Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Циркуляр Министерства науки и технологии №04/2012/TT-BKHCN от 13.02.2012 г. «О внесении изменений и дополнений в отдельные положения Циркуляра № 01/2008/TT-BKHCN от 25.02.2005 г. «О предоставлении и изъятии сертификатов о защите прав промышленной собственности и сертификатов, предназначенных для организаций по оценке промышленной собственности» с изменениями и дополнениями, внесенными Циркуляром № 04/2009/TT-BKHCN от 27.03.2009 г. и Циркуляром № 18/2011/TT-BKHCN от 22.07.2011 г.», Вьетнам

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2012 Даты вступление в силу: 29 марта 2012 г. Принят: 13 февраля 2012 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Регулирующие органы в области ИС, Промышленная собственность Примечания Циркуляр подписан 13.02.2012 г. и вступил в силу спустя 45 дней после этой даты.

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Вьетнамский Thông tư số 04/2012/TT-BKHCN ngày 13/02/2012 sửa đổi, bổ sung một số quy định của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN ngày 25/02/2008 hướng dẫn việc cấp, thu hồi thẻ giám định viên sở hữu công nghiệp và giấy chứng nhận tổ chức đủ điều kiện hoạt động giám định sở hữu công nghiệp, được sửa đổi, bổ sung theo Thông tư số 04/2009/TT-BKHCN ngày 27/3/2009 và Thông tư số 18/2011/TT-BKHCN ngày 22/07/2011         Английский Circular No. 04/2012/TT-BKHCN February 13, 2012, amending and supplementing a Number of Provisions of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN of February 25, 2008, on the Withdrawal of Industrial Property Assessor Cards and Certificates for Industrial Property Assessment Organizations as amended and supplemented by Circular No. 04/2009/TT-BKHCN of March 27, 2009, and Circular No. 18/2011/TT-BKHCN of July 22, 2011        
Circular No. 04/2012/TT-BKHCN February 13, 2012, amending and supplementing a Number of Provisions of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN of February 25, 2008, on the Withdrawal of Industrial Property Assessor Cards and Certificates for Industrial Property Assessment Organizations as amended and supplemented by Circular No. 04/2009/TT-BKHCN of March 27, 2009, and Circular No. 18/2011/TT-BKHCN of July 22, 2011

MINISTRY OF SCIENCE AND

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

TECHNOLOGY

Independence – Freedom – Happiness

No. 04/2012/TT-BKHCN

Hanoi, 13 February 2012

CIRCULAR

Amending and supplementing a number of provisions of Circular No. 01/2008/TT­ BKHCN of February 25, 2008 on the withdrawal of industrial property assessor cards and certificates for industrial property assessment organizations as amended and supplemented by Circular No. 04/2009/TT-BKHCN of March 27, 2009, and Circular No. 18/2011/TT-BKHCN of July 22, 2011


Pursuant to the Intellectual Property Law No. 50/2005/QH11 of November 29, 2005 and Law No. 36/2009/QH12 of June 19, 2009 amending and supplementing some articles of the Intellectual Property Law of November 29, 2005 (hereinafter referred to as "Intellectual Property Law");
Pursuant to the Government's Decree No. 105/2006/ND-CP of September 22, 2006 on detailing and guiding some articles of the Intellectual Property Law on intellectual property rights protection and the state management of intellectual property; and the Government's Decree No. 119/2010/ND-CP of December 30, 2010 on amending and supplementing some articles of Decree No. 105/2006/ND-CP (hereinafter referred to as "the amended Decree No. 105/2006/ND- CP");
Pursuant to the Government's Decree No. 28/2008/ND-CP of March 14, 2008 on defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Science and Technology;
Minister of Science and Technology amends and supplements some provisions of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN of February 25, 2008, on guiding the withdrawal of industrial property assessor cards and certificates for industrial property assessment organizations as amended and supplemented by Circular No. 04/2009/TT-BKHCN of March 27, 2009, and Circular No. 18/2011/TT-BKHCN of July 22, 2011 (hereinafter referred to as "Circular No. 01/2008/TT- BKHCN"), as follows:

Article 1. Amend, supplement some Items of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

1. Amend Item I.1 of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

"1. Subjects under industrial property assessment
The assessment of industrial property as stipulated at Article 201 of Intellectual Property Law and Item 2.b, Article 39 of Decree No. 105/2006/ND-CP shall consist of the following subjects:
a) Assessment of inventions and semi-conductor integrated circuit layout designs;
b) Assessment of industrial designs;
c) Assessment of trademarks and geographical indications;

d) Assessment of other industrial property rights.

