Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Положение о патентных поверенных Европейского сообщества 2006 г. (S.I. № 141/2006), Ирландия

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2006 Даты вступление в силу: 29 марта 2006 г. Издано: 29 марта 2006 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Патенты (изобретения), Регулирующие органы в области ИС Примечания The European Communities (Patent Agents) Regulations 2006 provides amendments to sections 94, 106 and 107 (relating to EC patent agents) of the Patents Act 1992 (Act No. 1 of 1992).

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский European Communities (Patent Agents) Regulations 2006 (S.I. No. 141/2006)        
 European Communities (Patent Agents) Regulations 2006

STATUTORY INSTRUMENTS

S.I. No. 141 of 2006

European Communities (Patent Agents) Regulations 2006

PUBLISHED BY THE STATIONERY OFFICE DUBLIN

To be purchased directly from the

GOVERNMENT PUBLICATIONS OFFICE,

SUN ALLIANCE HOUSE, MOLESWORTH STREET,

DUBLIN 2

Or by mail order from

GOVERNMENT PUBLICATIONS POSTAL TRADE SECTION,

51 ST. STEPHEN’S GREEN, DUBLIN 2

(Tel: 01 6476834/35/36/37; Fax: 016476843)

Or through any bookseller

(PRN. A6/0524) €1.27

S.I. No. 141 of 2006

European Communities ( Patent Agents ) Regulations 2006

I, Micheál Martin, Minister for Enterprise, Trade and Employment, in exercise of the powers conferred on me by section 3 of the European Communities Act 1972 ( No.27 of 1972 ) and for the purpose of –

(a) giving full effect to Article 49 of the Treaty establishing the European Community with regard to freedom to provide services to which the following regulations relate,

and (b) making such incidental, supplementary and consequential provision as

appear to me to be necessary for the purposes of those regulations, hereby make the following regulations :

Citation.

1. These Regulations may be cited as the European Communities ( Patent Agents ) Regulations 2006.

Definition.

2. In these Regulations, “Act” means the Patents Act 1992 (No.1 of 1992).

Amendment of section 94 of Act.

3. Section 94 of the Act is amended by substituting the following subsection for subsection (3) :

“(3) In this section ‘patent agent’ means – (a) a person registered as a patent agent in the register of

patent agents, (b) a company or partnership lawfully practising as a patent

agent in the State, (c) a person to whom section 106(3) applies, or (d) a person or partnership who satisfies the condition mentioned

in subsection (1) or (3) of section 125.”.

Amendment of section 106 of Act.

4. Section 106 of the Act is amended by substituting the following subsections for subsection (3) :

“(3) Notwithstanding subsection (2) but subject to subsections (3A) to (3D), a

person established in a Member State of the European Community ( other than the State ) and qualified under the law of that state to act as a patent agent in that state –

(a) may carry on the business of acting as patent agent for others in connection with a patent or any procedure relating to a patent or the obtaining thereof, and

(b) may, accordingly, be the subject of an authorization referred to in section 105(1).

(3A) On or before the first occasion on which a person acts, in reliance on subsection (3), on behalf of another before the Controller in connection with a patent or any procedure relating to a patent or the obtaining thereof, the person shall provide to the Controller such evidence as may be prescribed relating to –

(a) the person’s being established in another Member State of the European Community,

(b) the person’s being qualified under the law of that state to act as a patent agent in that state, and

(c) whichever of the following is appropriate - (i) the person’s nationality, or (ii) the person’s falling within paragraph (b) of the definition

of ‘person’ in subsection (3E).

(3B) In acting, in reliance on subsection (3), on behalf of another in connection with a patent or any procedure relating to a patent or the obtaining thereof, the person shall use the applicable professional title ( if any ) but its use in the State shall be subject to the following requirements -

(a) the title is to be expressed in the official language or one of the official languages of the Member State referred to in subsection (3), and

(b) in a case where the language in which the title is expressed is also an official language of the State, the use of the title is not such as is likely to be understood as indicating that the person is a patent agent registered under this Act.

(3C) It shall be sufficient compliance with subsection (3B)(b) if the use of the title concerned is accompanied by an indication of the Member State in which the person concerned is established as a patent agent.

(3D) If there is no applicable professional title, then the person, in acting as mentioned in subsection (3B), shall indicate that the person possesses the applicable qualifications and those qualifications shall be expressed in the official language or one of the official languages of the Member State referred to in subsection (3).

(3E) In this section – ‘applicable professional title’ , in relation to a person, means the

professional title that , by virtue of the person’s being qualified to act as a patent agent in the Member State referred to in subsection (3), the person is entitled to use in that state;

‘applicable qualifications’ , in relation to a person, means the qualifications that the person must possess, under the law of the Member State referred to in subsection (3), so as to be qualified to act as a patent agent in that state; ‘person’ means –

(a) in the case of an individual, a national of a Member State of the European Community, and

(b) in the case of a person which is not an individual, a company or firm ( within the meaning of Article 48 of the Treaty establishing the European Community ) formed in accordance with the law of a Member State of the European Community and having its registered office, central administration or principal place of business within the European Community.”.

Amendment of section 107 of Act.

5. Section 107 of the Act is amended, in subsection (1), by substituting the following paragraph for paragraph (b) :

“(b) has a place of business in the State or in such other state as may be prescribed,”.

Given under my Official Seal,

__29 March_2006.

L.S.

_____ Micheál Martin ___

Minister for Enterprise,

Trade and Employment

Explanatory Note

This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation

These Regulations, made pursuant to the European Communities Act, 1972, amend certain provisions of the Patents Act, 1992 in order to allow a person, established in another Member State of the European Community and qualified under the law of that State to act as a patent agent, to act for another person in relation to patent matters before the Controller of Patents, Designs and Trade Marks.

