Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Регламент «О депонировании и регистрации произведений, являющихся объектом авторских прав и смежных прав» (Официальный вестник Черногории № 30/2012), Черногория

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2012 Даты вступление в силу: 16 июня 2012 г. Издано: 4 июня 2012 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Авторское право и смежные права Предмет (вторичный) Регулирующие органы в области ИС Примечания The notification by Montenegro to the WTO under article 63.2 of TRIPS states:
'This Regulation regulates in detail the conditions, which copies of copyright works and of subject matter of related rights (hereinafter: protected matter) must meet, which are deposited with the state administration authority competent for matters of intellectual property and the contents of the register of deposited protected matter.'

Article 17 states that the Regulation shall enter into force on the eighth day following its publication in the Official Gazette of Montenegro.

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский Regulation on the Deposit and Register of Copyright Works and Subject Matter of Related Rights (Official Gazette of Montenegro, No. 30/2012)         Сербский Pravilnik o deponovanju i evidenciji autorskih djela i predmeta srodnih prava        
Regulation on the Deposit and Register of Copyright Works and Subject Matter of Related Rights (Official Gazette of Montenegro, No. 30/2012)

Pursuant to Article 181, Par. (6) of the Copyright and Related Rights Act (‘Official Gazette of
Montenegro’ no. 37/2011) the Ministry of Economy passed the

R E G U L A T I O N

ON THE DEPOSIT AND REGISTER

OF COPYRIGHT WORKS AND SUBJECT MATTER OF RELATED RIGHTS

(‘’Official Gazette of Montenegro’’, No.30/12)

Subject matter

Article 1
This Regulation regulates in detail the conditions, which copies of copyright works and of subject matter of related rights (hereinafter: protected matter) must meet, which are deposited with the state administration authority competent for matters of intellectual property (hereinafter: Competent authority) and the contents of the register of deposited protected matter (hereinafter:

the Register).

Depositing of protected matter

Article 2
Protected matter shall be deposited under the condition, that it is filed in a suitable form and that it can be clearly identified.
As a suitable form under Par 1 of this Article shall be deemed in particular:
1) a copy of the protected matter in entirety;
2) a copy of essential elements of the protected matter;
3) a detailed description of the contents of the protected matter;
4) evidence on the existence of the protected matter (drawing, photograph, video recording of the matter or a similar evidence).
If by one drawing, photograph, or a similar evidence all essential elements of the protected matter cannot be presented, a corresponding number of that evidence marked with consecutive numbers, necessary to clearly identify the protected matter, shall be submitted.

Submitting of protected matter

Article 3
Protected matter which is submitted for depositing, shall be fixed on a carrier (paper, optical disc and similar).
Protected matter, which is fixed on paper, foil or another carrier, shall be submitted in a format not bigger than format A4 or transposed to that format, if not otherwise provided by this Regulation.
The competent authority may ask the submitter of the claim to transpose the protected matter into digital format, if such transposition is simple and does not require larger additional costs.

Submitting of published protected matter

Article 4
Published protected matter shall be submitted for depositing in the form of copies of such publication.

Conditions for single categories of protected matter

Article 5
Besides the provisions in Articles 2 to 4 of this Regulation, single categories of protected matter must fulfill also the following conditions:
1) computer programs shall be submitted in source or machine code or in another suitable form;
2) musical works with or without words shall be submitted in the form of sheet music, piano score, recording or in another suitable form;
3) choreographic works and works of pantomyme shall be submitted in a transcript, which is generally accepted in professional circles, in the form of a detailed description, recording or in another suitable form;
4) threedimensional works (sculptures, architectural works, works of applied art and similar) and copyright works of a larger size shall be submitted in the form of evidence on the existence of such works - a drawing, photograph, video recording or a similar evidence;
5) cartographic works, technical drawings, plans and similar works shall be submitted in the form of a technical drawing for the relevant field, and exceptionally in a formatu larger than format A4, if through a smaller format the protected matter coudl not be identified;
6) protected matter in a foreign language shall be submitted in that language.

