Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Law on the Legal Protection of Topography of Semiconducting Products (Official Gazette of the Republic of Serbia No. 55/2013), Сербия

Назад
Предшествующая редакция  Перейти к последней редакции на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2013 Даты вступление в силу: 3 июля 2013 г. Принят: 25 июня 2013 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Топологии интегральных микросхем, Исполнение законов об ИС, Регулирующие органы в области ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Сербский Закон о заштити топографија полупроводничких производа („Службени гласник РС”, бр. 55/2013)         Английский Law on the Legal Protection of Topography of Semiconducting Products (Official Gazette of the Republic of Serbia No. 55/2013)        
The Law on the legal protection of Topography of Semiconducting Products (Official Gazette of the Republic of Serbia No. 55/2013; 25/06/2013)

THE LAW
ON THE LEGAL PROTECTION OF TOPOGRAPHY OF SEMICONDUCTOR
PRODUCTS
I INTRODUCTORY PROVISIONS
Subject Matter of Regulation
Article 1
This Law shall regulate the legal protection of topography of semiconductor products.
Definitions
Article 2
For the purposes of this Law certain terms have following meanings:
1) competent authority means the administrative authority of the Republic of
Serbia which is competent for intellectual property rights;
2) a creator of a topography is a natural person who has created topography by his own intellectual efforts;
3) a semiconductor product shall mean the final or an intermediate form of any product consisting of a body of material which includes a layer of semiconducting material and having one or more other layers composed of conducting, insulating or semiconducting material, the layers being arranged in accordance with a predetermined three­dimensional pattern and intended to perform, exclusively or together with other functions, an electronic function;
4) the topography of a semiconductor product (here and after: topography) shall mean a series of related images, however fixed or encoded representing the three­ dimensional pattern of the layers of which a semiconductor product is composed and in which series, each image has the pattern or part of the pattern of a surface of the semiconductor product at any stage of its manufacture;
5) commercial exploitation of a topography means the sale, rental, leasing or any other method of commercial distribution of the topography, including its offer for any of these purposes. First commercial exploitation of confidential application shall not be considered as a commercial exploitation in the meaning of this Law
II. SUBJECT MATTER AND TERMS OF PROTECTION
Subject Matter of protection
Article 3
The topography shall be protected by an exclusive right in accordance with the provisions of this Act if it is the result of its creator's own intellectual effort and is not commonplace in the semiconductor industry.
Where the topography consists of elements that are commonplace in the semiconductor industry, it shall be protected only to the extent that the combination of such elements, taken as a whole, fulfils the conditions referred to in paragraph 1. of this Article.
Scope of protection
Article 4
The exclusive rights in accordance with this law enjoy the part of the protected topography that can be used separately, as well as the device (the main thing) that includes semiconductor product contains protected topography, if such semiconductor product can not be separated from the main thing without its damage or destruction.
The exclusive rights of the topography of semiconductor products in accordance with this law shall not apply to any concept, process, system, technique of production of the topography, or any information embodied in the topography, but to the topography as such.
Entitlement to Protection
Article 5
Right to protection shall apply in favor of natural person who is the creator of the topographies.
Where several persons have jointly created a topography, the right shall jointly apply in favor of all of them.
Where a topography is created in the course of the creator's employment, the right to protection shall apply in favor of the creator's employer unless otherwise provided by the employment contract.
On the topography created by an employee according are applied provisions the law regulating protection of inventions.
Where a topography is created under a contract other than a contract of employment, the right to protection shall apply in favor of a party to the contract by whom the topography has been commissioned, unless otherwise provided by the contract.
The right to protection shall also apply in favor of the successors in title of the persons mentioned in paragraphs 1, 2, 3 and 5 of this Article.
If two or more persons have filed an application for a protection of the joint topography, it shall be considered, unless otherwise stipulated by them, that their aliquot parts are equal.
Appropriate provisions of the law regulating obligations and proprietary right shall apply to those issues concerning the mutual legal relations between two or more titular’s of rights on the joint invention, that are not provided for by this Law.
2
Right to protection
Article 6
The right to protection shall apply in accordance with Article 5 paragraph 1 of this Law in favor of natural persons who are nationals of the Republic of Serbia or nationals of member state of the World Trade Organization (hereinafter: WTO) or who have their habitual residence on the territory of a Republic of Serbia or on the territory of a member state of the WTO.
The right to protection shall apply in accordance with Article 5 paragraph 3 and 5 of this Law in favor of:
1) natural persons who are nationals of the Republic of Serbia or nationals of member state of the World Trade Organization (hereinafter: WTO) or who have their habitual residence on the territory of the Republic of Serbia or on the territory of a member state of the WTO.
2) companies or other legal persons which have principle place of business on the territory of a Republic of Serbia or on the territory of a member state of the WTO.
Foreign natural and legal person not having their principle place of business or a habitual residence on the territory of a member state of the WTO shall, enjoy the right to protection where such treatment derives from international treaties binding the Republic of Serbia.
Article 7
Where no right to protection exists in accordance with Article 6 paragraph 2 of this Law, the right to protection shall also apply in favor of the persons who:
1) have first commercially exploited a topography on the territory of the Republic of Serbia or on the territory of a member state of the WTO which has not previously been commercially exploited anywhere in the world
2) have been exclusively authorized to commercially exploit the topography on the territory of the Republic of Serbia or on the territory of a member state of the WTO by the person entitled to dispose of the topography.
Representation
Article 8
In proceedings before the competent authority, a foreign natural or legal person not having their principle place of business or a habitual residence on the territory of the Republic of Serbia must be represented by a representative listed in the Register of Representatives kept by the competent authority or domestic attorney.
3
III. CONTENT, LIMITATION AND DURATION OF RIGHTS
Content of Rights
Article 9
The holder of exclusive rights (here and after: right holder) shall include the right to prohibit any third party without the authorization of the right holder any of the following acts:
1) reproduce the protected topography as a whole or its essential parts in any manner or in any form;
2) commercially exploit, import for those purposes the topography or the semiconductor product containing protected topography, as well as the products incorporating the semiconductor product.
Limitation of Rights
Article 10
It shall not be deemed an infringement of the rights under Article 9 of this Law if:
1) reproduction of a topography for personal use intended for non­commercial purposes;
2) reproduction of a topography for the purpose of analyzing, evaluating or teaching the concepts, processes, systems or techniques embodied in the topography or the topography itself.
3) if any person on the basis of analysis or research of protected topography, create a topography that meets the requirements of Article 3 paragraph 1 and 2 of this Law.
Exhaustion of rights
Article 11
The exhaustion of the exclusive rights to prohibit the acts specified in Article 9 of this Law shall come into effect at the moment of putting the protected topography or the semiconductor product produced by using the protected topography on the market in of the Republic of Serbia by the holder of the exclusive rights conferred by the protected topography or with his authorization.
Coming into existence of exclusive rights
Article 12
Exclusive right of the right holder to prohibit the acts specified in Article 9 of this Law without his authorization, shall come into effect on the date when the topography is first commercially exploited anywhere in the world or on the date of filling an application for registration topography (here and after: application) which has been accorded a filing date, depending on which of the two dates occurs first.
4