2. Amend, supplement Item I.2 of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

"2. Requirements for granting industrial property assessor cards
2.1 The requirements for granting industrial property assessor cards (hereinafter referred to as "assessor cards") as stipulated at Article 201.3 of Intellectual Property Law shall be construed as follows:
a) "Permanent residence in Viet Nam" shall be construed as a person having a regular, stable and unlimited residence in Viet Nam, and legally permitted in accordance with laws and regulations on residence;
b) "Possessing good ethical qualities" shall be construed as a person having not been subject to any administrative sanction for violation of industrial property rights or professional ethics nor accused of criminal liability nor suspected guilty.
c) "Being a university graduate or higher qualifications on the assessment subjects" shall be construed as a person having bachelor or master degrees in engineering, physics, chemistry or biology for assessment of inventions and semi-conductor integrated circuit layout designs; a person having bachelor or master degrees in any field for other assessment subjects.
d) "Having at least five-year experience in the field requested for granting assessor cards" shall be construed as a person having at least 05 years of experience in directly settling disputes, appeals and inspect, legal affairs, consultancy on industrial property law; doing researches for researcher titles; teaching law on industrial property with lecturer titles; or a person having at least 05 years of experience in providing explanation, guiding implementation of legal provisions, drafting laws and regulations; directly involving or carrying out substantive examination of inventions (and utility solutions), industrial designs, trademarks or geographical indications (and appellations of origin) at national or international industrial property offices, or a person having at least 05 years of experience in industrial property agent.
2.2. Industrial property assessors may work for industrial property assessment organizations or operate independently. If assessors work under organizations, his information shall be recorded in the List of Industrial property assessors under the organizations in accordance with procedures on granting Certificates for assessment organizations and that performance shall be recorded in the List of industrial property assessors as stipulated at Item III.6 of this Circular.

3. Amend, supplement Item I.3 of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

"3. Requirements for granting Certificates for industrial property assessment organizations
3.1 Organizations shall be granted Certificates for industrial property assessment (hereinafter referred to as "Certificates for assessment organizations") if they fully meet requirements stipulated at Article 201.2 of Intellectual Property Law.
3.2 Organizations as referred to in Article 42.1 of the amended Decree No. 105/2006/ND CP include:
a) Businesses, including limited liability companies, joint stock companies, partnerships, private enterprises of any economic sector established and operated in accordance with laws and regulations on businesses;

b) Cooperatives and cooperative associations established and operated in accordance with laws and regulations on cooperatives;
c) Public service organizations established and operated under decisions of competent authorities;
d) Vietnamese lawyer organizations established and operated in accordance with laws and regulations on laws and regulations on lawyers, including: offices of lawyers, limited liability companies, partnerships on legal affairs, except branches of foreign lawyer organizations, 100% foreign capital companies, joint ventures between Vietnamese and foreign lawyer organizations.
Branches, affiliates of organizations as stipulated at this provision shall only operate assessment activities under the name of and authorized by those organizations.

4. Delete Item I.4 of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN.

5. Amend Item II.1.a of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

"a) Issues to be tested for industrial property assessment as stipulated in Article 201.3 of Intellectual Property Law include industrial property law and other subjects on industrial property assessment".

6. Amend Item III.5 of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

"5. Withdrawal of assessor cards
The Director General of NOIP shall issue decisions on withdrawal of assessor cards in the following cases:
a) There is evidence showing that assessor cards are illegally granted;
b) Owners of assessor cards no longer comply with regulations provided in Clause 3, Article 201 of Intellectual Property Law and Item I.2 of this Circular;
c) Owners of assessor cards no longer carry out the assessment service".

