关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

Commission Implementing Regulation (EU) 2018/582 of 12 April 2018 amending Implementing Regulation (EU) No 1352/2013 establishing the forms provided for in Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council concerning customs enforcement of intellectual property rights, 欧洲联盟

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2018 日期 生效: 2018年5月15日 议定: 2018年4月12日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 知识产权及相关法律的执行

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 保加利亚语 Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/582 на Комисията от 12 април 2018 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/2013 на Комисията за установяване на формулярите, предвидени в Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи         希腊语 Εκτελεστικοσ Κανονισμοσ (ΕΕ) 2018/582 Τησ Επιτροπησ της 12ης Απριλίου 2018 σχετικά με την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1352/2013 για την κατάρτιση των εντύπων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 608/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας         斯洛伐克语 Vykonávacie Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/582 z 12. apríla 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/2013, ktorým sa stanovujú formuláre podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi         荷兰语 Uitvoeringsverordening (EU) 2018/582 Van de Commissie van 12 april 2018 houdende wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1352/2013 tot vaststelling van de formulieren waarin is voorzien in Verordening (EU) nr. 608/2013 van het Europees Parlement en de Raad inzake de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten door de douane         法语 Règlement d'éxécution (UE) n° 2018/582 de la Commission du 12 avril 2018 portant modification du règlement d'éxécution (UE) n° 1352/2013 établissant les formularies prévus par le règlement (UE) n° 608/2013 du Parlement européen et du Conseil concernant le contrôle, par les autorités douanières, du respect des droits de propriété intellectuelle         波兰语 Rozporządzenie Wykonawcze Komisji (UE) 2018/582 z dnia 12 kwietnia 2018 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1352/2013 ustanawiające formularze przewidziane w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne         罗马尼亚语 Regulamentul de Punere în Aplicare (UE) 2018/582 AL Comisiei din 12 aprilie 2018 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1352/2013 de stabilire a formularelor prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 608/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală de către autoritățile vamale         葡萄牙语 Regulamento de Execução (UE) 2018/582 da Comissão de 12 de abril de 2018 que altera o Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/2013 que estabelece os formulários previstos no Regulamento (UE) n.o 608/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à intervenção das autoridades aduaneiras para assegurar o cumprimento da legislação sobre os direitos de propriedade intelectual         意大利语 Regolamento di Esecuzione (UE) 2018/582 della Commissione del 12 aprile 2018 recante modifica del regolamento di esecuzione (UE) n. 1352/2013 che stabilisce i formulari di cui al regolamento (UE) n. 608/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla tutela dei diritti di proprietà intellettuale da parte delle autorità doganali         马耳他语 Regolament Ta' Implimentazzjoni Tal-Kummissjoni (UE) 2018/582 tat-12 ta' April 2018 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 li jistabbilixxi l-formoli previsti fir-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali         西班牙语 Reglamento de Ejecución (UE) 2018/582 de la Comisión, de 12 de abril de 2018, que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) n.° 1352/2013 de la Comisión por el que se establecen los formularios previstos en el Reglamento (UE) n.° 608/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la vigilancia por parte de las autoridades aduaneras del respeto de los derechos de propiedad intelectual         捷克语 Prováděcí Nařízení Komise (EU) 2018/582 ze dne 12. dubna 2018, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1352/2013, kterým se zavádějí formuláře upravené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány         克罗地亚语 Provedbena Uredba Komisije (EU) 2018/582 оd 12. travnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1352/2013 o uspostavi obrazaca utvrđenih Uredbom (EU) br. 608/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva         爱沙尼亚语 Provedbena Uredba Komisije (EU) 2018/582 оd 12. travnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1352/2013 o uspostavi obrazaca utvrđenih Uredbom (EU) br. 608/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva         斯洛文尼亚语 Kommissionens Genomförandeförordning (EU) 2018/582 av den 12 april 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 om fastställande av de formulär som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter         瑞典语 Kommissionens Genomförandeförordning (EU) 2018/582 av den 12 april 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 om fastställande av de formulär som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter         丹麦语 Kommissionens Gennemførelsesforordning (EU) 2018/582 af 12. april 2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352/2013 om fastlæggelse af de blanketter, der er foreskrevet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 608/2013 om toldmyndighedernes håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder         芬兰语 Komission Täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/582, annettu 12 päivänä huhtikuuta 2018, teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 608/2013 säädettyjen lomakkeiden vahvistamisesta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1352/2013 muuttamisesta         立陶宛语 Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas (ES) 2018/582 2018 m. balandžio 12 d. kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo numatytos formos         拉脱维亚语 Komisijas Īstenošanas Regula (ES) 2018/582 (2018. gada 12. aprīlis), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1352/2013, ar ko izveido veidlapas, kuras paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 608/2013 par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā         德语 Durchführungsverordnung (EU) 2018/582 der Kommission vom 12. April 2018 zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/2013 zur Festlegung der in der Verordnung (EU) Nr. 608/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Durchsetzung der Rechte geistigen Eigentums durch die Zollbehörden vorgesehenen Formblätter         英语 Commission Implementing Regulation (EU) 2018/582 of 12 April 2018 amending Implementing Regulation (EU) No 1352/2013 establishing the forms provided for in Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council concerning customs enforcement of intellectual property rights         匈牙利语 A Bizottság (EU) 2018/582 Végrehajtási Rendelete (2018. április 12.) a szellemi tulajdonjogok vámhatósági érvényesítéséről szóló 608/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben meghatározott formanyomtatványok kidolgozásáról szóló 1352/2013/EU végrehajtási rendelet módosításáról        
 РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/ 582 НА КОМИСИЯТА - от 12 април 2018 година - за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/ 2013 на Комисията за установяване на формулярите, предвидени в Регламент (ЕС) № 608/ 2013 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/582 НА КОМИСИЯТА

от 12 април 2018 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/2013 на Комисията за установяване на формулярите, предвидени в Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите

органи

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1383/2003 на Съвета (1), и по-специално член 6, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1) С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/2013 на Комисията (2) бе установен формулярът на заявлението, предвиден в Регламент (ЕС) № 608/2013, който да бъде използван при искане за намеса на митническите органи по отношение на стоки, за които се предполага, че нарушават права върху интелектуалната собственост (наричан по-нататък „формуляр на заявлението“).

(2) Формулярът на заявлението следва да бъде адаптиран, за да се вземе предвид практическият опит, натрупан при използването на този формуляр, както и за да се осигури безпрепятствено предаване и обмен на информация посредством централната база данни, посочена в член 31 от Регламент (ЕС) № 608/2013.

(3) Когато заявлението е подадено, след като митническите органи са отложили вдигането на стоките или са задържали стоките по своя собствена инициатива, това следва да бъде посочено от заявителя във формуляра на заявлението.

