À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République de l'Azerbaïdjan sur l'adhésion au Traité de l'OMPI sur le droit d'auteur, Azerbaïdjan

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2005 Dates Adopté/e: 30 septembre 2005 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Droit d'auteur Notes La loi contient le texte du traité

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Закон Азербайджанской Республики «О присоединении к Договору ВОИС по авторскому праву»         Azerbaïdjanais ÜƏMT-nin müəlliflik hüququna dair Müqaviləsi-nə qoşulmaq haqqında Azərbaycan Respublikasınn Qanunu        
 ÜƏMT-nin müəlliflik hüququna dair Müqaviləsi-nə qoşulmaq haqqında Azərbaycan Respublikasınn Qanunu

«ЦЯМТ-нин мцяллифлик щцгугуна даир Мцгавиляси»ня гошулмаг щаггында

Азярбайжан Республикасынын Гануну

Азярбайжан Республикасынын Милли Мяжлиси гярара алыр:

Ы. Азярбайжан Республикасы 1996-жы ил декабрын 20-дя гябул едилмиш "ЦЯМТ-нин мцяллифлик щцгугуна даир Мцгавиляси"ня гошулсун.

ЫЫ. Бу Ганун дярж едилдийи эцндян гцввяйя минир.

Азярбайжан Республикасынын Президенти

Илщам ЯЛИЙЕВ

Бакы шящяри, 30 сентйабр 2005-жи ил

№ 1004-ЫЫГ

«Азярбайжан Республикасынын Ганунверижилик Топлусу»нда дярж едилмишдир (№ 11, 30 нойабр 2005-жи ил, маддя 998)

ЦЯМТ-нин мцяллифлик щцгугуна даир Мцгавиляси

(20 декабр 1996-жы илдя Дипломатик конфрансда гябул едилмишдир)

Преамбула

Разылыьа эялян Тяряфляр,

Мцяллифлярин ядяби вя бядии ясярляриня щцгугларынын горунмасыны даща сямяряли вя ейни шякилдя тякмилляшдирмяйи вя тямин етмяйи арзу едяряк,

игтисади, сосиал, мядяни вя техники инкишафла йаранан мясялялярин адекват щяллинин тямин едилмяси мягсядиля йени бейнялхалг гайдаларын тятбиг едилмясинин вя бязи мювжуд гайдаларын даща дягиг шярщ едилмясинин зярурилийини гябул едяряк,

информасийа вя коммуникасийа технолоэийаларынын инкишафынын вя йахынлыьынын ядяби вя бядии ясярлярин йарадылмасына вя истифадясиня дярин тясирини гябул едяряк,

мцяллиф-щцгуг горунмасынын ядяби вя бядии йарадыжылыг цчцн стимул кими бюйцк ящямиййятини гейд едяряк,

мцяллиф щцгугларынын вя эениш кцтлянин марагларынын, о жцмлядян тящсил, елми тядгигат вя информасийанын ялдя едилмяси сащясиндя Берн Конвенсийасында якс олунан гайдада таразлыьынын сахланмасы зярурилийини гябул едяряк, ашаьыдакылар щаггында разылыьа эялдиляр:

Маддя 1. Берн Конвенсийасына мцнасибят

(1) Ядяби вя бядии ясярлярин горунмасы щаггында Берн Конвенсийасы иля тясис едилмиш иттифагын юлкяляри олан Разылыьа эялян Тяряфляря мцнасибятдя бу Мцгавиля щямин Конвенсийанын 20-жи маддясинин мянасында хцсуси Сазишдир. Бу Мцгавиля Берн Конвенсийасындан башга, диэяр мцгавилялярля щеч жцр баьлы дейил вя щяр щансы диэяр мцгавиляляр цзря щеч бир щцгуг вя ющдяликляри мящдудлашдырмыр.

(2) Бу Мцгавилядя щеч ня Разылыьа эялян Тяряфлярин Ядяби вя бядии ясярлярин горунмасы щаггында Берн Конвенсийасы цзря бир-бириня мцнасибятдя мювжуд олан ющдяликлярини азалтмыр.

(3) Бундан сонра "Берн Конвенсийасы" Ядяби вя бядии ясярлярин горунмасы щаггында Берн Конвенсийасынын 24 ийул 1971-жи ил тарихли Парис актыны билдирир.

(4) Разылыьа эялян Тяряфляр Берн Конвенсийасынын 1-21-жи маддяляриня вя онун Ялавя фяслиня риайят едирляр.