7. Amend Item IV.1 of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

"1. Competence in grant, re-grant, withdrawal of Certificates of assessment organizations a) The Director General of NOIP shall be competent to grant, re-grant or withdraw
Certificates of assessment organizations as stipulated in Item IV.2, 3, 4, 5 of this Circular from public institutions that have registered with Ministry of Science and Technology as scientific and technological organizations.
b) Director Generals of provincial Departments Science and Technology shall be competent to grant, re-grant, withdraw Certificates of assessment organizations as stipulated in Item IV.2, 3,
4, 5 of this Circular from organizations that have registered for business and operation with the
local authorities, as stipulated in Item I.3 of this Circular.
c) NOIP and provincial Departments of Science and Technology shall receive and examine applications for Certificates for assessment organizations at their corresponding competence as stipulated in (a) and (b) being mentioned above.

8. Amend IV.2.b of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

"2. Applications for Certificates for assessment organizations shall consist of the following:
b) A copy (with a public notary) of Certificates of Business Registration (for businesses and cooperatives, cooperative associations), Registrations for scientific and technological operation (for scientific and technological organizations), Certificates of Establishment and Business Registration (according regulations - for non scientific and technological organizations) or Certificates of lawyer organization operation".

9. Amend Item V.2 of Circular No. 01/2008/TT-BKHCN as follows:

"2. Fees and charges
Collection, payment, management and use of fees and charges for assessment tests, examination of dossier, granting, re-granting assessor's Cards and Certificates of assessment organizations as stipulated in this Circular shall be applied under the provisions of Circular No. 22/2009/TT-BTC of February 04, 2009 of Ministry of Finance on guiding the collecting, receiving, managing and using industrial property fees and charges".

Article 2. Validity

This Circular comes into effect 45 days after the signing date.
If any problems, difficulties or obstacles arise in the course of implementation, they should be promptly reported to the Ministry of Science and Technology for study and settlement./.

FOR THE MINISTER VICE-MINISTER

(Signed and sealed)

Tran Van Tung

 Thông Tư Sửa Đổi, Bổ Sung Một Số Quy Định Của Thông Tư Số 01/2008/TT-BKHCN Ngày 25/02/2008 Hướng Dẫn Việc Cấp, Thu Hồi Thẻ Giám Định Viên Sở Hữu Công Nghiệp Và Giấy Chứng Nhận Tổ Chức Đủ Điều Kiện Hoạt Động Giám Định Sở Hữu Công Nghiệp, Được Sửa Đổi, Bổ Sung Theo Thông Tư Số 04/2009/Tt-Bkhcn Ngày 27/3/2009 Và Thông Tư Số 18/2011/TT-BKHCN Ngày 22/7/2011 (Số: 04/2012/TT-BKHCN, ngày 13 tháng 02 năm 2012)

BỘ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ

--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

---------------- Số: 04/2012/TT-BKHCN Hà Nội, ngày 13 tháng 02 năm 2012

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ QUY ĐỊNH CỦA THÔNG TƯ SỐ 01/2008/TT-BKHCN NGÀY 25/02/2008 HƯỚNG DẪN VIỆC CẤP, THU HỒI THẺ GIÁM ĐỊNH VIÊN SỞ HỮU

CÔNG NGHIỆP VÀ GIẤY CHỨNG NHẬN TỔ CHỨC ĐỦ ĐIỀU KIỆN HOẠT ĐỘNG GIÁM ĐỊNH SỞ HỮU CÔNG NGHIỆP, ĐƯỢC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THEO THÔNG TƯ SỐ

04/2009/TT-BKHCN NGÀY 27/3/2009 VÀ THÔNG TƯ SỐ 18/2011/TT-BKHCN NGÀY 22/7/2011

Căn cứ Luật Sở hữu trí tuệ số 50/2005/QH11 ngày 29/11/2005 và Luật số 36/2009/QH12 ngày 19/6/2009 sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Sở hữu trí tuệ ngày 29/11/2005 (sau đây gọi là “Luật Sở hữu trí tuệ”);