(4) С Регламент (ЕС) 2015/2424 на Европейския парламент и на Съвета (3) понятието „марка на Общността“ бе заменено в правния ред на Съюза с понятието „марка на Европейския съюз“. Формулярът на заявлението следва да бъде адаптиран по съответния начин.

(5) Когато заявителят иска да бъде използвана процедурата за унищожаване на стоки в малки пратки в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) № 608/2013, той следва да може да уточни дали желае тази процедура да се използва във всички държави членки или в една или в няколко конкретни държави членки.

(6) Заявителят следва да бъде длъжен да посочи във формуляра на заявлението наименованията и адресите на засегнатите дружества и търговци, тъй като тази информация е от значение за извършваните от митническите органи анализ и оценка на риска от нарушение.

(7) Като се има предвид, че в съответствие с член 31 от Регламент (ЕС) № 608/2013 всякакъв обмен на данни за решенията, свързани със заявления и задържания, между държавите членки и Комисията, следва да бъде извършван чрез централната база данни на Комисията и че тази база данни трябва да бъде пригодена към новия формуляр на заявление, измененията на приложения I и III към Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/2013 следва да се прилагат от 15 май 2018 г.

(8) Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/2013 следва да бъде съответно изменен.

(9) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

18.4.2018 г.L 98/4 Официален вестник на Европейския съюзBG

(1) ОВ L 181, 29.6.2013 г., стр. 15. (2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/2013 на Комисията от 4 декември 2013 г. за установяване на формулярите, предвидени в

Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи (ОВ L 341, 18.12.2013 г., стр. 10).

(3) Регламент (ЕС) 2015/2424 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета относно марката на Общността и Регламент (ЕО) № 2868/95 на Комисията за прилагане на Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета относно марката на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2869/95 на Комисията относно таксите, събирани от Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайн) (ОВ L 341, 24.12.2015 г., стр. 21).

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/2013 се изменя, както следва:

1) Приложение I се заменя с текста на приложение I към настоящия регламент;

2) Приложение III се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 15 май 2018 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 април 2018 година.

За Комисията

Председател Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 г. L 98/5Официален вестник на Европейския съюзBG

ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

18.4.2018 г.L 98/6 Официален вестник на Европейския съюзBG

18.4.2018 г. L 98/7Официален вестник на Европейския съюзBG

18.4.2018 г.L 98/8 Официален вестник на Европейския съюзBG

18.4.2018 г. L 98/9Официален вестник на Европейския съюзBG

18.4.2018 г.L 98/10 Официален вестник на Европейския съюзBG

18.4.2018 г. L 98/11Официален вестник на Европейския съюзBG

18.4.2018 г.L 98/12 Официален вестник на Европейския съюзBG

18.4.2018 г. L 98/13Официален вестник на Европейския съюзBG

18.4.2018 г.L 98/14 Официален вестник на Европейския съюзBG

“.

18.4.2018 г. L 98/15Официален вестник на Европейския съюзBG

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Част I от приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) № 1352/2013 се изменя, както следва:

1) В бележката относно попълването на клетка 1 („Подател“) текстът се заменя със следното:

„В тази клетка се въвеждат данните на подателя на заявлението. В нея се съдържа информация за името и пълния адрес на подателя, неговия данъчен идентификационен номер, всеки друг национален регистрационен номер или неговия регистрационен и идентификационен номер на икономически оператор (EORI номер), който представлява уникален за Съюза номер, даден от митнически орган в държава членка на икономическите оператори, участващи в митническа дейност, неговия телефонен номер, номер на мобилен телефон или факс и неговия адрес на електронна поща. Подателят може да впише, когато е приложимо, адресa на своя уебсайт.“;

2) В бележката относно попълването на клетка 2 („Съюзно/Национално заявление“) се добавя следният параграф:

„Когато заявлението е подадено след отлагане на вдигането на стоките или след задържане на стоките в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) № 608/2013, се прави отметка в клетка „Национално заявление (съгласно член 5, параграф 3)“.“;

3) В бележката относно попълването на клетка 10 („Процедура при малки пратки“) текстът се заменя със следното:

„Когато подателят желае да поиска използването на процедурата за унищожаване на стоки в малки пратки, изложена в член 26 от Регламент (ЕС) № 608/2013, той прави отметка в съответната клетка за държавата членка или за държавите членки (при съюзни заявления), в които желае да бъде приложена процедурата.“

18.4.2018 г.L 98/16 Официален вестник на Европейския съюзBG

 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/ 582 - ze dne 12. dubna 2018, - kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1352/ 2013, kterým se zavádějí formuláře upravené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/ 2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/582

ze dne 12. dubna 2018,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1352/2013, kterým se zavádějí formuláře upravené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví

celními orgány

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 ze dne 12. června 2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1352/2013 (2) zavedlo formulář žádosti upravený nařízením (EU) č. 608/2013, kterým se celní orgány žádají o přijetí opatření v případě zboží podezřelého z porušení práva duševního vlastnictví (dále jen „formulář žádosti“).

(2) Formulář žádosti je třeba upravit, aby se zohlednily praktické zkušenosti získané při jeho používání a rovněž aby se zajistilo bezproblémové předávání a výměna informací prostřednictvím ústřední databáze uvedené v článku 31 nařízení (EU) č. 608/2013.

(3) Pokud je žádost podána poté, co celní orgány z vlastní iniciativy pozastavily propuštění zboží či zboží zadržely, měl by žadatel tuto skutečnost uvést ve formuláři žádosti.

(4) Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2424 (3) byl termín „ochranná známka Společenství“ v právním řádu Unie nahrazen termínem „ochranná známka Evropské unie“. Formulář žádosti je třeba odpoví­ dajícím způsobem aktualizovat.

(5) Pokud žadatel požádá o použití postupu pro zničení zboží v malých zásilkách v souladu s článkem 26 nařízení (EU) č. 608/2013, měl by mít možnost upřesnit, zda si přeje tento postup použít ve všech členských státech, nebo v jednom či několika konkrétních členských státech.

(6) Žadatel by měl mít povinnost ve formuláři žádosti uvést názvy a adresy zúčastněných společností a obchodníků, neboť tyto informace jsou nezbytné pro analýzu a posouzení rizika porušení práv prováděné celními orgány.

(7) Vzhledem k tomu, že v souladu s článkem 31 nařízení (EU) č. 608/2013 mají být veškeré výměny údajů o rozhodnutích, které se týkají žádostí a zadržení, mezi členskými státy a Komisí prováděny prostřednictvím ústřední databáze Komise a že tuto databázi je třeba upravit s ohledem na nový formulář žádosti, měly by se změny přílohy I a III prováděcího nařízení (EU) č. 1352/2013 použít ode dne 15. května 2018.