Condition of identification

Article 6
The condition of identification in Article 2 of this Regulation shall be deemed fulfilled if the protected matter can be perceived through a computer, projector or other device held by the
Competent authority.
The Register comprises:

Contents of the Register

Article 7
1) the claim for the deposit and entering into the Register (hereinafter: claim);
2) the annexes in Article 8 Par 3 of this Regulation;
3) the certificate in Article 12 Par 1 of this Regulation;
4) files, correspondence and other documents in connection with a specific protected matter.
The Register is kept separately for each copyright work and each subject matter of related
rights.

The claim

Article 8
The claim may be submitted by the autor, the holder of an exclusive copyright and the holder of an exclusive related right.
The claim shall be submitted on Form A for copyright works or on Form S for subject matter of related rights, in two copies.
The claim shall be enclosed with:
1) a copy or other form of the protected matter as prescribed under Articles 2 to 5 of this
Regulation, with the signature of the right holder;
2) the power of attorney, if the claim is submitted by a proxy;
3) the mandate of the collective representative of performers, who collectively participate in the performance (members of the orchestra, choir, dance ensemble, theatre group etc.);
4) a proof of the payment of the administrative tax.
Form A and Form S of Par 2 of this Article constitute a part of this Regulation.
Form A comprises:

Contents of the forms

Article 9
1) the title of the copyright work and the alternative title, if it exists, by which the copyright work can be identified;
2) data on the category of the copyright work (written work, computer program, musical work etc.);
3) data on the form of the deposited copyright work (printed text, digital copy etc.);
4) data if the copyright work was created in an employment relationship;
5) data on the author, co-authors or authors of joined works, i.e.: surname, name, pseudonym or mark, address, citizenship, year of decease and contact data (telephone number, fax or e-mail address)(hereinafter: contact data); a note if it is a work of an anonymous author;
6) data on the author and on the title of the original work, if a copyright work of adaptation is at stake;
7) data on the right holder, i.e.: surname, name, address and citizenship (natural person), or the firm and seat (legal person) and contact data;
8) data on the proxy of the submitter of the claim, i.e.: surname, name, address (natural person), or the firm and seat (legal person) and contact data;
9) reference to the enclosures which are submitted with the claim, i.e.: copies or other forms of the copyright work, powers of attorney and proof of the payment of the administrative tax;
10) date of submission, and
11) signature and stamp (if it exists) of the submitter of the claim or his proxy, if there is one.
Form S comprises:
1) the title of the subject matter of related rights and the alternative title, if it exists, by which the subject matter of related rights can be identified;
2) data on the category of subject matter of related rights (phonogram, videogram, database etc.);
3) data on the form of the deposited subject matter of related rights (optical disc, video tape etc.);
4) data if the subject matter of related rights was created in an employment relationship;
5) data on the right holder, i.e.: surname, name, address and citizenship (natural person), or the firm and seat (legal person) and contact data;
6) data on the performer, i.e.: surname, name, pseudonym or mark, address and citizenship; year of decease and contact data;
7) data on the collective representative of performers, who collectively participate in the performance (members of the orchestra, choir, dance ensemble, theatre group etc.), i.e.: surname, name, address (natural person), or the firm and seat (legal person) and contact data;
8) data on the proxy of the submitter of the claim, i.e.: surname, name, address (natural person), or the firm and seat (legal person) and contact data;
9) reference to the enclosures which are submitted with the claim, i.e.: copies or other forms of subject matter of related rights, mandate of the collective representative of performers, powers of attorney and proof of the payment of the administrative tax;
10) date of submission, and
11) signature and stamp (if it exists) of the submitters of the claim or their representative or proxy, if they exist.

Marking of the claim

Article 10
The claim is marked with a number and the date of receipt.
The number of the claim constitutes the capital letter A for copyright works or S for subject matter of related rights, a regular number of the claim and a four digit mark of the year of submitting the claim.

