关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

委员会条例1984年7月23日第2349/84/EEC号, 关于将条约第85 (3) 条适用于专利许可协议领域, 欧洲联盟

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1984 日期 生效: 1985年1月1日 议定: 1984年7月23日 文本类型 其他文本 主题 专利(发明) 欧洲联盟根据TRIPS第63条第2款发给世贸组织的通知中称:
“本条例于1995年12月31日失效.
相反程序:相关的限制必须通知给委员会, 但可认为被豁免若在6个月内被否定.
条例2349/84和556/89会很快被一个囊括所有技术转让协议规定的文件代替.”

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Règlement de la Commission (CEE) n° 2349/84 du 23 juillet 1984 concernant l'application de l'article 85 paragraphe 3 du Traité CEE à des catégories d'accords de licence de brevets, avec les rectifications indiquées dans le Journal officiel L113 de 1985         西班牙语 Reglamento de la Comisión (CEE) N° 2349/84 de 23 de julio de 1984, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE a ciertas categorías de acuerdos de licencia de patentes, corregido por el DO N° L113 de 1985         英语 Commission Regulation No. 2349/84/EEC of 23 July 1984 on the application of Article 85(3) of the Treaty to certain categories of patent licensing agreements as corrected by OJL 113 of 1985        
EU027: Other (Licencing Agreements), Commission Regulation, 23/07/1984, No. 2349/1984

Commission Regulation (EEC) No 2349/84

of 23 July 1984

on the application of Article 85 (3) of the Treaty to certain categories of patent licensing agreements

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,

Having regard to Council Regulation No 19/65/EEC of 2 march 1965 on the application of Article 85 (3) of the Treaty to certain categories of agreements and concerted practices1, as last amended by the act of accession of Greece, and in particular Article 1 thereof,

Having published a draft of this regulation2, after consulting the advisory committee on restrictive practices and dominant positions,

Whereas:

(1) Regulation No 19/65/EEC empowers the commission to apply Article 85 (3) of the Treaty by regulation to certain categories of agreements and concerted practices falling within the scope of Article 85 (1) to which only two undertakings are party and which include restrictions imposed in relation to the acquisition or use of industrial property rights, in particular patents, utility models, designs or trade marks, or to the rights arising out of contracts for assignment of, or the right to use, a method of manufacture or knowledge relating to the use or application of industrial processes.

(2) Patent licensing agreements are agreements whereby one undertaking, the holder of a patent (the licensor), permits another undertaking (the licensee) to exploit the patented invention by one or more of the means of exploitation afforded by patent law, in particular manufacture, use or putting on the market.

(3) In the light of experience acquired so far, it is possible to define a category of patent licensing agreements which are capable of falling within the scope of Article 85 (1), but which can normally be regarded as satisfying the conditions laid down in Article 85 (3). To the extent that patent licensing agreements to which undertakings in only one member state are party and which concern only one or more patents for that member state are capable of affecting trade between member states, it is appropriate to include them in the exempted category.

(4) The present regulation applies to licences issued in respect of national patents of the member states, community patents3, or European patents4 granted for member states, licences in respect of utility models or certificats d'utilite issued in the member states, and licences in respect of inventions for which a patent application is made within one year. Where such patent licensing agreements contain obligations relating not only to territories within the common market but also obligations relating to non-member countries, the presence of the latter does not prevent the present regulation from applying to the obligations relating to territories within the common market.

(5) However, where licensing agreements for non-member countries or for territories which extend beyond the frontiers of the community have effects within the common market which may fall within the scope of Article 85 (1), such agreements should be covered by the regulation to the same extent as would agreements for territories within the common market.

(6) The regulation should also apply to agreements concerning the assignment and acquisition of the rights referred to in point 4 above where the risk associated with exploitation remains with the assignor, patent licensing agreements in which the licensor is not the patentee but is authorized by the patentee to grant the licence (as in the case of sub-licences) and patent licensing agreements in which the parties' rights or obligations are assumed by connected undertakings.

(7) The regulation does not apply to agreements concerning sales alone, which are governed by the provisions of commission regulation (EEC) No 1983/83 of 22 June 1983 concerning the application of Article 85 (3) of the Treaty to categories of exclusive distribution agreements5.

(8) Since the experience so far acquired is inadequate, it is not appropriate to include within the scope of the regulation patent pools, licensing agreements entered into in connection with joint ventures, reciprocal licensing or distribution agreements, or licensing agreements in respect of plant breeder's rights. Reciprocal agreements which do not involve any territorial restrictions within the common market should, however, be so included.

(9) On the other hand, it is appropriate to extend the scope of the regulation to patent licensing agreements which also contain provisions assigning, or granting the right to use, non-patented technical knowledge, since such mixed agreements are commonly concluded in order to allow the transfer of a complex technology containing both patented and non-patented elements. Such agreements can only be regarded as fulfilling the conditions of Article 85 (3) for the purposes of this regulation where the communicated technical knowledge is secret and permits a better exploitation of the licensed patents (know-how). Provisions concerning the provision of know-how are covered by the regulation only in so far as the licensed patents are necessary for achieving the objects of the licensed technology and as long as at least one of the licensed patents remains in force.

(10) It is also appropriate to extend the scope of the regulation to patent licensing agreements containing ancillary provisions relating to trade marks, subject to ensuring that the trade-mark licence is not used to extend the effects of the patent licence beyond the life of the patents. For this purpose it is necessary to allow the licensee to identify himself within the licensed territory ", i.e. the territory covering all or part of the common market where the licensor holds patents which the licensee is authorized to exploit, as the manufacturer of the licensed product ", i.e. the product which is the subject matter of the licensed patent or which has been obtained directly from the process which is the subject matter of the licensed patent, to avoid his having to enter into a new trade-mark agreement with the licensor when the licensed patents expire in order not to lose the goodwill attaching to the licensed product.

(11) Exclusive licensing agreements, i.e. agreements in which the licensor undertakes not to exploit the licensed invention ", i.e. the licensed patented invention and any know-how communicated to the licensee, in the licensed territory himself or to grant further licences there, are not in themselves incompatible with Article 85 (1) where they are concerned with the introduction and protection of a new technology in the licensed territory, by reason of the scale of the research which has been undertaken and of the risk that is involved in manufacturing and marketing a product which is unfamiliar to users in the licensed territory at the time the agreement is made. This may also be the case where the agreements are concerned with the introduction and protection of a new process for manufacturing a product which is already known. In so far as in other cases agreements of this kind may fall within the scope of Article 85 (1), it is useful for the purposes of legal certainty to include them in Article 1, in order that they may also benefit from the exemption. However, the exemption of exclusive licensing agreements and certain export bans imposed on the licensor and his licensees is without prejudice to subsequent developments in the case law of the court of justice regarding the status of such agreements under Article 85 (1).

(12) The obligations listed in Article 1 generally contribute to improving the production of goods and to promoting technical progress; they make patentees more willing to grant licences and licensees more inclined to undertake the investment required to manufacture, use and put on the market a new product or to use a new process, so that undertakings other than the patentee acquire the possibility of manufacturing their products with the aid of the latest techniques and of developing those techniques further. The result is that the number of production facilities and the quantity and quality of goods produced in the common market are increased. This is true, in particular, of obligations on the licensor and on the licensee not to exploit the licensed invention in, and in particular not to export the licensed product into, the licensed territory in the case of the licensor and the territories reserved for the licensor ", that is to say, territories within the common market in which the licensor has patent protection and has not granted any licences, in the case of the licensee. This is also true both of the obligation of the licensee not to conduct an active policy of putting the product on the market (i.e. a prohibition of active competition as defined in Article 1 (1) (5)) in the territories of other licensees for a period which may equal the duration of the licence and also the obligation of the licensee not to put the licensed product on the market in the territories of other licensees for a limited period of a few years (i.e. a prohibition not only of active competition but also of passive competition whereby the licensee of a territory simply responds to requests which he has not solicited from users or resellers established in the territories of other licensees Article 1 (1) (6)). However, such obligations may be permitted under the regulation only in respect of territories in which the licensed product is protected by parallel patents ", that is to say, patents covering the same invention, within the meaning of the case law of the court of justice, and as long as the patents remain in force.

(13) Consumers will as a rule be allowed a fair share of the benefit resulting from this improvement in the supply of goods on the market. To safeguard this effect, however, it is right to exclude from the application of Article 1 cases where the parties agree to refuse to meet demand from users or resellers within their respective territories who would resell for export, or to take other steps to impede parallel imports, or where the licensee is obliged to refuse to meet unsolicited demand from the territory of other licensees (passive sales). The same applies where such action is the result of a concerted practice between the licensor and the licensee.

(14) The obligations referred to above thus do not impose restrictions which are not indispensable to the attainment of the abovementioned objectives.

(15) Competition at the distribution stage is safeguarded by the possibility of parallel imports and passive sales. The exclusivity obligations covered by the regulation thus do not normally entail the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products in question. This is so even in the case of agreements which grant exclusive licences for a territory covering the whole of the common market.

(16) To the extent that in their agreements the parties undertake obligations of the type referred to in Articles 1 and 2 but which are of more limited scope and thus less restrictive of competition than is permitted by those articles, it is appropriate that these obligations should also benefit under the exemptions provided for in the regulation.

(17) If in a particular case an agreement covered by this regulation is found to have effects which are incompatible with the provisions of Article 85 (3) of the Treaty, the commission may withdraw the benefit of the block exemption from the undertakings concerned, in accordance with Article 7 of regulation No 19/65/EEC.

(18) It is not necessary expressly to exclude from the category defined in the regulation agreements which do not fulfil the conditions of Article 85 (1). Nevertheless it is advisable, in the interests of legal certainty for the undertakings concerned, to list in Article 2 a number of obligations which are not normally restrictive of competition, so that these also may benefit from the exemption in the event that, because of particular economic or legal circumstances, they should exceptionally fall within the scope of Article 85 (1). The list of such obligations given in Article 2 is not exhaustive.

(19) The regulation must also specify what restrictions or provisions may not be included in patent licensing agreements if these are to benefit from the block exemption. The restrictions listed in Article 3 may fall under the prohibition of Article 85 (1); in these cases there can be no general presumption that they will lead to the positive effects required by Article 85 (3), as would be necessary for the granting of a block exemption.

(20) Such restrictions include those which deny the licensee the right enjoyed by any third party to challenge the validity of the patent or which automatically prolong the agreement by the life of any new patent granted during the life of the licensed patents which are in existence at the time the agreement is entered into. Nevertheless, the parties are free to extend their contractual relationship by entering into new agreements concerning such new patents, or to agree the payment of royalties for as long as the licensee continues to use know-how communicated by the licensor which has not entered into the public domain, regardless of the duration of the original patents and of any new patents that are licensed.

(21) They also include restrictions on the freedom of one party to compete with the other and in particular to involve himself in techniques other than those licensed, since such restrictions impede technical and economic progress. The prohibition of such restrictions should however be reconciled with the legitimate interest of the licensor in having his patented invention exploited to the full and to this end to require the licensee to use his best endeavours to manufacture and market the licensed product.

(22) Such restrictions include, further, an obligation on the licensee to continue to pay royalties after all the licensed patents have expired and the communicated know-how has entered into the public domain, since such an obligation would place the licensee at a disadvantage by comparison with his competitors, unless it is established that this obligation results from arrangements for spreading payments in respect of previous use of the licensed invention.

(23) They also include restrictions imposed on the parties regarding prices, customers or marketing of the licensed products or regarding the quantities to be manufactured or sold, especially since restrictions of the latter type may have the same effect as export bans.

(24) Finally, they include restrictions to which the licensee submits at the time the agreement is made because he wishes to obtain the licence, but which give the licensor an unjustified competitive advantage, such as an obligation to assign to the licensor any improvements the licensee may make to the invention, or to accept other licences or goods and services that the licensee does not want from the licensor.

(25) It is appropriate to offer to parties to patent licensing agreements containing obligations which do not come within the terms of Articles 1 and 2 and yet do not entail any of the effects restrictive of competition referred to in Article 3 a simplified means of benefiting, upon notification, from the legal certainty provided by the block exemption (Article 4). This procedure should at the same time allow the commission to ensure effective supervision as well as simplifying the administrative control of agreements.

(26) The regulation should apply with retroactive effect to patent licensing agreements in existence when the regulation comes into force where such agreements already fulfil the conditions for application of the regulation or are modified to do so (Articles 6 to 8). Under Article 4 (3) of regulation No 19/65/EEC, the benefit of these provisions may not be claimed in actions pending at the date of entry into force of this regulation, nor may it be relied on as grounds for claims for damages against third parties.

