关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

海关法修正案, 北马其顿

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2008 日期 议定: 2008年1月4日 文本类型 其他文本 主题 知识产权及相关法律的执行 生效日期:更多细节见第20和21条。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Law on Amending and Appending the Customs Code        
 LAW ON AMENDING AND APPENDING THE CUSTOMS CODE

Pursuant Article 75, paragraphs 1 and 2 of the Constitution of the Republic of Macedonia, the

President of the Republic of Macedonia and the President of the Assembly of the Republic of

Macedonia, hereby issue a

DECREE

PROCLAIMING THE LAW ON AMENDING AND APPENDING THE CUSTOMS

CODE

The Law on Amending and Appending the Customs Code, adopted by the Assembly of the

Republic of Macedonia on its Session held on 04 th

January 2008 is hereby proclaimed.

No. 07-87/1 President

04 th

January 2008 of the Republic of Macedonia

Skopje Branko Crvenkovski (signed)

President

of the Assembly

of the Republic of Macedonia,

Ljubiša Georgievski, (signed)

LAW ON AMENDING AND APPENDING THE CUSTOMS CODE

Article 1

In the Customs Code (Official Gazette of the Republic of Macedonia” no. 39/2005) following

item 29 of Article 4, item 30 shall be inserted to read:

30. “Person posing greater risk” is a person:

a) that has incurred a customs debt, value added tax or excises within the last twelve months

in an amount exceeding EUR 10,000 (equivalent amount in Denars), as a result of:

- Release of goods for free circulation or placing goods under the temporary

importation procedure with partial relief from import duties as a result of false data

provision or failure to provide the data necessary, within the meaning of Article 216

of this Law or

- Incurrence of customs debt within the meaning of Articles 217, 218 or 219 of this

Law

b) that has committed customs offences pursuant this Law, which resulted in irrevocable and

executive rulings imposing fines, the amount of which exceeds EUR 10,000, equivalent

amount in Denars within the last twelve months

c) that has committed a criminal act in the domain of customs operations for which

irrevocable and executive rulings have been passed within the last twelve months;

d) to which multiple and additional legally owed duties of customs debt, VAT or excise duties

have been calculated or against whom customs offence charges have been brought for a total

number of customs declarations, exceeding 2% of the total number of customs declarations

lodged within the last twelve months;

e) that a competent authority has identified as a tax debtor due to tax evasion or failure to pay

taxes or public duties of any kind (VAT, excise, personal income tax, profit tax, property tax,

turnover tax on real estates and rights and other taxes proscribed by law), in a total amount

exceeding EUR 10,000, equivalent amount in Denars.

f) that a competent authority has identified to have committed an offence in relation to tax

evasion or failure to pay taxes or public duties of any type (VAT, excise, personal income tax,

profit tax, property tax, turnover tax on real estates and rights and other taxes proscribed by

law), for which irrevokable and executive rulings imposing fines, the amount of which

exceeds EUR 10,000, the equivalent amount in Denars, have been passed within the last

twelve months.

g) that a competent authority has identified to have committed a criminal offence in relation

to tax evasion of failure to pay taxes or public duties of any type (VAT, excise, personal

income tax, profit tax, property tax, turnover tax on real estates and rights and other taxes

proscribed by law) for which instance and executive rulings been passed in the last twelve

months;

h) that a competent authority has identified to have failed to pay pension and disability

contributions, health insurance and insurance in case of unemployment, for more than four

months within the last twelve months; or

i) or for which there is evidence that its owner i.e. owners, i.e. members of the management

board of administrative management board, as well as persons who are members of the same

family of the afore-mentioned persons (parents and children or other relatives, living in the

same household) were owners of the legal person, i.e. members of the management body or

members of administrative bodies of a legal person for which a bankruptcy procedure has

been initiated, i.e. liquidation procedure, i.e. were owners of a legal person, i.e. members of

working body or members of management bodies of legal person within the meaning of the

sub-items a) to h) of this item, unless it has been undoubtedly identified that the same person

did not contribute for incurrence of bankruptcy or liquidation procedure or he/she performed

his/her function in the legal person immediately before or after the occurrence of any reasons

which have lead to bankruptcy or liquidation procedure or situations quoted in the sub-items

a) to h) of this item.

