Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Указ № 892 от 20.12.1990 г. «О сборе платежей в соответствии со статьей 22а и другими положениями Закона «Об авторском праве» за программы, распространяемые по радио и кабельным системам», Дания

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 1990 Даты вступление в силу: 1 января 1991 г. Принят: 20 декабря 1990 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Авторское право и смежные права Примечания В уведомлении, адресованном ВТО Данией в соответствии со ст.63.2 Соглашения ТРИПС, говорится:
«Исполнительный указ содержит положения, касающиеся порядка сбора платежей в соответствии со статьей 22 а и другими положениями Закона «Об авторском праве» за программы, распространяемые по радио и кабельным системам».

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский Order No. 892 of December 20, 1990, on Collection of Remuneration in Pursuance of Section 22a, etc. of the Copyright Act for Programs Distributed via Radio and Cable Systems         Датский Bekendtgørelse nr 892 af 20/12/1990 om opkrævning af vederlag i henhold til ophavsretslovens § 22 a m.v. for programspredning over radio og kabelanlæg         Французский Arrêté n° 892 du 20 décembre 1990 relatif à la perception de la rémunération exigible en application de l'article 22a, etc., de la loi sur le droit d'auteur au titre des programmes retransmis par radiodiffusion et par câble        
 Bekendtgørelse nr 892 af 20/12/1990 om opkrævning af vederlag i henhold til ophavsretslovens § 22 a m.v. for programspredning over radio og kabelanlæg

Bekendtgørelse om opkrævning af vederlag i henhold til ophavsretslovens § 22 a m.v. for programspredning over radio- og

kabelanlæg (* 1)

• •

• • • •

BEK nr 892 af 20/12/1990 Offentliggørelsesdato: 29-12-1990 Kulturministeriet

Den fulde tekst

I medfør af § 22 a, stk. 4, og § 55 c i ophavsretsloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 453 af 23. juni 1989, og § 11 a, stk. 4, og § 17, stk. 3 i fotografiloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 454 af 23. juni 1989, fastsættes:

§ 1. For viderespredning over et radio- eller kabelanlæg af værker og fotografiske billeder, som udsendes i radio eller fjernsyn, er ejeren af anlægget forpligtet til at betale vederlag til den af kulturministeren godkendte fællesorganisation (Copy-Dan, Kabel-TV) i overensstemmelse med bestemmelserne i ophavsretslovens § 22 a og fotografilovens § 11 a.

§ 2. Er det vederlag, som ejeren af anlægget skal betale, fastsat som et beløb pr. tilslutning, er brugeren af den enkelte tilslutning pligtig at betale ejeren et beløb, som svarer dertil, jf. ophavsretslovens § 22 a, stk. 4, og fotografilovens § 11 a, stk. 4.

Stk. 2. Vederlagsforpligtelsen bortfalder, såfremt

1) tilslutningen ved tekniske foranstaltninger, fx. plombering, er sat ud af funktion eller 2) den tilsluttede husstand m.v. hverken råder over en radiomodtager eller en fjernsynsmodtager.

Stk. 3. Vederlagsforpligtelsens bortfald som følge af, at husstanden m.v. hverken råder over en radiomodtager eller en fjernsynsmodtager, jf. stk. 2, nr. 2, er betinget af, at anlægsejeren underrettes skriftligt herom af den pågældende husstand m.v. Underretningen skal være anlægsejeren i hænde senest den 1. februar for at kunne medføre bortfald af forpligtelsen til at betale vederlag for det pågældende år samt de følgende år. Såfremt der i et følgende år anskaffes radio- eller fjernsynsmodtager, er husstanden m.v. pligtig til at underrette anlægsejeren herom.

Stk. 4. I tilfælde af fraflytning fra det pågældende tilslutningssted bortfalder virkningen af den i stk. 3 nævnte underretning.

§ 3. Ejeren af et radio- eller kabelanlæg er forpligtet til at meddele Copy-Dan, Kabel-TV, oplysninger om

1) de over anlægget fordelte programmer, 2) det samlede antal tilslutninger i anlægget, 3) antallet af husstande m.v., der har afgivet underretning om vederlagsforpligtelsens bortfald, jf. § 2, stk. 3, og 4) antallet af tilslutninger, der ved tekniske foranstaltninger er sat ud af funktion, jf. § 2, stk. 2, nr. 1.