(8) Prováděcí nařízení (EU) č. 1352/2013 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(9) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

18.4.2018L 98/4 Úřední věstník Evropské unieCS

(1) Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 15. (2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1352/2013 ze dne 4. prosince 2013, kterým se zavádějí formuláře upravené nařízením Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány (Úř. věst. L 341, 18.12.2013, s. 10). (3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2424 ze dne 16. prosince 2015, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 207/2009

o ochranné známce Společenství a nařízení Komise (ES) č. 2868/95, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství, a zrušuje nařízení Komise (ES) č. 2869/95 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (Úř. věst. L 341, 24.12.2015, s. 21).

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) č. 1352/2013 se mění takto:

1) příloha I se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto nařízení;

2) příloha III se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 15. května 2018.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. dubna 2018.

Za Komisi

předseda Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Úřední věstník Evropské unieCS

PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

18.4.2018L 98/6 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/7Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018L 98/8 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/9Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018L 98/10 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/11Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018L 98/12 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/13Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018L 98/14 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/15Úřední věstník Evropské unieCS

PŘÍLOHA II

Část I přílohy III prováděcího nařízení (EU) č. 1352/2013 se mění takto:

1) znění pokynu k vyplnění kolonky 1 („Žadatel“) se nahrazuje tímto:

„V této kolonce uveďte údaje o žadateli. Je třeba uvést jeho jméno či název, úplnou adresu, daňové identifikační číslo, případné další IČ v členském státě nebo registrační a identifikační číslo hospodářského subjektu (číslo EORI), což je jedinečné číslo v rámci celé Unie, které celní orgán členského státu přiděluje hospodářským subjektům pro účely styku s celní správou, číslo telefonu, mobilního telefonu nebo faxu a e-mailovou adresu. Žadatel může případně uvést i svou internetovou adresu.“;

2) v pokynu k vyplnění kolonky 2 („Unijní/vnitrostátní žádost“) se doplňuje nový odstavec, který zní:

„Pokud je žádost podána po pozastavení propuštění zboží nebo po zadržení zboží v souladu s článkem 18 nařízení (EU) č. 608/2013, zaškrtněte kolonku „Vnitrostátní žádost (viz čl. 5 odst. 3).“;

3) znění pokynu k vyplnění kolonky 10 („Postup pro zničení zboží v malých zásilkách“) se nahrazuje tímto:

„Žádáte-li o použití postupu pro zničení zboží v malých zásilkách podle článku 26 nařízení (EU) č. 608/2013, zaškrtněte příslušnou kolonku členského státu (či členských států v případě unijní žádosti), v němž (v nichž) si přejete postup použít.“

18.4.2018L 98/16 Úřední věstník Evropské unieCS

 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/ 582 - af 12. april 2018 - om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352 / 2013 om fastlæggelse af de blanketter, der er foreskrevet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 608 / 2013 om toldmyndighedernes håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/582

af 12. april 2018

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352/2013 om fastlæggelse af de blanketter, der er foreskrevet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 608/2013 om

toldmyndighedernes håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 608/2013 af 12. juni 2013 om toldvæsenets håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1383/2003 (1), særlig artikel 6, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352/2013 (2) fastlægges den anmodningsblanket, der ifølge forordning (EU) nr. 608/2013 skal anvendes ved anmodning om, at toldmyndighederne griber ind for så vidt angår varer, der mistænkes for at krænke en intellektuel ejendomsrettighed (»anmodningsblanket«).

(2) Anmodningsblanketten skal ændres for at tage højde for de praktiske erfaringer, der er gjort med blankettens anvendelse, samt for at sikre en problemfri overførsel og udveksling af oplysninger via den centrale database, der er omhandlet i artikel 31 i forordning (EU) nr. 608/2013.

(3) Hvis en anmodning indgives, efter at toldmyndighederne har suspenderet varernes frigivelse eller har tilbageholdt dem på eget initiativ, bør ansøgeren anføre dette på anmodningsblanketten.

(4) Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2424 (3) blev udtrykket »EF-varemærke« ændret i Unionens retsorden til udtrykket »EU-varemærke«. Anmodningsblanketten skal derfor ajourføres.

(5) Hvis ansøgeren anmoder om anvendelse af proceduren for tilintetgørelse af varer i småforsendelser i henhold til artikel 26 i forordning (EU) nr. 608/2013, bør han kunne specificere, om han ønsker, at proceduren anvendes i alle medlemsstaterne eller i en eller flere bestemte medlemsstater.

(6) Det bør kræves af ansøgeren, at han på anmodningsblanketten anfører navnene og adresserne på de involverede selskaber og forhandlere, da disse oplysninger er relevante for toldmyndighedernes analyse og vurdering af risikoen for krænkelse.

(7) I betragtning af at al udveksling af data om afgørelser vedrørende anmodninger og tilbageholdelser mellem medlemsstaterne og Kommissionen skal foregå via Kommissionens centrale database, jf. artikel 31 i forordning (EU) nr. 608/2013, og at denne database skal tilpasses til den nye anmodningsblanket, bør ændringerne af bilag I og III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352/2013 finde anvendelse fra den 15. maj 2018.

(8) Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352/2013 bør derfor ændres.

(9) Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

18.4.2018L 98/4 Den Europæiske Unions TidendeDA

(1) EUT L 181 af 29.6.2013, s. 15. (2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352/2013 af 4. december 2013 om fastlæggelse af de blanketter, der er foreskrevet

i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 608/2013 om toldmyndighedernes håndhævelse af intellektuelle ejendomsret­ tigheder (EUT L 341 af 18.12.2013, s. 10).

(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2424 af 16. december 2015 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 207/2009 om EF-varemærker og Kommissionens forordning (EF) nr. 2868/95 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 40/94 om EF-varemærker og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 2869/95 om de gebyrer, der skal betales til Harmoniseringskontoret for det indre marked (varemærker og mønstre) (EUT L 341 af 24.12.2015, s. 21).

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352/2013 foretages følgende ændringer:

1) Bilag I erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning

2) Bilag III ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 15. maj 2018.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. april 2018.

På Kommissionens vegne Jean-Claude JUNCKER

Formand

18.4.2018 L 98/5Den Europæiske Unions TidendeDA

BILAG I

»BILAG I

18.4.2018L 98/6 Den Europæiske Unions TidendeDA

18.4.2018 L 98/7Den Europæiske Unions TidendeDA

18.4.2018L 98/8 Den Europæiske Unions TidendeDA

18.4.2018 L 98/9Den Europæiske Unions TidendeDA

18.4.2018L 98/10 Den Europæiske Unions TidendeDA

18.4.2018 L 98/11Den Europæiske Unions TidendeDA

18.4.2018L 98/12 Den Europæiske Unions TidendeDA

18.4.2018 L 98/13Den Europæiske Unions TidendeDA

18.4.2018L 98/14 Den Europæiske Unions TidendeDA

«.

