего Закона, и

осуществляется при условии представления документа, подтверждающего оплату

экспертизы заявки по существу, а также документа, подтверждающего оплату

поддержания предварительного патента в силе, если ходатайство подается заявителем.

Если заявитель без уважительных причин не представит ходатайство о проведении

экспертизы в указанный срок, правовая охрана изобретения прекращается по истечении

срока действия предварительного патента.

8. В период проведения экспертизы заявки по существу Казпатент вправе

запросить у заявителя дополнительные материалы, без которых проведение экспертизы

невозможно, в том числе измененную формулу изобретения.

Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в

трехмесячный срок с даты направления запроса и без изменения сущности изобретения.

На дополнительные материалы в части, изменяющей сущность изобретения,

распространяется порядок, установленный пунктом 2 настоящей статьи. В случае, если

заявитель не представит в установленный срок запрашиваемые материалы или

ходатайство о продлении установленного срока, заявка считается отозванной.

9. Если в результате экспертизы заявки по существу Казпатент установит, что

заявленное предложение в испрашиваемом заявителем объеме правовой охраны

соответствует условиям патентоспособности изобретения, определенным статьей 6

настоящего Закона, выносится решение о выдаче патента с формулой изобретения,

согласованной с заявителем.

В течение трех месяцев с даты направления заявителю решения о выдаче патента

заявитель представляет в Казпатент документ, подтверждающий соответствующую оплату.

При непредставлении указанного документа заявка считается отозванной и регистрация

изобретения, и выдача патента не производятся.

10. При установлении несоответствия заявленного изобретения в испрашиваемом

заявителем объеме правовой охраны условиям патентоспособности изобретения выносится

решение об отказе в выдаче патента.

Решение об отказе выдаче патента выносится также в случаях, предусмотренных

пунктом 6 настоящей статьи.

Заявитель может подать в Казпатент возражение на решение об отказе в выдаче

патента в трехмесячный срок с даты его направления. Возражение должно быть

рассмотрено апелляционным советом в четырехмесячный срок с даты его поступления.

11. Заявитель на любой стадии рассмотрения заявки, а также патентообладатель

и третьи лица после опубликования сведений о выдаче предварительного патента могут

ходатайствовать о проведении информационного поиска для определения уровня техники,

в сравнении с которым может осуществляться оценка патентоспособности изобретения.

Казпатент вправе не проводить информационный поиск в отношении объектов, которые в

соответствии с пунктом 3 статьи 6 настоящего Закона не признаются изобретениями, о

чем лицо, ходатайствовавшее об информационном поиске, уведомляется. Порядок

проведения такого поиска определяется Казпатентом.

12. Заявитель может ознакомиться со всеми противопоставленными экспертизой

материалами. Копии запрашиваемых заявителем материалов Казпатент направляет ему в

месячный срок с даты получения запроса.

13. Сроки, предусмотренные пунктами 3, 5-10 настоящей статьи и пропущенные

заявителем, могут быть восстановлены Казпатентом при наличии уважительных причин и

представлении документа об оплате восстановления пропущенного срока.

Ходатайство о восстановлении срока может быть подано заявителем не позднее

двенадцати месяцев со дня истечения пропущенного срока. Такое ходатайство

представляется в Казпатент одновременно с запрашиваемыми экспертизой материалами

или с возражением в апелляционный совет.

Статья 23. Экспертиза заявки на полезную модель

1. По заявке на полезную модель проводится формальная экспертиза, в ходе

которой проверяется наличие необходимых документов и выполнение установленных к ним

требований, устанавливается дата подачи заявки, возможность отнесения заявленного

предложения к объектам, охраняемым в качестве полезных моделей, а также проверяется

единство полезной модели.

Проверка соответствия заявленной полезной модели условиям патентоспособности,

установленным пунктом 1 статьи 7 настоящего Закона, не осуществляется. Патент

выдается на риск и под ответственность заявителя.

2. При проведении формальной экспертизы заявки на полезную модель

соответственно применяются положения, содержащиеся в пунктах 2-4 и 13 статьи 22

настоящего Закона.

Если в результате формальной экспертизы будет установлено, что заявка

относится к объектам, охраняемым в качестве полезных моделей, и документы

соответствуют установленным требованиям, принимается решение о выдаче патента.