Маддя 2. Мцяллиф-щцгуг горунмасы сащяси

Мцяллиф-щцгуг горунмасы юз-юзлцйцндя идейалара, просесляря, ишлямя методларына вя йа рийази консепсийалара дейил, ифадя формасына шамил едилир.

Маддя 3. Берн Конвенсийасынын 2-6-жы маддяляринин тятбиг едилмяси

Разылыьа эялян Тяряфляр бу Мцгавиля иля нязярдя тутулан горунмайа мцнасибятдя, мцвафиг дяйишикликляр нязяря алынмагла, Берн Конвенсийасынын 2-6-жы маддяляринин мцддяаларыны тятбиг едирляр.

Маддя 4. Компцтер програмлары

Компцтер програмлары Берн Конвенсийасынын 2-жи маддясиндяки мянада ядяби ясярляр кими горунур. Беля горунма компцтер програмларына ифадя цсулундан вя йа формасындан асылы олмайараг шамил едилир.

Маддя 5. Мялумат компилйасийалары (мялумат базалары)

Мязмунунун сечилмясиня вя йа дцзцмцня эюря ягли йарадыжылыг нятижяси олан щяр щансы формада мялумат вя йа диэяр информасийа компилйасийалары юз-юзлцйцндя горунур. Беля горунма мялуматларын вя йа информасийаларын юзцня шамил едилмир вя компилйасийайа дахил олан мялуматларла вя йа информасийаларла баьлы олан щеч бир мцяллифлик щцгугуна тохунмур.

Маддя 6. Йаймаг щцгугу

(1) Ядяби вя бядии ясярлярин мцяллифляри юз ясярляринин ориъиналынын вя нцсхяляринин сатыш вя йа мцлкиййят щцгугунун башга жцр верилмяси иля кцтляйя чатдырылмасы цчцн ижазя вермяк мцстясна щцгугундан истифадя едирляр.

(2) Бу Мцгавилядя щеч ня Разылыьа эялян Тяряфлярин ясярин ориъиналынын вя йа нцсхяляринин мцяллифин ижазяси иля биринжи сатыш вя йа мцлкиййят щцгугунун башга жцр верилмяси иля

кцтляйя чатдырылмасындан сонра, бу Мцгавилянин (1)-жи бяндиндя гейд едилян щцгуга хитам верилмяси шяртлярини мцяййян етмяк вя йа етмямяк сярбястлийиня тясир эюстярмир.

Маддя 7. Кирайя щцгугу

(л) Мцяллифляр:

(и) компцтер програмларынын;

(ии) кинематографийа ясярляринин вя,

(иии) Разылыьа эялян Тяряфлярин милли ганунверижилийиндя мцяййян едилян гайдада фонограмларда йазылмыш ясярляринин ориъиналларынын, йахуд нцсхяляринин кцтляйя чатдырылмасы цчцн коммерсийа кирайясиня ижазя вермяк мцстясна щцгугундан истифадя едирляр.

(2) (л)-жи бянд тятбиг едилмир:

(и) компцтер програмларына мцнасибятдя, яэяр програмын юзц ясас кирайя обйекти дейился; вя

(ии) кинематографийа ясярляриня мцнасибятдя, беля коммерсийа кирайяси бу ясярлярин чохлу нцсхяляринин бурахылмасы иля мцстясна сурятчыхарма щцгугуна хейли мигдарда зяряр вурулмасына эятириб чыхармырса,

(3) (л)-жи бяндин мцддяасына бахмайараг, фонограмларда йазылмыш ясярлярин мцяллифляриня ясярляринин нцсхяляринин кирайяйя верилмясиня эюря ядалятли щаггын юдянилмяси барядя 15 апрел 1994-жц ил тарихинядяк гцввядя олан вя щазырда фяалиййятини давам етдирян системи олан Разылыьа эялян Тяряф бу системи фонограмларда йазылмыш ясярлярин коммерсийа кирайясинин мцяллифлярин мцстясна сурятчыхарма щцгугуна хейли мигдарда зяряр вурулмамасы шяртиля сахлайа биляр.

Маддя 8. Кцтляйя чатдырма мягсядиля билдириш щцгугу

Ядяби вя бядии ясярлярин мцяллифляри, Берн Конвенсийасынын 11(1) (ии), 11 бис (1) (и) вя (ии), 11 тер (1) (ии), 14(1) (ии) вя 14 бис (1) маддяляринин мцддяаларына зяряр вурмадан, юз ясярляринин кцтляйя чатдырылмасы мягсядиля нагил вя йа нагилсиз рабитя васитяляри иля, о жцмлядян ящали нцмайяндяляринин юз шяхси сечиминя эюря истянилян йердян вя истянилян вахтда бу ясярлярин ялдя едилмясини щяйата кечиря биляжяйи тярздя кцтляйя чатдырылмасы цчцн щяр щансы билдиришиня ижазя вермяк мцстясна щцгугундан истифадя едирляр.