Expiry of exclusive rights

Article 13
The right under the Article 12 of this Law shall come to an end upon the expiry of the calendar year in which a 10 year period has lapsed from the date on which the exclusive right has come into effect.

Marking of topography

Article 14
During the existence of the exclusive rights, the holder of a registered topography shall have the right to mark a semiconductor product produced by using the registered topography with a capital letter “T”.
III. TRANSFER OF RIGHTS Article 15
Exclusive right to topography may be, in whole or in part, subject of an assignment on the basis of an assignment contract, the status change in ownership, as well as inheritance, court and administrative decisions.
Certain or all exclusive rights to topography may be with or without restrictions transferable by the license contract.
Exclusive right to topography may be the subject of a pledge on the basis of a pledge contract, court decision and decision by other state authority.
The contracts referred to in paragraphs 1­3 of this Article are valid only if they have been drawn up in writing.
Assignment of rights, license and pledge shall be entered into the appropriate register of the competent authority.
Appropriate provisions of the law governing the legal protection of inventions shall apply to issues related to assignment, pledge and license.
IV. PROCEDURE FOR THE PROTECTION
Common Provisions
Article 16
The legal protection of a topography shall be attained within the course of an administrative procedure conducted by the competent authority.
On certain issues which are not regulated by this law, especially in matters relating to the appeal, withdrawal, restitution in integrum and other issues shall apply the relevant provisions of the law governing administrative procedure.
5

Fees

Article 17
The administrative procedure before the competent authority shall be subject to payment of the republic administrative fees subject to submission of the proof of payment.
Registers
Article 18
The competent authority shall keep a Register of Topography Applications (here and after: Register of Applications) and a Register of Topographies.
The competent authority shall prescribe contents of registers referred to in paragraph 1 of this Article.
Initiation of the Procedure for the Protection of a topography
Article 19
The procedure for the protection of a topography shall be initiated by the filing of an application with the competent authority.
Application shall be filed in the Serbian language.
Using special technical terms in English is allowed only if those terms are used in the field of technology to which topography relates. In other cases, these terms can be used with the an explanation the Serbian language
The competent authority shall not examine whether the applicant is entitled to the protection.
A separate application shall be filed for each individual topography.
The competent authority shall prescribe the particulars of the means of filing the application.
Time limit for submission of application
Article 20
An application for the registration of a topography shall not be filed after the expiration of a period of two years as from date on which the first commercial exploitation of the topography has started anywhere in the world.
Where a topography has not been commercially exploited anywhere in the world, any exclusive rights in existence shall expire within 15 years from its first fixation or encoding, unless an application for registration in due form has been filed within that period.
6

Content of the Application

Article 21

The application shall contain:

1) the request for the grant of the right to a topography;
2) attachments which identifying the topography;
3) a copy of semiconductor products manufactured according to the topography for which protection is sought, if the integrated circuit has been commercially exploited;
4) statement of the date of the first commercial exploitation of the topography, if that date is earlier then the filing date;
5) statement of entitlement to filing the application if the applicant is not the creator of the topography.
The competent authority shall prescribe the particulars of the request for the grant of the right to a topography, define the attachments to be filed with request for the grant of right and their content.
Trade secret
Article 22
The applicant, when submitting the application, may indicate a part of the attachments referred to in Article 21 paragraph 1 item 2) of this Law as trade secret.
Appropriate provisions of the law governing the protection of a trade secret, shall apply to the parts of the applications as referred in paragraph 1 of this Article.
Filing Date
Article 23
The competent authority shall recognize the filing date of the application that contains information about the applicant and one of the attachments identifying the topography.
Examination of the application
Article 24
Upon the receipt of an application, the competent authority shall examine:
1) whether the application is filed within the time limit prescribed in the Article
18 of this Law;
2) in the case where the applicant is a foreign national, whether the application has been filed within the meaning of Article 5 of this Law;
3) whether a separate application has been filed for each topography for the purposes of Article 19 paragraph 5 of this Law;
4) whether the application contains all the data specified in the request for the grant of rights and the prescribed attachments.
5) whether the request for the grant of the topography and attachments submitted
with the request have the required content;
6) whether the filling fee has been paid.
7
If the examination under paragraph 1 of this Article shows that the application does not comply with the provision of that paragraph, the competent authority shall set out the reasons thereof in a communication to the applicant, inviting him to correct the deficiencies within a time limit no less than two months nor more than three months.
If the applicant fails to remedy the defects referred to in paragraph 2 of this
Article, the competent authority shall render a conclusion rejecting the application.
If the application for the grant of a topography meets the requirements of paragraph 1 this Article, the competent authority shall determine whether the subject matter of topography is a topography within the meaning of Article 2 paragraph 1 item 4 this Law.
If the competent authority establishes that all the requirements specified in the paragraphs 4 of this Article have been met, it shall render a decision granting the right to the topography.
If the application for the grant of the topography does not meet the requirements of paragraph 4 of this Article, the competent authority shall notify the applicant within a period which shall not be less than two months nor more than three months to correct the deficiencies specified in the invitation or to comment on the reasons for the rejection.
If the applicant fails to correct the deficiencies or fails to comment on the reasons for rejection within the specified time limit, the competent authority shall reject request for the grant of the topography.
On applicants reasoned request, the competent authority may extend the time limit under paragraph 2 and 6 of this Article, for a time period considered to be justified, but not exceeding three months.
Registration, Issuing of a Certificate and Publication of the Grant of Rights
Article 25
The grant of the right to a topography shall be registered in the Register of
Topographies.
After registration in the Register of Topographies, the applicant shall be issued a certificate of protected topography with the prescribed content.
The prescribed data about the right granted shall be published in the official gazette of the competent authority (hereinafter referred to as: the official gazette).
The competent authority shall prescribe the content of certificate of protected topography and type of data to be published in the official gazette.

Availability of the Topography for Public Inspection

Article 26
Until the entry into the Register of Topographies, competent authority shall allow access to the application for granting topography and its copy in the presence of an official on written request of the applicant or person having its authorization.
The parts of the attachments designated as trade secret shall not be available to third parties without approval by the applicant, right holder or without a court decision.
Parts of the topography indicated as trade secret, and which are presented in graphical form should be covered, by hatching, or otherwise, on one of a copy of the representation of the topography. Only that copy shall be given to the public. On the other copies representation of the topography must be visible.
8
Entry into the register changes of data
Article 27
Upon orderly request of the applicant or the right holder, competent authority shall enter in to the appropriate register changes of data.
The competent authority shall publish in the official gazette changes of the data entered in the appropriate register.
The competent authority shall prescribe the particulars of the request for changes data into the appropriate register, define the attachments to be filed with request, prescribe content of the attachments, as well as data which competent authority publish in the official gazette.
VI. REVOCATION ON DECISION ON GRANT TOPOGRAPHY
Grounds for Revocation
Article 28
The competent authority may revoke at any time the decision to grant a topography on the request of any person, if it establishes that:
1) the subject matter of protection was not a topography within the meaning of
Article 2 paragraph 1 item 4 of this Law
2) the topography did not conform to protection requirements within the meaning of Article 3 of this Law;
3) the application was not filed within the time limit under Article 20 of this Law;
4) the topography right holder is not entitled to protection within the meaning of Article 6 and 7 of this Law and/or if he did not have a representative within the meaning of Article 8 of this Law;
5) attachments under Article 21 of this Law do not have the prescribed content;
6) attachments under Article 21 paragraph 1 item 2) of this Law do not correspond to the semiconductor product enclosed with the application for the grant of protection.
The competent authority shall prescribe the content of the request for the revocation of the topography and the content of the annexes to be submitted with the request.
Procedure upon Request for the Revocation
Article 29
The competent authority shall forward the admissible request and filed evidences to the right holder and invite him to submit his reply, in duplicate, within 30 days from the date of receipt of the invitation.
During the revocation proceedings, the competent authority shall invite the parties, as many times as is necessary, to file their observations on the submissions of the opposite party within 30 days.
9
During the revocation procedure, the competent authority shall conduct a hearing only if it assesses it to be necessary for the establishment of facts relevant for the taking of a decision on the request.
If the parties fail to appear at the hearing, the competent authority may decide on the request for revocation based on the available evidence.
Data from the decision on revocation topography shall be published in the official gazette.
The competent authority shall prescribe the particulars of data to be published in the official gazette of the competent authority.
Article 30
Decision to revoke the topography shall not produce any effect on court decisions relating to establishing infringement of rights, which were legally binding at the moment of the adoption of the above decision, nor on assignment and licensing agreements that have been entered into if, and to the extent that, such agreements have been executed, provided the plaintiff or right holder have acted in good faith.
V. SECRET APPLICATION Article 31
An application of topography filled by a national of Republic of Serbia which is found to be important for the defense or security of the Republic of Serbia is considered to be secret application.
Appropriate provisions of the law governing the legal protection of inventions shall apply to issues related to secret application.
VI. PROTECTION OF RIGHTS UNDER CIVIL LAW