18.4.2018 L 98/15Den Europæiske Unions TidendeDA

BILAG II

Del I i bilag III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 1352/2013 ændres således:

1) Bemærkningen til udfyldelsen af boks 1 (»Ansøger«) affattes således:

»I denne boks angives oplysninger om ansøgeren. Den skal indeholde ansøgerens navn og fulde adresse, vedkommendes skatteregistreringsnummer, et eventuelt nationalt registreringsnummer eller det registrerings- og iden­ tifikationsnummer (EORI-nummer), som vedkommende får som økonomisk operatør, og som er et unikt nummer i Unionen, der tildeles af en toldmyndighed i en medlemsstat til økonomiske operatører, der er involverede i toldaktiviteter, telefonnummer, mobiltelefonnummer eller faxnummer og e-mailadresse. Ansøgeren kan eventuelt også indsætte sin webadresse.«

2) I bemærkningen (»EU-anmodning/National anmodning«) tilføjes følgende afsnit:

»Hvis anmodningen indgives, efter at varernes frigivelse er suspenderet, eller efter at varerne er blevet tilbageholdt i henhold til artikel 18 i forordning (EU) nr. 608/2013, krydses boksen »National anmodning« af (jf. artikel 5, stk. 3).«

3) Bemærkningen til udfyldelse af boks 10 (»Procedure for småforsendelser«) affattes således:

»Hvis ansøgeren ønsker at anmode om, at proceduren for småforsendeler anvendes til at tilintetgøre varer i småforsendelser, jf. artikel 26 i forordning (EU) nr. 608/2013, krydses boksen for den relevante medlemsstat eller, såfremt der er tale om en EU-anmodning, de relevante medlemsstater af, i hvilke(n) han ønsker, at proceduren skal anvendes.«.

18.4.2018L 98/16 Den Europæiske Unions TidendeDA

 DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG (EU) 2018/ 582 DER KOMMISSION - vom 12. April 2018 - zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/ 2013 zur Festlegung der in der Verordnung (EU) Nr. 608/ 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Durchsetzung der Rechte geistigen Eigentums durch die Zollbehörden vorgesehenen Formblätter

DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG (EU) 2018/582 DER KOMMISSION

vom 12. April 2018

zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/2013 zur Festlegung der in der Verordnung (EU) Nr. 608/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Durchsetzung der

Rechte geistigen Eigentums durch die Zollbehörden vorgesehenen Formblätter

DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION —

gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,

gestützt auf die Verordnung (EU) Nr. 608/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juni 2013 zur Durchsetzung der Rechte geistigen Eigentums durch die Zollbehörden und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1383/2003 des Rates (1), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1) Mit der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/2013 der Kommission (2) wurde das in der Verordnung (EU) Nr. 608/2013 vorgesehene Antragsformblatt festgelegt, mit dem das Tätigwerden der Zollbehörden im Hinblick auf Waren, die im Verdacht stehen, ein Recht geistigen Eigentums zu verletzen, zu beantragen ist („Antragsformblatt“).

(2) Das Antragsformblatt muss geändert werden, um den praktischen Erfahrungen mit seiner Verwendung Rechnung zu tragen und eine reibungslose Übermittlung von Informationen und den reibungslosen Austausch von Daten über die zentrale Datenbank im Sinne des Artikels 31 der Verordnung (EU) Nr. 608/2013 sicherzustellen.

(3) Wird ein Antrag gestellt, nachdem die Zollbehörden auf eigene Initiative die Überlassung der Waren ausgesetzt oder die Waren zurückgehalten haben, so sollte der Antragsteller dies auf dem Antragsformblatt angeben.

(4) Durch die Verordnung (EU) 2015/2424 des Europäischen Parlaments und des Rates (3) wurde die Bezeichnung „Gemeinschaftsmarke“ in der Rechtsordnung der Union durch die Bezeichnung „Unionsmarke“ ersetzt. Das Antragsformblatt muss entsprechend angepasst werden.

(5) Beantragt der Antragsteller die Anwendung des Verfahrens für die Vernichtung von Waren in Kleinsendungen im Sinne des Artikels 26 der Verordnung (EU) Nr. 608/2013, so sollte er die Möglichkeit haben, anzugeben, ob er die Anwendung dieses Verfahrens in allen Mitgliedstaaten oder in einem oder mehreren bestimmten Mitgliedstaaten wünscht.

(6) Antragsteller sollten im Antragsformblatt Namen und Anschriften der betroffenen Unternehmen und Händler angeben müssen, da diese Informationen für die von den Zollbehörden vorgenommene Analyse und Bewertung des Risikos einer Verletzung von Rechten wichtig sind.

(7) Da gemäß Artikel 31 der Verordnung (EU) Nr. 608/2013 der gesamte Austausch von Daten zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission über Entscheidungen im Zusammenhang mit Anträgen und mit der Zurückhaltung von Waren über eine zentrale Datenbank der Kommission zu erfolgen hat und diese Datenbank an das neue Antragsformblatt angepasst werden muss, sollten die Änderungen der Anhänge I und III der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/2013 ab dem 15. Mai 2018 gelten.

(8) Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/2013 sollte daher entsprechend geändert werden.

(9) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für den Zollkodex —

18.4.2018L 98/4 Amtsblatt der Europäischen UnionDE

(1) ABl. L 181 vom 29.6.2013, S. 15. (2) Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/2013 der Kommission vom 4. Dezember 2013 zur Festlegung der in der Verordnung (EU)

Nr. 608/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Durchsetzung der Rechte geistigen Eigentums durch die Zollbehörden vorgesehenen Formblätter (ABl. L 341 vom 18.12.2013, S. 10).

(3) Verordnung (EU) 2015/2424 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2015 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 207/2009 des Rates über die Gemeinschaftsmarke und der Verordnung (EG) Nr. 2868/95 der Kommission zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 40/94 des Rates über die Gemeinschaftsmarke und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2869/95 der Kommission über die an das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) zu entrichtenden Gebühren (ABl. L 341 vom 24.12.2015, S. 21).