Маддя 9. Фотографийа ясярляринин горунма мцддяти

Разылыьа эялян Тяряфляр фотографийа ясярляриня мцнасибятдя Берн Конвенсийасынын 7(4) маддясинин мцддяаларыны тятбиг етмирляр.

Маддя 10. Мящдудиййятляр вя истисналар

(1) Разылыьа эялян Тяряфляр мцяййян хцсуси щалларда юз милли ганунверижилийиндя бу Мцгавиля цзря ядяби вя бядии ясярлярин мцяллифляриня верилян щцгуглара мцнасибятдя ясярлярдян нормал истифадяйя зяряр вурмайан вя мцяллифин гануни марагларыны ясассыз олараг мящдудлашдырмайан мящдудиййятляр вя йа истисналар нязярдя тута билярляр.

(2) Разылыьа эялян Тяряфляр Берн Конвенсийасыны тятбиг едяркян, мцяййян хцсуси щалларда онда нязярдя тутулмуш щцгуглара мцнасибятдя ясярлярдян нормал истифадяйя зяряр вурмайан вя мцяллифин гануни марагларыны ясассыз олараг мящдудлашдырмайан щяр щансы мящдудиййятляр вя йа истисналар мцяййян едирляр.

Маддя 11. Техники тядбирляря мцнасибятдя ющдяликляр

Разылыьа эялян Тяряфляр мцяллифлярин бу Мцгавиля вя йа Берн Конвенсийасы цзря щцгугларынын щяйата кечирилмяси иля баьлы истифадя етдикляри вя юз ясярляриня мцнасибятдя ижазя вермядикляри вя йа ганунла йолверилмяз сайылан щярякятляри мящдудлашдыран мювжуд техники васитялярин долайы йолла кечирилмясиня гаршы мцвафиг щцгуги горунма вя сямяряли щцгуги мцдафия васитяляри нязярдя тутурлар.

Маддя 12. Щцгугларын идаря едилмяси щаггында информасийайа мцнасибятдя ющдяликляр

(1) Разылыьа эялян Тяряфляр ашаьыда эюстярилян щярякятлярин бу Мцгавиля вя йа Берн Конвенсийасы иля нязярдя тутулан щяр щансы щцгугун позунтусуну доьурдуьуну, имкан вердийини, шяраит йаратдыьыны вя йа эизлятдийини биляряк вя йа мцлки-щцгуги мцдафия васитяляринин тятбиг едилмяси иля баьлы билмяси цчцн кифайят гядяр ясас олдуьуна бахмайараг, щямин щярякятлярдян щяр щансыны щяйата кечирян истянилян шяхся мцнасибятдя мцвафиг вя сямяряли щцгуги мцдафия васитяляри нязярдя тутурлар:

(и) щцгугларын идаря едилмяси щаггында щяр щансы електрон информасийанын ижазясиз арадан галдырылмасы вя йа дяйишдирилмяси;

(ии) ясярлярдя вя йа онларын нцсхяляриндя щцгугларын идаря едилмяси щаггында щяр щансы електрон информасийанын ижазясиз ляьв едилдийини вя йа дяйишдирилдийини биля-биля, онларын ижазясиз йайылмасы, йаймаг цчцн идхал едилмяси, ефиря верилмяси вя йа кцтляйя чатдырылмасы мягсядиля билдириши.

(2) "Щцгугларын идаря едилмяси щаггында информасийа" бу маддядяки мянасында ясяри, ясярин мцяллифини, ясяря щяр щансы щцгуг сащибини ейниляшдирян вя йа ясярдян истифадя шяртляри щаггында мялуматлары вя тягдим олунан беля мялуматлары юзцндя сахлайан щяр щансы рягямляри вя йа кодлары билдирир ки, информасийанын щямин елементляриндян щяр щансы бири ясярин нцсхясиня ялавя едилмиш олур, йа да ясярин кцтляйя билдириши вя йа чатдырылмасы иля ялагядар эюрцнцр.

Маддя 13. Замана эюря тятбиги

Разылыьа эялян Тяряфляр Берн Конвенсийасынын 18-жи маддясинин мцддяаларыны бу Мцгавиля иля нязярдя тутулан бцтцн горунма нювляриня тятбиг едирляр.