Presumption of correctness of data

Article 11
The correctness of the data stated in the claim and the contents of the protected matter, which is submitted for deposit and entering into the Register shall not be verified.

Certificate

Article 12
The Competent authority implements the depositing of protected matter and its entering into the Register simultaneously and issues to the submitter a certificate thereon.
The date of receipt of the claim shall be considered as the date of depositing and entering into the Register.
The certificate under Par, 1) of this Article shall be issued separately for each copyright work and each subject matter of related rights.

Contents of the certificate

Article 13
The certificate of Article 12 Par 1 of this Regulation comprises:
1) the number and date of the depositing and entering into the Register;
2) the title of the copyright work or subject matter of related rights and the alternative title, if it exists;
3) data on the category of the copyright work or subject matter of related rights (written work, computer program, musical work, phonogram, videogram etc.);
4) data on the form of the deposited copyright work or subject matter of related rights, with a note on the number of the delivered copies (printed text, photographs, optical discs etc.);
5) surname and name of the holder of copyright or subject matter of related rights (natural person), or the firm and seat (legal person);
6) data on the author, co-authors or authors of joined works or on the performer, i.e.: surname,
name, pseudonym or mark, note if it is a work of an anonymous author.
claim.

Change of the contents of a deposited protected matter

Article 14
The change of the contents of a deposited protected matter demands the filing of a new

Accessibility of protected matter

Article 15
The copy or other form of the protected matter of Article 8 Par 3 it. 1 of this Regulation
and the certificate of Article 12 Par 1 of this Regulation are public and are accessible for insight to third persons on the premisses of the competent authority.

Keeping of the Register

Article 16
The contents of the Register shall be kept for 10 years after the date of entering into the
Register.
The term in Par 1) of this Article may be extended upon application by the submitter of the claim, but no longer than until the expiry of the terms of protection of copyright and related
rights.
The claim for extension of the term in Par. 1) of this Article must be submitted before the expiry of that term.
Article 17
This Regulation shall enter into force on the eighth day following its publication in the
“Official Gazette of Montenegro”.
No: 0901-374/9
Podgorica, June 4th 2012.
The Minister

Dr Vladimir Kavarić

Form A

Intellectual Property Office of Montenegro

Rimski Trg 46, 81000 Podgorica

Claim for the deposit and entering into the Register of

Copyright works

To be completed by the Office

No. of claim

A-

Date of receipt

To be completed by the submitter

1) Title of the copyright work (the alternative title if it exists)

2) Category of the copyright work

3) Form of the deposited copyright work

4) Was the copyright work created in an employment relationship

5) Data on the author of the copyright work

Surname, name, pseudonym or mark, address and citizenship; year of decease

Contact-data (Tel Fax e-mail )

Data on co-authors

Surname, name, pseudonym or mark, address and citizenship; year of decease

Contact-data (Tel Fax e-mail )

Data on authors of joined works

Surname, name, pseudonym or mark, address and citizenship; year of decease

Contact-data (Tel Fax e-mail ) Reference to the work of an anonymous author

6) Data on the author and title of the original work (if a work of adaptation is at stake)

7) Data on the holder of copyright

Surname, name, address and citizenship (natural person) Firm and seat (legal person)

Contact-data (Tel Fax e-mail )

8) Data on the proxy of the submitter of the claim

Surname, name, address (natural person) Firm and seat (legal person)

Contact-data (Tel Fax e-mail )

Enclosures to the claim

- copy or other form of the copyright work

- power of attorney

- proof of payment of the administrative tax

Date of delivery:
Submitter of the claim: Author Proxy

(signature and stamp)

Right holder Proxy

Form S

Intellectual Property Office of Montenegro

Rimski Trg 46, 81000 Podgorica

Claim for the deposit and entering into the Register of subject matter of related rights

To be completed by the Office

No. of claim

S -

Date of receipt

To be completed by the submitter

1) Title of the subject matter of related rights (the alternative title if it exists)

2) Category of the subject matter of related rights

3) Form of the deposited subject matter of related rights

4) Was the subject matter of related rights created in an employment relationship

5) Data on the holder of related rights

Surname, name, address and citizenship (natural person) Firm and seat (legal person)

Contact-data (Tel Fax e-mail )

6) Data on the performer

Surname, name, pseudonym or mark, address and citizenship; year of decease

Contact-data (Tel Fax e-mail )

7) Data on the collective representative of performers, who collectively participate in the

performance (members of the orchestra, choir, dance ensemble, theatre group etc.)