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/2013 wird wie folgt geändert:

1. Anhang I erhält die Fassung des Anhangs I der vorliegenden Verordnung.

2. Anhang III wird nach Maßgabe des Anhangs II der vorliegenden Verordnung geändert.

Artikel 2

Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

Sie gilt ab dem 15. Mai 2018.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 12. April 2018

Für die Kommission

Der Präsident Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Amtsblatt der Europäischen UnionDE

ANHANG I

„ANHANG I

18.4.2018L 98/6 Amtsblatt der Europäischen UnionDE

18.4.2018 L 98/7Amtsblatt der Europäischen UnionDE

18.4.2018L 98/8 Amtsblatt der Europäischen UnionDE

18.4.2018 L 98/9Amtsblatt der Europäischen UnionDE

18.4.2018L 98/10 Amtsblatt der Europäischen UnionDE

18.4.2018 L 98/11Amtsblatt der Europäischen UnionDE

18.4.2018L 98/12 Amtsblatt der Europäischen UnionDE

18.4.2018 L 98/13Amtsblatt der Europäischen UnionDE

18.4.2018L 98/14 Amtsblatt der Europäischen UnionDE

“.

18.4.2018 L 98/15Amtsblatt der Europäischen UnionDE

ANHANG II

Anhang III Teil I der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1352/2013 wird wie folgt geändert:

1. Die Erläuterung zum Ausfüllen von Feld 1 („Antragsteller“) erhält folgende Fassung:

„Einzelheiten zum Antragsteller sind in dieses Feld einzutragen. Es muss den Namen und die vollständige Anschrift des Antragstellers, seine Steuer-Identifikationsnummer, andere nationale Kennnummern oder seine Registrierungs- und Identifizierungsnummer für die Wirtschaftsbeteiligten (EORI-Nr.), bei der es sich um eine EU-weite individuell zugeteilte Nummer, die eine Zollbehörde in einem Mitgliedstaat an Wirtschaftsbeteiligte vergibt, die an zollrelevanten Tätigkeiten beteiligt sind, handelt, seine Telefon-, Mobiltelefon- oder Faxnummer und seine E-Mail-Adresse enthalten. Gegebenenfalls kann der Antragsteller die Adresse seiner Webseite angeben.“;

2. in der Erläuterung zum Ausfüllen von Feld 2 („Unionsantrag/Nationaler Antrag“) wird folgender Absatz angefügt:

„Wird der Antrag nach Aussetzung der Überlassung oder nach Zurückhaltung der Waren im Sinne des Artikels 18 der Verordnung (EU) Nr. 608/2013 gestellt, so ist das Feld ‚Nationaler Antrag (vgl. Artikel 5 Absatz 3)‘ anzukreuzen.“;

3. der Wortlaut der Erläuterung zum Ausfüllen von Feld 10 („Verfahren für die Vernichtung von Waren in Kleinsendungen“) erhält folgende Fassung:

„Möchte der Antragsteller die Anwendung des Verfahrens für die Vernichtung von Waren in Kleinsendungen gemäß Artikel 26 der Verordnung (EU) Nr. 608/2013 beantragen, hat er das entsprechende Feld des Mitgliedstaats oder — im Fall eines Unionsantrags — der Mitgliedstaaten anzukreuzen, in denen das Verfahren angewandt werden soll.“

18.4.2018L 98/16 Amtsblatt der Europäischen UnionDE

 ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/ 582 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ - της 12ης Απριλίου 2018 - σχετικά με την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1352/ 2013 για την κατάρτιση των εντύπων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 608/ 2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/582 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 12ης Απριλίου 2018

σχετικά με την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1352/2013 για την κατάρτιση των εντύπων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 608/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του

Συμβουλίου σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 608/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1383/2003 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1352/2013 της Επιτροπής (2) καταρτίστηκε το έντυπο της αίτησης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 608/2013 το οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται για να ζητείται η παρέμβαση των τελωνειακών αρχών όσον αφορά εμπορεύματα για τα οποία υπάρχει υποψία ότι παραβιάζουν δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας («έντυπο αίτησης»).

(2) Το έντυπο αίτησης πρέπει να προσαρμοστεί για να ληφθεί υπόψη η πρακτική εμπειρία που αποκτήθηκε με τη χρήση του εν λόγω εντύπου, καθώς και για να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη διαβίβαση και ανταλλαγή πληροφοριών μέσω της κεντρικής βάσης δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 608/2013.

(3) Όταν υποβάλλεται αίτηση αφού οι τελωνειακές αρχές αναστείλουν την παράδοση των εμπορευμάτων ή προβούν σε δέσμευσή τους με δική τους πρωτοβουλία, το γεγονός αυτό θα πρέπει να επισημαίνεται στο έντυπο αίτησης από τον αιτούντα.

(4) Με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2424 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), ο όρος «κοινοτικό σήμα» αντικαταστάθηκε στην ενωσιακή έννομη τάξη με τον όρο «σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης». Το έντυπο αίτησης πρέπει να επικαιροποιηθεί αναλόγως.

(5) Όταν ο αιτών ζητεί να εφαρμοστεί η διαδικασία για την καταστροφή εμπορευμάτων σε μικρές αποστολές σύμφωνα με το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 608/2013, θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να διευκρινίζει εάν επιθυμεί την εφαρμογή αυτής της διαδικασίας σε όλα τα κράτη μέλη ή σε ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα κράτη μέλη.

(6) Ο αιτών θα πρέπει να απαιτείται να αναγράφει στο έντυπο αίτησης τις επωνυμίες και τις διευθύνσεις των εμπλεκόμενων επιχειρήσεων και συναλλασσομένων, δεδομένου ότι οι πληροφορίες αυτές είναι χρήσιμες για την ανάλυση και αξιολόγηση, από τις τελωνειακές αρχές, του κινδύνου παραβίασης.

(7) Λαμβανομένου υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 608/2013, όλες οι ανταλλαγές δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με αποφάσεις που αφορούν αιτήσεις και δεσμεύσεις πρέπει να πραγματοποιούνται μέσω της κεντρικής βάσης δεδομένων της Επιτροπής και ότι η εν λόγω βάση δεδομένων πρέπει να προσαρμοστεί στο νέο έντυπο αίτησης, οι τροποποιήσεις των παραρτημάτων I και III του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1352/2013 θα πρέπει να ισχύσουν από τις 15 Μαΐου 2018.

(8) Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1352/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

18.4.2018L 98/4 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

(1) ΕΕ L 181 της 29.6.2013, σ. 15. (2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1352/2013 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2013, για την κατάρτιση των εντύπων που προβλέπονται

στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 608/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (ΕΕ L 341 της 18.12.2013, σ. 10).

(3) Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2424 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2868/95 της Επιτροπής περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2869/95 της Επιτροπής σχετικά με τα πληρωτέα προς το Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς τέλη (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΕΕ L 341 της 24.12.2015, σ. 21).