Маддя 14. Щцгугларын тямин едилмяси щаггында мцддяалар

(1) Разылыьа эялян Тяряфляр бу Мцгавилянин тятбигинин тямин едилмяси цчцн юзляринин мцвафиг щцгуг системляриня уйьун олараг зярури тядбирляр эюрцлмясини ющдяляриня эютцрцрляр.

(2) Разылыьа эялян Тяряфляр юз ганунларында бу Мцгавиля иля нязярдя тутулан щцгугларын щяр щансы позулмасы актына гаршы сямяряли щярякятляри щяйата кечирмяйя имкан верян тядбирлярин, о жцмлядян позунтуларын гаршысынын алынмасы цзря тяхирясалынмаз тядбирлярин

вя сонракы позунтуларын гаршысыны алан габаглайыжы тядбирлярин нязярдя тутулмасыны тямин едяжякляр.

Маддя 15. Ассамблейа

(1) (а) Разылыьа эялян Тяряфляр Ассамблейа тясис едирляр.

(б) Разылыьа эялян щяр бир Тяряф бир нцмайяндя иля тямсил олуна биляр, онун мцавинляри, мцшавирляри вя експертляри ола биляр.

(ж) Щяр бир нцмайяндя щейятинин хяржлярини ону тяйин едян Разылыьа эялян Тяряф чякир. Ассамблейа Цмумдцнйа Ягли Мцлкиййят Тяшкилатындан (бундан сонра "ЦЯМТ") Бирляшмиш Миллятляр Тяшкилаты Баш Мяжлисинин мцяййян етдийи тяжрцбяйя уйьун гайдада инкишаф етмякдя олан юлкяляр кими бахылан, йахуд базар игтисадиййатына кечид просесиндя олан юлкя сайылан Разылыьа эялян Тяряфлярин нцмайяндя щейятляринин иштиракына имкан йарадылмасы цчцн малиййя йардымы эюстярилмясини хащиш едя биляр.

(2) (а) Ассамблейа бу Мцгавилянин сахланылмасы, инкишафы, тятбиги вя фяалиййят эюстярмяси мясяляляриня бахыр.

(б) Ассамблейа бязи щюкумятлярарасы тяшкилатларын бу Мцгавилядя иштирак етмяк цчцн бурахылмасына мцнасибятдя 17(2) маддяси иля она щяваля едилмиш функсийаны щяйата кечирир.

(ж) Ассамблейа бу Мцгавиляйя йенидян бахылмасы цчцн щяр щансы Дипломатик Конфрансын чаьырылмасы щаггында гярар гябул едир вя беля Дипломатик Конфрансын щазырланмасы барядя ЦЯМТ Баш директоруна лазыми эюстяришляр верир.

(3) (а) Дювлят олан Разылыьа эялян щяр бир Тяряф бир сяся маликдир вя анжаг юз адындан сяс веря биляр.

(б) Щюкумятлярарасы тяшкилат олан Разылыьа эялян щяр щансы Тяряф бу Мцгавилянин Тяряфляри олан цзв дювлятлярин сайына бярабяр сясля онларын явязиня сясвермядя иштирак едя биляр. Истянилян беля щюкумятлярарасы тяшкилатын цзвц олан дювлятлярдян щяр щансы бири юз сясвермя щцгугундан истифадя едирся, онда щямин тяшкилат сясвермядя иштирак етмир вя яксиня.

(4) Ассамблейа нювбяти сессийайа ики илдя бир дяфя ЦЯМТ-нин Баш директорунун чаьырышы иля йыьышыр.

(5) Ассамблейа юзцнцн сессийаларынын, о жцмлядян нювбядянкянар сессийаларынын чаьырылмасына, кворум тялябляриня вя мцхтялиф гярарларын гябул едилмяси цчцн бу Мцгавилянин мцддяалары нязяря алынмагла, тяляб олунан чохлуьа мцнасибятдя проседур гайдаларыны гябул едир.

Маддя 16. Бейнялхалг бцро

Мцгавиля иля баьлы инзибати функсийалары ЦЯМТ-нин Бейнялхалг Бцросу йериня йетирир.

Маддя 17. Мцгавилядя иштирак етмя щцгугу

(1) ЦЯМТ-нин цзвц олан щяр щансы дювлят бу Мцгавилянин иштиракчысы ола биляр.