Article 32

Any unauthorized action referred to in Article 9 of this law shall be considered a infringement of the rights of the topography.
A person who, when he acquires a semiconductor product, does not know, or has no reasonable grounds to believe, that the product is protected by an exclusive right shall not be prevented from commercially exploiting that product.
On the demand of the right holder a tribunal may require for acts committed after person referred to in paragraph 2 of this article knows, or has reasonable grounds to believe that the semiconductor product is protected the payment of remuneration for commercial exploitation.
The provisions of paragraph 2 and 3 of this Article shall apply to the successors in title of the person persons who acquired the semiconductor product to which exclusive rights are recognized.
Amount of the compensation, which belongs to the right holder determines amount of license remuneration he would usually receive for the exploitation of the invention.
10
If the right holder prove that another person has fraudulently reproduced or commercially exploited or imported for that purpose a topography, or semiconductor products that contain protected topography or product which contains such a semiconductor product, before the date specified in Article 12 this Law, the court shall commit that person to pay compensation to the right holder under paragraph 5 this Article.
Appropriate provisions civil law protection stipulates in the law governing the legal protection of inventions shall apply on the civil law protection of topography.
VII. PENAL PROVISIONS
Corporate offence

Article 33

A company or another legal person who has infringed a topography or the right arising from an application in the manner referred to in Art. 32. of this Law shall be sanctioned on grounds of corporate offence with a fine of between RSD 100,000 and
3,000,000.
The responsible person in a company or another legal person shall be sanctioned for the acts under paragraph 1 of this Article on grounds of corporate offence with a fine of between RSD 50,000 and 200,000.
The precautionary measures and the publication of judgment ordaining a sanction against the perpetrator on grounds of the corporate offence under paragraph 1 of this Article may be ordered in accordance with the Law on corporate offence.
Misdemeanors
Article 34
An entrepreneur who has infringed a topography or the right arising from an application in the manner referred to in Article 32. of this Law shall be sanctioned on grounds of misdemeanor with a fine of between RSD 50,000 and 500,000.
A natural person shall be sanctioned for the acts under paragraph 1 of this Article with a fine of between RSD 10,000 and 50,000.
The precautionary measures and the publication of judgment ordaining a sanction against the perpetrator on grounds of the misdemeanors under Paragraph 1 of this Article may be ordered in accordance with the Law on misdemeanors.
The court that issued the judgment on grounds of the misdemeanors under Paragraph 1 of this Article, in compliance with special regulations, will determine whether the seized items shall be destroyed, sold or handed over to the interested authority or organization.
11
Article 35
A legal person who acts as representative in the exercising of the rights under this Law without having a power of attorney shall be sanctioned on grounds of the misdemeanor with a fine of between RSD 100,000 and 1,000,000.
The natural person or responsible person in a legal person shall be sanctioned on grounds of the misdemeanor for the acts under paragraph 1 of this Article with a fine of between RSD 10,000 and 50,000.
IX. TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS Article 36
The Register of Applications and the Register of Topographies, specified by the Law on the Protection of Topographies of Integrated Circuits („Official Gazette of the Republic of Serbia”, No 104/09), shall continue to be maintained pursuant to this Law.
The registered topographies valid on the date of this Law entering into force shall remain in effect and they shall be subject to the provisions of this Law.
The provisions of this Law shall also apply to applications submitted by the date of this Law, taking effect in respect of which administrative proceedings have not been finalized, as well as to other proceedings instituted in respect of topographies that remain pending on the date of this Law taking effect.
Article 37
Bylaws for the enforcement of this Law shall be adopted within four months from the date of entering into force of this Law.
Until the adoption of the bylaws referred to in paragraph 1 of this Article, bylaws adopted on the basis of the Law on the Protection of Topographies of Integrated Circuits („Official Gazette of the Republic of Serbia”, No 104/09), shall apply except for the provisions contrary to this Law.
Article 38
On the date of this Law entering into force shall cease the validity of the Law on the Protection of Topographies of Integrated Circuits („Official Gazette of the Republic of Serbia”, No 104/09).
Article 39
This Law shall enter into force on the eighth day from the date of its publication in the “Official Gazette of the Republic of Serbia”
12

 Закон о заштити топографија полупроводничких производа

На основу члана 112. став 1. тачка 2. Устава Републике Србије, доносим

Указ о проглашењу Закона о заштити топографија полупроводничких производа

Проглашава се Закон о заштити топографија полупроводничких производа, који је донела Народна скупштина Републике Србије на седници Петог ванредног заседања у 2013. години, 25. јуна 2013. године.

ПР број 73

У Београду, 25. јуна 2013. године

Председник Републике,

Томислав Николић, с.р.

Закон о заштити топографија полупроводничких производа

Закон је објављен у "Службеном гласнику РС", бр. 55/2013 од 25.6.2013. године, а ступио је на снагу 3.7.2013.

