Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон «О внесении изменений в Закон «Об авторском праве» № LXXVI 1999 года» № LXXVII 2001 года, Венгрия

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2002 Даты вступление в силу: 1 января 2002 г. Принят: 6 ноября 2001 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Авторское право и смежные права, Исполнение законов об ИС, Регулирующие органы в области ИС Примечания Для получения дополнительной информации о дне вступления в силу см. ст.13.

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский Act No. LXXVII of 2001 on Amendments to Act No. LXXVI of 1999 on Copyright         Венгерский 2001. évi LXXVII. törvény a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról        


Act LXXVII of 2001

amending Act LXXVI of 1999 on Copyright!

Article 1

In paragraph (2) of Article I of Act LXXVI of 1999 on Copyright (hereinafter referred to as

"CRA") the following point p) shall be inserted:

(All creations ofliterature, science and art - regardless whether or not specified by this Act -

shall fall under copyright protection. Such creations are, in particular:)

"p) databases qualifying as collections of works."

Article 2

Paragraph (8) of Article 1 of the CRA shall be replaced by the following:

,,(8) Performances of performers, producers of phonograms, radio and' television

organisations, film producers and producers of databases shall enjoy protection specified by

this Act."

Article 3

Article 7 of the CRA shall be replaced by the following:

"Article 7

(l) A collection shall be protected by copyright, if the selection, arrangement or editing of its

contents is of an individual and original nature (collection of works). Copyright protection

shall apply to a collection of works even if its parts or elements do not or may not enjoy

copyright protection.

1 It was adopted by the Hungarian Parliament ("Orszaggyiiles") on 6 of November 200 I and published by the Hungarian Official Gazette ("Magyar Kozlony'') MK 200l/129.sz., p.9034.

1

(2) Regarding the whole of the collection of works, the copyright shall belong to the editor,

however, this shall be without prejudice to the independent rights of the authors of those

individual works and of the right-holders of those performances protected by neighbouring

rights which were selected for inclusion in the collection.

(3) The copyright protection of a collection of works shall not extend to the elements making

up the contents of the collection of works."

Article 4

The following Article 60/A shall be added to Chapter VII of the CRA:

"Article 60/A

(1) For the purposes of this Act, database shall mean a collection of independent works, data

or other materials arranged in a systematic or methodical way and individually accessible by

electronic or other means.

(2) Provisions applicable to databases shall apply mutatis mutandis to the documentation

necessary for the operation or consultation of the database.

(3) Provisions applicable to databases shall not apply to computer programs used for the

making or operation of databases accessible by electronic means."

Article 5

The following paragraph (l) shall be added to Article 61 of the CRA, and paragraphs (l) and

(2) thereof shall become paragraphs (2) and (3):

,,(1) Databases qualifying as collections of works (Article 7) shall fall under copyright

protection. "

2

Article 6

The following paragraphs (4) and (5) shall be added to Article 62 of the CRA:

,,(4) Any provision of a licensing agreement contrary to the provisions of paragraphs (l) and

(2) shall be null and void.

(5) Where the copies of the database are acquired in commercial distribution, the obligation to

draw up the licensing agreement in writing shall not apply."

Article 7

Article 84 of the CRA shall be replaced by the following:

"Article 84

(l) The rights covered by this Chapter shall be protected for the following periods oftime:

a) phonograms and performances fixed therein, fifty years from the first day of the

year following the year in which the phonogram was first put into circulation or for fifty years

from the first day of the year following the year in which the fixation of the phonogram was

made, if the phonogram was not put into circulation during the latter period;

b) unfixed performances, fifty years from the first day of the year following the year in

which the performance was held;

c) broadcast programmes or own programmes transmitted to the public by wire, fifty

years from the first day following the year of their first broadcasting or transmission;

d) films, fifty years from the first day of the year following the year in which the film

was first put into circulation or for fifty years from the first day of the year following the year

in which the fixation of the film was made, if the film was not put into circulation during the

latter period.

3

(2) If the phonogram has not been put into circulation for fifty years from the first day of the

year following the year in which the phonogram was made, but it was communicated to the

public during this period, the term referred to in point a) of paragraph (1) shall be calculated

as a basis from the year following the year in which it was first communicated to the public.

