关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

The Cigarettes (Printing of Warning) Ordinance (LXXIII of 1979), 巴基斯坦

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1979 日期 生效: 1979年12月31日 议定: 1979年12月31日 文本类型 知识产权相关法 主题 工业品外观设计, 其他

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 The Cigarettes (Printing of Warning) Ordinance (LXXIII of 1979)        
 The Cigarettes (Printing of Warning) Ordinance

Unofficial Translation

The Cigarettes (Printing of Warning) Ordinance (LXXIII OF 1979)

[31st December, 1979]

An Ordinance to provide for printing of a health warning on packets of cigarettes.

Preamble: Whereas it is expedient to provide for printing of a health warning on packets of cigarettes and for matters connected therewith; And whereas the President is satisfied that circumstances exist which render it necessary to take immediate action; Now, therefore, in pursuance of the Proclamation of the fifth day of July, 1977, read with the Laws (Continuance in Force) Order, 1977 (C.M.L.A. Order No. 1 of 1977), and in exercise of all powers enabling him in that behalf, the President is pleased to make and promulgate the following Ordinance ;-

1. Short title extent (Inst. by Cigarettes (Printing of Warning) (Amendment) Ordinance, XL of 1980.)[application] and commencement : (1) This Ordinance may be called the Cigarettes (Printing of Warning) Ordinance, 1979.

(2) It extends to the whole of Pakistan.

(Inst. by Cigarettes (Printing of Warning) (Amendment) Ordinance, XL of 1980.)[(2-A) It shall apply to Cigarettes manufactured for consumption in Pakistan.]

(3) it shall come into force on the first day of (Subs. by Cigarettes (Printing of Warning) (Amendment) (Ordinance, XL of 1980.)[September], 1980.

2. Definitions : In this Ordinance, unless there is anything repugnant in the subject or context,--

(a) "Cigarette" includes Biri ;

(b) "Health warning" means the health warning specified in Section 3 ; and

(c) "Packet" includes a wrapper or other container.

3. Printing of health warning : (substituted by Cigarettes (Printing of Warning) (Amendment) Ordinance, 2002. F.No.2(1)/2002-(Ordinance No. LXXV of 2002) [There shall be printed legibly and prominently, both in English and Urdu, on every packet of tobacco and on all types of advertisements on any media, a health warning as the Ministry of Health may, by notification in the officials Gazette, prescribe".]

4. Prohibition to sell, etc. : No person shall-- (a) manufacture packets of cigarettes ; or (d) sell or offer for sale cigarettes from packets of cigarettes ; or (c) possess or sell or offer for sale packets of cigarettes, on which the warning is not printed as required by Section 3.

5. Penalties : (1) Whoever contravenes any provision of Section 4 shall be punishable with imprisonment for a term which may extend to two years, or with fine which may extend to ten thousand rupees, or with both.

(2) Where a Court convicts a person of an offence punishable under sub-section (1), it shall direct that the packets of cigarettes and the cigarettes in respect of which the offence has been committed be forfeited to the Federal Government.

6. Offences by companies: If the person contravening any provision of Section 4 be a company or other body corporate, every director, manager, secretary or other officer or

Unofficial Translation

agent thereof shall, unless he proves that the contravention took place without his knowledge or that he exercised all due diligence to prevent such contravention, be deemed to be guilty of such contravention.

7. Cognizance of offences: (1) No Court inferior to that of a Magistrate of the First Class shall try any offence punishable under this Ordinance.

(2) No Court shall take cognizance of an offence punishable under this Ordinance except on a complaint made in writing by a police officer not below the rank of an Assistant Sub-Inspector/an Excise Officer not below the rank of a Sub-Inspector or any other officer authorised in this behalf by the Federal Government.

8. Power to make rules: The Federal Government may, be notification in the official Gazette, make rules for carrying out the purposes of this Ordinance.


立法 被以下文本修正 (1 文本) 被以下文本修正 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 PK051