I. УВОДНЕ ОДРЕДБЕ

Предмет уређивања

Члан 1.

Овим законом уређује се заштита топографија полупроводничких производа.

Значење израза

Члан 2.

Поједини изрази употребљени у овом закону имају следеће значење:

1) надлежни орган је орган државне управе који је надлежан за послове интелектуалне својине Републике Србије;

2) стваралац топографије је физичко лице које је својим интелектуалним напором створило топографију;

3) полупроводнички производ је готов производ или међупроизвод намењен обављању електронске функције, искључиво или заједно са другим функцијама, који се састоји од слоја полупроводничког материјала и од једног или више других слојева проводног, изолационог или полупроводничког материјала, распоређених у складу са унапред утврђеним тродимензионалним узорком;

4) топографија полупроводничког производа (у даљем тексту: топографија) je низ повезаних слика који представља тродимензионални узорак слојева од којих је полупроводнички производ састављен и у којем свака слика приказује узорак или део узорка површине полупроводничког производа у било којој фази његове производње, без обзира на начин који је приказан или кодиран;

5) комерцијална употреба је продаја, давање у закуп, давање лиценце или било који други начин комерцијалне дистрибуције заштићене топографије или полупроводничког производа који у себи садржи заштићену топографију или производа који у себи садржи такав полупроводнички производ, укључујући и понуду у те сврхе. Прва комерцијална употреба поверљиве пријаве није комерцијална употреба у смислу овог закона.

II. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИ ЗАШТИТЕ

Предмет заштите

Члан 3.

Предмет заштите у складу са овим законом може бити само топографија која је резултат интелектуалног напора ствараоца и која у време њеног настанка није била општепозната у индустрији полупроводничких производа.

Топографија која се састоји од комбинације елемената који су општепознати у индустрији полупроводничких производа може бити предмет заштите само ако посматрано у целини испуњава услове из става 1. овог члана.

Обим заштите

Члан 4.

Заштиту у складу са овим законом ужива и део заштићене топографије који се може самостално употребљавати, као и уређај (главна ствар) који обухвата полупроводнички производ који у себи садржи заштићену топографију, ако се такав полупроводнички производ не може одвојити од главне ствари без њеног оштећења или уништења.

Заштита коју ужива топографија полупроводничких производа у складу са овим законом не може се проширити на идеју, поступак, систем, технику на којој је топографија заснована или шифровану информацију садржану у топографији осим на саму топографију.

Субјекти заштите

Члан 5.

Право на заштиту топографије има њен стваралац.

Ако је топографија створена као резултат интелектуалног напора више стваралаца, њима припада заједничко право на заштиту.

Ако је топографија створена у радном односу, право на заштиту има послодавац ствараоца топографије, ако уговором о раду није другачије уговорено.

На топографије створене у радном односу сходно се примењују одредбе закона којима се уређује заштита проналазака.

Ако је топографија створена на основу уговора који није уговор о раду, право на заштиту има уговорна страна која је топографију наручила, ако није другачије уговорено.

Право на заштиту имају правни следбеници лица из ст. 1, 2, 3. и 5. овог члана.

Ако више лица поднесе пријаву за заштиту заједнички створене топографије сматраће се, ако није између њих другачије одређено, да су њихови идеални делови једнаки.

На сва питања међусобних правних односа заједничких подносилаца пријаве која нису уређена овим законом примењиваће се одговарајуће одредбе закона којим се уређују својинско-правни односи и облигациони односи.

Право на заштиту

Члан 6.

Право на заштиту у складу са чланом 5. став 1. овог закона имају физичка лица која су држављани Републике Србије, односно неке од држава чланица Светске трговинске организације (у даљем тексту: СТО) или која имају пребивалиште на територији Републике Србије, односно на територији неке од држава чланица СТО.

Право на заштиту у складу са чланом 5. ст. 3. и 5. овог закона имају:

1) физичка лица која су држављани Републике Србије, односно неке од држава чланица Светске трговинске организације (у даљем тексту: СТО) или која имају пребивалиште на територији Републике Србије, односно на територији неке од држава чланица СТО;

2) правна лица која имају седиште на територији Републике Србије, односно на територији неке од држава чланица СТО.

Страна физичка лица која немају пребивалиште или правна лица која немају седиште на територији неке од држава чланица СТО имају право на заштиту ако то произилази уз међународних уговора који обавезују Републику Србију.

Члан 7.

Ако лица из члана 6. став 2. овог закона не испуњавају прописане услове право на заштиту има лице које:

1) је прво комерцијално употребило топографију, која још увек није била комерцијално употребљена било где у свету, на територији Републике Србије, односно на територији неке од држава чланица СТО;

2) има искључиво овлашћење да комерцијално употребљава топографију на територији Републике Србије, односно на територији неке од држава чланица СТО, од стране лица које има право да располаже том топографијом.

Заступање

Члан 8.

Страно физичко које нема пребивалиште или правно лице које нема седиште на територији Републике Србије, у поступку пред надлежним органом, мора заступати лице уписано у Регистар заступника који води надлежни орган или домаћи адвокат.

III. САДРЖИНА, ОГРАНИЧЕЊА И ТРАЈАЊЕ ПРАВА ИЗ ПРИЗНАТЕ ТОПОГРАФИЈЕ

Садржина права

Члан 9.