(3) Where the communication of a film to the public precedes its putting into circulation, the

term referred to in point d) of paragraph (1) shall be calculated as a basis from the year

following the year in which the film was first communicated to the public instead of the year

following its first putting into circulation."

Article 8

(1) The title of Part Three of the CRA shall be replaced by the following:

"RIGHTS RELATED TO COPYRIGHT"

(2) The following Chapter XIIA (Articles 84/A to 84/E) shall be inserted in Part Three of the

CRA after Article 84:

"Chapter XIIA

THE PROTECTION OF PRODUCERS OF DATABASES

Article 84/A

(1) Unless otherwise provided by this Act, the authorisation of the producer of a database

(Article 60/A) shall be sought for where all or a substantial part of the content ofthe database

a) is reproduced [Article 18 (1) b)] by making copies (hereinafter referred to as "extraction");

4

b) is made available to the public by the distribution of copies of the database or, as stipulated

in paragraph (8) of Article 26 by communication to the public (hereinafter referred to as "re-

utilization").

(2) Distribution referred to in point b) of paragraph (1) shall mean the following forms of

distribution: the putting into circulation by sale or transfer of ownership in any other form,

importation into the country with the purpose of putting into circulation, and rental. The

provisions of paragraph (5) of Article 23 shall apply mutatis mutandis to the rights of the

producer of a database.

(3) The authorisation of the producer of a database shall also be sought for the repeated and

systematic extraction or re-utilization of insubstantial parts of the contents of the database, if

this act would conflict with a normal exploitation of the database or unreasonably prejudice

the legitimate interests of the producer of a database.

(4) The uses provided for in paragraphs (1) to (3) shall be subject to remuneration unless

otherwise provided by this Act.

(5) The producer of a database shall enjoy the rights referred to in paragraphs (1) to (3) if the

obtaining, verification or presentation of the contents of the database involved substantial

investment.

(6) The rights referred to in paragraphs (1) to (3) shall belong to such natural or legal persons,

or business associations without legal personality who take the initiative, in their own name

and at their own risk to produce a database, and provide for the necessary investment.

(7) The producer of a database shall enjoy the rights referred to in paragraphs (1) to (3)

irrespective of the eligibility of that database for protection by copyright or any other rights.

Moreover, the producer of a database shall enjoy these rights irrespective of the eligibility of

the parts or elements of that database for protection by copyright or by other rights.

5

(8) The rights of the producer of a database are without prejudice to the rights of the authors

of individual works included in the database or to other rights existing in respect of certain

elements of the contents of the database.

(9) Unless otherwise provided by international agreement, the protection specified by this Act

shall belong to producers of a databases, who

a) are of Hungarian nationality or have their habitual residence in Hungary;

b) are legal persons or business associations without legal personality which have been

registered in Hungary, and having their registered office, central administration or principal

place of business in Hungary.

(l0) In the case referred to in point b) of paragraph (9), the legal person or the business

association without legal personality having only its registered office in Hungary shall only

enjoy the protection specified by this Act, if its operations are genuinely linked on an ongoing

basis with the economy of the Republic of Hungary.

Article 84/B

(1) The authorisation of the producer of a database which is made available to the public shall

not be required if a lawful user, even repeatedly and systematically, extracts or re-utilizes

insubstantial parts of the contents of a database.

(2) Where the authorisation for use has been obtained only for a part of the database, the

provisions of paragraph (l) shall apply only to that part.

(3) A lawful user of a database which is made available to the public may not perform acts

which conflict with a normal exploitation of the database or unreasonably prejudice the

legitimate interests of the producer of the database.

6

(4) The provisions contained in paragraphs (1) and (2) shall be without prejudice to the rights

of authors of individual works included in the database or to neighbouring rights existing in

respect of other elements of the contents of the database.

(5) Any provision of a licensing agreement contrary to the provisions of paragraphs (1) to (4)

shall be null and void.

Article 84/C

(1) The extraction of a substantial part of the contents of a database for private purposes is

allowed to anyone to the extent justified by the non-commercial purpose to be achieved. This

provision shall not apply to electronic databases.

(2) For the purposes of illustration for teaching or scientific research, extraction of a

substantial part of a database is allowed, in a manner and to the extent consistent with such

purposes, as long as the source is indicated and to the extent justified by the non-commercial

purpose to be achieved.