Surname, name, address (natural person) Firm and seat (legal person)

Contact-data (Tel Fax e-mail )

8) Data on the proxy of the submitter of the claim

Surname, name, address (natural person) Firm and seat (legal person)

Contact-data (Tel Fax e-mail )

Enclosures to the claim

- copy or other form of the protected matter

- mandate of the collective representative of performers

- power of attorney of the proxy

- proof of payment of the administrative tax

Date of delivery:
Submitter of the claim: Right holder

(signature and stamp)

Proxy
Performer Representative Proxy

 Pravilnik o deponovanju i evidenciji autorskih djela i predmeta srodnih prava

611. Na osnovu člana 181 stav 6 Zakona o autorskom i srodnim pravima ("Službeni list CG", broj 37/11),

Ministarstvo ekonomije, donijelo je

P R A V I L N I K O DEPONOVANJU I EVIDENCIJI

AUTORSKIH DJELA I PREDMETA SRODNIH PRAVA

Predmet Član 1

Ovim pravilnikom bliže se uređuju uslovi koje treba da ispunjavaju kopije autorskih djela i predmeta srodnih prava (u daljem tekstu: predmeti zaštite) koje se deponuju kod organa državne uprave nadležnog za poslove intelektualne svojine (u daljem tekstu: nadležni organ) i sadržaj evidencije deponovanih predmeta zaštite (u daljem tekstu: evidencija).

Deponovanje predmeta zaštite Član 2

Deponovanje predmeta zaštite vrši se pod uslovom da su podnijeti u odgovarajućoj formi i da se mogu jasno identifikovati.

Odgovarajućom formom iz stava 1 ovog člana smatra se naročito: 1) kopija predmeta zaštite u cjelini; 2) kopija bitnih djelova predmeta zaštite; 3) detaljan opis sadržine predmeta zaštite; 4) dokaz o postojanju predmeta zaštite (crtež, fotografije, video snimak predmeta i sličan dokaz).

Ako se jednim crtežom, fotografijom ili drugim dokazom ne mogu prikazati svi bitni djelovi predmeta zaštite, predaje se odgovarajući broj tih dokaza označenih rednim brojevima, koji je potreban da se predmet zaštite može jasno identifikovati.

Predaja predmeta zaštite Član 3

Predmeti zaštite koji se predaju radi deponovanja moraju biti zabilježeni na nosaču (papiru, optičkom disku i slično).

Predmeti zaštite koji su zabilježeni na papiru, foliji ili drugom nosaču predaju se u formatu ne većem od formata A4 ili presavijeni na taj format, ako ovim pravilnikom nije drukčije određeno.

Nadležni organ može tražiti od podnosioca zahtjeva da predmet zaštite pretvori u digitalni oblik, ako je takvo pretvaranje jednostavno i ne iziskuje veće dodatne troškove.

Predaja izdatih predmeta zaštite Član 4

Izdati predmeti zaštite predaju se radi deponovanja u obliku primjerka takvog izdanja.