Article 2

Paragraphs (8), (9) and (10) of Article 6 shall be amended and shall read:

“(8) The Central Administration of the Customs Administration shall withdraw the customs

license for representation if the representative (a natural person) due to illegal, incorrect or

incompetent execution of his work is responsible for:

- incurrence of a customs debt, VAT or excise duties within the last twelve months exceeding the total amount of EUR 5,000, equivalent amount in Denars as a result of

release of goods for free circulation or placing goods under temporary import

procedure with partial relief from import duties caused by lodging of false data or by

failing to submit the necessary data within the meaning of Article 216 of this Law or

for the incurrence of customs debt within the meaning of Articles 217, 218 and 219 of

this Law;

- occurrence of customs offences within the last twelve months for which irrevocable

and executive rulings have been passed, i.e. fines, the total amount of which exceeds

EUR 5,000, equivalent amount in Denars or

- occurrence of obligations which resulted in calculation of multiple and additional

legally owed duties of customs debt, VAT or excise duties or customs offence

charges brought for a total amount of customs declarations exceeding 2% of the total

number of customs declarations lodged within the last twelve months;

“(9) The Central Administration of the Customs Administration shall withdraw the customs

license for representation where the representative (legal person) is a person posing greater

risk.”

“(10) When a customs license or authorization for carrying out representation work is

withdrawn in accordance with paragraphs (8) and (9) of this Article, a new customs license or

new authorization for representation may be granted in the period of twelve months from the

day it was withdrawn.”

Paragraph (11) of Article 6 shall be erased.

Article 3

A new Part 1A entitled “Authorised Economic Operators” with a new Article 6(a) shall be

inserted after Article 6, which shall read:

Part 1-A

Authorised Economic Operators

Article 6(a)

(1) Customs authorities, if necessary following consultations with other competent authorities in the domain of security and finances, shall grant, subject to the criteria provided for in

paragraph (4) of this Article the status of “Authorised Economic Operator” to every

economic operator registered in the customs territory of the Republic of Macedonia.

(2) An authorised Economic Operator shall benefit from facilitations with regard to customs

controls relating to safety and security and/or from simplifications provided for under the

customs regulations.

(3) The status of Authorised Economic Operator shall, subject to the rules and conditions laid

down in paragraph (5) of this Article, be recognized by the customs authorities of the

Republic of Macedonia, without prejudice to customs controls. Customs authorities shall, on

the basis of recognition of the status of Authorised Economic Operator and provided that the

requirements relating to a specific type of simplification are fulfilled, grant approval to the

Authorised Economic Operator to benefit from that simplification.

(4) The Аuthorised Еconomic Оperator status shall be granted to the economic operator that

meets the following criteria:

- complies with the customs requirements for execution of customs formalities and appropriately acts, in accordance with the customs formalities,

- is not a person posing greater risk, - has an efficient system for managing commercial and, where appropriate

transport records, which allows appropriate customs controls,

- is solvent for the type of authorization, where necessary, and

- applies appropriate safety and security standards for the type of authorization,

where necessary.

(5) The manner and procedure for granting approval for Authorised Economic Operator

status, the issuing of authorisations for simplifications, type and scope of facilitation that may

be approved in respect of customs controls related to safety and security, by applying risk

management rules, as well as the conditions under which the Authorised Economic Operator

status can be temporary withdrawn or annulled and, having in mind international Agreements,

the possibility for exemption of the condition for registering special categories of Authorized

Economic Operators in the Republic of Macedonia, shall be done in accordance with the

provisions of Article 257 of this Law.”

(6) The customs authority shall temporary withdraw the status of Authorized Economic

Operator when:

- it has been established that the requirements or criteria, on basis of which the status of

Authorized Economic Operator was granted, are no longer fulfilled

- the customs authorities has reasons to believe that the Authorized Economic Operator

has committed a criminal act in relation to violations of the customs regulations.