(3) For the purposes of evidence in judicial or administrative proceedings, extraction or re-

utilization of a substantial part of a database is allowed in a manner and to the extent

consistent with such purposes.

(4) Article 33 shall apply mutatis mutandis to the exceptions to the rights of the producer of a

database as stipulated in paragraphs (1) to (3).

Article 84/D

(1) The rights covered by this Chapter shall be protected for the following periods oftime: for

fifteen years from the first day of the year following the year in which the database was first

made available to the public, or for fifteen years from the first day of the year following the

year of the completion of the making of the database, if the database was not made available

to the public during the latter period.

7

(2) The term of protection of the database calculated according to the provisions of paragraph

(1) shall recommence if the contents of the database are altered substantially, which results in

the altered database being considered to be a substantial new investment in itself. A

substantial change of the contents of the database may result from the accumulation of

successive additions, deletions or alterations.

Article 84/E

(1) Paragraph (1) of Article 83 shall apply mutatis mutandis to the rights covered by this

Chapter.

(2) Where remuneration shall be due to the producer of a database under this Act, the

provision on the proportionality rule of the remuneration laid down in the first sentence of

paragraph (4) of Article 16, shall apply mutatis mutandis to the producer of a database.

(3) Unless otherwise provided by legislation, where any other law or regulation refers to a

neighbouring right or neighbouring rights, this shall also mean the right or the rights of the

producer of a database, except for acts promulgating international agreements."

Article 9

Article 85 of the CRA shall be replaced by the following:

"Article 85

(1) The collective management of rights shall mean the exercise of authors' rights,

neighbouring rights and rights of producers of a database related to authorial works,

performances of performers, phonograms and programmes broadcast or transmitted by wire,

as well as performances of film producers and database producers, which are individually

non-exercisable due to the character or circumstances of use and therefore exercised through

organisations of right-holders established to this end, regardless of whether it is prescribed by

law or based on the resolution of right-holders.

8

(2) Where this Act or any other legislation refers to collective management of neighbouring

rights, this shall also mean the collective management of the rights of producers of

databases."

Article 10

The title preceding Article 99 of the CRA, as well as Article 99 of the CRA shall be replaced

by the following title and provision:

"Consequences ofthe Infringement ofRights Related to Copyright

Article 99

The provisions of Articles 94 to 97 shall apply mutatis mutandis to the infringement of the

provisions of Chapters XI and XIIA, as well as to the protection of technical measures and

rights management information relating to the rights covered by these Chapters."

Article 11

The following Article 106/A shall be inserted in Chapter XVI of the CRA after Article 106:

"Article 106/A

The provisions of this Act relating to the copyright protection of editors of databases

qualifying as collections of works and to the protection of rights of producers of databases as

stipulated in Chapter XIIA, shall be without prejudice to the application of legislative

provisions on the protection of personal data and access to data of public interest."

Article 12

In the CRA the term "databank" shall be replaced by the word "database" in paragraph (1) of

Article 19, in the title of Chapter VII and in paragraphs (1) and (2) of Article 62; the

expression "in a databank" shall be replaced by the expression "in a database" in paragraph

9

(1) of Article 19; the expression "to the databank" shall be replaced by the expression "to the

database" in paragraph (1) of Article 35, in Article 39, and in paragraphs (2) and (3) of Article

61 as renumbered by Article 5 of this Act; the term "databank:" shall be replaced by the term

"database" in paragraph (1) of Article 62.

Article 13

(1) This Act shall enter into force on 1 of January 2002; its provisions shall apply to licensing

agreements concluded after its entry into force.

(2) The provisions of this Act applicable to the protection of producers of databases shall also

apply to databases which were completed before the date of entry into force thereof, but after

31 of December 1982, provided that on the day when this Act enters into force, the database

meets the requirements to be eligible for protection in accordance with Chapter XIIA of the

CRA, as laid down by paragraph (2) of Article 8 of this Act.

(3) The rights of the producer of a database referred to in paragraph (2) shall enjoy protection

from the entry into force of this Act, but only for fifteen years starting from 1 of January

1998.