Uslovi za pojedine kategorije predmeta zaštite Član 5

Pored uslova iz čl. 2 do 4 ovog pravilnika, pojedine kategorije predmeta zaštite moraju da ispunjavaju i sljedeće uslove:

1) računarski programi, predaju se u izvornom ili u mašinskom kodu ili u drugoj odgovarajućoj formi; 2) muzička djela sa ili bez riječi, predaju se u formi partitura, klavirskog izvoda, snimka ili u drugoj

odgovarajućoj formi; 3) koreografska i pantomimska djela, predaju se u zapisu koji je opšteprihvaćen u struci, u formi detaljnog

opisa, snimka ili u drugoj odgovarajućoj formi;

4) trodimenzionalna djela (skulpture, arhitektonska djela, djela primijenjene umjetnosti i slično) i autorska djela većih dimenzija, predaju se u formi dokaza o postojanju tih djela - crteža, fotografije, video snimka ili sličnog dokaza;

5) kartografska djela, tehnički crteži, planovi i slična djela, predaju se u formi tehničkog crteža za odgovarajuću oblast, a izuzetno i u formatu većem od A4 formata, ako se sa manjim formatom ne bi mogao identifikovati predmeta zaštite;

6) predmeti zaštite na stranom jeziku, predaju se na tom jeziku.

Uslov identifikovanja Član 6

Uslov identifikovanja iz člana 2 ovog pravilnika smatra se ispunjenim ako su predmeti zaštite vidljivi neposredno ili putem kompjutera, projektora ili drugog uređaja kojim raspolaže nadležni organ.

Sadržaj evidencije Član 7

Evidencija sadrži: 1) zahtjev za deponovanje i unošenje u evidenciju (u daljem tekstu: zahtjev); 2) priloge iz člana 8 stav 3 ovog pravilnika; 3) potvrdu iz člana 12 stav 1 ovog pravilnika; 4) podneske, korespondenciju i druge dokumente u vezi sa određenim predmetom zaštite. Evidencija se vodi posebno za svako autorsko djelo i svaki predmet srodnog prava.

Zahtjev Član 8

Zahtjev mogu podnijeti autor, nosilac srodnog prava, nosilac isključivog autorskog prava i nosilac isključivog srodnog prava.

Zahtjev se podnosi na Obrascu A za autorska djela odnosno na Obrascu S za predmete srodnih prava, u dva primjerka.

Uz zahtjev se prilažu i: 1) kopija ili druga forma predmeta zaštite iz čl. 2 do 5 ovog pravilnika, sa potpisom nosioca prava; 2) punomoćje, ako se zahtjev podnosi preko punomoćnika; 3) punomoćje kolektivnog zastupnika interpretatora koji kolektivno učestvuju u interpretaciji (članovi

orkestra, hora, plesačkog ansambla, pozorišne grupe i dr.); 4) dokaz o uplati administrativne takse. Obrazac A odnosno Obrazac S iz stava 2 ovog člana sastavni su dio ovog pravilnika.

Sadržaj obrazaca Član 9

Obrazac A sadrži: 1) naslov autorskog djela i alternativni naslov, ako ga djelo ima, po kome autorsko djelo može da se

identifikuje; 2) podatke o vrsti autorskog djela (pisano djelo, računarski program, muzičko djelo i drugo); 3) podatke o formi deponovanog autorskog djela (štampani tekst, digitalni zapis i slično); 4) podatak da li je autorsko djelo stvoreno u radnom odnosu; 5) podatke o autoru, koautorima ili autorima spojenih djela i to: ime i prezime, pseudonim ili znak, adresu,

državljanstvo, godinu smrti i kontakt podatke (broj telefona, telefaksa ili adresa elektronske pošte), (u daljem tekstu: kontakt podaci); oznaku da se radi o djelu anonimnog autora;

6) podatke o autoru i naslovu izvornog djela, ako je u pitanju autorsko djelo prerade; 7) podatke o nosiocu autorskog prava i to: ime, prezime, adresa i državljanstvo (za fizičko lice), odnosno

naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke;

8) podatke o punomoćniku podnosioca zahtjeva i to: ime, prezime i adresu (za fizičko lice) odnosno naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke;

9) naznačenje priloga koji se podnose uz zahtjev i to: kopije ili druge forme autorskog djela, ponomoćja i dokaza o uplati administrativne takse;

10) datum podnošenja, i 11) potpis i pečat (ako ga ima) podnosioca zahtjeva ili njegovog punomoćnika, ako ima punomoćnika.