Носилац права из признате топографије (у даљем тексту: носилац права) има искључиво право да забрани сваком трећем лицу да без његовог овлашћења:

1) умножава топографију или њене битне делове на било који начин или у било којој форми;

2) комерцијално употребљава или увози за те сврхе заштићену топографију или полупроводнички производ који садржи заштићену топографију или производ који у себи садржи такав полупроводнички производ.

Ограничење права

Члан 10.

Не сматра се повредом права из члана 9. овог закона:

1) умножавање заштићене топографије за личну употребу у некомерцијалне сврхе;

2) умножавање топографије у циљу анализирања, процене или наставе о идејама, поступцима, системима или техникама садржаним у топографији или саме топографије;

3) ако неко лице, на основу анализе или истраживања заштићене топографије, створи топографију која испуњава услове из члана 3. ст. 1. и 2. овог закона.

Исцрпљење права

Члан 11.

Искључиво право носиоца права да забрани сваком трећем лицу да без његовог овлашћења предузима радње из члана 9. овог закона исцрпљује се за територију Републике Србије након стављања заштићене топографије или полупроводничког производа који у себи садржи заштићену топографију у промет на територији Републике Србије од стране носиоца права или другог лица које има његово овлашћење.

Настанак права

Члан 12.

Искључиво право носиоца права да забрани сваком трећем лицу да без његовог овлашћења предузима радње из члана 9. овог закона настаје даном прве комерцијалне употребе топографије било где у свету или даном подношења пријаве за признање права на топографију (у даљем тексту: пријава) којој је признат датум подношења, зависно од тога који је дан ранији.

Престанак права

Члан 13.

Право из члана 12. овога закона престаје истеком календарске године у којој се навршава десет година од дана настанка искључивих права.

Означавање топографије

Члан 14.

За време трајања искључивих права носилац права може полупроводнички производ који у себи садржи заштићену топографију обележавати великим словом "Т".

IV. ПРОМЕТ ПРАВА

Члан 15.

Право на топографију може бити, у целини или делимично, предмет преноса права на основу уговора о преносу, статусне промене носиоца права, наслеђивања, судске и административне одлуке.

Поједина или сва овлашћења из права на топографију могу, са ограничењима или без њих, бити предмет уступања на основу уговора о лиценци.

Право на топографију може бити предмет залоге на основу уговора о залози, одлуке суда или одлуке другог државног органа.

Уговори из ст. 1-3. овог члана су пуноважни само ако су састављени у писаној форми.

Пренос права, лиценца и залога уписују се у одговарајући регистар надлежног органа.

На пренос права, лиценцу и залогу сходно се примењују одредбе закона којима се уређује правна заштита проналазака.

V. ПОСТУПАК ЗАШТИТЕ

Заједничке одредбе

Члан 16.

Поступак за признање топографије остварује се у управном поступку који води надлежни орган.

На поједина питања која нису уређена овим законом, посебно на питања која се односе на жалбу, одустанак, повраћај у пређашње стање и друга питања примењују се одговарајуће одредбе закона који уређује општи управни поступак.

Таксе

Члан 17.

У управном поступку пред надлежним органом плаћају се републичке административне таксе, за које се надлежном органу достављају докази о уплатама.

Регистри

Члан 18.

Надлежни орган води Регистар пријава топографија (у даљем тексту: Регистар пријава) и Регистар топографија.

Надлежни орган ближе прописује садржину регистара из става 1. овог члана.

Покретање поступка за признање топографије

Члан 19.

Поступак за признање топографије покреће се подношењем пријаве за признање топографије надлежном органу.

Пријава се подноси на српском језику.

Употреба специјалних техничких термина на енглеском језику допуштена је само ако су ти термини у употреби у области технике на коју се топографија односи. У осталим случајевима такви термини се могу користити уз објашњење на српском језику.

Надлежни орган не проверава да ли подносилац пријаве има право на подношење пријаве.

За сваку топографију подноси се посебна пријава.

Надлежни орган ближе прописује начин подношења пријаве.

Рок за подношење пријаве

Члан 20.

Пријава за признање топографије може се надлежном органу поднети у року од две године од датума прве комерцијалне употребе топографије било где у свету.

Ако топографија није комерцијално употребљена пријава за признање топографије не може се надлежном органу поднети након протека 15 година од дана њеног настанка.

Садржина пријаве за признање топографије

Члан 21.

Пријава за признање топографије садржи:

1) захтев за признање топографије;

2) прилоге којима се топографија идентификује;

3) примерак полупроводничког производа који садржи топографију, ако је полупроводнички производ комерцијално употребљен;

4) изјаву када је топографија први пут комерцијално употребљена, ако је датум прве комерцијалне употребе ранији од датума подношења пријаве;

5) изјаву о правном основу стицања права на подношење пријаве, ако подносилац пријаве није стваралац топографије.

Надлежни орган ближе прописује садржину захтева за признање топографије, одређује прилоге који се подносе уз тај захтев и прописује њихову садржину.

Пословна тајна

Члан 22.

Подносилац пријаве, при подношењу пријаве, део прилога из члана 21. став 1. тачка 2) овог закона означава податке који су заштићени као пословна тајна.

На делове пријаве из става 1. овог члана, примењује се закон којим се уређује заштита пословне тајне.

Признати датум подношења

Члан 23.