(4) The use - extraction or re-utilization - of the database referred to in paragraph (2) that

commenced prior to the entry into force of this Act, may be continued for one year after the

entry into force thereof, but only to an extent existing at the time of the entry into force

thereof. The right of such use pursued as a business activity may be transferred only together

with the right-holder undertaking or with its organisational unit which pursues such use.

(5) The provisions referred to in paragraph (4) shall apply mutatis mutandis even if

considerable preparations were made for the use before the day of entry into force of this Act,

provided that in such case the use may only be commenced and pursued to the same extent as

that of the preparations existing at the time of entry into force of this Act.

(6) For acts pursued on the basis of a licensing agreement concerning the use of a database

referred to in paragraph (2), which was concluded before the entry into force of this Act, the

10

provisions in force at the time of the conclusion of the agreement shall apply, even after the

entry into force of this Act.

(7) Paragraph (2) of Article 84 of the CRA, as laid down by Article 7 of this Act, shall not

apply to phonograms whose term of protection, as calculated according to the provisions

previously in force, has expired. This provision shall be without prejudice to the application

of Article 108 of the CRA.

Article 14

The provisions of this Act are fully compatible with Directive 96/9/EC of the European

Parliament and of the Council on the legal protection of databases, in accordance with Article

3 of Act I of 1994 on the promulgation of the Europe Agreement establishing an association

between the European Communities and their Member States, of the one part, and the

Republic of Hungary, of the other part, signed in Brussels on 16 December 1991.

11

 2001. évi LXXVII. törvény a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról

MKOGY

1. oldal

Frissítve: 2018. szeptember 20. 12:03 Hatály: közlönyállapot (2001.XI.17.) Magyar joganyagok - 2001. évi LXXVII. törvény - a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról

2001. évi LXXVII. törvény

a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról 1

1 A törvényt az Országgyűlés a 2001. november 6-i ülésnapján fogadta el.

1. § A szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény (a továbbiakban: Szjt.) 1. §-ának (2) bekezdése a következő p) ponttal egészül ki:

(Szerzői jogi védelem alá tartozik - függetlenül attól, hogy e törvény megnevezi-e - az irodalom, a tudomány és a művészet minden alkotása. Ilyen alkotásnak minősül különösen:)

p) a gyűjteményes műnek minősülő adatbázis.” 2. § Az Szjt. 1. §-a (8) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép: „(8) Az előadóművészek, a hangfelvétel-előállítók, a rádió- és a

televízió-szervezetek, a filmelőállítók, valamint az adatbázis-előállítók teljesítményei az e törvényben meghatározott védelemben részesülnek.”

3. § Az Szjt. 7. §-a helyébe a következő rendelkezés lép: „7. § (1) Szerzői jogi védelemben részesül a gyűjtemény, ha tartalmának

összeválogatása, elrendezése vagy szerkesztése egyéni, eredeti jellegű (gyűjteményes mű). A védelem a gyűjteményes művet megilleti akkor is, ha annak részei, tartalmi elemei nem részesülnek, illetve nem részesülhetnek szerzői jogi védelemben.

(2) A gyűjteményes mű egészére a szerzői jog a szerkesztőt illeti, ez azonban nem érinti a gyűjteménybe felvett egyes művek szerzőinek és szomszédos jogi teljesítmények jogosultjainak önálló jogait.

(3) A gyűjteményes mű szerzői jogi védelme nem terjed ki a gyűjteményes mű tartalmi elemeire.”

4. § Az Szjt. VII. fejezete a következő 60/A. §-sal egészül ki: „60/A. § (1) E törvény alkalmazásában adatbázis: önálló művek, adatok vagy

egyéb tartalmi elemek valamely rendszer vagy módszer szerint elrendezett gyűjteménye, amelynek tartalmi elemeihez - számítástechnikai eszközökkel vagy bármely más módon - egyedileg hozzá lehet férni.

(2) Az adatbázisra vonatkozó rendelkezéseket megfelelően alkalmazni kell az adatbázis működtetéséhez, illetve tartalmának megismeréséhez szükséges dokumentációra is.

(3) Az adatbázisra vonatkozó rendelkezések nem alkalmazhatók a számítástechnikai eszközökkel hozzáférhető tartalmú adatbázis előállításához vagy működtetéséhez felhasznált szoftverre.”