Căn cứ Nghị định số 105/2006/NĐ-CP ngày 22/9/2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Sở hữu trí tuệ về bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ và quản lý nhà nước về sở hữu trí tuệ và Nghị định số 119/2010/NĐ-CP ngày 30/12/2010 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 105/2006/NĐ-CP (sau đây gọi là “Nghị định số 105/2006/NĐ-CP sửa đổi”);

Căn cứ Nghị định số 28/2008/NĐ-CP ngày 14/3/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Khoa học và Công nghệ;

Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ sửa đổi, bổ sung một số quy định của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN ngày 25/02/2008 hướng dẫn việc cấp, thu hồi Thẻ giám định viên sở hữu công nghiệp và Giấy chứng nhận tổ chức đủ điều kiện hoạt động giám định sở hữu công nghiệp, được sửa đổi, bổ sung theo Thông tư số 04/2009/TT-BKHCN ngày 27/3/2009 và Thông tư số 18/2011/TT-BKHCN ngày 22/7/2011 (sau đây gọi là “Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN”) như sau:

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số quy định của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN:

1. Sửa đổi khoản 1 Mục I của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN như sau:

“1. Các chuyên ngành giám định sở hữu công nghiệp

Lĩnh vực giám định sở hữu công nghiệp quy định tại Điều 201 của Luật Sở hữu trí tuệ và điểm b khoản 2 Điều 39 của Nghị định số 105/2006/NĐ-CP sửa đổi bao gồm các chuyên ngành sau đây:

a) Giám định sáng chế và thiết kế bố trí mạch tích hợp bán dẫn;

b) Giám định kiểu dáng công nghiệp;

c) Giám định nhãn hiệu và chỉ dẫn địa lý;

d) Giám định các quyền sở hữu công nghiệp khác”.

2. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Mục I của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN như sau:

“2. Điều kiện cấp Thẻ giám định viên sở hữu công nghiệp và hình thức hoạt động giám định

2.1. Các điều kiện để được cấp Thẻ giám định viên sở hữu công nghiệp (sau đây gọi là “Thẻ giám định viên”) quy định tại khoản 3 Điều 201 của Luật Sở hữu trí tuệ được hiểu như sau:

a) Điều kiện “Thường trú tại Việt Nam” được hiểu là có nơi sinh sống thường xuyên, ổn định, không có thời hạn tại Việt Nam và đăng ký thường trú theo quy định của pháp luật về nơi cư trú;

b) Điều kiện “Có phẩm chất đạo đức tốt” được hiểu là không bị xử lý vi phạm hành chính do vi phạm pháp luật về sở hữu công nghiệp hoặc về hành vi vi phạm đạo đức nghề nghiệp và không thuộc diện bị truy cứu trách nhiệm hình sự hoặc đã bị kết án mà chưa được xóa án tích;

c) Điều kiện “Có trình độ đại học trở lên về chuyên ngành phù hợp với lĩnh vực đề nghị cấp Thẻ giám định viên” được hiểu là có Bằng tốt nghiệp đại học hoặc sau đại học các ngành kỹ thuật, khoa học vật lý, hóa học hoặc sinh học đối với chuyên ngành giám định sáng chế và thiết kế bố trí mạch tích hợp bán dẫn; có Bằng tốt nghiệp đại học hoặc sau đại học ngành bất kỳ đối với các chuyên ngành giám định khác;