Obrazac S sadrži: 1) naslov predmeta srodnog prava i alternativni naslov, ako ga djelo ima, po kome predmet srodnog prava

može da se identifikuje; 2) podatke o vrsti predmeta srodnog prava (fonogram, videogram, baza podataka i dr.); 3) podatke o formi deponovanog predmeta srodnog prava (optički disk, video traka i dr.); 4) podatak da li je predmet srodnog prava stvoren u radnom odnosu; 5) podatke o nosiocu srodnog prava i to: ime, prezime, adresa i državljanstvo (za fizičko lice), odnosno

naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke; 6) podatke o interpretatoru i to: prezime, ime, pseudonim ili znak, adresu i državljanstvo; godinu smrti i

kontakt podatke; 7) podatke o kolektivnom zastupniku interpretatora koji kolektivno učestvuju u interpretaciji (članovi

orkestra, hora, plesačkog ansambla, pozorišne grupe i dr.) i to: ime, prezime i adresa (za fizičko lice) odnosno naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke;

8) podatke o punomoćniku podnosioca zahtjeva i to: ime, prezime i adresu (za fizičko lice) odnosno naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke;

9) naznačenje priloga koji se podnose uz zahtjev i to: kopije ili druge forme predmeta srodnih prava, punomoćje kolektivnog zastupnika, punomoćje punomoćnika i dokaza o uplati administrativne takse;

10) datum podnošenja, i 11) potpis i pečat (ako ga ima) podnosilaca zahtjeva ili njihovih punomoćnika odnosno zastupnika, ako

imaju punomoćnike ili zastupnika.

Označavanje zahtjeva Član 10

Zahtjev se označava brojem i datumom prijema. Broj zahtjeva čini veliko slovo A za autorska djela odnosno S za predmete srodnih prava (A-broj, odnosno

S-broj), redni broj zahtjeva i četvorocifrena oznaka godine u kojoj je zahtjev podnijet.

Pretpostavka tačnosti podataka Član 11

Tačnost podataka navedenih u zahtjevu i sadržina predmeta zaštite koji se deponuju i unose u evidenciju ne provjeravaju se.

Potvrda Član 12

Deponovanje predmeta zaštite i njihovo unošenje u evidenciju nadležni organ vrši istovremeno, o čemu podnosiocu zahtjeva izdaje potvrdu.

Datum prijema zahtjeva smatra se kao datum deponovanja i unošenja u evidenciju. Potvrda iz stava 1 ovog člana izdaje se posebno za svako autorsko djelo i svaki predmet srodnog prava.

Sadržaj potvrde Član 13

Potvrda iz člana 12 stav 1 ovog pravilnika sadrži: 1) broj i datum deponovanja i unošenja u evidenciju; 2) naslov autorskog djela, odnosno naslov predmeta srodnog prava i alternativni naslov, ako ga ima;

3) podatke o vrsti autorskog djela, odnosno vrsti predmeta srodnog prava (pisano djelo, računarski program, muzičko djelo, fonogram, videogram i dr.);

4) podatke o formi autorskog djela, odnosno predmeta srodnog prava, uz naznačenje broja kopija koje su podnijete (štampani tekst, fotografije, optički disk i dr.);

5) ime i prezime nosioca autorskog odnosno srodnog prava (za fizičko lice), odnosno naziv i sjedište (za pravno lice);

6) podatke o autoru, koautorima ili autorima spojenih djela odnosno interpretatoru i to: prezime, ime, pseudonim ili znak, oznaku da se radi o djelu anonimnog autora.

Promjena sadržine deponovanog predmeta zaštite Član 14

Za promjenu sadržine deponovanog predmeta zaštite podnosi se novi zahtjev.

Dostupnost predmeta zaštite Član 15

Kopija ili druga forma predmeta zaštite iz člana 8 stav 3 tačka 1 ovog pravilnika i potvrda iz člana 12 stav 1 ovog pravilnika su javne i dostupne su na uvid trećim licima u prostorijama nadležnog organa.