В течение трех месяцев с даты направления заявителю решения о выдаче патента

заявитель представляет в Казпатент документ, подтверждающий соответствующую оплату.

При непредставлении указанного документа заявка считается отозванной и регистрация

полезной модели, и выдача патента не производятся.

3. Если в результате формальной экспертизы будет установлено, что заявка

относится к объектам, не охраняемым в качестве полезных моделей, выносится решение

об отказе в выдаче патента. Решение об отказе в выдаче патента выносится также и в

том случае, если заявитель не изменяет формулу полезной модели после уведомления

его о том, что предложенная им формула содержит признаки, отсутствовавшие в

первоначальных материалах заявки, или, помимо объекта, охраняемого в качестве

полезной модели, характеризует также предложение, которое не относится к объектам,

охраняемым в качестве полезной модели, или в отношении которого рассмотрение не

проводилось в связи с нарушением требования единства полезной модели.

Заявитель может подать в Казпатент возражение на решение об отказе в выдаче

патента в трехмесячный срок с даты его направления. Возражение должно быть

рассмотрено апелляционным советом в двухмесячный срок с даты его поступления.

4. Заявитель на любой стадии рассмотрения заявки, а также патентообладатель и

третьи лица после опубликования сведений о выдаче патента могут ходатайствовать о

проведении информационного поиска для определения уровня техники, в сравнении с

которым может осуществляться оценка патентоспособности полезной модели. При этом

соответственно применяются положения пункта 11 статьи 22 настоящего Закона.

Статья 24. Экспертиза заявки на промышленный образец

1. По заявке на промышленный образец Казпатент проводит формальную экспертизу

и экспертизу по существу.

При проведении формальной экспертизы заявки на промышленный образец

соответственно применяются положения, содержащиеся в пунктах 1-6 и 13 статьи 22

настоящего Закона.

2. При проведении экспертизы заявки по существу соответственно применяются

положения, содержащиеся в пунктах 7-10, 12 и 13 статьи 22 настоящего Закона.

Статья 25. Регистрация объекта промышленной

собственности и выдача охранного документа

1. Казпатент вносит в Государственный реестр изобретений Республики

Казахстан, Государственный реестр полезных моделей Республики Казахстан или

Государственный реестр промышленных образцов Республики Казахстан соответственно

изобретение, полезную модель или промышленный образец.

2. Казпатент выдает патентообладателю охранный документ одновременно с

публикацией в бюллетене сведений о его выдаче.

При наличии нескольких лиц, на имя которых испрашивается охранный документ,

им выдается один охранный документ.

3. Автору объекта промышленной собственности, не являющему

патентообладателем, Казпатент выдает официальное удостоверение, подтверждающее его

авторство.

4. Форму охранного документа и удостоверения автора, состав указанных в них

сведений устанавливает Казпатент.

Статья 26. Публикация сведений о выдаче охранного

документа

1. Казпатент публикует в бюллетене сведения о выдаче предварительного патента

на изобретение или патента на полезную модель по истечении восемнадцати месяцев, а

предварительного патента на промышленный образец - двенадцати месяцев с даты подачи

заявки. По ходатайству заявителя Казпатент может публиковать сведения ранее

указанного срока.

2. Казпатент публикует в бюллетене сведения о выдаче патента на изобретение

или промышленный образец в течение двух месяцев с даты регистрации объекта

промышленной собственности в соответствующем Государственном реестре Республики

Казахстан.

3. Автор имеет право отказаться быть упомянутым в качестве такового в

публикуемых сведениях об охранном документе.

4. Полный состав публикуемых сведений определяет Казпатент.

5. После публикаций сведений о выдаче охранного документа любое лицо вправе

ознакомиться с материалами заявки.

6. Казпатент публикует в бюллетене сведения о продлении срока действия

охранного документа в соответствии с пунктом 3 статьи 5 настоящего Закона.

Статья 27. Отзыв заявки

Заявитель вправе отозвать поданную им заявку до регистрации объекта

промышленной собственности в соответствующем Государственном реестре Республики

Казахстан.

Статья 28. Преобразование заявок

1. заявитель вправе до вынесения решения по заявке на изобретение

преобразовать ее в заявку на полезную модель путем подачи соответствующего

ходатайства.

В случае принятия решения об отказе в выдаче охранного документа на

изобретение заявитель может преобразовать соответствующую заявку в заявку на

полезную модель до исчерпания возможности обжалования решения об отказе.