(7) The customs authority shall annul the status of Authorized Economic Operator when:

- the Authorised Economic Operator, whose status has been temporary withdrawn, has

not undertaken the necessary measures for fulfillment of the requirements and

criteria, on the basis of which the status of Authorised Economic Operator has been

granted,

- the Authorised Economic Operator has committed customs offences pursuant this

Law which resulted in executive and irrevocable rulings for which fines in the

amount exceeding EUR 10,000, equivalent amount in Denars have been imposed

within the last twelve months

- the Authorized Economic Operator committed a customs criminal act for which

executive and irrevocable rulings have been passed or

- upon the request by the Authorized Economic

Article 4

Three new articles: 7 (a), 7 (b) and 7 (c) shall be inserted after Article 7 and shall read:

“Article 7 (a)

(1) A Decision taken by the customs authority shall be annulled if taken based on grounds of

inaccurate or incomplete information and:

- the requesting party knew or must have known that the information were incorrect or incomplete, and

- such a Decision would not have been taken based on accurate and complete

information.

(2) A Decision for annulment shall be submitted to the person it refers to and shall come into

force on the date the Decision for annulment was taken.

Article 7(b)

(1) A Decision taken by the customs authority shall be revoked or amended in cases other

than the cases referred to in Article 7(a) when it was additionally identified that one or more

requirements prescribed for issuing of a Decision have not been complied with at the moment

of issuing the authorization or ceased to be complied with after the Decision was taken.

(2) A Decision can be revoked if the person it refers to does not fulfill the obligation

conferred on him by that Decision.

(3) A Decision shall be revoked when the person it refers to is a person posing greater risk.

(4) The Decision for revocation or amendment shall be submitted to the person it refers to and

shall come into force on the date the Decision was taken.

Article 7 (c)

When a Decision has been annulled or revoked in accordance with Article 7(a) and Article

7(b) of this Law, the customs authority may take a new Decision of the same type for the

same person after the expiry of one year from the date when annulment or revocation come

into force.”

Article 5

In Article 89 new paragraph (2) shall be inserted after paragraph (1), and shall read:

(2) When a customs declaration is made by using electronic data processing technique, the

customs authority may approve the documents usually enclosed to the customs declaration

referred to in Article 72 paragraph (2) of this Law, not to be enclosed to the customs

declaration. In such a case, the documents shall be kept in a way which allows control by the

customs authorities.”

Paragraph (2) of Article 89 shall become paragraph (3).

Article 6

In Article 244 paragraph (1) the wording “payment operations” shall be replaced by “tax

procedure”.

Article 7

In Article 245 paragraph (1) the wording: “Law on Value Added Tax” shall be replaced by

“Law on Tax Procedure”

Article 8

In Article 252, paragraph (5), new sentence shall be added after the full stop and shall read:

“the customs authorities may approve extension of this period in exceptional justifiable

cases”.

Article 9

New Article, 258-a, shall be inserted after Article 258 and shall read:

Article 258 (a)

Customs Offence Office, laid down in the Law on the Customs Administration, shall be

exclusively designated to conduct offence procedures and to impose special offence measures

for perpetrated customs offences“.

Article 10

Article 259 shall be amended and shall read:

(1) The customs authority is obliged to propose settlement and mediation procedure to the

perpetrator of the customs offence before submitting a request for offence procedure.

(2) The purpose of the settlement and mediation procedure is reaching an agreement between

the customs authority and the perpetrator of the custom offence for the purposes of

eliminating the negative consequences of the offence and preventing perpetration of further

offences, as well as avoiding conducting offence procedure before the Customs Offence

Office.”

Article 11

New Article 259 (a) shall be inserted after Article 259 and shall read:

“Article 259 (a)

(1) When a customs official identifies that an offence has been perpetrated, the customs

official shall deliver to the perpetrator an invitation for payment of a fine, and a

payment order to the perpetrator who confesses the commission of the customs

offence of which the perpetrator is accused of, except in cases of customs offences for

which special offence measure - seizure of goods is proscribed by this Law.

(2) If the perpetrator fails to pay the fine referred to in paragraph 1 of this Article within

8 days of the receipt of the invitation for payment of a fine or payment order, the

customs official is obliged to immediately lodge a request for initiation of an offence

procedure before the offence authority.”