(27) Agreements which come within the terms of Articles 1 and 2 and which have neither the object nor the effect of restricting competition in any other way need no longer be notified. Nevertheless, undertakings will still have the right to apply in individual cases for negative clearance under Article 2 of Council Regulation No 176 or for exemption under Article 85 (3),

Has adopted this regulation:

Article 1
1. Pursuant to Article 85 (3) of the Treaty and subject to the provisions of this regulation, it is hereby declared that Article 85 (1) of the Treaty shall not apply to patent licensing agreements, and agreements combining the licensing of patents and the communication of know-how, to which only two undertakings are party and which include one or more of the following obligations:
1. An obligation on the licensor not to license other undertakings to exploit the licensed invention in the licensed territory, covering all or part of the common market, in so far and as long as one of the licensed patents remains in force;
2. An obligation on the licensor not to exploit the licensed invention in the licensed territory himself in so far and as long as one of the licensed patents remains in force;
3. An obligation on the licensee not to exploit the licensed invention in territories within the common market which are reserved for the licensor, in so far and as long as the patented product is protected in those territories by parallel patents;
4. An obligation on the licensee not to manufacture or use the licensed product, or use the patented process or the communicated know-how, in territories within the common market which are licensed to other licensees, in so far and as long as the licensed product is protected in those territories by parallel patents;
5. An obligation on the licensee not to pursue an active policy of putting the licensed product on the market in the territories within the common market which are licensed to other licensees, and in particular not to engage in advertising specifically aimed at those territories or to establish any branch or maintain any distribution depot there, in so far and as long as the licensed product is protected in those territories by parallel patents;
6. An obligation on the licensee not to put the licensed product on the market in the territories licensed to other licensees within the common market for a period not exceeding five years from the date when the product is first put on the market within the common market by the licensor or one of his licensees, in so far as and for as long as the product is protected in these territories by parallel patents;
7. An obligation on the licensee to use only the licensor's trade mark or the get-up determined by the licensor to distinguish the licensed product, provided that the licensee is not prevented from identifying himself as the manufacturer of the licensed product.
2. The exemption of restrictions on putting the licensed product on the market resulting from the obligations referred to in paragraph 1 (2), (3), (5) and (6) shall apply only if the licensee manufactures the licensed product himself or has it manufactured by a connected undertaking or by a subcontractor.
3. The exemption provided for in paragraph 1 shall also apply where in a particular agreement the parties undertake obligations of the types referred to in that paragraph but with a more limited scope than is permitted by the paragraph.
Article 2
1. Article 1 shall apply notwithstanding the presence in particular of any of the following obligations, which are generally not restrictive of competition:
1. An obligation on the licensee to procure goods or services from the licensor or from an undertaking designated by the licensor, in so far as such products or services are necessary for a technically satisfactory exploitation of the licensed invention;
2. An obligation on the licensee to pay a minimum royalty or to produce a minimum quantity of the licensed product or to carry out a minimum number of operations exploiting the licensed invention;
3. An obligation on the licensee to restrict his exploitation of the licensed invention to one or more technical fields of application covered by the licensed patent;
4. An obligation on the licensee not to exploit the patent after termination of the agreement in so far as the patent is still in force;
5. An obligation on the licensee not to grant sub-licences or assign the licence;
6. An obligation on the licensee to mark the licensed product with an indication of the patentee's name, the licensed patent or the patent licensing agreement;
7. An obligation on the licensee not to divulge know-how communicated by the licensor; the licensee may be held to this obligation after the agreement has expired;
8. Obligations:
(a) To inform the licensor of infringements of the patent,
(b) To take legal action against an infringer,
(c) To assist the licensor in any legal action against an infringer,

Provided that these obligations are without prejudice to the licensee's right to challenge the validity of the licensed patent;

9. An obligation on the licensee to observe specifications concerning the minimum quality of the licensed product, provided that such specifications are necessary for a technically satisfactory exploitation of the licensed invention, and to allow the licensor to carry out related checks;
10. An obligation on the parties to communicate to one another any experience gained in exploiting the licensed invention and to grant one another a licence in respect of inventions relating to improvements and new applications, provided that such communication or licence is non-exclusive;
11. An obligation on the licensor to grant the licensee any more favourable terms that the licensor may grant to another undertaking after the agreement is entered into.
2. In the event that, because of particular circumstances, the obligations referred to in paragraph 1 fall within the scope of Article 85 (1), they shall also be exempted even if they are not accompanied by any of the obligations exempted by Article 1. The exemption provided for in this paragraph shall also apply where in an agreement the parties undertake obligations of the types referred to in paragraph 1 but with a more limited scope than is permitted by that paragraph.
Article 3
Articles 1 and 2 (2) shall not apply where:
1. The licensee is prohibited from challenging the validity of licensed patents or other industrial or commercial property rights within the common market belonging to the licensor or undertakings connected with him, without prejudice to the right of the licensor to terminate the licensing agreement in the event of such a challenge;
2. The duration of the licensing agreement is automatically prolonged beyond the expiry of the licensed patents existing at the time the agreement was entered into by the inclusion in it of any new patent obtained by the licensor, unless the agreement provides each party with the right to terminate the agreement at least annually after the expiry of the licensed patents existing at the time the agreement was entered into, without prejudice to the right of the licensor to charge royalties for the full period during which the licensee continues to use know-how communicated by the licensor which has not entered into the public domain, even if that period exceeds the life of the patents;
3. One party is restricted from competing with the other party, with undertakings connected with the other party or with other undertakings within the common market in respect of research and development, manufacture, use or sales, save as provided in Article 1 and without prejudice to an obligation on the licensee to use his best endeavours to exploit the licensed invention;
4. The licensee is charged royalties on products which are not entirely or partially patented or manufactured by means of a patented process, or for the use of know-how which has entered into the public domain otherwise than by the fault of the licensee or an undertaking connected with him, without prejudice to arrangements whereby, in order to facilitate payment by the licensee, the royalty payments for the use of a licensed invention are spread over a period extending beyond the life of the licensed patents or the entry of the know-how into the public domain;
5. The quantity of licensed products one party may manufacture or sell or the number of operations exploiting the licensed invention he may carry out are subject to limitations;
6. One party is restricted in the determination of prices, components of prices or discounts for the licensed products;
7. One party is restricted as to the customers he may serve, in particular by being prohibited from supplying certain classes of user, employing certain forms of distribution or, with the aim of sharing customers, using certain types of packaging for the products, save as provided in Article 1 (1) (7) and Article 2 (1) (3);
8. The licensee is obliged to assign wholly or in part to the licensor rights in or to patents for improvements or for new applications of the licensed patents;
9. The licensee is induced at the time the agreement is entered into to accept further licences which he does not want or to agree to use patents, goods or services which he does not want, unless such patents, products or services are necessary for a technically satisfactory exploitation of the licensed invention;
10. Without prejudice to Article 1 (1) (5), the licensee is required, for a period exceeding that permitted under Article 1 (1) (6), not to put the licensed product on the market in territories licensed to other licensees within the common market or does not do so as a result of a concerted practice between the parties;
11. One or both of the parties are required:
(a) To refuse without any objectively justified reason to meet demand from users or resellers in their respective territories who would market products in other territories within the common market;
(b) To make it difficult for users or resellers to obtain the products from other resellers within the common market, and in particular to exercise industrial or commercial property rights or take measures so as to prevent users or resellers from obtaining outside, or from putting on the market in, the licensed territory products which have been lawfully put on the market within the common market by the patentee or with his consent; or do so as a result of a concerted practice between them.
Article 4
1. The exemption provided for in Articles 1 and 2 shall also apply to agreements containing obligations restrictive of competition which are not covered by those articles and do not fall within the scope of Article 3, on condition that the agreements in question are notified to the commission in accordance with the provisions of Commission Regulation No 277, as last amended by Regulation (EEC) No 1699/758, and that the commission does not oppose such exemption within a period of six months.
2. The period of six months shall run from the date on which the notification is received by the commission. Where, however, the notification is made by registered post, the period shall run from the date shown on the postmark of the place of posting.
3. Paragraph 1 shall apply only if:
(a) Express reference is made to this article in the notification or in a communication accompanying it; and
(b) The information furnished with the notification is complete and in accordance with the facts.
4. The benefit of paragraph 1 may be claimed for agreements notified before the entry into force of this regulation by submitting a communication to the commission referring expressly to this article and to the notification. Paragraphs 2 and 3 (b) shall apply mutatis mutandis.
5. The commission may oppose the exemption. It shall oppose exemption if it receives a request to do so from a member state within three months of the transmission to the member state of the notification referred to in paragraph 1 or of the communication referred to in paragraph 4. This request must be justified on the basis of considerations relating to the competition rules of the Treaty.
6. The commission may withdraw the opposition to the exemption at any time. However, where the opposition was raised at the request of a member state and this request is maintained, it may be withdrawn only after consultation of the advisory committee on restrictive practices and dominant positions.
7. If the opposition is withdrawn because the undertakings concerned have shown that the conditions of Article 85 (3) are fulfilled, the exemption shall apply from the date of notification.
8. If the opposition is withdrawn because the undertakings concerned have amended the agreement so that the conditions of Article 85 (3) are fulfilled, the exemption shall apply from the date on which the amendments take effect.
9. If the commission opposes exemption and the opposition is not withdrawn, the effects of the notification shall be governed by the provisions of Regulation No 17.
Article 5
1. This regulation shall not apply:
1. To agreements between members of a patent pool which relate to the pooled patents;
2. To patent licensing agreements between competitors who hold interests in a joint venture or between one of them and the joint venture, if the licensing agreements relate to the activities of the joint venture;
3. To agreements under which the parties, albeit in separate agreements or through connected undertakings, grant each other reciprocal patent or trade-mark licences or reciprocal sales rights for unprotected products or exchange know-how, where the parties are competitors in relation to the products covered by those agreements;
4. To licensing agreements in respect of plant breeder's rights.
2. However, this regulation shall apply to reciprocal licences of the types referred to in paragraph 1 (3) where the parties are not subject to any territorial restriction within the common market on the manufacture, use or putting on the market of the products covered by these agreements or on the use of the licensed processes.
Article 6
1. As regards agreements existing on 13 march 1962 and notified before 1 February 1963 and agreements, whether notified or not, to which Article 4 (2) (2) (b) of Regulation No 17 applies, the declaration of inapplicability of Article 85 (1) of the Treaty contained in this regulation shall have retroactive effect from the time at which the conditions for application of this regulation were fulfilled.
2. As regards all other agreements notified before this regulation entered into force, the declaration of inapplicability of Article 85 (1) of the Treaty contained in this regulation shall have retroactive effect from the time at which the conditions for application of this regulation were fulfilled, or from the date of notification, whichever is the later.
Article 7
If agreements existing on 13 march 1962 and notified before 1 February 1963 or agreements to which Article 4 (2) (2) (b) of Regulation No 17 applies and notified before 1 January 1967 are amended before 1 April 1985 so as to fulfil the conditions for application of this regulation, and if the amendment is communicated to the commission before 1 July 1985 the prohibition in Article 85 (1) of the Treaty shall not apply in respect of the period prior to the amendment. The communication shall take effect from the time of its receipt by the commission. Where the communication is sent by registered post, it shall take effect from the date shown on the postmark of the place of posting.
Article 8
1. As regards agreements to which Article 85 of the Treaty applies as a result of the accession of the united kingdom, Ireland and Denmark, Articles 6 and 7 shall apply except that the relevant dates shall be 1 January 1973 instead of 13 march 1962 and 1 July 1973 instead of 1 February 1963 and 1 January 1967.
2. As regards agreements to which Article 85 of the Treaty applies as a result of the accession of Greece, Articles 6 and 7 shall apply except that the relevant dates shall be 1 January 1981 instead of 13 march 1962 and 1 July 1981 instead of 1 February 1963 and 1 January 1967.
Article 9
The commission may withdraw the benefit of this regulation, pursuant to Article 7 of Regulation No 19/65/EEC, where it finds in a particular case that an agreement exempted by this regulation nevertheless has certain effects which are incompatible with the conditions laid down in Article 85 (3) of the Treaty, and in particular where:
1. Such effects arise from an arbitration award;
2. The licensed products or the services provided using a licensed process are not exposed to effective competition in the licensed territory from identical products or services or products or services considered by users as equivalent in view of their characteristics, price and intended use;
3. The licensor does not have the right to terminate the exclusivity granted to the licensee at the latest five years from the date the agreement was entered into and at least annually thereafter if, without legitimate reason, the licensee fails to exploit the patent or to do so adequately;
4. Without prejudice to Article 1 (1) (6), the licensee refuses, without objectively valid reason, to meet unsolicited demand from users or resellers in the territory of other licensees;
5. One or both of the parties:
(a) Without any objectively justified reason, refuse to meet demand from users or resellers in their respective territories who would market the products in other territories within the common market; or
(b) Make it difficult for users or resellers to obtain the products from other resellers within the common market, and in particular where they exercise industrial or commercial property rights or take measures so as to prevent resellers or users from obtaining outside, or from putting on the market in, the licensed territory products which have been lawfully put on the market within the common market by the patentee or with his consent.
Article 10
1. This regulation shall apply to:
(a) Patent applications;
(b) Utility models;
(c) Applications for registration of utility models;
(d) "Certificats d'utilite and certificats d'addition under French law; and
(e) Applications for certificats d'utilite and certificats d'addition under French law; equally as it applies to patents.
2. This regulation shall also apply to agreements relating to the exploitation of an invention if an application within the meaning of paragraph 1 is made in respect of the invention for the licensed territory within one year from the date when the agreement was entered into.
Article 11
This regulation shall also apply to:
1. Patent licensing agreements where the licensor is not the patentee but is authorized by the patentee to grant a licence or a sub-licence;
2. Assignments of a patent or of a right to a patent where the sum payable in consideration of the assignment is dependent upon the turnover attained by the assignee in respect of the patented products, the quantity of such products manufactured or the number of operations carried out employing the patented invention;
3. Patent licensing agreements in which rights or obligations of the licensor or the licensee are assumed by undertakings connected with them.
Article 12
1. Connected undertakings for the purposes of this regulation means:
(a) Undertakings in which a party to the agreement, directly or indirectly:

- owns more than half the capital or business assets, or

- has the power to exercise more than half the voting rights, or

- has the power to appoint more than half the members of the supervisory board, board of directors or bodies legally representing the undertaking, or

- has the right to manage the affairs of the undertaking;

(b) Undertakings which directly or indirectly have in or over a party to the agreement the rights or powers listed in (a);
(c) Undertakings in which an undertaking referred to in (b) directly or indirectly has the rights or powers listed in (a).
2. Undertakings in which the parties to the agreement or undertakings connected with them jointly have the rights or powers set out in paragraph 1 (a) shall be considered to be connected with each of the parties to the agreement.
Article 13
1. Information acquired pursuant to Article 4 shall be used only for the purposes of this regulation.
2. The commission and the authorities of the member states, their officials and other servants shall not disclose information acquired by them pursuant to this regulation of the kind covered by the obligation of professional secrecy.
3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not prevent publication of general information or surveys which do not contain information relating to particular undertakings or associations of undertakings.
Article 14
This regulation shall enter into force on 1 January 1985.