(2) Ассамблейа бу Мцгавиля иля тянзимлянян мясяляляр цзря сялащиййятли олдуьуну вя цзв дювлятлярин щамысы цчцн мяжбури норматив базасы олдуьуну вя бу Мцгавилянин иштиракчысы олмаг цчцн юз дахили проседурларына ясасян лазыми гайдада сялащиййятляр алдыьыны бяйан едян щяр щансы щюкумятлярарасы тяшкилатын бу Мцгавилядя иштиракына ижазя верилмяси щаггында гярар гябул едя биляр.

(3) Авропа Бирлийи яввялки бянддя гейд едилянляри бу Мцгавиляни гябул етмиш Дипломатик Конфрансда бяйан етмякля, бу Мцгавилянин иштиракчысы ола биляр.

Маддя 18. Мцгавиля цзря щцгуглар вя ющдяликляр

Яэяр бу Мцгавилядя щяр щансы башга хцсуси мцддяалар йохдурса, онда Разылыьа эялян Тяряфлярдян щяр бири бу Мцгавиля цзря бцтцн щцгуглардан истифадя едир вя бцтцн ющдяликляри гябул едир.

Маддя 19. Мцгавилянин имзаланмасы

Бу Мцгавиля Авропа Бирлийинин вя ЦЯМТ-нин цзвц олан дювлятлярдян щяр щансы биринин 31 декабр 1997-жи ил тарихинядяк имзаламасы цчцн ачыгдыр.

Маддя 20. Мцгавилянин гцввяйя минмяси

Бу Мцгавиля онун ратификасийасы вя йа она гошулмаг щаггында сянядлярин 30 дювлят тяряфиндян сахламаг цчцн ЦЯМТ Баш директоруна тящвил верилдийи тарихдян цч ай сонра гцввяйя минир.

Маддя 21. Мцгавилядя иштиракын башланьыж тарихи

Бу Мцгавиля мяжбуридир:

(и) 20-жи маддядя эюстярилян 30 дювлят цчцн — бу Мцгавилянин гцввяйя миндийи тарихдян;

(ии) Щяр щансы башга дювлят цчцн — щямин дювлят юз сянядини ЦЯМТ-нин Баш директоруна сахланмаьа вердийи тарихдян цч ай сонра;

(иии) Авропа Бирлийи цчцн - ратификасийа вя йа гошулмаг щаггында сяняд 20-жи маддяйя уйьун бу Мцгавиля гцввяйя миняндян сонра сахланмаьа верилибся, беля сянядин сахланмаьа верилдийи тарихдян цч ай сонра, йахуд щямин сяняд бу Мцгавиля гцввяйя миняня гядяр сахланмаьа верилибся, бу Мцгавиля гцввяйя миняндян цч ай сонра;

(ив) бу Мцгавилядя иштиракына ижазя верилмиш щяр щансы щюкумятлярарасы тяшкилат цчцн — онун гошулма щаггында сянядинин сахланмаьа верилдийи тарих-дян цч ай сонра.

Маддя 22. Мцгавиляйя гейд-шяртлярин йол верилмямяси

Бу Мцгавиляйя щеч бир гейд-шяртин едилмясиня йол верилмир.

Маддя 23. Мцгавилянин ляьв едилмяси

Разылыьа эялян щяр щансы Тяряф ЦЯМТ Баш директоруна билдириш вермякля, бу Мцгавиляни юзц цчцн ляьв едя биляр. Щяр щансы ляьветмя бу барядя билдириши ЦЯМТ-нин Баш директорунун алдыьы тарихдян бир ил сонра гцввяйя минир.

Маддя 24. Мцгавилянин дилляри

(1) Бу Мцгавиля бир нцсхядя олмагла рус, инэилис, яряб, испан, Чин вя франсыз дилляриндя имзаланыр, бу диллярдя олан бцтцн мятнляр аутентикдир.

(2) (1)-жи бянддя эюстяриляндян башга, щяр щансы дилдя рясми мятн мараглы Тяряфин хащиши иля вя бцтцн мараглы Тяряфлярля мяслящятляшмялярдян сонра ЦЯМТ-нин Баш директору тяряфиндян тясдиг едилир. Бу бяндин мягсяди цчцн «мараглы Тяряф» рясми дили вя йа рясми дилляриндян бири хащиш предмети олан ЦЯМТ-нин щяр щансы цзв дювлятини, щямчинин рясми дилляриндян бири хащиш предмети олан Авропа Бирлийини вя бу Мцгавилянин цзвц ола биляжяк щяр щансы диэяр щюкумятлярарасы тяшкилаты билдирир.

Маддя 25. Депозитари

Бу Мцгавилянин депозитариси ЦЯМТ-нин Баш директорудур.