Надлежни орган признаће датум подношења пријаве пријави која садржи податке о подносиоцу пријаве и један од прилога којим се топографија идентификује.

Испитивање пријаве

Члан 24.

По пријему пријаве за признање топографије надлежни орган испитује:

1) да ли је пријава поднета у року из члана 20. овог закона;

2) да ли је пријава поднета у смислу члана 8. овог закона, ако је подносилац пријаве страно лице;

3) да ли је за сваку топографију поднета посебна пријава у смислу члана 19. став 5. овог закона;

4) да ли поднета пријава садржи захтев за признање топографије и прилоге који се подносе уз тај захтев;

5) да ли захтев за признање топографије и прилози који се подносе уз тај захтев имају прописану садржину;

6) да ли је плаћена такса за подношење пријаве.

Ако пријава за признање топографије не испуњава све услове из става 1. овог члана, надлежни орган ће подносиоца пријаве позвати да у року, који не може бити краћи од два месеца, нити дужи од три месеца, отклони недостатке наведене у позиву.

Ако подносилац захтева не отклони недостатке наведене у позиву из става 2. овог члана, надлежни орган ће пријаву за признање топографије одбацити.

Ако пријава за признање топографије испуњава услове из става 1. овог члана, надлежни орган утврђује да ли је предмет пријаве топографија у смислу члана 2. став 1. тачка 4. овог закона.

Ако надлежни орган утврди да су испуњени услови из става 4. овог члана донеће решење о признању топографије.

Ако пријава за признање топографије не испуњава услове из става 4. овог члана надлежни орган ће позвати подносиоца пријаве да у року који не може бити краћи од два месеца, нити дужи од три месеца отклони недостатке наведене у позиву, односно да се изјасни о разлозима одбијања.

Ако подносилац пријаве не отклони или се не изјасни о разлозима одбијања у остављеном року, надлежни орган ће одбити захтев за признање топографије.

На образложен захтев подносиоца пријаве надлежни орган ће продужити рок из ст. 2. и 6. овог члана за време које сматра оправданим али не дуже од три месеца.

Регистрација, издавање исправе и објава признатог права

Члан 25.

Признато право на топографију уписује се у Регистар топографија.

По извршеном упису у Регистар топографија носиоцу се издаје исправа о признатој топографији.

Подаци о признатој топографији објављују се у службеном гласилу надлежног органа (у даљем тексту: службено гласило).

Надлежни орган ближе прописује садржину исправе о признатој топографији и врсту података који се објављују у службеном гласилу.

Стављање топографије на увид јавности

Члан 26.

До уписа у Регистар топографија надлежни орган дозволиће увид у пријаву за признање топографије и њено копирање у присуству службеног лица на писани захтев подносиоца пријаве или лица које има његово овлашћење.

Делови прилога означени као пословна тајна не смеју бити доступни трећим лицима без дозволе подносиоца пријаве, носиоца права или без судске одлуке.

Делове топографије који представљају пословну тајну, а који су представљени у графичком облику треба прекрити, шрафирањем или на други начин, на једној од копија приказа топографије. Само та копија даје се на увид јавности. На осталим копијама приказ топографије мора бити видљив.

Упис у регистар промене података

Члан 27.

Надлежни орган ће на уредан захтев подносиоца пријаве или носиоца уписати промену података у одговарајући регистар надлежног органа.

Надлежни орган објављује у службеном гласилу промену података који су уписани у одговарајући регистар.

Надлежни орган ближе прописује садржину захтева за упис промене података у одговарајући регистар, одређује прилоге који се подносе уз наведени захтев, прописује њихову садржину, као и врсту података који се објављују у службеном гласилу.

VI. ОГЛАШАВАЊЕ НИШТАВИМ РЕШЕЊА О ПРИЗНАЊУ ПРАВА НА ТОПОГРАФИЈУ

Разлози за оглашавање ништавим

Члан 28.

Надлежни орган може решење о признању права на топографију у било које време огласити ништавим на предлог било ког лица, ако утврди да:

1) предмет заштите није топографија у смислу члана 2. став 1. тачка 4. овог закона;

2) топографија не испуњава услове за заштиту у смислу члана 3. овог закона;

3) пријава није поднета у року из члана 20. овог закона;

4) носилац права нема право на заштиту у смислу чл. 6. и 7. овог закона, односно ако није имао заступника у смислу члана 8. овог закона;

5) прилози из члана 21. овог закона немају прописану садржину;

6) прилози из члана 21. став 1. тачка 2) овог закона не одговарају полупроводничком производу за који је поднет захтев за признање права на топографију.

Надлежни орган прописује садржину предлога за оглашавање ништавим решења о признању права на топографију и садржину прилога који се подносе уз тај предлог.

Поступак оглашавања ништавим

Члан 29.

Надлежни орган ће уредан предлог са прилозима доставити носиоцу топографије и позвати га да, у року који не може бити дужи од 30 дана од пријема позива, достави свој одговор, у два примерка.

У току поступка за оглашавање ништавим надлежни орган позива странке, онолико пута колико сматра да је потребно, да у року од 30 дана доставе своје примедбе на поднеске друге стране.

У току поступка за оглашавање ништавим, надлежни орган одржава усмену расправу ако оцени да је њено одржавање нужно за утврђивање битних чињеница за доношење одлуке по предлогу.