Stk. 2. Copy-Dan, Kabel-TV, kan i særlige tilfælde kræve oplysninger om navne og adresser på de i stk. 1, nr. 3, nævnte husstande m.v. Oplysningerne skal indsendes senest 4 uger efter, at Copy-Dan, Kabel-TV, har fremsendt krav herom.

Stk. 3. Oplysningerne i stk. 1 om forholdene pr. 31. december skal hvert år indsendes til Copy-Dan, Kabel-TV, senest den 1. marts.

§ 4. Med bøde straffes den, der overtræder § 3.

Stk. 2. Er en overtrædelse begået af et aktieselskab, anpartsselskab, andelsselskab eller lignende, kan der pålægges selskabet som sådant bødeansvar. Er overtrædelsen begået af en kommune eller et kommunalt fællesskab, der er omfattet af § 60 i lov om kommunernes styrelse, kan der pålægges kommunen eller det kommunale fællesskab som sådant bødeansvar.

§ 5. Bekendtgørelsen træder i kraft den 1. januar 1991.

Kulturministeriet, den 20. december 1990

Grethe F. Rostbøll

/ Lars M. Banke

1 of 2

Redaktionel note

(* 1) Oversat til engelsk. Oversættelsen kan fås ved henvendels til Kulturministeriet.

2 of 2

DK012: Copyright (Remuneration Radio Cable), Order, 20/12/1990, No. 892

Executive Order on Collection of Remuneration
in Pursuance of Section 22a, etc. of the Copyright Act
for Programs Distributed Via Radio and Cable Systems*

(No. 892, of December 20, 1990)

In pursuance of sections 22a(4) and 55c of the Copyright Act (cf. Consolidation Act No. 453 of June 23, 1989) and sections 11a(4) and 17(3) of the Photography Act (cf. Consolidation Act No. 454 of June 23, 1989), the following is laid down:

Section 1. For retransmissions via a radio or cable system of works and photographic pictures broadcast on radio or television, the owner of the system if under an obligation to pay remuneration to the joint organization approved by the Minister for Cultural Affairs (Copy-Dan, Kabel-TV) in accordance with the provisions of section 22a of the Copyright Act and section 11a of the Photography Act.
Section 2.
(1) If the remuneration payable by the owner has been fixed as an amount per connection, the user of the individual connection shall be obliged to pay the owner a corresponding amount (cf. section 22a(4) of the Copyright Act and section 11a(4) of the Photography Act).
(2) The obligation to pay remuneration shall lapse if
1. through technical measures, e.g. sealing, the connection is made non-functioning, or
2. the connected household, etc. does not have a radio or television receiver at disposal.
(3) The lapse of the obligation to pay remuneration as a result of the household having neither a radio receiver nor a television receiver at its disposal (cf. paragraph (2), No. 2, hereof) shall be on condition that the owner of the system be notified in writing to this effect by the household concerned, etc. The notification shall have been received by the owner of the system not later than on February 1 in order that a lapse of the obligation to pay remuneration for the year in question and the following years may take effect. If in a following year a radio or television receiver is acquired, the household, etc. is under an obligation to notify the owner of the system to this effect.
(4) In the event a household moves from the place of connection in question the effect of the notification mentioned in paragraph (3) shall lapse.
Section 3.
(1) The owner of a radio or cable system shall be under an obligation to give Copy-Dan, Kabel-TV information with regard to
1. the programs distributed via the system,
2. the total number of connections in the system,
3. the number of households, etc. that have given notification of the lapse of the obligation to pay remuneration (cf. section 2(3)), and
4. the number of connections which through technical measures have been disconnected (cf. section 2(2), No. 1).
(2) Copy-Dan, Kabel-TV may in special cases demand information about names and addresses of the households, etc. mentioned in paragraph (1), No. 3, hereof. This information shall be forwarded not later than four weeks after a request has been forwarded to this effect by Copy-Dan, Kabel-TV.
(3) The information mentioned in paragraph (1) about circumstances as of December 31, shall each year be sent to Copy-Dan, Kabel-TV, not later than on March 1.
Section 4.
(1) Any person who acts in contravention of section 3 hereof shall be liable to a fine.
(2) Where a violation has been committed by a limited liability company, a private company, a cooperative society, etc., such company or society may be liable to punishment by way of a fine. Where the violation has been committed by a municipality or a joint municipal entity covered by section 60 of the Danish Local Government Act, the municipality or joint municipal entity may be liable to a punishment by such a fine.
Section 5. This Executive Order shall come into force on January 1, 1991.