2. Преобразование заявки на полезную модель в заявку на изобретение возможно

до вынесения решения по заявке на полезную модель путем подачи соответствующего

ходатайства.

3. При указанных преобразованиях сохраняются приоритет и дата подачи первой

заявки.

Глава 6. Прекращение и восстановление действия

охранного документа

Статья 29. Оспаривание охранного документа

1. Охранный документ в течение всего срока действия может быть оспорен и

признан недействительным полностью или частично по возражению против его выдачи в

случаях:

1) несоответствия охраняемого объекта промышленной собственности условиям

патентоспособности, установленным настоящим Законом;

2) наличия в формуле изобретения, полезной модели или в совокупности

существенных признаков промышленного образца признаков, отсутствовавших в

первоначальных материалах заявки;

3) выдачи охранного документа при нарушении заявителем положений статьи 37

настоящего Закона;

4) неправильного указания в охранном документе автора (авторов) или

патентообладателя.

2. Возражение против выдачи охранного документа по основаниям,

предусмотренным подпунктами 1)-3) пункта 1 настоящей статьи, подается в Казпатент.

Возражение должно быть рассмотрено апелляционным советом в шестимесячный срок с

даты его поступления. Лицо, подавшее возражение, обязано ознакомить

патентообладателя с возражением.

Статья 30. Признание охранного документа

недействительным и досрочное прекращение его

действия

1. Охранный документ признается недействительным полностью или частично на

основании решения апелляционного совета или решения суда.

2. Действие охранного документа прекращается досрочно:

1) на основании заявления, поданного патентообладателем в Казпатент, с даты

публикации в бюллетене сведений о досрочном прекращении действия охранного

документа;

2) при неоплате в установленный срок поддержания охранного документа в силе с

даты истечения установленного срока оплаты.

3. Казпатент публикует в бюллетене сведения об охранных документах,

признанных недействительными полностью или частично, а также действие которых

досрочно прекращено.

Статья 31. Восстановление действия патента.

Право послепользования

1. Действие патента, прекращенное по основанию, указанному в подпункте 2)

пункта 2 статьи 30 настоящего Закона, может быть восстановлено по ходатайству

патентообладателя в течение трех лет с даты истечения срока оплаты за поддержание

патента в силе при наличии уважительных причин и представлении документа об оплате

восстановления действия патента.

Казпатент публикует в бюллетене сведения о восстановлении действия патента.

Дата публикации является датой восстановления действия патента.

2. Любое лицо, которое в период между датой прекращения и датой

восстановления действия патента начало использование на территории Республики

Казахстан охраняемого патентом объекта промышленной собственности или сделало

необходимые к этому приготовления, сохраняет право на дальнейшее его безвозмездное

использование без расширения объема (право послепользования).

Право послепользования может быть передано другому лицу только совместно с

производством, на котором имело место использование объекта промышленной

собственности или были сделаны необходимые к этому приготовления.

Глава 7. Защита прав авторов, заявителей

и патентообладателей

Статья 32. Апелляционный совет

1. Апелляционный совет является специализированным структурным подразделением

Казпатента по досудебному рассмотрению споров по возражениям, подаваемым в

соответствии с пунктами 6, 10 статьи 22, пунктом 3 статьи 23 и пунктом 2 статьи 29

настоящего Закона. Положение об апелляционном совете, Правила подачи и рассмотрения

возражений в апелляционном совете утверждаются Казпатентом.

2. Поданное возражение должно быть рассмотрено на заседании коллегии

апелляционного совета в течение срока, установленного настоящим Законом. Срок

рассмотрения возражения может быть продлен по заявлению лица, подавшего возражение,

а также патентообладателя, но не более чем на шесть месяцев с даты истечения

установленного срока для рассмотрения возражения.

3. Решение апелляционного совета может быть обжаловано в суде лицом, подавшим

возражение, или патентообладателем в течение шести месяцев с даты получения ими

решения.