Дополнительный текст(-ы) Титульный лист уведомления ВТО (3 текст(ов)) Титульный лист уведомления ВТО (3 текст(ов)) Французский Règlement de 2006 relatif aux agents de brevets des Communautés européennes (S.I. n° 141/2006) Испанский Reglamentos de 2006 para Agentes de Patentes de las Comunidades Europeas (S.I. N° 141/2006) Английский European Communities (Patent Agents) Regulations 2006 (S.I. No. 141/2006)
 European Communities (Patent Agents) Regulations 2006

STATUTORY INSTRUMENTS

S.I. No. 141 of 2006

European Communities (Patent Agents) Regulations 2006

PUBLISHED BY THE STATIONERY OFFICE DUBLIN

To be purchased directly from the

GOVERNMENT PUBLICATIONS OFFICE,

SUN ALLIANCE HOUSE, MOLESWORTH STREET,

DUBLIN 2

Or by mail order from

GOVERNMENT PUBLICATIONS POSTAL TRADE SECTION,

51 ST. STEPHEN’S GREEN, DUBLIN 2

(Tel: 01 6476834/35/36/37; Fax: 016476843)

Or through any bookseller

(PRN. A6/0524) €1.27

S.I. No. 141 of 2006

European Communities ( Patent Agents ) Regulations 2006

I, Micheál Martin, Minister for Enterprise, Trade and Employment, in exercise of the powers conferred on me by section 3 of the European Communities Act 1972 ( No.27 of 1972 ) and for the purpose of –

(a) giving full effect to Article 49 of the Treaty establishing the European Community with regard to freedom to provide services to which the following regulations relate,

and (b) making such incidental, supplementary and consequential provision as

appear to me to be necessary for the purposes of those regulations, hereby make the following regulations :

Citation.

1. These Regulations may be cited as the European Communities ( Patent Agents ) Regulations 2006.

Definition.

2. In these Regulations, “Act” means the Patents Act 1992 (No.1 of 1992).

Amendment of section 94 of Act.

3. Section 94 of the Act is amended by substituting the following subsection for subsection (3) :

“(3) In this section ‘patent agent’ means – (a) a person registered as a patent agent in the register of

patent agents, (b) a company or partnership lawfully practising as a patent

agent in the State, (c) a person to whom section 106(3) applies, or (d) a person or partnership who satisfies the condition mentioned

in subsection (1) or (3) of section 125.”.

Amendment of section 106 of Act.

4. Section 106 of the Act is amended by substituting the following subsections for subsection (3) :

“(3) Notwithstanding subsection (2) but subject to subsections (3A) to (3D), a

person established in a Member State of the European Community ( other than the State ) and qualified under the law of that state to act as a patent agent in that state –

(a) may carry on the business of acting as patent agent for others in connection with a patent or any procedure relating to a patent or the obtaining thereof, and

(b) may, accordingly, be the subject of an authorization referred to in section 105(1).

(3A) On or before the first occasion on which a person acts, in reliance on subsection (3), on behalf of another before the Controller in connection with a patent or any procedure relating to a patent or the obtaining thereof, the person shall provide to the Controller such evidence as may be prescribed relating to –

(a) the person’s being established in another Member State of the European Community,

(b) the person’s being qualified under the law of that state to act as a patent agent in that state, and

(c) whichever of the following is appropriate - (i) the person’s nationality, or (ii) the person’s falling within paragraph (b) of the definition

of ‘person’ in subsection (3E).

(3B) In acting, in reliance on subsection (3), on behalf of another in connection with a patent or any procedure relating to a patent or the obtaining thereof, the person shall use the applicable professional title ( if any ) but its use in the State shall be subject to the following requirements -

(a) the title is to be expressed in the official language or one of the official languages of the Member State referred to in subsection (3), and

(b) in a case where the language in which the title is expressed is also an official language of the State, the use of the title is not such as is likely to be understood as indicating that the person is a patent agent registered under this Act.

(3C) It shall be sufficient compliance with subsection (3B)(b) if the use of the title concerned is accompanied by an indication of the Member State in which the person concerned is established as a patent agent.

(3D) If there is no applicable professional title, then the person, in acting as mentioned in subsection (3B), shall indicate that the person possesses the applicable qualifications and those qualifications shall be expressed in the official language or one of the official languages of the Member State referred to in subsection (3).

(3E) In this section – ‘applicable professional title’ , in relation to a person, means the

professional title that , by virtue of the person’s being qualified to act as a patent agent in the Member State referred to in subsection (3), the person is entitled to use in that state;

‘applicable qualifications’ , in relation to a person, means the qualifications that the person must possess, under the law of the Member State referred to in subsection (3), so as to be qualified to act as a patent agent in that state; ‘person’ means –

(a) in the case of an individual, a national of a Member State of the European Community, and

(b) in the case of a person which is not an individual, a company or firm ( within the meaning of Article 48 of the Treaty establishing the European Community ) formed in accordance with the law of a Member State of the European Community and having its registered office, central administration or principal place of business within the European Community.”.

Amendment of section 107 of Act.

5. Section 107 of the Act is amended, in subsection (1), by substituting the following paragraph for paragraph (b) :

“(b) has a place of business in the State or in such other state as may be prescribed,”.

Given under my Official Seal,

__29 March_2006.

L.S.

_____ Micheál Martin ___

Minister for Enterprise,

Trade and Employment

Explanatory Note

This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation

These Regulations, made pursuant to the European Communities Act, 1972, amend certain provisions of the Patents Act, 1992 in order to allow a person, established in another Member State of the European Community and qualified under the law of that State to act as a patent agent, to act for another person in relation to patent matters before the Controller of Patents, Designs and Trade Marks.


Законодательство Изменяет (1 текст(ов)) Изменяет (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex IE123