Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Распоряжение № 3.779 от 27.11.1948 г. «Об применении авторских прав в сфере теле- и радиовещания», Монако

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 1948 Даты вступление в силу: 1 января 1949 г. Принят: 27 ноября 1948 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Авторское право и смежные права Примечания © Правительство Монако (Gouvernement de Monaco)

В статье 14 говорится: «Настоящее распоряжение вступает в силу с момента вступления в силу Закона № 491 от 24.11.1948 г.» - 1 января 1949 года.

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Ordonnance n° 3.779 du 27/11/1948 concernant l'exploitation des droits d'auteur en radiodiffusion        

Ordonnance n. 3.779 du 27/11/1948 concernant l'exploitation des droits d'auteur en radiodiffusion

Vu l'article 21 de l'ordonnance constitutionnelle du 5 janvier 1911 modifiée par l' ordonnance du 18 novembre

1917 ;

Vu Notre ordonnance du 16 juin 1933 promulguant et rendant exécutoire la Convention de Rome du 2 juin 1928

pour la protection des œuvres littéraires et artistiques ;

Vu la loi n° 491 du 24 novembre 1948 sur la protection des œuvres littéraires et artistiques, et notamment son

article 37 ;

Vu Notre ordonnance n° 3778 du 28 novembre 1948 portant application à la radiodiffusion des dispositions de la

loi n° 491 du 24 novembre 1948 ;

Article 1er .- ( Ordonnance n° 81 du 29 sept. 1949 )

L'exploitation des droits d'auteur afférents à la radiodiffusion est exercée dans les formes et conditions prévues

par la présente ordonnance.

Les droits visés à l'alinéa précédent comprenant :

* 1° Ceux énumérés à l'article premier de Notre ordonnance n° 3778 susvisée ;

* 2° Le droit de reproduction mécanique résultant de l'article 3 de la loi n° 491 du 24 novembre 1948 , dans

la mesure où il concerne la radiodiffusion.

Article 2 .- L'exploitation des droits d'auteur visés ci-dessus comprend l'exercice du droit exclusif

d'autorisation, ainsi que la perception des redevances y afférentes.

Article 3 .- ( Ordonnance n° 81 du 29 sept. 1949 )

L'exploitation des droits d'auteur en matière de radiodiffusion est placée sous la haute surveillance du Ministre

d'État.

Elle ne pourra être confiée qu'à une seule société qui devra avoir son siège social à Monaco et qui sera seule

habilitée, à l'exclusion de tout autre mandataire, pour exercer le droit exclusif d'autorisation et pour effectuer

la perception des redevances.

Les personnes qui désirent constituer une société tendant à exercer la susdite exploitation devront faire

connaître les nom, prénoms, domicile et nationalité de tous les associés, du personnel dirigeant et de toutes

les personnes ayant un intérêt direct ou indirect dans la société.

Elles devront également soumettre les statuts de la société au Ministre d'État pour approbation.

Toute modification aux statuts devra faire l'objet d'une nouvelle approbation.

La société reste tenue de faire connaître tout changement qui pourrait se produire dans les personnes

énumérées ci-dessus.

Le Ministre d'État pourra retirer l'autorisation à tout moment sur avis d'une commission arbitrale dont la

composition est fixée par arrêté ministériel.

Article 4 .- ( Ordonnance n° 81 du 29 sept. 1949 )

Les dispositions de la présente ordonnance, à l'exception de celles contenues dans l'article 7 ci-après, ne

s'appliquent pas lorsque l'auteur ou ses héritiers exploitent directement et personnellement les droits visés à

l'article premier.

Article 5 .- ( Ordonnance n° 81 du 29 sept. 1949 )

À défaut d'accord amiable et dans le cas de circonstances exceptionnelles, constatées sans procédure spéciale

par le premier président de la cour d'appel, les parties pourront saisir la commission arbitrale prévue à l'article

3 ci-dessus des difficultés s'élevant au sujet de la fixation des tarifs. Cette commission devra statuer dans le

délai de quinze jours à compter du jour où elle aura été saisie par la partie la plus diligente.

( Ordonnance n° 109 du 6 déc. 1949 .)

La sentence arbitrale ne pourra faire l'objet d'aucun recours. La commission aura les pouvoirs d'amiable

compositeur.

Article 6 .- La société visée par la présente ordonnance doit gérer et administrer les intérêts qui lui sont

confiés en bon père de famille et de manière à assurer aux auteurs l'entière sauvegarde de leurs droits.

Le Ministre d'État, en exerçant son droit de surveillance devra notamment vérifier :

* 1° Que la société effectue avec diligence toutes les démarches utiles pour obtenir soit par des conventions

avec des organisations similaires, soit par des accords directs avec les auteurs ou leurs héritiers, les

dispositions du répertoire le plus étendu ;

* 2° Que la répartition des redevances perçues est effectuée d'après des règles fixes et sans arbitraire ;

* 3° Le résultat de la gestion annuelle ; à cet effet, la société devra présenter, dans les trois mois qui suivent

la clôture de l'exercice, un rapport qui donnera des renseignements détaillés sur les points suivants :

- État des recettes et des dépenses ;

- Rémunération des administrateurs ; le Ministre d'État fixera chaque année, par arrêté ministériel, le

montant total que ces rémunérations ne pourront dépasser ;

- État des conventions et accords passés par application des dispositions du 1° du présent article ; la

société sera tenue de communiquer, à toute réquisition, le texte original desdits accords et conventions ;

- État des actions judiciaires introduites contre la société.

Le Ministre d'État aura notamment, en tout état de cause, la faculté d'exiger toutes autres justifications qu'il

estimera utiles ou opportunes, ainsi que le droit de désigner tout expert pour vérifier la sincérité des

déclarations.

Article 7 .- La rémunération prévue par l'article 2 de l'ordonnance souveraine n° 3778 du 27 novembre 1948

sera également perçue par la société. En cas de refus, le dépôt à la caisse des dépôts et consignations sera

considéré comme libératoire à l'égard des redevables.

Article 8 .- (Abrogé par l' Ordonnance n° 81 du 29 sept. 1949 ).

Article 9 .- Les contrats ayant pour objet les droits régis par les dispositions de la présente ordonnance et

conclus avec des mandataires autres que la société, régulièrement autorisée conformément à l'article 3, sont

nuls de plein droit.

Article 10 .- Celui qui perçoit des redevances de la nature de celles visées à l'article 2 sans avoir obtenu

l'autorisation prévue à l'article 3 ainsi que celui qui participe à une telle opération sont punis conformément à

la loi.

Article 11 .- (Abrogé par l' Ordonnance n° 81 du 29 sept. 1949 ).

Article 12 .- Les violations aux dispositions de la présente ordonnance sont punies conformément à la loi.

Article 13 .- ( Ordonnance n° 81 du 29 sept. 1949 )

En dehors de l'exploitation exclusive des droits visés à l'article premier, la société a qualité pour gérer et

administrer, dans la limite des mandats qu'elle reçoit, tous autres droits accordés aux auteurs, par la loi n°

491 du 24 novembre 1948 .

Des ordonnances souveraines pourront fixer ultérieurement les conditions d'application des dispositions du

présent article.

Article 14 .- La présente ordonnance prendra effet à dater de la mise en vigueur effective de la loi n° 491 du

24 novembre 1948 .


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex MC016