 Закон Азербайджанской Республики о присоединении к Договору ВОИС по авторским правам

Закон Азербайджанской Республики

О присоединении к «Договору ВОИС по авторским правам»

Милли Меджлис Азербайджанской Республики постановляет:

I. Азербайджанской Республике присоединиться к подписанному 20 декабря 1996 года «Договору ВОИС по авторскому праву».

II. Настоящий Закон вступает в силу со дня опубликования.

Президент Азербайджанской Республики

Ильхам АЛИЕВ

г. Баку, 30 сентября 2005 г.

№ 1004-IIГ

Опубликован в «Собрании законодательства Азербайджанской Республики» (30 ноября 2005 года, № 11, статья 998)

Договор ВОИС по авторскому праву (принят Дипломатической конференцией 20 декабря 1996 г.)

Преамбула

Договаривающиеся Стороны,

желая наиболее эффективно и единообразно совершенствовать и поддерживать охрану прав авторов на их литературные и художественные произведения, признавая необходимость введения новых международных правил и более четкого толкования некоторых существующих правил в целях обеспечения адекватных решений вопросов, возникающих в связи с экономическим, социальным, культурным и техническим развитием, признавая глубокое влияние развития и сближения информационных и коммуникационных технологий на создание и использование литературных и художественных произведений, подчеркивая огромную важность авторско-правовой охраны как стимула для литературного и художественного творчества, признавая необходимость сохранения баланса прав авторов и интересов широкой публики, в частности, в области образования, научных исследований и доступа к информации, как это отражено в Бернской конвенции, договорились о нижеследующем:

Статья 1. Отношение к Бернской конвенции

(1) Настоящий Договор является специальным соглашением в смысле Статьи 20 Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений в отношении Договаривающихся Сторон, которые являются странами Союза, учрежденного этой Конвенцией. Настоящий Договор никак не связан с другими договорами, кроме Бернской конвенции, и не ущемляет какие-либо права и обязательства по любым другим договорам.

(2) Ничто в настоящем Договоре не умаляет существующие обязательства, которые Договаривающиеся Стороны имеют в отношении друг друга по Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений.

(3) Далее "Бернская конвенция" означает Парижский акт от 24 июля 1971 г. Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений.

(4) Договаривающиеся Стороны соблюдают Статьи 1 - 21 и Дополнительный раздел Бернской конвенции.

Статья 2. Сфера авторско-правовой охраны

Авторско-правовая охрана распространяется на форму выражения, а не на идеи, процессы, методы функционирования или математические концепции как таковые.

Статья 3. Применение Статей 2 - 6 Бернской конвенции

Договаривающиеся Стороны, с учетом соответствующих изменений, применяют положения Статей 2 - 6 Бернской конвенции в отношении охраны, предусмотренной настоящим Договором.

Статья 4. Компьютерные программы

Компьютерные программы охраняются как литературные произведения в смысле Статьи 2 Бернской конвенции. Такая охрана распространяется на компьютерные программы независимо от способа или формы их выражения.

Статья 5. Компиляции данных (базы данных)

Компиляции данных или другой информации в любой форме, которые по подбору и расположению содержания представляют собой результат интеллектуального творчества, охраняются как таковые. Такая охрана не распространяется на сами данные или информацию и не затрагивает какое-либо авторское право, относящееся к самим данным или информации, содержащимся в компиляции.

Статья 6. Право на распространение

(1) Авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать доведение до всеобщего сведения оригинала и

экземпляров своих произведений посредством продажи или иной передачи права собственности.

(2) Ничто в настоящем Договоре не влияет на свободу Договаривающихся Сторон определять или не определять условия, на которых исчерпание права, упомянутого в пункте (1), применяется после первой продажи или иной передачи права собственности на оригинал или экземпляр произведения с разрешения автора.

Статья 7. Право на прокат

(1) Авторы

(i) компьютерных программ;

(ii) кинематографических произведений и,

(iii) произведений, воплощенных в фонограммах, как определено в национальном законодательстве Договаривающихся Сторон, пользуются исключительным правом разрешать коммерческий прокат для публики оригиналов или экземпляров своих произведений.

(2) Пункт (1) не применяется:

(i) в отношении компьютерных программ, если сама программа не является основным объектом проката; и

(ii) в отношении кинематографических произведений, если только такой коммерческий прокат не приводит к широкому копированию таких произведений, наносящему существенный ущерб исключительному праву на воспроизведение.