5. § Az Szjt. 61. §-a a következő (1) bekezdéssel egészül ki, és a jelenlegi (1) és (2) bekezdés számozása (2) és (3) bekezdésre változik:

„(1) Szerzői jogi védelemben részesül a gyűjteményes műnek (7. §) minősülő adatbázis.”

6. § Az Szjt. 62. §-a a következő (4) és (5) bekezdéssel egészül ki: „(4) Semmis a felhasználási szerződésnek az a kikötése, amely eltér az (1) és

a (2) bekezdésben foglaltaktól.

MKOGY

2. oldal

Frissítve: 2018. szeptember 20. 12:03 Hatály: közlönyállapot (2001.XI.17.) Magyar joganyagok - 2001. évi LXXVII. törvény - a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról

(5) Nem kötelező az adatbázis felhasználására vonatkozó szerződés írásba foglalása az adatbázis műpéldányának a kereskedelmi forgalomban történő megszerzése esetén.”

7. § Az Szjt. 84. §-a helyébe a következő rendelkezés lép: „84. § (1) Az e fejezetben szabályozott jogok a következő időtartamokban

részesülnek védelemben: a) a hangfelvételek és az azokban rögzített előadások a hangfelvétel első

forgalomba hozatalát követő év első napjától számított ötven évig, illetve a hangfelvétel elkészítését követő év első napjától számított ötven évig, ha ezalatt nem hozták forgalomba a hangfelvételt;

b) a nem rögzített előadások az előadás megtartását követő év első napjától számított ötven évig;

c) a sugárzott műsorok vagy a vezeték útján a nyilvánossághoz átvitt saját műsorok az első sugárzást vagy átvitelt követő év első napjától számított ötven évig;

d) a filmek az első forgalomba hozatalt követő év első napjától számított ötven évig, illetve a film elkészítését követő év első napjától számított ötven évig, ha ezalatt nem hozták forgalomba a filmet.

(2) Ha a hangfelvételt az elkészítését követő év első napjától számított ötven éven belül nem hozták forgalomba, viszont ezalatt azt a nyilvánossághoz közvetítették, az (1) bekezdés a) pontjában szabályozott időtartamot az első ízben a nyilvánossághoz történő közvetítést követő évet alapul véve kell számítani.

(3) Ha a film nyilvánossághoz közvetítése megelőzi a forgalomba hozatalt, az (1) bekezdés d) pontjában szabályozott időtartamot az első forgalomba hozatalt követő év helyett az első ízben a nyilvánossághoz történő közvetítést követő évet alapul véve kell számítani.”

8. § (1) Az Szjt. harmadik részének címe helyébe a következő cím lép:

„A SZERZŐI JOGHOZ KAPCSOLÓDÓ JOGOK”

(2) Az Szjt. harmadik része az Szjt. 84. §-át követően a következő XI/A. fejezettel (84/A-84/E. §-sal) egészül ki:

„XI/A. Fejezet

AZ ADATBÁZISOK ELŐÁLLÍTÓINAK VÉDELME

84/A. § (1) Ha a törvény eltérően nem rendelkezik, az adatbázis (60/A. §) előállítójának hozzájárulása szükséges ahhoz, hogy az adatbázis tartalmának egészét vagy jelentős részét

a) másolat készítése útján [18. § (1) bek. b) pont] többszörözzék (a továbbiakban: kimásolás);

b) a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tegyék az adatbázis példányainak terjesztésével vagy - a 26. § (8) bekezdésében szabályozott módon - a nyilvánossághoz való közvetítéssel (a továbbiakban: újrahasznosítás).

(2) Az (1) bekezdés b) pontjában említett terjesztésen a terjesztés következő eseteit kell érteni: adásvétellel vagy a tulajdonjog más módon történő átruházásával való forgalomba hozatal, az országba forgalomba hozatali céllal történő behozatal és bérbeadás. A 23. § (5) bekezdését megfelelően alkalmazni kell az adatbázis előállítójának jogaira is.