Čuvanje evidencije Član 16

Sadržaj evidencije čuva se 10 godina od dana unošenja u evidenciju. Rok iz stava 1 ovog člana može se produžiti, na zahtjev podnosioca zahtjeva, najkasnije do isteka rokova

zaštite autorskog i srodnih prava. Zahtjev za produženje roka iz stava 1 ovog člana podnosi se prije isteka tog roka.

Stupanje na snagu Član 17

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore".

Broj: 0901–374/9 Podgorica, 4. juna 2012. godine

Ministar, dr Vladimir Kavarić, s.r.

Obrazac A

Zavod za intelektualnu svojinu Crne Gore Rimski Trg 46, 81000 Podgorica

Zahtjev za za deponovanje i unošenje u evidenciju autorskih djela

Popunjava Zavod

Broj zahtjeva A-

Datum prijema

Popunjava podnosilac 1) Naslov autorskog djela (alternativni naslov, ako ga ima)

2) Vrsta autorskog djela

3) Forma deponovanog autorskog djela

4) Da li je autorsko djelo stvoreno u radnom odnosu

5) Podaci o autoru autorskog djela

Ime, prezime, pseudonim ili znak, adresa i državljanstvo; godina smrti

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Podaci o koautorima

Ime, prezime, pseudonim ili znak, adresa i državljanstvo; godina smrti

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Podaci o autorima spojenih djela

Ime, prezime, pseudonim ili znak, adresa i državljanstvo; godina smrti

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Oznaka da se radi o djelu anonimnog autora

6) Podaci o autoru i naslovu izvornog djela (ako je u pitanju autorsko djelo prerade)

7) Podaci o nosiocu autorskog prava

Ime, prezime, adresa, državljanstvo (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail ) 8) Podaci o punomoćniku podnosioca zahtjeva

Ime, prezime, adresa (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Prilozi uz zahtjev

- kopija ili druga forma autorskog djela - punomoćje - dokaz o uplati administrativne takse

Datum podnošenja: ___________________________

Podnosilac zahtjeva: Autor ______________________ Punomoćnik ____________________ (potpis i pečat)

Nosilac prava ________________ Punomoćnik ____________________

Obrazac S

Zavod za intelektualnu svojinu Crne Gore Rimski Trg 46, 81000 Podgorica

Zahtjev za za deponovanje i unošenje u evidenciju predmeta srodnih prava

Popunjava Zavod

Broj zahtjeva S -

Datum prijema

Popunjava podnosilac 1) Naslov predmeta srodnih prava (alternativni naslov, ako ga ima)

2) Vrsta predmeta srodnih prava

3) Forma deponovanog predmeta srodnih prava

4) Da li je predmet srodnih prava stvoren u radnom odnosu

5) Podaci o nosiocu srodnih prava

Ime, prezime, adresa, državljanstvo (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail ) 6) Podaci o interpretatoru

Ime, prezime, pseudonim ili znak, adresa i državljanstvo; godina smrti

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

7) Podaci o kolektivnom zastupniku interpretatora koji kolektivno učestvuju u interpretaciji (članovi orkestra, hora, plesačkog ansambla, pozorišne grupe i dr.)

Ime, prezime, adresa (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

8) Podaci o punomoćniku podnosioca zahtjeva

Ime, prezime, adresa (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Prilozi uz zahtjev

- kopija ili druga forma predmeta srodnih prava - punomoćje kolektivnog zastupnika - punomoćje punomoćnika - dokaz o uplati administrativne takse

Datum podnošenja: ___________________________

Podnosilac zahtjeva: Nosilac prava ________________ Punomoćnik ____________________ (potpis i pečat)

Interpretator _______ Zastupnik __________Punomoćnik _____________


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов))
Предшествующие варианты Отменяет (1 текст(ов)) Отменяет (1 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/MNE/O/1
IP/N/1/MNE/1
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex ME036