It shall apply until 31 December 1994.

This regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all member states.

Done at Brussels, 23 July 1984.

For the commission
FRANS ANDRIESSEN
Member of the commission

1 OJ No 36 , 6 . 3 . 1965 , p . 533/65 .

2 OJ No C 58 , 3 . 3 . 1979 , p . 12 .

3 Convention for the European patent for the Common Market (Community Patent Convention) of 15 December 1975 (OJ No L 17 , 26 . 1 . 1976 , p . 1 ) .

5 OJ No L 173 , 30 . 6 . 1983 , p . 1 .

6 OJ No 13 , 21 . 2 . 1962 , p . 204/62 .

7 OJ No 35 , 10 . 5 . 1962 , p . 1118/62 .

EU027: Otros (Licencia de Patentes), Reglamento de la Comisión, 23/07/1984, N° 2349/1984

REGLAMENTO (CEE) Nº2349/84 DE LA COMISIÓN

de 23 de julio de 1984,

relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE a ciertas
categorías de acuerdos de licencia de patentes

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

Visto el Reglamento n° 19/65/CEE del Consejo, de 2 de marzo de 1965, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a ciertas categorías de acuerdos y de prácticas concertadas1, modificado en último lugar por el Acta de adhesión de Grecia, y, en particular, su artículo 1,

Previa publicación del proyecto de Reglamento2,

Previa consulta al Comité consultivo en materia de prácticas restrictivas y de posiciones dominantes,

(1) Considerando que, con arreglo al Reglamento n° 19/65/CEE, la Comisión es competente para aplicar mediante Reglamento el apartado 3 del artículo 85 del Tratado a las categorías de acuerdos sometidos a lo dispuesto en el apartado 1 de dicho artículo, en los que sólo participen dos empresas y que impliquen limitaciones impuestas en relación con la adquisición o utilización de derechos de propiedad industrial en particular de patentes, modelos de utilidad, diseños y modelos o marcas -, o con los derechos resultantes de contratos que impliquen cesión o concesión de procedimientos de fabricación o de conocimientos relativos a la utilización y a la aplicación de técnicas industriales;

(2) Considerando que los acuerdos de licencia de patente son acuerdos por los que una empresa titular de una patente (concedente de la licencia) autoriza a otra empresa (licenciatario) a explotar la invención patentada por uno o varios de los modos de explotación previstos por el derecho de patente, en particular la fabricación, utilización y comercialización;

(3) Considerando que la experiencia adquirida hasta el presente permite definir una categoría de acuerdos de licencia de patentes que, pudiendo quedar sometidos a la prohibición ordenada en el apartado 1 del artículo 85, puede no obstante considerarse que cumplen generalmente las condiciones previstas en el apartado 3 del mismo artículo; que, en la medida en que los acuerdos de licencia de patentes en los que sólo participen empresas de un solo Estado miembro y que solamente afecten a una o varias patentes de dicho Estado miembro, puedan afectar al comercio entre los Estados miembros, procede incluirlos en la exención por categoría;

(4) Considerando que el presente Reglamento se aplica a las licencias de patentes nacionales de los Estados miembros, a las licencias de patentes comunitarias3, a las licencias de patentes europeas4 en la medida en que éstas sean expedidas por Estados miembros, a las licencias relativas a los modelos y a los certificados de utilidad de los Estados miembros, así como a las licencias relativas a invenciones, cuando éstas sean objeto de una solicitud de patente en el plazo de un año; que, si bien tales acuerdos de licencia implican no solamente obligaciones relativas a los territorios en el interior del mercado común, sino también obligaciones relativas a terceros países, la presencia de estos últimos no obstaculiza la aplicación del presente Reglamento a las obligaciones relativas a los territorios del mercado común;

(5) Considerando no obstante que, si bien los acuerdos de licencia celebrados para terceros países, o para territorios que se extiendan más allá de las fronteras de la Comunidad, tienen, dentro del mercado común, efectos que puedan eximir de la aplicación del apartado 1 del artículo 85, dichos acuerdos deberán ser cubiertos por el presente Reglamento en la misma medida en que lo serían los acuerdos celebrados para territorios del mercado común;

(6) Considerando que el presente Reglamento debe aplicarse asimismo a los acuerdos de cesión y de adquisición de los derechos contemplados en el cuarto considerando, en la medida en que el cedente siga asumiendo el riesgo de su explotación económica; que debe aplicarse además a los acuerdos de licencia de patentes en los que el cedente de la licencia no sea el titular de la patente, pero haya sido facultado por este último para conceder la licencia, como ocurre con las sublicencias, así como a los acuerdos de licencia de patentes en los que los derechos y obligaciones de las partes contratantes son asumidos por empresas que están vinculados a ellas;

(7) Considerando que el Reglamento no se aplicará a los acuerdos que sólo se refieran a la venta, los cuales están sometidos a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 1983/83 de la Comisión, de 22 de junio de 1983, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a categorías de acuerdos de distribución exclusiva5;

(8) Considerando que, a falta de una experiencia suficiente, no procede incluir en el ámbito de aplicación del presente Reglamento ni las comunidades de patentes, ni los acuerdos de licencia en relación con una empresa común, ni los acuerdos recíprocos de licencia ni los acuerdos de licencia relativos a las obtenciones vegetales; que, no obstante, procede incluir los acuerdos recíprocos que no implican restricciones territoriales dentro del mercado común;

(9) Considerando, por el contrario, la oportunidad de ampliar el ámbito de aplicación del presente Reglamento a los acuerdos de licencia de patentes que contengan cláusulas relativas a la cesión o a la concesión de conocimientos técnicos no patentados, puesto que tales acuerdos mixtos se celebran frecuentemente para asegurar la transferencia de una tecnología compleja, que comprende elementos patentados y elementos no patentados; que las condiciones de aplicación del apartado 3 del artículo 85 sólo pueden considerarse satisfechas, a los fines de la aplicación del presente Reglamento, cuando se trate de conocimientos técnicos no divulgados que permitan una mejor explotación de las patentes concedidas (know-how); que, no obstante, las cláusulas relativas al know-how únicamente se incluyen en el presente Reglamento cuando las patentes concedidas en la licencia sean necesarias para la realización del objeto de la tecnología concedida y por el período en que siga en vigor una de las patentes;

(10) Considerando asimismo la oportunidad de ampliar el ámbito de aplicación del presente Reglamento a los acuerdos de licencia de patentes que comprendan cláusulas accesorias relativas a las marcas; que, no obstante, es conveniente velar por que, las licencias de marcas no se utilicen para prorrogar los efectos de las licencias de patentes más allá de la fecha de expiración de las patentes; que, a tal fin, procede que el licenciatario pueda darse a conocer en el «territorio concedido» a saber, el territorio que cubre total o parcialmente el mercado común en el que el concedente de la licencia tiene las patentes que el concesionario está autorizado a explotar -, como fabricante del «producto bajo licencia» a saber, el producto objeto de la patente, u obtenido directamente por el procedimiento objeto de la patente, concedida con licencia con el fin de que, al finalizar las patentes concedidas, no se vea obligado a celebrar un nuevo acuerdo de marca con el concedente de la licencia para no perder la clientela ligada al producto objeto de licencia;

(11) Considerando que los acuerdos de licencia exclusiva, es decir, aquéllos por los cuales el concedente se obliga a no explotar él la «invención concedida» a saber, la invención patentada concedida en la licencia y, en su caso, el know-how comunicado a licenciatario -, en el territorio concedido al licenciatario y a no conceder en él ningúna otra licencia, no son, como tales, incompatibles con el apartado 1 del artículo 85, cuando se refieren a la introducción y la protección de una tecnología nueva en el territorio concedido, debido a la importancia de la investigación efectuada y del riesgo de la fabricación y comercialización de un producto que todavía no conocen los usuarios en dicho territorio en el momento de celebrarse el acuerdo; que sucede lo mismo cuando los acuerdos se refieren a la introducción y protección de un nuevo procedimiento de fabricación de un producto ya conocido; que, puesto que en los demás casos dichos acuerdos quedarían sometidos a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 85, es útil, desde el punto de vista de la seguridad jurídica, incluirlos en el artículo 1, para que se beneficien de la exención; que, por otro lado, la exención de las licencias exclusivas y de ciertas prohibiciones de exportar a cargo del concedente de la licencia y de sus licenciatarios, no prejuzga la posible evolución de la jurisprudencia del Tribunal con respecto a estos acuerdos en relación con el apartado 1 del artículo 85;

(12) Considerando que las obligaciones contempladas en el artículo 1 contribuyen por lo general a la mejora de la producción y del progreso técnico; que estimulan, en efecto, a los titulares de las patentes a conceder licencias y a los licenciatarios a invertir en la fabricación, utilización y comercialización de nuevos productos o en la utilización de nuevos procedimientos; que ofrecen asimismo, a empresas distintas de la titular de la patente, la posibilidad de fabricar sus productos según la técnica más moderna y de perfeccionar dicha técnica; que de ello resulta un incremento del número de centros de producción, así como un aumento de las cantidades y un perfeccionamiento de la calidad de los productos fabricados en el mercado común; que lo mismo ocurre, en particular, con las obligaciones del concedente y del licenciatario de no explotar la licencia concedida y, en especial, de no realizar ninguna exportación del producto bajo licencia, en el caso del concedente, en el territorio concedido al licenciatario, y, en el caso del licenciatario, en el territorio o «territorios reservados al concedente» (a saber, los territorios del mercado común en los que el concedente es titular de patentes y no ha concedido licencia para ellas); que lo mismo ocurre, en particular, tanto para la obligación del licenciatario de no practicar en los territorios de otros licenciatarios, durante un período que puede ser igual al de la licencia, una política activa de comercialización (es decir, la prohibición de una competencia activa, tal como se define en el punto 5 del apartado 1 del artículo 1), como para la obligación, asimismo del licenciatario, de no comercializar el producto bajo licencia en los territorios de otros licenciatarios durante un período limitado a algunos años (es decir, prohibición no solamente de la competencia activa, sino también de la «competencia pasiva», en virtud de la cual el licenciatario de un territorio responde a la demanda no solicitada por él de usuarios o de revendedores establecidos en los territorios de los demás licenciatarios, según el punto 6 del apartado 1 del artículo 1); que, no obstante, tales obligaciones únicamente pueden admitirse en el marco del presente Reglamento respecto de territorios en los que el producto bajo licencia esté protegido por «patentes paralelas» (a saber, patentes que cubran la misma invención tal como indica la jurisprudencia del Tribunal de Justicia) y mientras dichas patentes se mantengan en vigor;

(13) Considerando que los usuarios perciben normalmente una parte equitativa del beneficio resultante de dicha mejora de la oferta; que, para mantener tal efecto, procede excluir la aplicación del artículo 1 bien cuando las partes acuerden que se negarán a satisfacer la demanda de usuarios o de revendedores de su respectivo territorio cuando vaya dirigida a la exportación, o que adoptarán otras medidas para impedir las importaciones paralelas, bien cuando el licenciatario quede obligado a negarse a satisfacer la demanda en caso de que ésta proceda del territorio de otros licenciatarios y no la haya solicitado (ventas pasivas); que lo mismo ocurre cuando tales actuaciones se deben a una práctica concertada del concedente de la licencia y del licenciatario;

(14) Considerando que las obligaciones enunciadas sólo imponen restricciones indispensables para alcanzar los objetivos precedentemente indicados;

(15) Considerando que la competencia en la fase de distribución se preserva debido a la posibilidad de proceder a importaciones paralelas o a ventas pasivas; que, por consiguiente, las obligaciones de exclusividad contempladas por el presente Reglamento no implicarán normalmente la posibilidad de excluir la competencia para una parte sustancial de los productos de que se trate; que lo mismo ocurre con los acuerdos que asignan al licenciatario exclusivo un territorio correspondiente al conjunto del mercado común;