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1352/2013 τροποποιείται ως εξής:

1) το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού·

2) το παράρτημα III τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 15 Μαΐου 2018.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 2018.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

18.4.2018L 98/6 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

18.4.2018 L 98/7Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

18.4.2018L 98/8 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

18.4.2018 L 98/9Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

18.4.2018L 98/10 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

18.4.2018 L 98/11Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

18.4.2018L 98/12 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

18.4.2018 L 98/13Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

18.4.2018L 98/14 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

».

18.4.2018 L 98/15Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το μέρος I του παραρτήματος III του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1352/2013 τροποποιείται ως εξής:

1) στη σημείωση για τη συμπλήρωση της θέσης 1 («Αιτών»), το κείμενο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Σε αυτή τη θέση πρέπει να αναγράφονται λεπτομερή στοιχεία του αιτούντος. Η θέση αυτή περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του αιτούντος, τον αριθμό φορολογικού μητρώου του, κάθε άλλο εθνικό αριθμό μητρώου ή τον αριθμό καταχώρισης και αναγνώρισης οικονομικού φορέα (αριθ. EORI), που είναι ένας αριθμός, μοναδικός για όλη την Ένωση, ο οποίος αποδίδεται από την τελωνειακή αρχή ενός κράτους μέλους σε οικονομικούς φορείς που συμμετέχουν σε τελωνειακές δραστηριότητες, τον αριθμό τηλεφώνου του, τον αριθμό κινητού τηλεφώνου ή φαξ και την ηλεκτρονική του διεύθυνση. Ο αιτών μπορεί επίσης να εγγράψει, κατά περίπτωση, τη διεύθυνση δικτυακού τόπου του.»·

2) στη σημείωση για τη συμπλήρωση της θέσης 2 («Ενωσιακή αίτηση/Εθνική αίτηση»), προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Όταν η αίτηση υποβάλλεται μετά την αναστολή παράδοσης ή τη δέσμευση των εμπορευμάτων σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 608/2013, σημειώνεται η θέση “Εθνική αίτηση (πρβλ. άρθρο 5 παράγραφος 3)”.»·

3) στη σημείωση για τη συμπλήρωση της θέσης 10 («Διαδικασία για μικρές αποστολές»), το κείμενο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όταν ο αιτών επιθυμεί να ζητήσει την εφαρμογή της διαδικασίας για την καταστροφή εμπορευμάτων σε μικρές αποστολές που προβλέπεται στο άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 608/2013, σημειώνει την κατάλληλη θέση του κράτους μέλους, ή των κρατών μελών σε περίπτωση ενωσιακής αίτησης, στο οποίο επιθυμεί την εφαρμογή της διαδικασίας.».

18.4.2018L 98/16 Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEL

 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/ 582 - ze dne 12. dubna 2018, - kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1352/ 2013, kterým se zavádějí formuláře upravené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/ 2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/582

ze dne 12. dubna 2018,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1352/2013, kterým se zavádějí formuláře upravené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví

celními orgány

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 ze dne 12. června 2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1352/2013 (2) zavedlo formulář žádosti upravený nařízením (EU) č. 608/2013, kterým se celní orgány žádají o přijetí opatření v případě zboží podezřelého z porušení práva duševního vlastnictví (dále jen „formulář žádosti“).

(2) Formulář žádosti je třeba upravit, aby se zohlednily praktické zkušenosti získané při jeho používání a rovněž aby se zajistilo bezproblémové předávání a výměna informací prostřednictvím ústřední databáze uvedené v článku 31 nařízení (EU) č. 608/2013.

(3) Pokud je žádost podána poté, co celní orgány z vlastní iniciativy pozastavily propuštění zboží či zboží zadržely, měl by žadatel tuto skutečnost uvést ve formuláři žádosti.

(4) Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2424 (3) byl termín „ochranná známka Společenství“ v právním řádu Unie nahrazen termínem „ochranná známka Evropské unie“. Formulář žádosti je třeba odpoví­ dajícím způsobem aktualizovat.

(5) Pokud žadatel požádá o použití postupu pro zničení zboží v malých zásilkách v souladu s článkem 26 nařízení (EU) č. 608/2013, měl by mít možnost upřesnit, zda si přeje tento postup použít ve všech členských státech, nebo v jednom či několika konkrétních členských státech.

(6) Žadatel by měl mít povinnost ve formuláři žádosti uvést názvy a adresy zúčastněných společností a obchodníků, neboť tyto informace jsou nezbytné pro analýzu a posouzení rizika porušení práv prováděné celními orgány.

(7) Vzhledem k tomu, že v souladu s článkem 31 nařízení (EU) č. 608/2013 mají být veškeré výměny údajů o rozhodnutích, které se týkají žádostí a zadržení, mezi členskými státy a Komisí prováděny prostřednictvím ústřední databáze Komise a že tuto databázi je třeba upravit s ohledem na nový formulář žádosti, měly by se změny přílohy I a III prováděcího nařízení (EU) č. 1352/2013 použít ode dne 15. května 2018.

(8) Prováděcí nařízení (EU) č. 1352/2013 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(9) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

18.4.2018L 98/4 Úřední věstník Evropské unieCS

(1) Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 15. (2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1352/2013 ze dne 4. prosince 2013, kterým se zavádějí formuláře upravené nařízením Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány (Úř. věst. L 341, 18.12.2013, s. 10). (3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2424 ze dne 16. prosince 2015, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 207/2009

o ochranné známce Společenství a nařízení Komise (ES) č. 2868/95, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství, a zrušuje nařízení Komise (ES) č. 2869/95 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (Úř. věst. L 341, 24.12.2015, s. 21).

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) č. 1352/2013 se mění takto:

1) příloha I se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto nařízení;

2) příloha III se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 15. května 2018.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. dubna 2018.

Za Komisi

předseda Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Úřední věstník Evropské unieCS

PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

18.4.2018L 98/6 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/7Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018L 98/8 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/9Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018L 98/10 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/11Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018L 98/12 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/13Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018L 98/14 Úřední věstník Evropské unieCS

18.4.2018 L 98/15Úřední věstník Evropské unieCS

PŘÍLOHA II

Část I přílohy III prováděcího nařízení (EU) č. 1352/2013 se mění takto:

1) znění pokynu k vyplnění kolonky 1 („Žadatel“) se nahrazuje tímto:

„V této kolonce uveďte údaje o žadateli. Je třeba uvést jeho jméno či název, úplnou adresu, daňové identifikační číslo, případné další IČ v členském státě nebo registrační a identifikační číslo hospodářského subjektu (číslo EORI), což je jedinečné číslo v rámci celé Unie, které celní orgán členského státu přiděluje hospodářským subjektům pro účely styku s celní správou, číslo telefonu, mobilního telefonu nebo faxu a e-mailovou adresu. Žadatel může případně uvést i svou internetovou adresu.“;

2) v pokynu k vyplnění kolonky 2 („Unijní/vnitrostátní žádost“) se doplňuje nový odstavec, který zní:

„Pokud je žádost podána po pozastavení propuštění zboží nebo po zadržení zboží v souladu s článkem 18 nařízení (EU) č. 608/2013, zaškrtněte kolonku „Vnitrostátní žádost (viz čl. 5 odst. 3).“;

3) znění pokynu k vyplnění kolonky 10 („Postup pro zničení zboží v malých zásilkách“) se nahrazuje tímto:

„Žádáte-li o použití postupu pro zničení zboží v malých zásilkách podle článku 26 nařízení (EU) č. 608/2013, zaškrtněte příslušnou kolonku členského státu (či členských států v případě unijní žádosti), v němž (v nichž) si přejete postup použít.“

18.4.2018L 98/16 Úřední věstník Evropské unieCS

 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/ 582 DE LA COMISIÓN - de 12 de abril de 2018 - que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1352/ 2013 de la Comisión por el que se establecen los formularios previstos en el Reglamento (UE) n.o 608/ 2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la vigilancia por parte de las autoridades aduaneras del respeto de los derechos de propiedad intelectual

REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/582 DE LA COMISIÓN

de 12 de abril de 2018

que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1352/2013 de la Comisión por el que se establecen los formularios previstos en el Reglamento (UE) n.o 608/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la vigilancia por parte de las autoridades aduaneras del respeto de los

derechos de propiedad intelectual

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 608/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de junio de 2013, relativo a la vigilancia por parte de las autoridades aduaneras del respeto de los derechos de propiedad intelectual y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1383/2003 del Consejo (1), y en particular su artículo 6, apartado 1,

Considerando lo siguiente:

(1) El Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1352/2013 de la Comisión (2) establece el formulario de solicitud previsto en el Reglamento (UE) n.o 608/2013, que debe utilizarse para solicitar que las autoridades aduaneras intervengan en relación con mercancías sospechosas de vulnerar un derecho de propiedad intelectual (el «formulario de solicitud»).

(2) El formulario de solicitud debe adaptarse a fin de tener en cuenta la experiencia práctica con el uso del mismo, y de garantizar una transmisión e intercambio de información sin contratiempos a través de la base de datos central a que se refiere el artículo 31 del Reglamento (UE) n.o 608/2013.

(3) Si se presenta una solicitud después de que las autoridades aduaneras hayan suspendido el despacho de las mercancías o las hayan retenido por su propia iniciativa, el solicitante debe hacerlo constar en el formulario de solicitud.

(4) Mediante el Reglamento (UE) 2015/2424 del Parlamento Europeo y del Consejo (3), el término «marca comunitaria» se sustituyó en el ordenamiento jurídico de la Unión por el término «marca de la Unión Europea». El formulario de solicitud debe actualizarse en consecuencia.

(5) Si el solicitante pide la ejecución del procedimiento aplicable a la destrucción de pequeños envíos de mercancías de conformidad con el artículo 26 del Reglamento (UE) n.o 608/2013, debe ser capaz de especificar si desea que se utilice este tipo de procedimiento en todos los Estados miembros o en uno o varios Estados miembros concretos.

(6) El solicitante debe facilitar en el formulario de solicitud los nombres y direcciones de las empresas y agentes comerciales interesados, ya que esta información es pertinente para el análisis y apreciación por las autoridades aduaneras del riesgo de infracción.

(7) Teniendo en cuenta que, de conformidad con el artículo 31 del Reglamento (UE) n.o 608/2013, todos los intercambios de datos sobre las decisiones relacionadas con las solicitudes y retenciones entre los Estados miembros y la Comisión se deben efectuar a través de la base de datos central de la Comisión, y que esta base de datos ha de ajustarse al nuevo formulario de solicitud, las modificaciones de los anexos I y III del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1352/2013 deben aplicarse a partir del 15 de mayo de 2018.

(8) Procede, por lo tanto, modificar el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1352/2013 en consecuencia.

(9) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité del Código Aduanero.

18.4.2018L 98/4 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) DO L 181 de 29.6.2013, p. 15. (2) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1352/2013 de la Comisión, de 4 de diciembre de 2013, por el que se establecen los formularios

previstos en el Reglamento (UE) n.o 608/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la vigilancia por parte de las autoridades aduaneras del respeto de los derechos de propiedad intelectual (DO L 341 de 18.12.2013, p. 10).

(3) Reglamento (UE) 2015/2424 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2015, por el que se modifican el Reglamento (CE) n.o 207/2009 del Consejo sobre la marca comunitaria, y el Reglamento (CE) n.o 2868/95 de la Comisión, por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) n.o 40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria, y se deroga el Reglamento (CE) n.o 2869/95 de la Comisión, relativo a las tasas que se han de abonar a la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, diseños y modelos) (DO L 341 de 24.12.2015, p. 21).

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1352/2013 queda modificado como sigue:

(1) El anexo I se sustituye por el texto que figura en el anexo I del presente Reglamento.

(2) El anexo III se modifica de acuerdo con lo establecido en el anexo II del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será de aplicación a partir del 15 de mayo de 2018.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 12 de abril de 2018.

Por la Comisión

El Presidente Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO I

«ANEXO I

18.4.2018L 98/6 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

18.4.2018 L 98/7Diario Oficial de la Unión EuropeaES

18.4.2018L 98/8 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

18.4.2018 L 98/9Diario Oficial de la Unión EuropeaES

18.4.2018L 98/10 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

18.4.2018 L 98/11Diario Oficial de la Unión EuropeaES

18.4.2018L 98/12 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

18.4.2018 L 98/13Diario Oficial de la Unión EuropeaES

18.4.2018L 98/14 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

».

18.4.2018 L 98/15Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO II

La parte I del anexo III del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1352/2013 se modifica como sigue:

1) El texto de la nota sobre la cumplimentación de la casilla 1 («Solicitante») se sustituye por el siguiente:

«Los datos relativos al solicitante deben introducirse en esta casilla. Deberá contener información sobre el nombre y la dirección completa del solicitante; su Número de Identificación Fiscal; cualquier otro número de registro nacional y su número de registro e identificación de agentes económicos (número EORI), que es un número, único en toda la Unión, asignado por una autoridad aduanera de un Estado miembro a los agentes económicos que desempeñan actividades aduaneras; su número de teléfono, teléfono móvil o fax, y su dirección de correo electrónico. Cuando proceda, el solicitante podrá introducir también la dirección de su sitio web.».

2) En la nota sobre la cumplimentación de la casilla 2 («Solicitud de la Unión/nacional») se añade el párrafo siguiente:

«Si la solicitud se presenta tras la suspensión del despacho de las mercancías o su retención con arreglo al artículo 18 del Reglamento (UE) n.o 608/2013, debe marcarse la casilla “Solicitud nacional (véase el artículo 5, apartado 3)”.».