(3) Несмотря на положения пункта (1), Договаривающаяся Сторона, в которой на 15 апреля 1994 г. действовала и продолжает действовать система справедливого вознаграждения авторов за прокат экземпляров их произведений, воплощенных в фонограммах, может сохранить эту систему при условии, что коммерческий прокат произведений, воплощенных в фонограммах, не наносит существенного ущерба исключительному праву авторов на воспроизведение.

Статья 8. Право на сообщение для всеобщего сведения

Без ущерба положениям Статей 11(1)(ii), 11bis(1)(i) и (ii), 11ter(1)(ii), 14(1)(ii) и 14bis(1) Бернской конвенции авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать любое сообщение своих произведений для всеобщего сведения по проводам или средствами беспроволочной связи, включая доведение своих произведений до всеобщего сведения таким образом, что представители публики могут осуществлять доступ к таким произведениям из любого места и в любое время по их собственному выбору.

Статья 9. Продолжительность охраны фотографических произведений

В отношении фотографических произведений Договаривающиеся Стороны не применяют положения Статьи 7(4) Бернской конвенции.

Статья 10. Ограничения и исключения

(1) Договаривающиеся Стороны могут предусмотреть в своем национальном законодательстве ограничения или исключения из прав, предоставляемых авторам литературных и художественных произведений по настоящему Договору, в определенных особых случаях, которые не наносят ущерба нормальному использованию произведения и необоснованным образом не ущемляют законные интересы автора.

(2) При применении Бернской конвенции Договаривающиеся Стороны устанавливают какие-либо ограничения или исключения из предусмотренных в ней прав в определенных особых случаях, которые не наносят ущерба нормальному использованию произведения и необоснованным образом не ущемляют законные интересы автора.

Статья 11 . Обязательства в отношении технических мер

Договаривающиеся Стороны предусматривают соответствующую правовую охрану и эффективные средства правовой защиты от обхода существующих технических средств, используемых авторами в связи с осуществлением их прав по настоящему Договору или по Бернской конвенции и ограничивающих действия в отношении их произведений, которые не разрешены авторами или не допускаются законом.

Статья 12. Обязательства в отношении информации об управлении правами

(1) Договаривающиеся Стороны предусматривают соответствующие и эффективные средства правовой защиты в отношении любого лица, намеренно осуществляющего любое из следующих действий, зная или, в связи с применением гражданско-правовых средств защиты, имея достаточные основания знать, что такое действие будет побуждать, позволять, способствовать или скрывать нарушение любого права, предусмотренного настоящим Договором или Бернской конвенцией:

(i) устранение или изменение любой электронной информации об управлении правами без разрешения;

(ii) распространение, импорт с целью распространения, передачу в эфир или сообщение для всеобщего сведения без разрешения произведений или экземпляров произведений, зная что в них без разрешения была устранена или изменена электронная информация об управлении правами.

(2) "Информация об управлении правами" в смысле настоящей статьи означает информацию, которая идентифицирует произведение, автора произведения, обладателя какого-либо права на произведение или информацию об условиях использования произведения и любые цифры или коды, в которых представлена такая информация, когда любой из этих элементов информации приложен к экземпляру произведения или появляется в связи с сообщением произведения для всеобщего сведения.

Статья 13. Применение во времени

Договаривающиеся Стороны применяют положения Статьи 18 Бернской конвенции

ко всем видам охраны, предусмотренным настоящим Договором.

Статья 14. Положения по обеспечению прав

(1) Договаривающиеся Стороны обязуются принять в соответствии со своими правовыми системами меры, необходимые для обеспечения применения настоящего Договора.

(2) Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы в их законах были предусмотрены меры по обеспечению прав, позволяющие осуществлять эффективные действия против любого акта нарушения прав, предусмотренных настоящим Договором, включая срочные меры по предотвращению нарушений и меры, являющиеся сдерживающим средством от дальнейших нарушений.

Статья 15. Ассамблея

(1) (а) Договаривающиеся Стороны учреждают Ассамблею.

(b) Каждая Договаривающаяся Сторона может быть представлена одним делегатом, который может иметь заместителей, советников и экспертов.

(с) Расходы каждой делегации несет назначившая ее Договаривающаяся Сторона. Ассамблея может просить Всемирную организацию интеллектуальной собственности (далее "ВОИС") оказать финансовую помощь, чтобы способствовать участию делегаций тех Договаривающихся Сторон, которые рассматриваются в качестве развивающихся стран в соответствии с установившейся практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций или которые являются странами, находящимися в процессе перехода к рыночной экономике.