d) Điều kiện “Đã qua thực tế hoạt động chuyên môn trong lĩnh vực đề nghị cấp Thẻ giám định viên từ 05 năm trở lên” được hiểu là đã trực tiếp làm công tác giải quyết tranh chấp, khiếu nại, thanh tra, kiểm tra, pháp chế, tư vấn pháp luật về sở hữu công nghiệp, nghiên cứu khoa học có chức danh nghiên cứu viên, giảng dạy về sở hữu công nghiệp có chức danh giảng viên từ 05 năm trở lên, hoặc những người đã trực tiếp làm công tác giải thích, hướng dẫn thi hành các quy định pháp luật, xây dựng quy chế, trực tiếp thực hiện hoặc xét duyệt kết quả thẩm định nội dung đơn đăng ký sáng chế (gồm cả giải pháp hữu ích), hoặc đơn đăng ký kiểu dáng công nghiệp, hoặc đơn đăng ký nhãn hiệu hoặc đơn đăng ký chỉ dẫn địa lý (gồm cả tên gọi xuất xứ hàng hóa) tại các cơ quan sở hữu công nghiệp quốc gia hoặc quốc tế từ 05 năm trở lên, hoặc những người đã hành nghề dịch vụ đại diện sở hữu công nghiệp từ 05 năm trở lên.

2.2. Giám định viên sở hữu công nghiệp có thể hoạt động trong một tổ chức giám định sở hữu công nghiệp dưới danh nghĩa của tổ chức đó hoặc hoạt động độc lập. Trường hợp hoạt động dưới danh nghĩa của tổ chức giám định sở hữu công nghiệp thì thông tin về giám định viên phải được ghi nhận vào Danh sách giám định viên thuộc tổ chức theo thủ tục cấp Giấy chứng nhận tổ chức giám định và hình thức hoạt động đó được ghi nhận vào Danh sách giám định viên sở hữu công nghiệp quy định tại khoản 6 Mục III của Thông tư này”.

3. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Mục I của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN như sau:

“3. Các tổ chức được cấp Giấy chứng nhận tổ chức đủ điều kiện hoạt động giám định sở hữu công nghiệp

3.1. Tổ chức đáp ứng các điều kiện quy định tại khoản 2 Điều 201 của Luật Sở hữu trí tuệ được cấp Giấy chứng nhận tổ chức đủ điều kiện hoạt động giám định sở hữu công nghiệp (sau đây gọi là Giấy chứng nhận tổ chức giám định).

3.2. Các tổ chức quy định tại khoản 1 Điều 42 của Nghị định số 105/2006/NĐ-CP sửa đổi bao gồm các tổ chức sau đây:

a) Doanh nghiệp, bao gồm: công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần, công ty hợp danh, doanh nghiệp tư nhân thuộc mọi thành phần kinh tế thành lập và hoạt động theo quy định của pháp luật về doanh nghiệp;

b) Hợp tác xã và liên hiệp hợp tác xã thành lập và hoạt động theo quy định của pháp luật về hợp tác xã;

c) Đơn vị sự nghiệp thành lập và hoạt động theo Quyết định của cơ quan, tổ chức có thẩm quyền;

d) Các tổ chức hành nghề luật sư Việt Nam thành lập và hoạt động theo quy định của pháp luật về luật sư, bao gồm: văn phòng luật sư; công ty luật trách nhiệm hữu hạn; công ty luật hợp danh; trừ chi nhánh của tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài, công ty luật trách nhiệm hữu hạn một trăm phần trăm vốn nước ngoài, công ty luật trách nhiệm hữu hạn liên doanh giữa tổ chức hành nghề luật sư Việt Nam và tổ chức hành nghề luật sư nước ngoài.

Chi nhánh và các đơn vị phụ thuộc khác của các tổ chức thuộc các trường hợp quy định tại khoản này chỉ được hoạt động giám định dưới danh nghĩa của tổ chức mà mình phụ thuộc theo ủy quyền của tổ chức đó”.

4. Hủy bỏ khoản 4 Mục I của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN.

5. Sửa đổi điểm a khoản 1 Mục II của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN như sau:

“a) Nội dung kiểm tra nghiệp vụ giám định quy định tại khoản 3 Điều 201 của Luật Sở hữu trí tuệ bao gồm môn pháp luật sở hữu công nghiệp và các môn chuyên ngành giám định”.