(16) Considerando que, en la medida en que las partes prevean, en sus acuerdos, las obligaciones contempladas en los artículos 1 y 2, pero dándoles un alcance más limitado y, de este modo, menos restrictivo de la competencia que el admitido en estos artículos, procede extender a ellas asimismo la exención prevista por el presente Reglamento;

(17) Considerando que si, en casos particulares, acuerdos sometidos al presente Reglamento tuvieren no obstante efectos incompatibles con las disposiciones del apartado 3 del artículo 85 del Tratado, la Comisión, con arreglo al artículo 7 del Reglamento n° 19/65/CEE, podrá retirar a las empresas participantes el beneficio de la exención por categoría;

(18) Considerando que no es necesario excluir expresamente de la categoría definida en el presente Reglamento los acuerdos que no reúnan las condiciones del apartado 1 del artículo 85 del Tratado; que es útil no obstante, desde el punto de vista de la seguridad jurídica y el interés de las empresas interesadas, que se enumeren en el artículo 2 determinadas obligaciones que, por lo general, no son restrictivas de la competencia, con el fin de que se beneficien igualmente de la exención para los casos en que, debido a su contexto económico o jurídico, queden excepcionalmente sometidas al apartado 1 del artículo 85; que dicha enumeración no es limitativa;

(19) Considerando que el presente Reglamento debe precisar asimismo cuáles son las restricciones o las disposiciones que no pueden figurar en los acuerdos de licencia de patentes para que éstos puedan beneficiarse de la exención por categoría; que las restricciones enumeradas en el artículo 3 pueden quedar comprendidas en la prohibición del apartado 1 del artículo 85; que no existe presunción general de que estas restricciones produzcan los efectos positivos exigidos por el apartado 3 del artículo 85, como sería necesario para una exención por vía de Reglamento;

(20) Considerando que lo mismo ocurre con las restricciones que privan al licenciatario de la posibilidad, ofrecida a terceros, de impugnar la validez de la patente, así como con las disposiciones que prorrogan automáticamente la duración del acuerdo por el período de validez de una nueva patente registrada por el concedente durante el período de validez de las patentes concedidas y existente en la fecha de la celebración del acuerdo; que, no obstante, las partes quedan en libertad de convenir mediante acuerdos ulteriores, relativos a estas nuevas patentes, el aplazamiento del término del contrato, así como prever el pago de cánones por todo el período durante el cual el licenciatario siga utilizando el know-how comunicado y que no haya pasado al dominio público, independientemente de la duración de las patentes iniciales o, en su caso, de las nuevas patentes concedidas;

(21) Considerando que lo mismo ocurre con las restricciones impuestas a la libertad de una de las partes de entrar en competencia con la otra parte, en particular de interesarse por técnicas distintas de las que son objeto de la licencia, puesto que tales restricciones obstaculizan el progreso técnico y económico; que, no obstante, la prohibición de dichas restricciones debe conciliarse con el legítimo interés del concedente de la licencia por que se explote al máximo su invención patentada y por exigir al respecto del licenciatario que fabrique y comercialice lo mejor posible el producto objeto de la licencia;

(22) Considerando que lo mismo ocurre con la obligación del licenciatario de seguir pagando los cánones una vez que todas las patentes concedidas hayan dejado de estar en vigor y los conocimientos técnicos comunicados hayan pasado al dominio público, ya que esta obligación le perjudicaría en relación con sus competidores, a menos que resulte explícitamente del escalonamiento de los pagos por razón de una utilización anterior de la invención concedida;

(23) Considerando que lo mismo ocurre con las limitaciones impuestas por las partes en materia de precios, de clientela, de modalidades de comercialización de los productos bajo licencia y de las cantidades que han de producirse o venderse, puesto que las limitaciones de este último tipo pueden equivaler, en particular, a prohibiciones de exportar;

(24) Considerando que lo mismo ocurre, finalmente, con las restricciones que el licenciatario acepte en el momento de la celebración del acuerdo, para obtener la licencia deseada, y que procuren al concedente una ventaja competitiva injustificada, ya sea porque el licenciatario se obligue a cederle las invenciones de perfeccionamiento, ya sea porque acepte otras licencias o el suministro de productos o servicios que no desee recibir del concedente;

(25) Considerando que, respecto de los acuerdos de licencia de patentes que incluyan obligaciones que, por una parte, no estén sometidas a los artículos 1 ó 2 y, por otra parte, no impliquen ninguno de los efectos restrictivos de la competencia mencionados en el artículo 3, procede ofrecer a las partes un medio simplificado de beneficiarse, previa notificación, de la seguridad jurídica que supone la exención por categoría (artículo 4); que, al mismo tiempo, tal medio debe permitir a la Comisión una vigilancia eficaz y simplificar el control administrativo de las prácticas restrictivas;

(26) Considerando que es conveniente prever que el presente Reglamento se aplique con efecto retroactivo a los acuerdos de licencia de patentes que existan en la fecha de entrada en vigor del mismo, siempre que reúnan ya las condiciones requeridas o que sean adaptados (artículos 6 a 8); que, con arreglo al apartado 3 del artículo 4 del Reglamento n° 19/65/CEE, las disposiciones correspondientes no podrán invocarse en los litigios pendientes en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, ni para motivar una demanda de indemnización de daños y perjuicios contra terceros;

(27) Considerando que los acuerdos que cumplen las condiciones de los artículos 1 y 2 y que no tienen por objeto ni por efecto provocar otras restricciones de competencia, no deben ser notificados; que las empresas conservan, no obstante, el derecho de solicitar, a título individual, la expedición de una declaración negativa con arreglo al artículo 2 del Reglamento n° 17 del Consejo6 o de una exención con arreglo al apartado 3 del artículo 85,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1
1. Con arreglo al apartado 3 del artículo 85 del Tratado y en las condiciones previstas por el presente Reglamento, se declara inaplicable el apartado 1 del artículo 85 del citado Tratado a los acuerdos de licencia de patente, así como a los acuerdos mixtos de licencia de patente y de comunicación de know-how, en los que sólo participen dos empresas y que impliquen una o varias de las obligaciones siguientes:
1) la obligación del concedente de la licencia de no autorizar a otras empresas la explotación de la invención concedida en el territorio, ya cubra éste total o parcialmente el mercado común, concedido al licenciatario, en tanto siga en vigor una de las patentes concedidas en la licencia;
2) la obligación del concedente de la licencia de no explotar la invención concedida en el territorio concedido, en tanto siga en vigor una de las patentes concedidas en la licencia;
3) la obligación del licenciatario de no explotar la invención concedida en los territorios reservados al concedente de la licencia dentro del mercado común, en tanto se halle protegido en dicho territorio por patentes paralelas el producto bajo licencia;
4) la obligación del licenciatario de no fabricar o utilizar el producto bajo licencia y de no utilizar el procedimiento patentado y el know-how comunicado en los territorios concedidos a otros licenciatarios dentro del mercado común, en tanto se halle protegido en dichos territorios por patentes paralelas el producto bajo licencia;
5) la obligación del licenciatario de no practicar una política activa de comercialización del producto bajo licencia en los territorios concedidos a otros licenciatarios dentro del mercado común, y en particular de no hacer publicidad expresamente destinada a dichos territorios, de no establecer en ellos ninguna sucursal y de no mantener ningún almacén para la distribución del producto, en tanto se halle protegido en dichos territorios por patentes paralelas el producto bajo licencia;
6) la obligación del licenciatario de no comercializar el producto bajo licencia en los territorios concedidos a otros licenciatarios dentro del mercado común, durante un período no superior a cinco años a partir de la fecha en la que sea comercializado por primera vez dentro del mercado común por el concedente de la licencia, o por uno de los licenciatarios, en tanto se halle protegido en dichos territorios por patentes paralelas el mencionado producto;
7) La obligación del licenciatario de utilizar solamente la marca del concedente de la licencia o la presentación determinada por éste para designar los productos bajo licencia, siempre que no se le impida indicar que él es fabricante del producto bajo licencia.
2. La exención de las restricciones a la comercialización que resulten de las obligaciones contempladas en los números 2, 3, 5 y 6 del apartado 1, se subordina a la condición de que el licenciatario produzca los productos bajo licencia o los haga producir por una empresa a él vinculada o por un subcontratista.
3. La exención prevista en el apartado 1 se aplicará asimismo cuando las partes prevean en sus acuerdos obligaciones contempladas por el citado apartado, pero dándoles un alcance más limitado que el admitido por el mismo.
Artículo 2
1. No serán obstáculo, en particular, para la aplicación del artículo 1 las obligaciones siguientes, generalmente no restrictivas de la competencia:
1) la obligación del licenciatario de abastecerse de productos o utilizar los servicios del cedente de la licencia o de una empresa designada por éste, siempre que dichos productos y servicios sean necesarios para la explotación técnicamente correcta de la invención concedida;
2) la obligación del licenciatario de pagar un canon mínimo o de fabricar una cantidad mínima de productos bajo licencia o de realizar un número mínimo de actos de explotación;
3) la obligación del licenciatario de limitar la explotación de la inversión concedida a una o varias de las aplicaciones técnicas cubiertas por la patente concedida;
4) la obligación del licenciatario de no seguir explotando la patente a partir de la expiración del acuerdo, cuando la misma siga en vigor;
5) la obligación del licenciatario de no conceder sublicencias o de no ceder la licencia;
6) la obligación del licenciatario de hacer en el producto bajo licencia una mención relativa al titular de la patente, a la patente concedida o al acuerdo de licencia de patente;
7) la obligación del licenciatario de no divulgar el know-how comunicado por el concedente de la licencia; esta obligación podrá asimismo imponerse al licenciatario con posterioridad a la expiración del acuerdo;
8) las obligaciones:
a) de advertir al concedente de la licencia de las falsificaciones de la patente;
b) de intentar una acción contra un falsificador;
c) de ayudar al cedente de la licencia en una acción judicial emprendida contra un falsificador, siempre que dichas obligaciones no vayan contra el derecho del licenciatario de impugnar la validez de la patente concedida;
9) la obligación del licenciatario de respetar las normas mínimas de calidad relativas al producto bajo licencia, en la medida en que sean necesarias para la explotación técnicamente correcta de la invención concedida, y de tolerar los controles correspondientes;
10) la obligación de las partes de comunicarse recíprocamente la experiencia adquirida en la explotación de la invención concedida, y de concederse una licencia para las invenciones de perfeccionamiento o de aplicación, siempre que tal comunicación o licencia no sea exclusiva;
11) la obligación del cedente de la licencia de procurar que el licenciatario se beneficie de las condiciones de licencia más ventajosas que pudiera conceder a otra empresa después de la celebración del acuerdo.
2. En el caso en que, por razón de un contexto especial, las obligaciones contempladas en el apartado 1 se vieren sometidas a la prohibición contenida en el apartado 1 del artículo 85 del Tratado, quedarán asimismo exentas, aún cuando no vayan acompañadas de ninguna de las obligaciones exentas en el artículo 1.

La exención prevista en el presente apartado se aplicará asimismo cuando las partes prevean en sus acuerdos las obligaciones contempladas en el apartado 1, pero dándoles un alcance más limitado que el admitido por el mismo.