Article 12

In Article 260 paragraph 1 the wording “court” shall be replaced by the wording “Customs

Offence Office”.

In the paragraph (2) of this Article before the wording “courts” the wording “Customs

Offence Office and” shall be inserted.

Article 13

In Article 261 paragraph 1, the wording “court” shall be replaced by the wording “Customs

Offence Office”.

Article 14

In the heading of Chapter 2, the wording “punitive” shall be replaced by “offensive”.

Article 15

In Article 263, paragraph (1) the introductory line shall be amended to read: “A fine of EUR

5,000 to 100.000, equivalent amount in Denars shall be levied against a legal person for an

offence if;”

In item 7 of the same paragraph of this Article, the word: “factory” shall be followed by the

wording: “or which have been specially made, adapted, modified or in any way adjusted to

conceal goods.”

Paragraph (2) of the same Article shall be amended to read:

“A fine of EUR 1,000 to 30,000, equivalent amount in Denars shall be levied against the

responsible person in a legal person for the offence referred to in paragraph (1) of this

Article.”

New paragraph (3) shall be inserted after paragraph (2) to read:

“A fine in the amount of EUR 500 to 15,000, equivalent amount in Denars shall be levied

against a natural person for the offence referred to in paragraph (1) of this Article.”

Article 16

In Article 264, paragraph (1) the introductory line shall be amended to read: “A fine of EUR

1,000 to 30,000, equivalent amount in Denars shall be levied against a legal person for an

offence if;”

Paragraph (2) of the same Article shall be amended to read:

“A fine of EUR 200 to 5,000, equivalent amount in Denars shall be levied against the

responsible person in a legal person for the offence referred to in paragraph (1) of this

Article.”

New paragraph (3) shall be inserted after paragraph (2) to read:

“A fine in the amount of EUR 200 to 5,000, equivalent amount in Denars, shall be levied

against a natural person for the offence referred to in paragraph (1) of this Article.”

Article 17

Article 265 shall be amended to read:

“(1) A legal person that buys, sells, sells out, receives as gift, conceals, takes in for storage or

transportation, keeps, uses or acquires on any basis goods for which it knows, or considering

the circumstances, must have known, were used for perpetrating an offence under Articles

263 and 264 of this Law, if the perpetrator committed any of the actions under Articles 263

and 264 of this Law, shall be fined in the amount of EUR 5,000 to 10,000, equivalent amount

in Denars, i.e. a fine in the amount of EUR 1,000 to 30,000 in equivalent amount in Denars in

case of an offence referred to in Article 264 of this Law.

(2) A fine ranging from EUR 1,000 to 5,000, equivalent amount in Denars shall be levied for

an offence referred to in paragraph (1) of this Article against a responsible person in a legal

person.

(3) A fine ranging from EUR 500 to 15,000, the equivalent amount in Denars shall also be

levied for an offence referred to in paragraph (1) of this Article against a natural person for an

offence referred to in Article 263 of this Law, i.e. a fine in the amount of EUR 200 to 5,000,

equivalent amount in Denars for an offence referred to in Article 264 of this Law.

Article 18

Article 266 shall be amended and shall read:

“Following the identification of a customs offence referred to in Article 263 paragraph (1)

item 10 and 11, Article 264 or Article 265, in reference to Article 263 paragraph 1 item 10

and 11 and Article 264 of this Law, the customs official shall deliver to the perpetrator of the

offence an invitation for payment of a fine or payment order in the amount of EUR 500 for a

legal person, i.e. EUR 100 for a natural person”.

Article 19

In Article 267 paragraph 7 the wording: “a security measure” shall be replaced by “special

offensive measure”.

Article 20

The provisions of Article 9, 10, 11, 12, 13 and 18 of this Law shall become applicable as from

01 st

September 2007.

The Provisions of Article 3 of this Law shall become applicable as from 01st January 2008.

Article 21

This Law shall come into force on the eighth day following its publishing in “The Official

Gazette of the Republic of Macedonia”.


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 MK022