* Entry into force: January 1, 1991.

Source: English text provided by the Danish Ministry of Cultural Affairs.

 Arrêté relatif à la perception de la rémunération exigible en application de l'article 22a, etc., de la Loi sur le droit d'auteur au titre des programmes retransmis par radiodiffusion et par câble

Arrêté relatif à la perception de la rémunération exigible en application de l'article 22a, etc.

de la loi sur le droit d'auteur au titre des programmes retransmis par radiodiffusion et par câble*

(No 892, du 20 décembre 1990)

En application des articles 22a.4) et 55c de la loi sur le droit d'auteur (loi récapitulative no 453 du 23 juin 1989) et des articles 11a.4) et 17.3) de la loi sur les photographies (loi récapitulative no 454 du 23 juin 1989), les dispositions suivantes sont arrêtées:

Article premier. — En cas de retransmission par voie de radiodiffusion ou par câble d'oeuvres et d'images

photographiques radiodiffusées ou télévisées, l'exploitant du réseau est tenu de verser à l'organisation mixte agréée par le ministre des affaires culturelles (Copy-Dan, Kabel-TV) une rémunération en application des dispositions de l'article 22a de la loi sur le droit d'auteur et de l'article 11a de la loi sur les photographies.

Art. 2. — 1) Si la rémunération payable par l'exploitant a été fixée à un certain montant par raccordement, le

bénéficiaire de chaque raccordement est tenu de verser un montant correspondant à l'exploitant (article 22a.4) de la loi sur le droit d'auteur et article 11a.4) de la loi sur les photographies).

2) L'obligation de verser une rémunération s'éteint si 1o par des moyens techniques, par exemple par isolation, le raccordement est mis hors

d'usage, ou 2o le foyer, etc., raccordé n'a pas de récepteur de radio ni de télévision à sa disposition.

3) L'extinction de l'obligation de verser une rémunération du fait que le foyer n'a pas de récepteur de radio ni de télévision à sa disposition (2o de l'alinéa 2) ci-dessus) est subordonnée à la condition que l'exploitant du réseau en soit avisé par écrit par le foyer considéré, etc. La notification doit parvenir à l'exploitant du réseau au plus tard le 1er février afin que l'obligation de verser une rémunération pour l'année considérée et les années suivantes soit effectivement éteinte. Si, par la suite, le foyer, etc., acquiert un récepteur de radio ou de télévision, il est tenu de le notifier à l'exploitant du réseau.

4) Si le foyer considéré quitte le lieu de raccordement en question, la notification mentionnée à l'alinéa 3) devient sans objet.

Art. 3. — 1) L'exploitant d'un réseau de radio-diffusion ou de distribution par câble est tenu de donner à

Copy-Dan, Kabel-TV des renseignements concernant 1o les programmes distribués sur le réseau, 2o le nombre total de raccordements au réseau, 3o le nombre de foyers, etc., qui ont adressé une notification entraînant l'extinction de

l'obligation de verser une rémunération (article 2.3)), et 4o le nombre de raccordements qui ont été supprimés par des moyens techniques

(article 2.2)1o).

* Entrée en vigueur : 1er janvier 1991. Source : Ministère danois des affaires culturelles.— Traduction française de l’OMPI à partir de la traduction anglaise transmise

par ledit ministère.

2) Copy-Dan, Kabel-TV peuvent dans certains cas particuliers exiger les noms et adresses des habitants des foyers, etc., visés au 3o de l'alinéa 1) ci-dessus. Ces renseignements doivent être communiqués dans les quatre semaines suivant la demande adressée à cet effet par Copy-Dan, Kabel-TV.

3) Les renseignements mentionnés à l'alinéa 1) concernant la situation en vigueur au 31 décembre doivent être adressés chaque année à Copy-Dan, Kabel-TV au plus tard le 1er mars.

Art. 4. — 1) Quiconque porte atteinte aux dispositions de l'article 3 du présent arrêté est passible d'une

amende. 2) Lorsqu'une infraction a été commise par une société à responsabilité limitée, une société privée,

une société coopérative ou un organisme analogue, cette société ou cet organisme est passible d'une amende. Lorsque l'infraction a été commise par une municipalité ou une entité municipale mixte à laquelle s'applique l'article 60 de la loi danoise sur les collectivités locales, cette municipalité ou cette entité municipale mixte est passible d'amende.

Art. 5. — Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1991.


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex DK012