Artículo 3
No se aplicarán el artículo 1 ni el apartado 2 del artículo 2 cuando:
1) esté prohibido al licenciatario impugnar la validez de las patentes concedidas en la licencia u otros derechos de propiedad industrial y comercial, protegidos en el mercado común, que pertenezcan al concedente de la licencia o a empresas vinculadas a este último. La presente disposición no perjudicará el derecho del concedente de la licencia de rescindir el acuerdo de licencia en caso de impugnación;
2) la duración del acuerdo de licencia se prorrogue automáticamente más allá del período de validez de las patentes concedidas existentes en la fecha de la celebración del acuerdo, mediante la inclusión en éste de una nueva patente registrada por el concedente, salvo que el acuerdo prevea, para las dos partes, la posibilidad de rescisión por lo menos anualmente, a partir del vencimiento de las patentes concedidas existentes en la fecha de la celebración del acuerdo. La presente disposición no perjudicará el derecho del concedente de la licencia de percibir un canon por todo el período durante el cual el licenciatario siga utilizando el know-how comunicado y éste no haya pasado a dominio público, aún cuando dicho período exceda de la duración de las patentes;
3) se restrinja la libertad de una de las partes de entrar en competencia con la otra, con empresas vinculadas a ésta o con otras empresas dentro del mercado común, en los ámbitos de la investigación y desarrollo, la fabricación, la utilización o la venta, sin perjuicio de las disposiciones del artículo 1 y de la obligación del licenciatario de explotar lo mejor posible la invención concedida;
4) el licenciatario esté obligado a pagar un canon por productos que no estén total ni parcialmente patentados, ni fabricados según el procedimiento patentado, o por la utilización de un know-how que haya pasado a dominio público, siempre que la entrada en el dominio público, no se haya producido por culpa del licenciatario o de una empresa vinculada a él. Esta disposición no excluye que los cánones por la utilización de la invención concedida puedan escalonarse, para facilitar el pago, a lo largo de un período que vaya más allá de la duración de las patentes concedidas o de la entrada del know-how en el dominio público;
5) una de las partes esté sometida a limitaciones en cuanto a la cantidad de productos bajo licencia fabricados o vendidos o en cuanto al número de actos de explotación;
6) una de las partes esté sometida a limitaciones en cuanto a la fijación de los precios, de los elementos de los precios o de los descuentos por los productos bajo licencia;
7) una de las partes esté sometida a limitaciones en cuanto a la clientela que pueda servir, en particular por la prohibición de abastecer a determinadas clases de usuarios, de recurrir a determinados modos de distribución o de utilizar, para conseguir un reparto de la clientela, determinadas formas de envasado de los productos, sin perjuicio de las disposiciones del punto 7 del apartado 1 del artículo 3 y del punto 3 del apartado 1 del artículo 2;
8) el licenciatario esté obligado a ceder al concedente de la licencia, total o parcialmente, sus derechos derivados de patentes relativas a las invenciones de aplicación o de perfeccionamiento de las patentes concedidas, o su derecho a tales patentes;
9) se obligue al licenciatario, al celebrar el acuerdo de licencia, a aceptar otras licencias no deseadas o a utilizar patentes, productos o servicios no deseados, salvo que dichas patentes, productos o servicios sean necesarios para la explotación técnicamente correcta de la invención concedida;
10) se obligue al licenciatario, por un período que excede del mencionado en el punto 6 del apartado 1 del artículo 1, a no comercializar el producto bajo licencia en los territorios concedidos a otros licenciatarios dentro del mercado común, o cuando dicho comportamiento sea el resultado de una concertación entre las partes, sin perjuicio de las disposiciones del punto 5 del apartado 1 del artículo 1;
11) las partes, o una de ellas, sean obligadas a:
a) negarse, sin razón objetivamente justificada, a satisfacer la demanda de usuarios o de revendedores, establecidos en su respectivo territorio, que vayan a dar salida a los productos en otros territorios del mercado común;
b) restringir a los usuarios o revendedores la posibilidad de comprar los productos dirigiéndose a otros revendedores del mercado común, y en particular a invocar los derechos de propiedad industrial y comercial o a adaptar medidas para obstaculizar ya sea el abastecimiento, fuera del territorio concedido, de usuarios o de revendedores de productos lícitamente comercializados dentro del mercado común por el titular de la patente o con su consentimiento, ya sea la comercialización de dichos productos por tales utilizadores o revendedores en el territorio concedido, o cuando tales comportamientos sean resultado de una concertación entre ellas.
Artículo 4
1. Se beneficiarán asimismo de la exención prevista en los artículos 1 y 2 los acuerdos que contengan obligaciones restrictivas de la competencia que no estén cubiertas por los citados artículos y a las que no se aplique lo dispuesto en el artículo 3, siempre que dichos acuerdos, con arreglo a las disposiciones del Reglamento n° 27 de la Comisión7, modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n° 1699/758, sean notificados a la Comisión y que ésta, en un plazo de seis meses, no se oponga a la exención.
2. El plazo de seis meses correrá a partir del día en que la Comisión haya recibido la notificación. No obstante, cuando la notificación se envíe por carta certificada, el plazo correrá a partir de la fecha indicada por el matasellos del lugar de expedición.
3. El apartado 1 sólo se aplicará cuando:
a) la notificación o una comunicación que la acompañe se refieran expresamente al presente artículo, y
b) los datos que deban facilitarse en la notificación estén completos y se ajusten a los hechos.
4. En lo que se refiere a los acuerdos ya notificados al entrar en vigor el presente Reglamento, podrá invocarse lo dispuesto en el apartado 1 en una comunicación a la Comisión referida a la notificación y expresamente al presente artículo. Será de aplicación, mutatis mutandis, lo dispuesto en el apartado 2 y la letra e) del apartado 3.
5. La Comisión podrá oponerse a la exención. Deberá oponerse cuando un Estado miembro lo solicite en un plazo de tres meses a partir de la fecha de comunicación al Estado miembro de la notificación contemplada en el apartado 1, o de la comunicación contemplada en el apartado 4. Dicha solicitud deberá basarse en consideraciones relativas a las normas sobre competencia del Tratado.
6. La Comisión podrá retirar en cualquier momento la oposición a la exención. No obstante, cuando la misma sea consecuencia de la solicitud de un Estado miembro y éste la mantenga, la oposición únicamente podrá retirarse previa consulta al Comité consultivo en materia de prácticas restrictivas y de posiciones dominantes.
7. Si la oposición fuere retirada porque las empresas interesadas hubieran demostrado que se cumplen las condiciones del apartado 3 del artículo 85, la exención entrará en vigor en la fecha de la notificación.
8. Si la oposición fuere retirada porque las empresas interesadas hubieran modificado el acuerdo de manera que cumpla las condiciones del apartado 3 del artículo 85, la exención entrará en vigor en la fecha en la que entren en vigor las modificaciones.
9. Si la Comisión se opusiere y no fuere retirada tal oposición , los efectos de la notificación se regirán por las disposiciones del Reglamento n° 17.
Artículo 5
1. El presente Reglamento no será aplicable:
1) a los acuerdos celebrados entre los miembros de una comunidad de patentes que se refieran a dichas patentes;
2) a los acuerdos de licencia de patentes celebrados entre competidores que tengan una participación en una empresa común o entre uno de ellos y la empresa común, cuando los acuerdos se refieran a la actividad de la empresa común;
3) a los acuerdos en virtud de los cuales las partes, incluso en forma de acuerdos distintos o por medio de empresas vinculadas a ellas, se concedan recíprocamente licencias de patentes o de marcas o la venta de productos no protegidos, o se comuniquen un know-how, en la medida en que compitan en los productos a que se refieran dichos acuerdos;
4) a los acuerdos de licencia relativos a las obtenciones vegetales.
2. El presente Reglamento se aplicará, no obstante, a las licencias recíprocas contempladas en el punto 2 del apartado 1 cuando las partes no estén sometidas a ninguna restricción territorial dentro del mercado común en cuanto a la fabricación, utilización y comercialización de los productos contemplados por tales acuerdos, o en cuanto a la utilización de los procedimientos concedidos en la licencia.
Artículo 6
1. En lo que se refiere a los acuerdos existentes el 13 de marzo de 1962 y que han sido notificados antes del 1 de febrero de 1963 , así como a los acuerdos contemplados en la letra b) del punto 3 del apartado 2 del artículo 4 del Reglamento n° 17, hayan sido notificados o no, la inaplicabilidad del apartado 1 del artículo 85 del Tratado enunciada en el presente Reglamento, producirá retroactivamente sus efectos a partir del día en que se cumplan las condiciones de aplicación del presente Reglamento.
2. En lo que se refiere a los demás acuerdos notificados antes de la entrada en vigor del presente Reglamento, la inaplicabilidad del apartado 1 del artículo 85 del tratado enunciada en el presente Reglamento, producirá retroactivamente sus efectos a partir del día en que se cumplan las condiciones de aplicación del presente Reglamento, pero no antes del día de la notificación.
Artículo 7
Si los acuerdos existentes el 13 de marzo de 1962 y notificados antes del 1 de febrero de 1963, y los contemplados por la letra b) del punto 2 del apartado 2 del artículo 4 del Reglamento n° 17, y han sido notificados antes del 1 de enero de 1967, se modificarán antes del 1 de abril de 1985, de manera que cumplan las condiciones enunciadas en el presente Reglamento, y dicha modificación sea comunicada a la Comisión antes del 1 de julio de 1985, la prohibición establecida por el apartado 1 del artículo 85 del Tratado no se aplicará al período anterior a la modificación. La comunicación entrará en vigor en la fecha de su recepción por la Comisión. Cuando la comunicación se envíe por carta certificada, entrará en vigor en la fecha indicada por el matasellos del lugar de expedición.
Artículo 8
1. Los artículos 6 y 7 se aplicarán a los acuerdos contemplados por el artículo 85 del Tratado tras la adhesión del Reino Unido, de Irlanda y de Dinamarca, si bien la fecha del 13 de marzo de 1962 será sustituida por la del 1 de enero de 1973, y las del 1 de febrero de 1963 y 1 de enero de 1967 por la del 1 de julio de 1973.
2. Los artículos 6 y 7 se aplicarán a los acuerdos contemplados por el artículo 85 del Tratado tras la adhesión de Grecia, si bien la fecha de 13 de marzo de 1962 será sustituida por la del 1 de enero de 1981, y las del 1 de febrero de 1963 y 1 de enero de 1967 por la del 1 de julio de 1981.
Artículo 9
Con arreglo al artículo 7 del Reglamento n° 19/65/CEE, la Comisión podrá retirar el beneficio de la aplicación del presente Reglamento si comprobare que, en un caso determinado, un acuerdo exento en aplicación del presente Reglamento produce, no obstante, determinados efectos que son incompatibles con las condiciones previstas en el apartado 3 del artículo 85 del Tratado y, en particular, cuando:
1) tales efectos resulten de un bando arbitral;
2) los productos bajo licencia o los servicios prestados con arreglo a un procedimiento patentado no estén sometidos, en el territorio concedido, a la competencia efectiva de productos o de servicios idénticos o considerados por el usuario como similares debido a sus propiedades, su precio y su uso;
3) el acuerdo no establezca el derecho del cedente de la licencia de poner fin a la exclusividad transcurrido un plazo máximo de 5 años después de la celebración del acuerdo y, a continuación, por lo menos anualmente, en el caso de que, salvo excusa legítima, el licenciatario no explote la patente de modo suficiente;
4) sin razón objetivamente justificada, el licenciatario rehúse satisfacer la demanda no solicitada de usuarios o de revendedores establecidos en el territorio de otros licenciatarios, sin perjuicio de lo dispuesto en el punto 6 del apartado 1 del artículo 1;
5) las partes o una de ellas:
a) sin razón objetivamente justificada, rehúsen satisfacer la demanda de usuarios o de arrendadores establecidos en su territorio respectivo que vayan a dar salida a los productos en otros territorios del mercado común o
b) restrinjan a los usuarios o revendedores la posibilidad de comprar los productos dirigiéndose a otros revendedores del mercado común, y en particular, cuando ejerzan derechos de propiedad industrial y comercial o adopten medidas para obstaculizar ya sea el abastecimiento, fuera del territorio concedido, de revendedores o usuarios de productos lícitamente comercializados dentro del mercado común por el titular de la patente o con su consentimiento, ya sea la comercialización de los citados productos por dichos usuarios o revendedores en el territorio concedido.
Artículo 10
1. Para la aplicación del presente Reglamento:
a) las solicitudes de patentes,
b) los modelos de utilidad,
c) las solicitudes de modelos de utilidad,
d) los «certificats d'utilité» y los «certificats d'addition» en derecho francés,
e) las solicitudes de «certificats d'utilité» y de «certificats d'addition» en derecho francés, serán equiparadas a las patentes.
2. El presente Reglamento se aplicará asimismo a los acuerdos relativos a la explotación de una invención, cuando se presente una solicitud con arreglo al apartado 1 para el territorio de licencia en el plazo de un año a partir de la fecha de la celebración del acuerdo.
Artículo 11
El presente Reglamento se aplicará asimismo:
1) a los acuerdos de licencia de patentes en los que el concedente de la licencia, sin ser titular de la patente, esté facultado por este último para conceder una licencia o una sublicencia;
2) a las relaciones entre el concedente y el concesionario de una patente o de un derecho a una patente, cuando la contrapartida consista en el pago de cantidades que varíen en función del volumen de negocios alcanzado por el concesionario para los productos patentados, de las cantidades producidas o del número de actos de explotación;
3) a los acuerdos de licencia de patentes en los que los derechos y obligaciones del concedente de la licencia o del licenciatario sean asumidos por empresas que estén vinculadas a los mismos.
Artículo 12
1. Se considerarán como empresas vinculadas, con arreglo al presente Reglamento:
a) las empresas en las que una de las partes del acuerdo disponga directa o indirectamente:

- de más de la mitad del capital o del capital de explotación,

o

- de más de la mitad de los derechos de voto,

o

- del poder de designar más de la mitad de los miembros del Consejo de vigilancia o de administración, o de los órganos que representen legalmente la empresa,

o

- del derecho de gestionar los asuntos de la empresa;

b) las empresas que dispongan, en una empresa que sea parte del acuerdo, directa o indirectamente, de los derechos o poderes enumerados en la letra a);
c) las empresas en las que una empresa contemplada en la letra b ) disponga, directa o indirectamente, de los derechos o poderes enumerados en la letra a).
2. Las empresas en las que las partes del acuerdo o las empresas vinculadas a las mismas dispongan en conjunto directa o indirectamente de los derechos o poderes enunciados en la letra a ) del apartado 1 se considerarán vinculadas a cada una de las partes del acuerdo.
Artículo 13
1. Las informaciones recogidas en aplicación del artículo 4 sólo podrán ser utilizadas para los fines contemplados por el presente Reglamento.
2. La Comisión y las autoridades de los Estados miembros, así como sus funcionarios y demás agentes, están obligados a no divulgar las informaciones recogidas en aplicación del presente Reglamento y que, por su naturaleza, están protegidas por el secreto profesional.
3. Lo dispuesto en los apartados 1 y 2 no obstará a la publicación de informaciones generales o estudios que no incluyan indicaciones individuales sobre las empresas o asociaciones de empresas.
Artículo 14
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1985.

Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1994.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 23 de julio de 1984.

Por la Comisión
Frans ANDRIESSEN
Miembro de la Comisión

1 DO n° 36 de 6. 3. 1965, p. 533/65.

2 DO n° C 58 de 3. 3. 1979, p. 12.

3 Convenio relativo a la patente europea para el mercado común (Convenio sobre la patente comunitaria) de 15. 12. 1975 (DO n° L 17 de 26. 1. 1976, p. 1).

5 DO n° L 173 de 30. 6. 1983, p. 1.

6 DO n° 13 de 21. 2. 1962, p. 204/62.

7 DO n° 35 de 10. 5. 1962, p. 1118/62.

EU027: Divers (Licence de Brevets), Règlement de la Commission, 23/07/1984, n° 2349/1984

RÈGLEMENT (CEE) n° 2349/84 DE LA COMMISSION

du 23 juillet 1984

concernant l' application de l' article 85 paragraphe 3 du traité CEE à des
catégories d' accords de licence de brevets

La commission des communautes europeennes,

Vu le traite instituant la communaute economique europeenne,

Vu le reglement n° 19/65/cee du conseil, du 2 mars 1965,

Concernant l'application de l'article 85 paragraphe 3 du traite a des categories d'accords et de pratiques concertees1, modifie en dernier lieu par l'acte d'adhesion de la grece, et notamment son article 1er,

Apres publication du projet de reglement2,

Apres consultation du comite consultatif en matiere d'ententes et de positions dominantes,

(1) Considerant que, conformement au reglement n° 19/65/cee, la commission est competente pour appliquer par voie de reglement l'article 85 paragraphe 3 du traite a des categories d'accords tombant sous le coup des dispositions de l'article 85 paragraphe 1 auxquels ne participent que deux entreprises et qui comportent des limitations imposees en rapport avec l'acquisition ou l'utilisation de droits de propriete industrielle notamment de brevets, modeles d'utilite, dessins et modeles ou marques ou avec les droits resultant de contrats comportant cession ou concession de procedes de fabrication ou connaissances relatives a l'utilisation et a l'application de techniques industrielles;

(2) Considerant que les accords de licence de brevets sont des accords par lesquels une entreprise titulaire d'un brevet (donneur de licence) autorise une autre entreprise (licencie) a exploiter l'invention brevetee par un ou plusieurs des modes d'exploitation prevus par le droit de brevet, notamment la fabrication, l'utilisation et la mise dans le commerce;

(3) Considerant que l'experience acquise jusqu'a present permet de definir une categorie d'accords de licence de brevets qui, susceptibles de tomber sous le coup de l'interdiction edictee a l'article 85 paragraphe 1, peuvent toutefois etre consideres comme remplissant generalement les conditions prevues a l'article 85 paragraphe 3; que, dans la mesure ou les accords de licence de brevets auxquels ne participent que des entreprises d'un seul etat membre et qui ne concernent qu'un ou plusieurs brevets de cet etat membre sont susceptibles d'affecter le commerce entre etats membres, il y a lieu de les inclure dans l'exemption par categorie;

(4) Considerant que le present reglement s'applique aux licences de brevets nationaux des etats membres, aux licences de brevets communautaires3, aux licences de brevets europeens4 dans la mesure ou ceux-ci sont delivres pour des etats membres, aux licences concernant les modeles et les certificats d'utilite des etats membres, ainsi qu'aux licences relatives a des inventions, lorsque celles-ci font l'objet d'une demande de brevet dans un delai d'un an; que, si de tels accords de licence comportent non seulement des obligations relatives a des territoires a l'interieur du marche commun, mais egalement des obligations relatives a des pays tiers, la presence de ces dernieres ne fait pas echec a l'application du present reglement aux obligations relatives aux territoires a l'interieur du marche commun;

(5) Considerant toutefois que, si des accords de licence conclus pour des pays tiers, ou pour des territoires s'etendant au-dela des frontieres de la communaute, ont, a l'interieur du marche commun, des effets pouvant relever de l'application de l'article 85 paragraphe 1, de tels accords doivent etre couverts par le present reglement dans la meme mesure que le seraient des accords conclus pour des territoires a l'interieur du marche commun;

(6) Considerant que le present reglement doit s'appliquer egalement aux accords de cession et d'acquisition des droits vises au quatrieme considerant, dans la mesure ou le cedant continue d'assumer le risque de leur exploitation economique; qu'il doit s'appliquer en outre aux accords de licence de brevets dans lesquels le donneur de licence n'est pas le titulaire du brevet, mais a ete habilite par ce dernier a conceder la licence, comme c'est le cas des sous-licences, ainsi qu'aux accords de licence de brevets dans lesquels les droits et obligations des parties contractantes sont assumes par des entreprises qui leur sont liees;

(7) Considerant que le reglement ne s'applique pas aux accords qui ne concernent que la vente, lesquels relevent des dispositions du reglement (CEE) n° 1983/83 de la commission, du 22 juin 1983 , concernant l'application de l'article 85 paragraphe 3 du traite a des categories d'accords de distribution exclusive5;

(8) Considerant que, a defaut d'une experience suffisante, il n'y a lieu d'inclure dans le champ d'application du present reglement ni les communautes de brevets, ni les accords de licence en liaison avec une entreprise commune, ni les accords reciproques de licence ou de distribution, ni les accords de licence concernant les obtentions vegetales; qu'il y a cependant lieu d'u inclure les accords reciproques, restrictions territoriales a l'interieur du marche commun;

(9) Considerant par contre l'opportunite d'etendre le champ d'application du present reglement aux accords de licence de brevets comportant des clauses qui portent sur la cession ou la concession de connaissances techniques non brevetees, de tels accords mixtes etant frequemment conclus en vue d'assurer le transfert d'une technologie complexe incluant des elements brevetes et des elements non brevetes; que les conditions d'application de l'article 85 paragraphe 3 ne peuvent etre considerees comme remplies, aux fins de l'application du present reglement, que s'il s'agit de connaissances techniques non divulguees et permettant une meilleure exploitation des brevets concedes ( savoir-faire); que les clauses relatives au savoir-faire ne sont toutefois visees par le present reglement que si les brevets concedes en licence sont necessaires pour la realisation de l'objet de la technologie concedee et aussi longtemps qu'un de ces brevets demeure en vigueur;

(10) Considerant egalement l'opportunite d'etendre le champ d'application du present reglement aux accords de licence de brevets qui comportent des clauses accessoires relatives aux marques; qu'il convient toutefois de veiller a ce que les licences de marque ne soient pas utilisees pour prolonger les effets des licences de brevet au-dela de la date d'expiration des brevets; qu'il y a lieu a cette fin de permettre au licencie de se faire connaitre dans le territoire concede a savoir le territoire couvrant tout ou partie du marche commun ou le donneur de licence detient des brevets que le licencie est autorise a exploiter -, en tant que fabricant du produit sous licence a savoir le produit objet du brevet, ou obtenu directement par le procede objet du brevet, concede en licence -, cela en vue d'eviter que, a l'expiration des brevets concedes, il ne soit oblige de conclure un nouvel accord de marque avec le donneur de licence pour ne pas perdre la clientele attachee au produit sous licence;

(11) Considerant que les accords de licence exclusive, c'est-a-dire les accords par lesquels le donneur de licence s'oblige a ne pas exploiter lui-meme l'invention concedee a savoir l'invention brevetee concedee en licence et, le cas echeant, le savoir-faire communique au licencie -, dans le territoire concede au licencie et a n'y conceder aucune autre licence, ne sont pas, en tant que tels, incompatibles avec l'article 85 paragraphe 1, lorsqu'ils concernent l'introduction et la protection d'une technologie nouvelle dans le territoire concede, en raison de l'importance de la recherche effectuee et du risque de la fabrication et de la commercialisation d'un produit qui n'est pas encore connu des utilisateurs dans ce territoire au moment de la conclusion de l'accord; qu'il pourrait egalement en etre ainsi lorsque ces accords concernent l'introduction et la protection d'un nouveau procede de fabrication d'un produit deja connu; que, dans la mesure ou dans d'autres cas de tels accords pourraient relever de l'application de l'article 85 paragraphe 1, il est utile, du point de vue de la securite juridique, de les inclure dans l'article 1er, en vue de les faire beneficier de l'exemption; que, par ailleurs, l'exemption des licences exclusives et de certaines interdictions d'exporter a la charge du donneur de licence et de ses licencies ne prejuge pas les developpements eventuels de la jurisprudence de la cour vis-a-vis de ces accords au regard de l'article 85 paragraphe 1;

(12) Considerant que les obligations visees a l'article 1er contribuent generalement a l'amelioration de la production et a la promotion du progres technique; qu'elles incitent en effet les titulaires de brevets a conceder des licences et les licencies a investir dans la fabrication, l'utilisation et la mise dans le commerce de nouveaux produits ou dans l'utilisation de nouveaux procedes; qu'elles donnent ainsi la possibilite a des entreprises autres que le titulaire du brevet de fabriquer leurs produits selon la technique la plus moderne et de perfectionner cette technique; qu'il en resulte un accroissement du nombre des centres de production ainsi qu'une augmentation des quantites et un perfectionnement de la qualite des produits fabriques a l'interieur du marche commun; qu'il en est ainsi notamment des obligations du donneur de licence et du licencie de ne pas exploiter l'invention concedee et, notamment, de n'effectuer, aucune exportation du produit sous licence, dans le cas du donneur, sur le territoire concede au licencie, et, dans le cas du licencie, sur le ou les territoires reserves au donneur de licence a savoir les territoires du marche commun ou le donneur de licence detient des brevets et ou il n'a pas concede de licence; qu'il en est egalement ainsi tant de l'obligation du licencie de ne pas pratiquer dans les territoires des autres licencies, pour une periode pouvant egaler celle de la licence, une politique active de mise dans le commerce (c'est-a-dire de l'interdiction d'une concurrence active, telle que definie a l'article 1er paragraphe 1 point 5) que de l'obligation du licencie de ne pas mettre le produit sous licence dans le commerce dans les territoires des autres licencies pour une periode limitee a quelques annees ( c'est-a-dire de l'interdiction non seulement de la concurrence active, mais egalement de la concurrence passive ", cette derniere consistant pour le licencie d'un territoire a repondre aux demandes non sollicitees par lui d'utilisateurs ou de revendeurs etablis dans les territoires des autres licencies article 1er paragraphe 1 point 6); que de telles obligations ne peuvent toutefois etre admises dans le cadre du present reglement qu'a l'egard de territoires ou le produit sous licence est protege par des brevets paralleles a savoir des brevets couvrant la meme invention au sens indique par la jurisprudence de la cour de justice -, et aussi longtemps que ces brevets demeurent en vigueur;

(13) Considerant que les utilisateurs retirent normalement une partie equitable du profit resultant de cette amelioration de l'offre; qu'il y a lieu, pour preserver cet effet, d'exclure l'application de l'article 1er soit lorsque les parties s'accordent pour refuser de satisfaire aux demandes d'utilisateurs ou de revendeurs de leur territoire respectif, qui revendraient a l'exportation, ou pour prendre d'autres mesures pour empecher les importations paralleles, soit lorsque le licencie est tenu de refuser de satisfaire de telles demandes emanant du territoire d'autres licencies et qu'il n'aurait pas sollicitees (ventes passives); qu'il en va de meme lorsque de tels agissements sont dus a une pratique concertee du donneur de licence et du licencie;

(14) Considerant que, ainsi precisees, les obligations susvisees n'imposent que des restrictions indispensables pour atteindre les objectifs precedemment vises;

(15) Considerant que la concurrence au stade de la distribution est preservee par la possibilite de proceder a des importations paralleles ou a des ventes passives; que, des lors, les obligations d'exclusivite visees par le present reglement n'entraineront normalement pas la possibilite d'exclure la concurrence pour une partie substantielle des produits en cause; qu'il en est egalement ainsi des accords attribuant au licencie exclusif un territoire correspondant a l'ensemble du marche commun;

(16) Considerant que, dans la mesure ou les parties prevoient, dans leurs accords, des obligations visees aux articles 1er et 2 mais en leur donnant une portee plus limitee et, ainsi, moins restrictive de la concurrence que celle admise a ces articles, il y a lieu de faire beneficier ces obligations egalement de l'exemption prevue par le present reglement;

(17) Considerant que si, dans des cas particuliers, des accords relevant du present reglement ont cependant des effets incompatibles avec les dispositions de l'article 85 paragraphe 3 du traite, la commission peut, conformement a l'article 7 du reglement n° 19/65/cee, retirer aux entreprises participantes le benefice de l'exemption par categorie;

(18) Considerant qu'il n'est pas necessaire d'exclure expressement de la categorie definie dans le present reglement les accords qui ne reunissent pas les conditions de l'article 85 paragraphe 1 du traite; qu'il est cependant utile, du point de vue de la securite juridique et dans l'interet des entreprises concernees, que soient enumerees a l'article 2 certaines obligations qui ne sont generalement pas restrictives de concurrence afin de les faire beneficier egalement de l'exemption pour les cas ou, en raison de leur contexte economique ou juridique, elles devraient exceptionnellement relever de l'article 85 paragraphe 1; que cette enumeration n'est pas limitative;