(2) (а) Ассамблея рассматривает вопросы, относящиеся к сохранению, развитию, применению и функционированию настоящего Договора.

(b) Ассамблея осуществляет функцию, возложенную на нее по Статье 17(2) в отношении допуска некоторых межправительственных организаций к участию в настоящем Договоре.

(с) Ассамблея принимает решения о созыве любой дипломатической конференции для пересмотра настоящего Договора и дает необходимые указания Генеральному директору ВОИС по подготовке такой дипломатической конференции.

(3) (а) Каждая Договаривающаяся Сторона, являющаяся государством, имеет один голос и голосует только от своего имени.

(b) Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся межправительственной организацией, может участвовать в голосовании вместо государств - членов такой организации с количеством голосов равным числу государств - членов такой организации, которые являются сторонами настоящего Договора. Любая такая межправительственная организация не участвует в голосовании, если любое из государств - членов такой организации использует свое право голоса, и наоборот.

(4) Ассамблея собирается один раз в два года на очередную сессию, созываемую Генеральным директором ВОИС.

(5) Ассамблея принимает свои правила процедуры, в том числе в отношении созыва внеочередных сессий, требований кворума и, с учетом положений настоящего Договора, в отношении большинства, требуемого для принятия различных решений.

Статья 16. Международное бюро

Международное бюро ВОИС выполняет административные функции в связи с Договором.

Статья 17. Право участия в Договоре

(1) Любое государство - член ВОИС может стать участником настоящего Договора.

(2) Ассамблея может принимать решения о допуске любой межправительственной организации к участию в настоящем Договоре, которая заявляет, что она имеет компетенцию и собственную, обязательную для всех государств - членов такой организации нормативную базу по вопросам, регулируемым настоящим Договором, и что она должным образом уполномочена в соответствии со своими внутренними процедурами стать участницей настоящего Договора.

(3) Европейское сообщество, сделав заявление, упомянутое в предыдущем пункте, на Дипломатической конференции, принявшей настоящий Договор, может стать участником настоящего Договора.

Статья 18. Права и обязательства по Договору

Если в настоящем Договоре не содержится каких-либо специальных положений об ином, каждая Договаривающаяся Сторона пользуется всеми правами и принимает на себя все обязательства по настоящему Договору.

Статья 19. Подписание Договора

Настоящий Договор открыт для подписания до 31 декабря 1997 г. любым государством-членом ВОИС и Европейским сообществом.

Статья 20. Вступление Договора в силу

Настоящий Договор вступает в силу через три месяца после сдачи 30 государствами документов о ратификации или присоединении на хранение Генеральному директору ВОИС.

Статья 21. Дата начала участия в Договоре

Настоящий Договор становится обязательным для:

(i) 30 государств, указанных в Статье 20, с даты вступления настоящего Договора в силу;

(ii) каждого другого государства через три месяца с даты сдачи этим государством на хранение Генеральному директору ВОИС своего документа;

(iii) Европейского сообщества через три месяца с даты сдачи на хранение документа о ратификации при присоединении, если такой документ был сдан после вступления настоящего Договора в силу в соответствии со Статьей 20, или через три месяца после вступления настоящего Договора в силу, если такой документ был сдан на хранение до вступления настоящего Договора в силу;

(iv) любой другой межправительственной организации, которая допущена к участию в настоящем Договоре, через три месяца после сдачи на хранение ее документа о присоединении.

Статья 22. Недопущение оговорок к Договору

Никакие оговорки к настоящему Договору не допускаются.

Статья 23 . Денонсация Договора

Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящий Договор путем уведомления, направленного Генеральному директору ВОИС. Любая денонсация вступает в силу через год с даты получения уведомления Генеральным директором ВОИС.

Статья 24. Языки Договора

(1) Настоящий Договор подписывается в одном экземпляре на русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском языках, причем все тексты наэтих языках являются аутентичными.

(2) Официальный текст на любом языке, кроме указанных в пункте (1), утверждается Генеральным директором ВОИС по просьбе заинтересованной стороны и после консультаций со всеми заинтересованными сторонами. Для целей настоящего пункта "заинтересованная сторона" означает любое государство-член ВОИС, официальный язык или один из официальных языков которого является предметом просьбы, а также Европейское сообщество и любую другую межправительственную организацию, которая может стать участницей настоящего Договора, если предметом просьбы является один из ее официальных языков.

Статья 25. Депозитарий

Генеральный директор ВОИС является депозитарием настоящего Договора.



Traités Se rapporte à (1 document) Se rapporte à (1 document)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex AZ076