«Мцяллифлик щцгугунун вя ялагяли щцгугларын мцдафияси сащясиндя ямякдашлыг щаггында»
Сазишин тясдиг едилмяси барядя
Азярбайжан Республикасынын Гануну
Азярбайжан Республикасынын Милли Мяжлиси гярара алыр:
1. «Мцяллифлик щцгугунун вя ялагяли щцгугларын мцдафияси сащясиндя ямякдашлыг щаггында» Москва шящяриндя 1993-жц ил сентйабрын 24-дя имзаланмыш Сазиш тясдиг едилсин.
2. Бу Ганун дярж едилдийи эцндян гцввяйя минир.
Азярбайжан Республикасынын Президенти
Щейдяр ЯЛИЙЕВ.
Бакы шящяри, 7 феврал 1996-жы ил.
№ 20-ЫГ.
«Азярбайжан» гязетиндя дярж едилмишдир (23 феврал 1996-жы ил, № 37)
«Азярбайжан Республикасынын Ганунверижилик Топлусу»нда дярж олунмушдур (31 ийул 1997-жи ил, № 1, маддя 9)
Закон Азербайджанской Республики
Об утверждении соглашения «О сотрудничестве по защите авторских прав и смежных прав»
Милли Меджлис Азербайджанской Республики постановляет:
1. Утвердить соглашение, подписанное 24 сентября 1993 года в Москве «О сотрудничестве по защите авторских прав и смежных прав».
2. Этот закон вступает в силу с момента его опубликования.
Президент Азербайджанской Республики
Гейдар АЛИЕВ.
г. Баку, 7 февраля 1996 г.
Соглашение о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав
(Москва, 24 сентября 1993 года) Государства — участники настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем «государства — участники»,
исходя из принципов и норм Всеобщей декларации прав человека, Соглашения о создании Содружества Независимых Государств от 8 декабря 1991 года, Алма-Атинской декларации от 21 декабря 1991 года, Меморандума о взаимопонимании по вопросу правопреемства в отношении договоров бывшего Союза ССР, представляющих взаимный интерес, от 6 июля 1992 года,
учитывая современную роль авторского права в формировании национального культурного потенциала в международном культурном обмене, а также в развитии равноправных межгосударственных торгово-экономических отношений,
стремясь к дальнейшему расширению сотрудничества в области взаимного
обмена культурными ценностями путем использования произведений науки, литературы и искусства,
признавая необходимым определить условия и порядок взаимной охраны авторского права и смежных прав,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Государства — участники обеспечивают на своих территориях выполнение международных обязательств, вытекающих из участия бывшего Союза ССР во Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1952 года), исходя из того, что дата вступления в силу указанной Конвенции для бывшего Союза ССР (27 мая 1973 года) является датой, с которой каждое Государство участник считает себя связанным ее положениями.
Каждое Государство — участник направит об этом необходимое заявление Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Статья 2
Государства — участники применяют Всемирную конвенцию об авторском праве (в редакции 1952 года) в отношениях между собой как к произведениям, созданным после 27 мая 1973 года, так и к произведениям, охранявшимся по законодательству Государств — участников до этой даты, на тех же условиях, которые установлены национальным законодательством в отношении своих авторов.
Сроки охраны авторского права устанавливаются в соответствии с законодательством того Государства — участника, которое предоставляет охрану, однако оно не обязано обеспечивать охрану в течение срока более продолжительного, чем срок охраны, установленный в другом соответствующем Государстве — участнике.
Статья 3
Государства — участники предпримут необходимые меры для разработки и принятия законопроектов, обеспечивающих охрану авторского права и смежных прав на уровне требований Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, Женевской конвенции об охране производителей фонограмм от неразрешенного воспроизведения их фонограмм, Римской конвенции об охране прав артистов-исполнителей, производителей фонограмм, организаций телерадиовещания.
Статья 4
Государства — участники будут проводить совместную работу по борьбе с незаконным использованием объектов авторского права и смежных прав и через свои
компетентные организации будут содействовать разработке конкретных программ и мероприятий.
Статья 5
Государства-участники будут способствовать созданию и функционированию национальных авторско-правовых организаций в сфере управления авторскими правами на коллективной основе, заключению между этими организациями соглашений о сотрудничестве.
Статья 6
Государства — участники предусмотрят в соответствующих соглашениях решение вопросов об избежании двойного налогообложения авторского и иного вознаграждения, определения порядка взаимных расчетов и примут меры для своевременного их осуществления.
Статья 7
Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, ранее входивших в бывший Союз ССР.
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи депозитарию третьего уведомления, подтверждающего выполнение Государствами — участниками внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
Для других Государств — участников настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения депозитарием уведомления о выполнении ими этих процедур.
Государство — участник может денонсировать настоящее Соглашение через 12 месяцев со дня письменного заявления депозитарию о таком намерении.
Совершено в городе Москве 24 сентября 1993 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит государствам, подписавшим настоящее Соглашение, его заверенную копию.
За Азербайджанскую Республику За Российскую Федерацию
/ подпись / / подпись /
За Республику Армения За Республику Таджикистан
/ подпись / / подпись /
За Республику Беларусь За Туркменистан
/ подпись / / подпись /
За Республику Казахстан За Республику Узбекистан
/ подпись / / подпись /
За Кыргызскую Республику За Украину
/ подпись / / подпись /
За Республику Молдова
/ подпись /
Москва, 24.08.93