(19) Considerant que le present reglement doit preciser egalement quelles sont les restrictions ou les dispositions qui ne peuvent pas figurer dans les accords de licence de brevets pour que ceux-ci puissent beneficier de l'exemption par categorie; que les restrictions enumerees a l'article 3 peuvent tomber sous le coup de l'interdiction de l'article 85 paragraphe 1; qu'il n'existe pas de presomption generale que ces restrictions produisent les effets positifs exiges par l'article 85 paragraphe 3, comme cela serait necessaire pour une exemption par voie de reglement;

(20) Considerant qu'il en est ainsi pour des restrictions privant le licencie de la possibilite offerte a tout tiers de contester la validite du brevet ainsi que pour les dispositions qui prorogent automatiquement la duree de l'accord de la duree de validite d'un nouveau brevet depose par le concedant pendant la duree de validite des brevets concedes, existant a la date de conclusion de l'accord; que, cependant, les parties restent libres de convenir par des accords ulterieurs, relatifs a ces nouveaux brevets, de differer le terme du contrat ainsi que de prevoir le paiement de redevances pour toute la periode pendant laquelle le licencie continue d'utiliser le savoir-faire communique et non tombe dans le domaine public, independamment de la duree des brevets initiaux ou des eventuels nouveaux brevets concedes;

(21) Considerant qu'il en est ainsi egalement pour les restrictions apportees a la liberte d'une des parties d'entrer en concurrence avec l'autre partie, notamment de s'interesser a des techniques autres que celles faisant l'objet de la licence, de telles restrictions faisant obstacle au progres technique et economique; que l'interdiction de ces restrictions doit toutefois se concilier avec l'interet legitime du donneur de licence de voir exploiter au maximum son invention brevetee et d'exiger a cet effet du licencie qu'il fabrique et commercialise au mieux le produit faisant l'objet de la licence;

(22) Considerant qu'il en est de meme pour l'obligation du licencie de continuer a payer des redevances apres que tous les brevets concedes cessent d'etre en vigueur et que les connaissances techniques communiquees tombent dans le domaine public, puisque cette obligation le defavoriserait par rapport a ses concurrents, a moins qu'il ne soit etabli que cette obligation resulte de l'echelonnement des paiements visant une utilisation anterieure de l'invention concedee;

(23) Considerant qu'il en est de meme pour les limitations imposees aux parties en matiere de prix, de clientele ou de modalites de commercialisation des produits sous licence et de quantites a produire ou a vendre, des limitations de ce dernier type pouvant notamment equivaloir a des interdictions d'exporter;

(24) Considerant qu'il en est de meme, enfin, pour les restrictions que le licencie accepte au moment de la conclusion de l'accord, en vue d'obtenir la licence souhaitee, et qui procurent au donneur de licence un avantage concurrentiel injustifie, soit parce que le licencie s'engage a lui ceder des inventions de perfectionnement, soit parce qu'il accepte d'autres licences ou la fourniture de produits ou de services qu'il ne souhaite pas recevoir du donneur de licence;

(25) Considerant qu'il y a lieu d'offrir aux parties a des accords de licence de brevets qui comportent des obligations qui, d'une part, ne relevent pas des articles 1er ou 2 et, d'autre part, n'entrainement aucun des effets restrictifs de concurrence mentionnes a l'article 3, un moyen simplifie de beneficier, apres notification, de la securite juridique offerte par l'exemption par categorie (article 4); que, en meme temps, un tel moyen doit permettre a la commission d'assurer une surveillance efficace et de simplifier le controle administratif des ententes;

(26) Considerant qu'il convient de prevoir que le present reglement s'applique avec effet retroactif aux accords de licence de brevets qui existaient a la date d'entree en vigueur du present reglement, pour autant qu'ils remplissaient deja les conditions requises ou qu'ils y soient adaptes (articles 6 a 8); que, conformement a l'article 4 paragraphe 3 du reglement n° 19/65/cee, les dispositions en question ne peuvent etre invoquees dans les litiges en instance a la date d'entree en vigueur du present reglement, ni pour motiver une demande en dommages-interets a l'encontre de tiers;

(27) Considerant que les accords qui remplissent les conditions des articles 1er et 2 et qui n'ont ni pour objet ni pour effet de provoquer d'autres restrictions de concurrence ne doivent plus etre notifies; que les entreprises conservent cependant le droit de demander, a titre individuel, la delivrance d'une attestation negative au titre de l'article 2 du reglement n° 17 du conseil6 ou d'une exemption au titre de l'article 85 paragraphe 3;

A arrete le present reglement :