MKOGY

3. oldal

Frissítve: 2018. szeptember 20. 12:03 Hatály: közlönyállapot (2001.XI.17.) Magyar joganyagok - 2001. évi LXXVII. törvény - a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról

(3) Az adatbázis előállítójának hozzájárulása nélkül ismételten és rendszeresen nem másolható ki, illetve nem hasznosítható újra az adatbázis tartalmának jelentéktelen része sem, ha ez sérelmes az adatbázis rendes felhasználására, vagy indokolatlanul károsítja az adatbázis előállítójának jogos érdekeit.

(4) Az (1)-(3) bekezdésben szabályozott felhasználásokért - ha a törvény eltérően nem rendelkezik - díjazás jár.

(5) Az adatbázis előállítóját akkor illetik meg az (1)-(3) bekezdésben szabályozott jogok, ha az adatbázis tartalmának megszerzése, ellenőrzése vagy megjelenítése jelentős ráfordítást igényelt.

(6) Az (1)-(3) bekezdésben szabályozott jogok az adatbázis előállítójaként azt a természetes személyt, jogi személyt vagy jogi személyiséggel nem rendelkező gazdasági társaságot illetik meg, aki vagy amely saját nevében és kockázatára kezdeményezte az adatbázis előállítását, gondoskodva az ehhez szükséges ráfordításokról.

(7) Az adatbázis előállítóját az (1)-(3) bekezdésben szabályozott jogok attól függetlenül illetik meg, hogy az adatbázis szerzői jogi vagy bármilyen más jogi védelemben részesül-e. E jogok az adatbázis előállítóját megilletik akkor is, ha az adatbázis részei, tartalmi elemei nem részesülnek, illetve nem részesülhetnek szerzői jogi - vagy bármilyen más jogi - védelemben.

(8) Az adatbázis előállítójának jogai nem érintik az adatbázisba felvett egyes művek szerzőinek jogait, illetve az adatbázis tartalmának egyes elemeire vonatkozó egyéb jogokat.

(9) Nemzetközi szerződés eltérő rendelkezése hiányában az e törvényben meghatározott védelem akkor illeti meg az adatbázis előállítóját, ha

a) magyar állampolgár vagy szokásos tartózkodási helye belföldön van; b) jogi személy vagy jogi személyiséggel nem rendelkező gazdasági társaság

esetén belföldön vették nyilvántartásba és a létesítő okiratban megjelölt székhelye, a központi ügyvezetésének helye vagy az üzleti tevékenységének fő helye belföldön van.

(10) A (9) bekezdés b) pontjában szabályozott esetben az e törvényben meghatározott védelem akkor illeti meg azt a jogi személyt vagy jogi személyiséggel nem rendelkező gazdasági társaságot, amelynek csak a létesítő okiratban megjelölt székhelye van belföldön, ha működése ténylegesen és folyamatosan a Magyar Köztársaság gazdaságához kapcsolódik.

84/B. § (1) Nem szükséges az adatbázis előállítójának hozzájárulása ahhoz, hogy a nyilvánosságra hozott adatbázist jogszerűen felhasználó személy az adatbázis tartalmának jelentéktelen részét - akár ismételten és rendszeresen is - kimásolja, illetve újrahasznosítsa.

(2) Ha csak az adatbázis valamely részének felhasználására szereztek jogot, az (1) bekezdésben foglalt rendelkezést az adatbázis e részére kell alkalmazni.

(3) A nyilvánosságra hozott adatbázist jogszerűen felhasználó személy sem végezhet olyan cselekményeket, amelyek sérelmesek az adatbázis rendes felhasználására vagy indokolatlanul károsítják az előállító jogos érdekeit.

(4) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt rendelkezések nem érintik az adatbázisba felvett egyes művek szerzőinek jogait, illetve az adatbázis tartalmának egyéb elemeire vonatkozó szomszédos jogokat.

(5) Semmis a felhasználási szerződésnek az a kikötése, amely eltér az (1)-(4) bekezdésben foglaltaktól.

MKOGY

4. oldal

Frissítve: 2018. szeptember 20. 12:03 Hatály: közlönyállapot (2001.XI.17.) Magyar joganyagok - 2001. évi LXXVII. törvény - a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról

84/C. § (1) Magáncélra bárki kimásolhatja az adatbázis tartalmának jelentős részét is, ha az jövedelemszerzés vagy jövedelemfokozás célját közvetve sem szolgálja. E rendelkezés nem vonatkozik a számítástechnikai eszközökkel működtetett adatbázisra.