Статья 33. Рассмотрение споров в судебном порядке

1. Подлежат рассмотрению в судебном порядке следующие споры:

1) об авторстве на объект промышленной собственности;

2) о правомерности выдачи охранного документа;

3) об установлении патентообладателя;

4) о выдаче принудительной лицензии;

5) о нарушении исключительного права на использование охраняемого объекта

промышленной собственности и других имущественных прав патентообладателя;

6) о заключении и исполнении лицензионных договоров на использование

охраняемого объекта промышленной собственности;

7) о праве преждепользования и послепользования;

8) о выплате вознаграждения автору работодателем в соответствии с пунктом 4

статьи 10 настоящего Закона;

9) о выплате компенсаций, предусмотренных настоящим Законом;

10) другие споры, связанные с охраной прав, вытекающих из охранного

документа.

2. Казпатент на основании судебного решения производит публикацию сведений об

изменениях, касающихся охранных документов.

Статья 34. Ответственность за нарушение прав авторов,

заявителей и патентообладателей

Присвоение авторства, принуждение к соавторству, разглашение без согласия

автора или заявителя сущности объекта промышленной собственности до публикации

сведений о нем, незаконное использование охраняемого объекта промышленной

собственности, нарушение порядка патентования объекта промышленной собственности в

зарубежных странах влекут за собой ответственность в соответствии с

законодательством.

Глава 8. Заключительные положения

Статья 35. Оплата действий Казпатента

За осуществление Казпатентом предусмотренных настоящим Законом действий,

включающих прием заявок на выдачу охранных документов, их регистрацию, проведение

экспертизы объектов промышленной собственности, выдачу охранных документов и иных

действий, порождающих права и обязанности для их участников, Казпатент взимает

плату в соответствии с законодательством.

Статья 36. Патентные поверенные

1. Патентным поверенным может быть гражданин Республики Казахстан, постоянно

проживающий на ее территории, квалификационный уровень которого соответствует

предъявляемым требованиям. Квалификационные требования к патентным поверенным,

порядок их аттестации и регистрации определяются Казпатентом.

2. Физические лица, проживающие за пределами Республики Казахстан, или

иностранные юридические лица ведут дела по получению охранных документов,

поддержанию их в силе, подают возражения в апелляционный совет и принимают участие

в их рассмотрении через патентных поверенных, зарегистрированных в Казпатенте.

Физические лица, постоянно проживающие в Республике Казахстан, но временно

находящиеся за ее пределами, могут вести дела, связанные с охранными документами,

без патентного поверенного при указании адреса для переписки в пределах Республики

Казахстан.

3. Полномочия патентного поверенного удостоверяются доверенностью, выданной

ему заявителем, патентообладателем.

Статья 37. Патентование объекта промышленной

собственности в зарубежных странах

1. Подача в зарубежные страны заявки на объект промышленной собственности,

созданный в Республике Казахстан, может быть осуществлена по истечении трех месяцев

с даты подачи заявки в Казпатент или ранее - после окончания проводимой в

установленном законодательством порядке проверки наличия сведений, составляющих

государственную тайну.

2. Граждане Республики Казахстан, проживающие на ее территории, а также

юридические лица Республики Казахстан подают заявку на объект промышленной

собственности в международную патентную организацию через Казпатент, если это не

противоречит соответствующему международному договору.

3. В случае подачи в зарубежные страны или международную патентную

организацию заявки на объект промышленной собственности, созданный в Республике

Казахстан, с нарушением порядка настоящей статьи охранный документ на данный объект

промышленной собственности в Республике Казахстан не выдается.

Статья 38. Права иностранных физических и юридических

лиц и лиц без гражданства

1. Иностранные физические и юридические лица пользуются правами,

предусмотренными настоящим Законом, наравне с физическими и юридическими лицами

Республики Казахстан в силу международных договоров, участником которых является

Республика Казахстан или на основе принципа взаимности.

2. Лица без гражданства, проживающие в Республике Казахстан,

пользуются правами, предусмотренными настоящим Законом и иными актами, относящимися

к правовой охране объектов промышленной собственности, наравне с физическими и

юридическими лицами Республики Казахстан, если иное не следует из настоящего Закона

и других актов законодательства.

Президент

Республики Казахстан

© 2012. РГП на ПХВ Республиканский центр правовой информации Министерства юстиции Республики

Казахстан


Législation Se rapporte à (1 texte(s)) Se rapporte à (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s)) Est remplacé(e) par (8 texte(s)) Est remplacé(e) par (8 texte(s))
Traités Se rapporte à (1 document) Se rapporte à (1 document)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex KZ006