6. Sửa đổi khoản 5 Mục III của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN như sau:

“5. Thu hồi Thẻ giám định viên

Cục trưởng Cục Sở hữu trí tuệ ra Quyết định thu hồi Thẻ giám định viên trong các trường hợp sau đây:

a) Có chứng cứ khẳng định rằng Thẻ giám định viên được cấp trái với quy định pháp luật;

b) Người được cấp Thẻ giám định viên không còn đáp ứng các điều kiện quy định tại khoản 3 Điều 201 của Luật Sở hữu trí tuệ và khoản 2 Mục I của Thông tư này;

c) Người được cấp Thẻ giám định viên từ bỏ hoạt động giám định”.

7. Sửa đổi khoản 1 Mục IV của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN như sau:

“1. Thẩm quyền cấp, cấp lại, thu hồi Giấy chứng nhận tổ chức giám định

a) Cục trưởng Cục Sở hữu trí tuệ có thẩm quyền cấp, cấp lại, thu hồi Giấy chứng nhận tổ chức giám định theo quy định tại các khoản 2, 3, 4 và 5 Mục IV của Thông tư này cho các đơn vị sự nghiệp là tổ chức khoa học và công nghệ đăng ký hoạt động khoa học và công nghệ tại Bộ Khoa học và Công nghệ.

b) Giám đốc Sở Khoa học và Công nghệ có thẩm quyền cấp, cấp lại, thu hồi Giấy chứng nhận tổ chức giám định theo quy định tại các khoản 2, 3, 4 và 5 Mục IV của Thông tư này cho các tổ chức quy định tại khoản 3 Mục I của Thông tư này đăng ký kinh doanh, đăng ký hoạt động tại cơ quan nhà nước có thẩm quyền của địa phương.

c) Cục Sở hữu trí tuệ, Sở Khoa học và Công nghệ là cơ quan tiếp nhận và xem xét hồ sơ yêu cầu cấp Giấy chứng nhận tổ chức giám định theo thẩm quyền tương ứng quy định tại điểm a và điểm b trên đây”.

8. Sửa đổi điểm b khoản 2 Mục IV của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN như sau:

“2. Hồ sơ yêu cầu cấp Giấy chứng nhận tổ chức giám định gồm 01 bộ tài liệu sau đây:

b) Bản sao Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp (đối với doanh nghiệp), Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh (đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã), Giấy chứng nhận đăng ký hoạt động khoa học và công nghệ (đối với đơn vị sự nghiệp là tổ chức khoa học và công nghệ), Quyết định thành lập và Giấy đăng ký hoạt động (nếu pháp luật quy định phải đăng ký hoạt động – đối với đơn vị sự nghiệp không phải là tổ chức khoa học và công nghệ) hoặc Giấy đăng ký hoạt động đối với tổ chức hành nghề luật sư (xuất trình bản chính để đối chiếu, trừ trường hợp bản sao đã được chứng thực)”.

9. Sửa đổi khoản 2 Mục V của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN như sau:

“2. Phí, lệ phí

Việc thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí kiểm tra nghiệp vụ giám định, thẩm định hồ sơ, cấp, cấp lại Thẻ giám định viên và Giấy chứng nhận tổ chức giám định quy định tại Thông tư này được thực hiện theo quy định tại Thông tư số 22/2009/TT-BTC ngày 04/02/2009 của Bộ Tài chính quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí sở hữu công nghiệp”.

Điều 2. Hiệu lực thi hành

Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày, kể từ ngày ký ban hành.

Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Khoa học và Công nghệ để nghiên cứu, giải quyết.

Nơi nhận: - Tòa án Nhân dân tối cao; - Các Bộ: Công Thương; Tài chính; Công an; Văn hóa, Thể thao và Du lịch; Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Thông tin và Truyền thông; - UBND các tỉnh, TP trực thuộc TƯ; - Các Sở Khoa học và Công nghệ; - Cục Kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật (Bộ Tư pháp); - Công báo, website Chính phủ; - Lưu: VT, SHTT

KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG

Trần Văn Tùng


Законодательство Изменяет (1 текст(ов)) Изменяет (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/VNM/O/13
IP/N/1/VNM/5
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex VN075