Article premier
1. Conformement a l'article 85 paragraphe 3 du traite et sous les conditions prevues par le present reglement, l'article 85 paragraphe 1 dudit traite est declare inapplicable aux accords de licence de brevet, ainsi qu'aux accords mixtes de licence de brevet et de communication de savoir-faire, auxquels ne participent que deux entreprises et qui comportent une ou plusieurs des obligations suivantes :
1) L'obligation pour le donneur de licence de ne pas autoriser d'autres entreprises a exploiter l'invention concedee dans le territoire, couvrant tout ou partie du marche commun, concede au licencie, pour autant et aussi longtemps qu'un des brevets concedes en licence demeure en vigueur;
2) L'obligation pour le donneur de licence de ne pas exploiter lui-meme l'invention concedee dans le territoire concede pour autant et aussi longtemps qu'un des brevets concedes en licence demeure en vigueur;
3) L'obligation pour le licencie de ne pas exploiter l'invention concedee dans les territoires reserves au donneur de licence a l'interieur du marche commun, pour autant et aussi longtemps que, dans ces territoires, le produit sous licence est protege par des brevets paralleles;
4) L'obligation pour le licencie de ne pas fabriquer ou utiliser le produit sous licence et de ne pas utiliser le procede brevete et le savoir-faire communique dans les territoires concedes a d'autres licencies a l'interieur du marche commun, pour autant et aussi longtemps que, dans ces territoires, le produit sous licence est protege par des brevets paralleles;
5) L'obligation pour le licencie de ne pas pratiquer une politique active de mise dans le commerce du produit sous licence dans les territoires concedes a d'autres licencies a l'interieur du marche commun, et en particulier de ne pas faire de publicite expressement destinee a ces territoires, de n'y etablir aucune succursale et de n'y entretenir aucun depot pour la distribution de ce produit, pour autant et aussi longtemps que, dans ces territoires, le produit sous licence est protege par des brevets paralleles;
6) L'obligation pour le licencie de ne pas mettre dans le commerce le produit sous licence dans les territoires concedes a d'autres licencies a l'interieur du marche commun pendant une periode qui n'excede pas cinq ans a compter de la date a laquelle le produit est mis pour la premiere fois dans le commerce a l'interieur du marche commun par le donneur de licence, ou par un des licencies, pour autant et aussi longtemps que, dans ces territoires, ce produit est protege par des brevets paralleles;
7) L'obligation pour le licencie de n'utiliser que la marque du donneur de licence ou la presentation determinee par celui-ci pour designer les produits sous licence, pour autant que le licencie n'est pas empeche d'indiquer qu'il est fabricant du produit sous licence.
2. L'exemption des restrictions a la mise dans le commerce qui resultent des obligations visees au paragraphe 1 points 2, 3, 5, et 6, est subordonnee a la condition que le licencie produise lui-meme les produits sous licence ou les fasse produire par une entreprise qui lui est liee ou par un sous-traitant.
3. L'exemption prevue au paragraphe 1 s'applique egalement lorsque les parties prevoient dans leurs accords des obligations visees par ledit paragraphe, mais en leur donnant une portee plus limitee que celle admise par ledit paragraphe.
Article 2
1. Ne font notamment pas obstacle a l'application de l'article 1er les obligations suivantes, generalement non restrictives de concurrence :
1) L'obligation pour le licencie de s'approvisionner en produits ou d'utiliser les services du donneur de licence ou d'une entreprise designee par celui-ci, pour autant que ces produits et services sont necessaires a l'exploitation techniquement correcte de l'invention concedee;
2) L'obligation pour le licencie de verser une redevance minimale ou de fabriquer une quantite minimale des produits sous licence ou d'accomplir un nombre minimal d'actes d'exploitation;
3) L'obligation pour le licencie de limiter l'exploitation de l'invention concedee a une ou plusieurs des applications techniques couvertes par le brevet concede;
4) L'obligation pour le licencie de ne plus exploiter le brevet a l'expiration de l'accord, pour autant que le brevet est encore en vigueur;
5) L'obligation pour le licencie de ne pas conceder de sous-licences ou de ne pas ceder la licence;
6) L'obligation pour le licencie d'apposer sur le produit sous licence une mention concernant le titulaire du brevet, le brevet concede ou l'accord de licence de brevet;
7) L'obligation pour le licencie de ne pas divulguer le savoir-faire communique par le donneur de licence; cette obligation peut egalement etre imposee au licencie au-dela de l'expiration de l'accord;
8) Les obligations :
a) de signaler au donneur de licence les contrefacons du brevet;
b) d'intenter une action a l'encontre d'un contrefacteur;
c) d'assister le donneur de licence dans une action en justice engagee contre un contrefacteur, pour autant que ces obligations ne portent pas atteinte au doit du licencie de contester la validite du brevet concede;
9) L'obligation pour le licencie de respecter des normes minimales de qualite concernant le produit sous licence dans la mesure ou elles sont necessaires a l'exploitation techniquement correcte de l'invention concedee, et de tolerer les controles y afferents;
10) L'obligation pour les parties de se communiquer reciproquement l'experience acquise dans l'exploitation de l'invention concedee et de se conceder une licence pour les inventions de perfectionnement ou d'application, cela pour autant qu'une telle communication ou licence n'est pas exclusive;
11) L'obligation pour le donneur de licence de faire beneficier le licencie des conditions de licence plus avantageuses qu'il pourrait consentir a une autre entreprise apres la conclusion de l'accord.
2. Dans le cas ou, en raison d'un contexte particulier, les obligations visees au paragraphe 1 tomberaient neanmoins sous le coup de l'interdiction edictee a l'article 85 paragraphe 1 du traite, elles sont egalement exemptees, meme lorsqu'elles ne sont accompagnees d'aucune des obligations exemptees a l'article 1er. L'exemption prevue au present paragraphe s'applique egalement lorsque les parties prevoient dans leurs accords des obligations visees au paragraphe 1, mais en leur donnant une portee plus limitee que celle admise par ledit paragraphe.
Article 3
Les articles 1er et 2 paragraphe 2 ne s'appliquent pas lorsque :
1) Il est interdit au licencie de contester la validite des brevets concedes en licence ou d'autres droits de propriete industrielle et commerciale, proteges dans le marche commun, appartenant au donneur de licence ou a des entreprises liees a ce dernier. La presente disposition ne porte pas atteinte au droit du donneur de licence de resilier l'accord de licence en cas de contestation;
2) La duree de l'accord de licence est prorogee automatiquement au-dela de la duree de validite des brevets concedes existant a la date de conclusion de l'accord, par l'inclusion dans celui-ci d'un nouveau brevet depose par le concedant, sauf si l'accord prevoit, pour les deux parties, une possibilite de resiliation au moins annuelle a partir de l'echeance des brevets concedes existant a la date de conclusion de l'accord. La presente disposition ne porte pas atteinte au droit du donneur de licence de percevoir une redevance pour toute la periode pendant laquelle le licencie continue d'utiliser le savoir-faire communique et non tombe dans le domaine public, meme si une telle periode excede la duree des brevets;
3) La liberte d'une des parties d'entrer en concurrence avec l'autre partie, avec des entreprises liees a celle-ci ou avec d'autres entreprises a l'interieur du marche commun dans les domaines de la recherche et du developpement, de la fabrication, de l'utilisation ou de la vente est restreinte, sous reserve des dispositions de l'article 1er et de l'obligation pour le licencie d'exploiter au mieux l'invention concedee;
4) Le licencie est tenu de payer une redevance pour des produits qui ne sont ni entierement, ni partiellement brevetes, ni fabriques selon le procede brevete, ou pour l'utilisation d'un savoir-faire tombe dans le domaine public, pour autant que l'entree dans le domaine public ne soit pas imputable a la faute du licencie ou d'une entreprise qui lui est liee. Cette disposition n'exclut pas que les redevances pour l'utilisation de l'invention concedee puissent, pour des raisons de facilite de paiement, etre echelonnees sur une periode allant au-dela de la duree des brevets concedes ou de l'entree du savoir-faire dans le domaine public;
5) L'une des parties est soumise a des limitations quant a la quantite des produits sous licence fabriques ou vendus ou quant au nombre d'actes d'exploitation;
6) L'une des parties est soumise a des limitations quant a la fixation des prix, d'elements des prix ou des remises pour les produits sous licence;
7) L'une des parties est soumise a des limitations quant a la clientele qu'elle peut desservir, notamment par l'interdiction d'approvisionner certaines categories d'utilisateurs, de recourir a certains modes de distribution ou d'utiliser, pour aboutir a une repartition de la clientele, certaines formes de conditionnement des produits, cela sous reserve des dispositions de l'article 1er paragraphe 1 point 7 et de l'article 2 paragraphe 1 point 3;
8) Le licencie est tenu de ceder au donneur de licence, en tout ou en partie, ses droits decoulant de brevets relatifs a des inventions d'application ou de perfectionnement des brevets concedes ou son droit a de tels brevets;
9) Le licencie est amene, lors de la conclusion de l'accord de licence, a accepter d'autres licences non souhaitees ou a utiliser des brevets, des produits ou des services non desires, excepte si ces brevets, produits ou services sont necessaires a l'exploitation techniquement correcte de l'invention concedee;
10) Le licencie est tenu, pour une periode excedant celle mentionnee a l'article 1er paragraphe 1 point 6, de ne pas mettre dans le commerce le produit sous licence dans les territoires concedes a d'autres licencies a l'interieur du marche commun, ou lorsqu'un tel comportement est le resultat d'une concertation entre les parties, cela sans prejudice des dispositions de l'article 1er paragraphe 1 point 5;
11) Les parties ou l'une d'entre elles sont tenues de :
a) refuser, sans raison objectivement justifiee, de satisfaire les demandes d'utilisateurs ou de revendeurs, etablis sur leur territoire respectif, qui ecouleraient les produits dans d'autres territoires a l'interieur du marche commun;
b) restreindre la possibilite, pour les utilisateurs ou les revendeurs, d'acheter les produits aupres d'autres revendeurs a l'interieur du marche commun, et en particulier d'invoquer des droits de propriete industrielle et commerciale ou de prendre des mesures en vue d'entraver soit l'approvisionnement, en dehors du territoire concede, d'utilisateurs ou de revendeurs en produits licitement mis dans le commerce a l'interieur du marche commun par le titulaire du brevet ou avec son consentement, soit la mise dans le commerce desdits produits par ces utilisateurs ou revendeurs dans le territoire concede, ou lorsque de tels comportements sont le resultat d'une concertation entre elles.
Article 4
1. Beneficient egalement de l'exemption prevue aux articles 1er et 2 les accords qui contiennent des obligations restrictives de concurrence qui ne sont pas couvertes par lesdits articles et ne relevent pas de l'application de l'article 3, cela a la condition que ces accords soient, conformement aux dispositions du reglement n° 27 de la commission7, modifie en dernier lieu par le reglement (cee) n° 1699/758, notifies a la commission et que celle-ci, dans un delai de six mois, ne fasse pas opposition a l'exemption.
2. Le delai de six mois court a partir du jour ou la notification est recue par la commission. Toutefois, lorsque la notification est envoyee par lettre recommandee, ce delai court a partir de la date indiquee par le cachet de la poste du lieu d'expedition.
3. Le paragraphe 1 ne s'applique que si :
a) la notification ou une communication l'accompagnant se referent expressement au present article et que
b) les renseignements a fournir lors de la notification sont complets et conformes aux faits.
4. En ce qui concerne les accords deja notifies lors de l'entree en vigueur du present reglement, les dispositions du paragraphe 1 peuvent etre invoquees dans une communication a la commission se referant a la notification et expressement au present article. Les dispositions du paragraphe 2 et du paragraphe 3 point b) sont applicables mutatis mutandis.
5. La commission peut faire opposition a l'exemption. Elle doit faire opposition lorsqu'un etat membre en fait la demande dans un delai de trois mois a compter de la date de transmission a l'etat membre de la notification visee au paragraphe 1 ou de la communication visee au paragraphe 4. Cette demande doit etre fondee sur des considerations relatives aux regles de concurrence du traite.
6. La commission peut lever l'opposition a l'exemption a tout moment. Toutefois, lorsque celle-ci resulte de la demande d'un etat membre et que celui-ci la maintient, l'opposition ne peut etre levee qu'apres consultation du comite consultatif en matiere d'ententes et de positions dominantes.
7. Si l'opposition est levee parce que les entreprises interessees ont demontre que les conditions de l'article 85 paragraphe 3 sont reunies, l'exemption prend effet a la date de la notification.
8. Si l'opposition est levee parce que les entreprises interessees ont modifie l'accord de maniere a reunir les conditions de l'article 85 paragraphe 3, l'exemption prend effet a la date a laquelle les modifications entrent en vigueur.
9. Si la commission fait opposition et que celle-ci n'est pas levee, les effets de la notification sont regis par les dispositions du reglement n° 17.
Article 5
1. Le present reglement n'est pas applicable :
1) Aux accords conclus entre membres d'une communaute de brevets, qui portent sur ces brevets;
2) Aux accords de licence de brevets conclus entre concurrents qui detiennent une participation dans une entreprise commune ou entre l'un d'eux et l'entreprise commune, lorsque les accords de licence portent sur l'acitivite de l'entreprise commune;
3) Aux accords en vertu desquels les parties, meme sous forme d'accords distincts ou par l'intermediaire d'entreprises liees, se concedent reciproquement des licences de brevets ou de marques ou la vente de produits non proteges, ou se communiquent un savoir-faire, dans la mesure ou les parties sont concurrentes pour les produits concernes par ces accords;
4) Aux accords de licence concernant les obtentions vegetales.
2. Le present reglement s'applique toutefois aux licences reciproques visees au paragraphe 1 point 3, au cas ou les parties ne sont soumises a aucune restriction territoriale a l'interieur du marche commun quant a la fabrication, a l'utilisation et a la mise dans le commerce des produits vises par ces accords ou quant a l'utilisation des procedes concedes en licence.
Article 6
1. En ce qui concerne les accords qui existaient le 13 mars 1962 et qui ont ete notifies avant le 1er fevrier 1963, ainsi que les accords vises a l'article 4 paragraphe 2 point 2 lettre b) du reglement n° 17, notifies ou non, l'inapplicabilite de l'article 85 paragraphe 1 du traite enoncee dans le present reglement produit retroactivement ses effets a partir du jour ou les conditions d'application du present reglement sont remplies.
2. En ce qui concerne tous les autres accords notifies avant l'entree en vigueur du present reglement, l'inapplicabilite de l'article 85 paragraphe 1 du traite enoncee dans le present reglement produit retroactivement ses effets a partir du jour ou les conditions d'application du present reglement sont remplies, mais au plus tot a compter du jour de la notification.
Article 7
Si les accords qui existaient le 13 mars 1962 et qui ont ete notifies avant le 1er fevrier 1963, et ceux vises par l'article 4 paragraphe 2 point 2 lettre b) du reglement n° 17, qui ont ete notifies avant le 1er janvier 1967, sont modifies avant le 1er avril 1985 de telle maniere qu'ils remplissent les conditions enoncees dans le present reglement, et que cette modification est communiquee a la commission avant le 1er juillet 1985, l'interdiction edictee a l'article 85 paragraphe 1 du traite ne s'applique pas a la periode anterieure a la modification. La communication prend effet a la date de sa reception par la commission. Lorsque la communication est envoyee par lettre recommandee, elle prend effet a la date indiquee par le cachet de la poste du lieu d'expedition.
Article 8
1. Les articles 6 et 7 s'appliquent aux accords vises par l'article 85 du traite a la suite de l'adhesion du royaume-uni, de l'irlande et du danemark, etant entendu que la date du 13 mars 1962 est remplacee par celle du 1er janvier 1973 et celles du 1er fevrier 1963 et du 1er janvier 1967 par celle du 1er juillet 1973.
2. Les articles 6 et 7 s'appliquent aux accords vises par l'article 85 du traite a la suite de l'adhesion de la grece, etant entendu que la date du 13 mars 1962 est remplacee par celle du 1er janvier 1981 et celles du 1er fevrier 1963 et du 1er janvier 1967 par celle du 1er juillet 1981.
Article 9
Conformement a l'article 7 du reglement n° 19/65/cee, la commission peut retirer le benefice de l'application du present reglement si elle constate que, dans un cas determine, un accord exempte en application du present reglement a cependant certains effets qui sont incompatibles avec les conditions prevues a l'article 85 paragraphe 3 du traite, et notamment lorsque :
1) Ces effets resultent d'une sentence arbitrale;
2) Les produits sous licence ou les services fournis selon un procede brevete ne sont pas soumis, dans le territoire concede, a la concurrence effective de produits ou de services identiques ou consideres par l'utilisateur comme similaires en raison de leurs proprietes, de leur prix et de leur usage;
3) L'accord ne prevoit pas le droit pour le donneur de licence de mettre fin a l'exclusivite a l'expiration d'un delai maximal de cinq ans apres la conclusion de l'accord et ensuite au moins annuellement au cas ou, sauf excuse legitime, le licencie n'exploiterait pas le brevet de facon suffisante;
4) Sans raison objectivement justifiee, le licencie refuse de satisfaire des demandes non sollicitees d'utilisateurs ou de revendeurs etablis dans le territoire d'autres licencies, cela sans prejudice des dispositions de l'article 1er paragraphe 1 point 6;
5) Les parties ou l'une d'entre elles :
a) sans raison objectivement justifiee, refusent de satisfaire des demandes d'utilisateurs ou de revendeurs etablis sur leur territoire respectif qui ecouleraient les produits dans d'autres territoires a l'interieur du marche commun, ou
b) restreignent la possibilite pour les utilisateurs ou les revendeurs d'acheter les produits aupres d'autres revendeurs a l'interieur du marche commun, et en particulier lorsqu'elles exercent des droits de propriete industrielle et commerciale ou prennent des mesures en vue d'entraver soit l'approvisionnement, en dehors du territoire concede, de revendeurs ou d'utilisateurs en produits licitement mis dans le commerce a l'interieur du marche commun par le titulaire du brevet ou avec son consentement, soit la mise dans le commerce desdits produits par ces utilisateurs ou revendeurs dans le territoire concede.
Article 10
1. Pour l'application du present reglement :
a) les demandes de brevets,
b) les modeles d'utilite,
c) les demandes de modeles d'utilite,
d) les certificats d'utilite et certificats d'addition en droit francais,
e) les demandes de certificats d'utilite et certificats d'addition en droit francais, sont assimiles a des brevets.
2. Le present reglement s'applique egalement aux accords concernant l'exploitation d'une invention, lorsqu'une demande au sens du paragraphe 1 est introduite pour le territoire de licence dans le delai d'un an a partir de la date de conclusion de l'accord.
Article 11
Le present reglement s'applique egalement :
1) Aux accords de licence de brevets dans lesquels le donneur de licence, sans etre titulaire du brevet, est habilite par ce dernier a conceder une licence ou une sous-licence;
2) Aux rapports entre cedant et cessionnaire d'un brevet ou d'un droit a un brevet, lorsque la contrepartie consiste dans le paiement de sommes variant en fonction du chiffre d'affaires realise par le cessionnaire pour les produits brevetes, des quantites produites ou du nombre d'actes d'exploitation;
3) Aux accords de licence de brevets dans lesquels les droits et obligations du donneur de licence ou du licencie sont assumes par des entreprises qui leur sont liees.
Article 12
1. Sont considerees comme entreprises liees au sens du present reglement :
a) les entreprises dans lesquelles une partie a l'accord dispose directement ou indirectement :

- de plus de la moitie du capital ou du capital d'exploitation,

ou

- de plus de la moitie des droits de vote,

ou

- du pouvoir de designer plus de la moitie des membres du conseil de surveillance ou d'administration ou des organes representant legalement l'entreprise,

ou

- du droit de gerer les affaires de l'entreprise;

b) les entreprises qui disposent, dans une entreprise partie a l'accord, directement ou indirectement, des droits ou pouvoirs enumeres au point a);
c) les entreprises dans lesquelles une entreprise visee au point b) dispose directement ou indirectement des droits ou pouvoirs enumeres au point a).
2. Les entreprises dans lesquelles les parties a l'accord ou les entreprises liees a elles disposent ensemble des droits ou pouvoirs enumeres au paragraphe 1 point a) sont considerees comme liees a chacune des parties a l'accord.
Article 13
1. Les informations recueillies en application de l'article 4 ne peuvent etre utilisees qu'aux fins visees par le present reglement.
2. La commission et les autorites des etats membres ainsi que leurs fonctionnaires et autres agents sont tenus de ne pas divulguer les informations qu'ils ont recueillies en application du present reglement et qui, par leur nature, sont couvertes par le secret professionnel.
3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 ne s'opposent pas a la publication de renseignements generaux ou d'etudes ne comportant pas d'indications individuelles sur les entreprises ou associations d'entreprises.
Article 14
Le present reglement entre en vigueur le 1er janvier 1985.

Il est applicable jusqu'au 31 decembre 1994.

Le present reglement est obligatoire dans tous ses elements et directement applicable dans tout etat membre.

Fait a Bruxelles, le 23 juillet 1984.

Par la Commission
FRANS ANDRIESSEN
Membre de la Commission

1 JO n° 36 du 6. 3. 1965, p. 533/65.

2 JO n° C 58 du 3. 3. 1979, p. 12.

3 Convention relative au brevet Europeen pour le marche commun (convention sur le brevet communautaire), du 15. 12. 1975 (JO n° L 17 du 26. 1. 1976, p. 1).

5 JO n° L 173 du 30. 6. 1983, p. 1.

6 JO n° 13 du 21. 2. 1962, p. 204/62.

7 JO n° 35 du 10. 5. 1962, p. 1118/62.


立法 关联 (2 文本) 关联 (2 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 EU027