(2) A forrás megjelölésével iskolai oktatás vagy tudományos kutatás céljára - a célnak megfelelő módon és mértékig - az adatbázis tartalmának jelentős része is kimásolható, ha az jövedelemszerzés vagy jövedelemfokozás célját közvetve sem szolgálja.

(3) Bírósági, továbbá államigazgatási vagy más hatósági eljárásban bizonyítás céljára az adatbázis tartalmának jelentős része is kimásolható vagy újrahasznosítható, a célnak megfelelő módon és mértékig.

(4) A szabad felhasználásnak az (1)-(3) bekezdésben szabályozott eseteire a 33. §-t megfelelően alkalmazni kell.

84/D. § (1) Az e fejezetben szabályozott jogok a következő időtartamban részesülnek védelemben: az adatbázis első nyilvánosságra hozatalát követő év első napjától számított tizenöt évig, illetve az adatbázis elkészítését követő év első napjától számított tizenöt évig, ha ezalatt nem hozták nyilvánosságra az adatbázist.

(2) Az adatbázisnak az (1) bekezdés szerint számított védelmi ideje újra kezdődik, ha az adatbázis tartalmát jelentősen megváltoztatják úgy, hogy annak eredményeként a megváltoztatott adatbázis önállóan is jelentős ráfordítással előállítottnak számít. Az adatbázis tartalmának jelentős megváltoztatása eredhet az egymást követő bővítések, elhagyások és módosítások halmozódásából is.

84/E. § (1) Az e fejezetben szabályozott jogokra a 83. § (1) bekezdését megfelelően alkalmazni kell.

(2) Ha e törvény szerint az adatbázis előállítójának díjazás jár, a 16. § (4) bekezdésének első mondatában foglalt - a díjazás arányos mértékére vonatkozó - rendelkezést az adatbázis előállítója esetében is alkalmazni kell.

(3) Ahol más jogszabály szomszédos jogot vagy szomszédos jogokat említ, azon - a jogszabály eltérő rendelkezése hiányában, illetve a nemzetközi szerződést kihirdető jogszabály kivételével - az adatbázis előállítójának jogát vagy jogait is érteni kell.”

9. § Az Szjt. 85. §-a helyébe a következő rendelkezés lép: „85. § (1) Közös jogkezelésnek minősül a szerzői művekhez, az

előadóművészi teljesítményekhez, a hangfelvételekhez, a sugárzott vagy vezetéken átvitt műsorokhoz, valamint a filmelőállítói és az adatbázis-előállítói teljesítményekhez kapcsolódó és a felhasználás jellege, illetve körülményei miatt egyedileg nem gyakorolható szerzői és szomszédos, illetve adatbázis-előállítói jogok érvényesítése a jogosultak által erre létrehozott szervezet útján, függetlenül attól, hogy azt a törvény írja elő vagy az a jogosultak elhatározásán alapul.

(2) Ahol e törvény vagy más jogszabály a szomszédos jogok közös kezelését említi, azon az adatbázis-előállítói jogok közös kezelését is érteni kell.”

10. § Az Szjt. 99. §-át megelőző cím és az Szjt. 99. §-a helyébe a következő cím és rendelkezés lép:

„A szerzői joghoz kapcsolódó jogok megsértésének következményei

MKOGY

5. oldal

Frissítve: 2018. szeptember 20. 12:03 Hatály: közlönyállapot (2001.XI.17.) Magyar joganyagok - 2001. évi LXXVII. törvény - a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról

99. § A 94-97. §-ok rendelkezéseit megfelelően alkalmazni kell a XI. és a XI/A. fejezet szabályainak megsértése esetén, illetve az e fejezetekben szabályozott jogokkal kapcsolatos műszaki intézkedések és jogkezelési adatok védelmére is.”

11. § Az Szjt. XVI. fejezete az Szjt. 106. §-át követően a következő 106/A. §-sal egészül ki:

„106/A. § E törvénynek a gyűjteményes műnek minősülő adatbázisok szerkesztőinek és az adatbázisok előállítóinak szerzői, illetve a XI/A. fejezet szerinti védelmére vonatkozó rendelkezései nem érintik a személyes adatok védelméről és a közérdekű adatok nyilvánosságáról szóló jogszabályok érvényesülését.”