Ако странке не дођу на усмену расправу надлежни орган може одлучити о предлогу за оглашавање ништавим на основу расположивих доказа.

Подаци из решења о оглашавању ништавим топографије објављују се у службеном гласилу.

Надлежни орган ближе прописује врсту података који се објављују у службеном гласилу надлежног органа.

Члан 30.

Оглашавање ништавим решења о признању топографије нема ретроактивно дејство на правоснажне судске одлуке у вези са утврђивањем повреде права, као и на закључене уговоре о преносу права, односно уступању лиценце, ако су и у мери у којој су ти уговори извршени, под условом да је тужилац, односно носилац права био савестан.

VII. ПОВЕРЉИВА ПРИЈАВА

Члан 31.

Пријава топографије, за коју се утврди да је од значаја за одбрану или безбедност Републике Србије сматра се поверљивом.

На поверљиву пријаву сходно се примењују одредбе закона којим се уређује правна заштита проналазака.

VIII. ГРАЂАНСКОПРАВНА ЗАШТИТА

Члан 32.

Свако неовлашћено предузимање било које радње из члана 9. овог закона сматра се повредом права на топографију.

Не сматра се повредом права на топографију комерцијална употреба полупроводничког производа у коме је садржана заштићена топографија, ако лице које је набавило полупроводнички производ у том тренутку није знало или није могло знати да је у њему садржана заштићена топографија.

На захтев носиоца права суд може обавезати лице из става 2. овог члана да плати накнаду за комерцијалну употребу полупроводничког производа који садржи заштићену топографију, као и производа који садржи такав полупроводнички производ од тренутка када је сазнало или је било у могућности да сазна да је топографија заштићена.

Одредбе ст. 2. и 3. овог члана примењују се и на правне следбенике лица које је стекло полупроводнички производ на коме постоје искључива права на признатој топографији.

Висина накнаде која припада носиоцу одређује се у висини накнаде коју би носилац права добио за слободно уговорену лиценцу за ту топографију.

Ако носилац докаже да је неко лице, пре датума из члана 12. овог закона, преваром отпочело производњу, комерцијалну употребу или увоз у те сврхе заштићене топографије, или полупроводничког производа који садржи заштићену топографију, или производа који у себи садржи такав полупроводнички производ, суд ће то лице обавезати да носиоцу плати накнаду из става 5. овог члана.

На грађанскоправну заштиту топографије сходно се примењују одредбе о грађанскоправној заштити закона којим се уређује заштита проналазака.

IX. КАЗНЕНЕ ОДРЕДБЕ

Привредни преступ

Члан 33.

Казниће се за привредни преступ новчаном казном у износу од 100.000 до 3.000.000 динара привредно друштво или друго правно лице које на начин из члана 32. овог закона повреди топографију, односно право из пријаве.

За радње из става 1. овог члана казниће се за привредни преступ новчаном казном у износу од 50.000 до 200.000 динара одговорно лице у привредном друштву или другом правном лицу.

За привредне преступе из става 1. овог члана могу се изрећи заштитне мере одузимање предмета и јавно објављивање пресуде у складу са законом којим се уређују привредни преступи.

Прекршаји

Члан 34.

Казниће се за прекршај новчаном казном у износу од 50.000 до 500.000 динара предузетник ако повреди топографију или право из пријаве на начин из члана 32. овог закона.

За радње из става 1. овог члана казниће се и физичко лице новчаном казном у износу од 10.000 до 50.000 динара.

За прекршаје из става 1. овог члана може се изрећи заштитна мера одузимање предмета у складу са законом којим се уређују прекршаји.

Суд који је донео пресуду за прекршај из става 1. овог члана одредиће у складу са посебним прописима да ли ће се одузети предмети уништити, продати или предати заинтересованом органу односно организацији.

Члан 35.

Казниће се за прекршај новчаном казном у износу од 100.000 до 1.000.000 динара правно лице које се неовлашћено бави заступањем у остваривању права из члана 8. овог закона.

За радње из става 1. овог члана казниће се за прекршај физичко лице или одговорно лице у правном лицу новчаном казном у износу од 10.000 до 50.000 динара.

X. ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 36.

Регистар пријава и Регистар топографија који су установљени Законом о заштити топографија интегрисаних кола ("Службени гласник РС", број 104/09), настављају да се воде у складу са овим законом.

Топографије које важе на дан ступања на снагу овог закона остају и даље на снази и на њих ће се примењивати одредбе овог закона.

Одредбе овог закона примењиваће се и на пријаве за признање топографије поднете до дана ступања на снагу овог закона по којима управни поступак није окончан, као и на друге започете поступке у вези са признатим топографијама који до дана ступања на снагу овог закона нису окончани.

Члан 37.

Подзаконски прописи за извршење овог закона биће донети у року од четири месеца од дана ступања на снагу овог закона.

До доношења подзаконских прописа из става 1. овог члана примењују се прописи донети на основу Закона о заштити топографија интегрисаних кола ("Службени гласник РС", број 104/09), ако нису супротни овом закону.

Члан 38.

Даном ступања на снагу овог закона престаје да важи Закон о заштити топографија интегрисаних кола ("Службени гласник РС", број 104/09).

Члан 39.

Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику Републике Србије".


Законодательство Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex RS051