12. § Az Szjt. 19. §-ának (1) bekezdésében, VII. fejezetének címében, valamint 62. §-ának (1) és (2) bekezdésében az „adattár” szó helyébe az „adatbázis” szó lép; 19. §-ának (1) bekezdésében az „adattárban” szó helyébe az „adatbázisban” szó lép; 35. §-ának (1) bekezdésében, 39. §-ában, valamint - az e törvény 5. §-ával megállapított számozás szerint - 61. §-ának (2) és (3) bekezdésében az „adatárra” szó helyébe az „adatbázisra” szó lép; 62. §-ának (1) bekezdésében pedig az „adattárat” szó helyébe az „adatbázist” szó lép.

13. § (1) E törvény 2002. január 1-jén lép hatályba; rendelkezéseit a hatálybalépését követően megkötött felhasználási szerződésekre kell alkalmazni.

(2) E törvénynek az adatbázis-előállítók védelmére vonatkozó rendelkezéseit alkalmazni kell arra az adatbázisra is, amelyet e törvény hatálybalépése előtt, de 1982. december 31-ét követően készítettek el, feltéve, hogy a hatálybalépés napján az adatbázis megfelel az Szjt. - e törvény 8. §-ának (2) bekezdésével megállapított - XI/A. fejezetében szabályozott védelem feltételeinek.

(3) A (2) bekezdésben szabályozott adatbázis előállítójának jogai e törvény hatálybalépésétől kezdődően részesülnek védelemben, de csak 1998. január 1-jétől számított tizenöt évig.

(4) A (2) bekezdésben szabályozott adatbázisnak a törvény hatálybalépése előtt megkezdett felhasználása - kimásolása, illetve újrahasznosítása - a hatálybalépést követő egy évig folytatható, de csak a hatálybalépéskor meglévő mértékben. A gazdasági tevékenység körében folytatott ilyen felhasználás jogát csak a jogosult gazdálkodó szervezettel vagy annak - a felhasználást folytató szervezeti egységével együtt lehet átruházni.

(5) A (4) bekezdésben foglalt rendelkezéseket megfelelően alkalmazni kell akkor is, ha a felhasználásra e törvény kihirdetésének napjáig komoly előkészületeket tettek, azzal, hogy ebben az esetben a felhasználást az előkészületnek az e törvény kihirdetésekor meglévő mértékéig lehet megkezdeni és folytatni.

(6) Az adatbázis előállítójával e törvény hatálybalépését megelőzően kötött - a (2) bekezdésben szabályozott adatbázis felhasználására vonatkozó - szerződés alapján végzett cselekményekre a szerződés megkötésekor hatályos rendelkezéseket kell alkalmazni e törvény hatálybalépését követően is.

(7) Az Szjt. 84. §-ának e törvény 7. §-ával megállapított (2) bekezdését nem lehet alkalmazni olyan hangfelvételekre, amelyeknek a korábban hatályos rendelkezések szerint számított védelmi ideje már lejárt. E rendelkezés nem érinti az Szjt. 108. §-ának alkalmazását.

MKOGY

6. oldal

Frissítve: 2018. szeptember 20. 12:03 Hatály: közlönyállapot (2001.XI.17.) Magyar joganyagok - 2001. évi LXXVII. törvény - a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról

14. § E törvény a Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek és azok tagállamai között társulás létesítéséről szóló, Brüsszelben, 1991. december 16-án aláírt Európai Megállapodás tárgykörében, a megállapodást kihirdető 1994. évi I. törvény 3. §-ával összhangban az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az adatbázisok jogi védelméről szóló 96/9/EK irányelvével összeegyeztethető szabályozást tartalmaz.

MKOGY

7. oldal

Frissítve: 2018. szeptember 20. 12:03 Hatály: közlönyállapot (2001.XI.17.) Magyar joganyagok - 2001. évi LXXVII. törvény - a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról

TARTALOMJEGYZÉK

2001. évi LXXVII. törvény 1 a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény módosításáról 1


Законодательство Изменяет (1 текст(ов)) Изменяет (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex HU036