3) El texto de la nota sobre la cumplimentación de la casilla 10 («Procedimiento para pequeños envíos de mercancías») se sustituye por el siguiente:

«Si el solicitante desea pedir que se aplique el procedimiento para la destrucción de pequeños envíos contemplado en el artículo 26 del Reglamento (UE) n.o 608/2013, deberá marcar la casilla correspondiente del Estado miembro, o los Estados miembros en caso de una solicitud de la Unión, en que desee que se ejecute el procedimiento.».

18.4.2018L 98/16 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

 KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 582, - 12. aprill 2018, - millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 1352/ 2013, millega kehtestatakse vormid, mis on ette nähtud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 608/ 2013, mis käsitleb intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/582,

12. aprill 2018,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 1352/2013, millega kehtestatakse vormid, mis on ette nähtud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 608/2013, mis käsitleb

intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 608/2013, mis käsitleb intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1383/2003, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1) Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 1352/2013 (2) kehtestati määrusega (EL) nr 608/2013 ette nähtud taotlusvorm, mida tuleb kasutada selleks, et taotleda tolliasutustelt meetmete võtmist seoses kaubaga, mille puhul kahtlustatakse intellektuaalomandi õiguse rikkumist (edaspidi „taotlusvorm“).

(2) Taotlusvormi on vaja kohandada, et võtta arvesse kõnealuse vormi kasutamisel saadud praktilisi kogemusi, ning samuti selleks, et tagada tõrgeteta teabeedastus ja -vahetus määruse (EL) nr 608/2013 artiklis 31 osutatud keskse andmebaasi kaudu.

(3) Kui taotlus on esitatud pärast seda, kui tolliasutused on peatanud kauba tollist vabastamise või pidanud kauba kinni omal algatusel, peaks taotleja tegema taotlusvormile vastavasisulise märkuse.

(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2015/2424 (3) asendati termin „ühenduse kaubamärk“ liidu õiguskorra kohaselt terminiga „Euroopa Liidu kaubamärk“. Taotluse vormi tuleb vastavalt ajakohastada.

(5) Kui taotleja taotleb kooskõlas määruse (EL) nr 608/2013 artikliga 26 väikeste kaubapartiide hävitamise menetluse kasutamist, peaks ta saama täpsustada, kas ta soovib, et menetlust kasutatakse kõigis liikmesriikides või mitmes konkreetses liikmesriigis.

(6) Taotlejalt tuleks nõuda, et ta esitaks taotlusvormis asjaga seotud äriühingute ja kauplejate nimed ja aadressid, sest see teave on tolliasutuste jaoks õiguste rikkumise ohu analüüsimise ja hindamise seisukohalt oluline.

(7) Võttes arvesse seda, et määruse (EL) nr 608/2013 artikli 31 kohaselt peab kogu liikmesriikide ja komisjoni vaheline andmevahetus taotlusi ja kinnipidamisi käsitlevate otsuste kohta toimuma komisjoni keskandmebaasi kaudu ning et kõnealust andmebaasi on vaja uuele taotlusvormile kohandada, peaks rakendusmääruse (EL) nr 1352/2013 I ja III lisa muudatusi kohaldama alates 15. maist 2018.

(8) Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 1352/2013 vastavalt muuta.

(9) Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

18.4.2018L 98/4 Euroopa Liidu TeatajaET

(1) ELT L 181, 29.6.2013, lk 15. (2) Komisjoni 4. detsembri 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1352/2013, millega kehtestatakse vormid, mis on ette nähtud Euroopa

Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 608/2013, mis käsitleb intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis (ELT L 341, 18.12.2013, lk 10).

(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2015. aasta määrus (EL) 2015/2424, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta ja komisjoni määrust (EÜ) nr 2868/95 (millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta) ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 2869/95 siseturu harmoneerimisametile makstavate lõivude kohta (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (ELT L 341, 24.12.2015, lk 21).

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärust (EL) nr 1352/2013 muudetakse järgmiselt:

1) I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga;

2) III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 15. maist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. aprill 2018

Komisjoni nimel

president Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Euroopa Liidu TeatajaET

I LISA

„I LISA

18.4.2018L 98/6 Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018 L 98/7Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018L 98/8 Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018 L 98/9Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018L 98/10 Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018 L 98/11Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018L 98/12 Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018 L 98/13Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018L 98/14 Euroopa Liidu TeatajaET

“.

18.4.2018 L 98/15Euroopa Liidu TeatajaET

II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 1352/2013 III lisa I osa muudetakse järgmiselt:

1) lahtri 1 („Taotleja“) täitmist käsitleva märkuse tekst asendatakse järgmisega:

„Sellesse lahtrisse kantakse andmed taotleja kohta. Sinna tuleb märkida taotleja nimi ja täielik aadress, tema maksukohustuslasena registreerimise number, mis tahes muu riiklik registreerimisnumber või ettevõtja registreerimis- ja identifitseerimisnumber (EORI nr), mis on kogu liidus ainulaadne number, mille liikmesriigi tolliasutus on määranud tollitoimingutega seotud ettevõtjatele, tema telefoni-, mobiiltelefoni- või faksinumber ja e-posti aadress. Taotleja võib vajaduse korral sisestada ka oma veebisaidi aadressi,“;

2) märkusesse lahtri 2 („Liidu/riigi tasandil taotlus“) täitmise kohta lisatakse järgmine lõik:

„Kui taotlus on esitatud pärast kauba tollist vabastamise peatamist või kauba kinnipidamist kooskõlas määruse (EL) nr 608/2013 artikliga 18, tehakse linnuke märkeruutu „Riigi tasandil taotlus“ (vt artikli 5 lõige 3).“;

3) lahtri 10 („Väikeste kaubapartiide menetlus“) täitmist käsitleva märkuse tekst asendatakse järgmisega:

„Kui taotleja soovib taotleda määruse (EL) nr 608/2013 artiklis 26 sätestatud väikeste kaubapartiide hävitamise menetluse kasutamist, teeb ta linnukese selle liikmesriigi või, liidu tasandil taotluse korral, nende liikmesriikide märkeruutu, kus ta menetluse kasutamist soovib.“

18.4.2018L 98/16 Euroopa Liidu TeatajaET

 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/ 582, - annettu 12 päivänä huhtikuuta 2018, - teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 608/ 2013 säädettyjen lomakkeiden vahvistamisesta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1352/ 2013 muuttamisesta

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/582,

annettu 12 päivänä huhtikuuta 2018,

teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 608/2013 säädettyjen lomakkeiden vahvistamisesta annetun täytäntöönpa­

noasetuksen (EU) N:o 1352/2013 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1383/2003 kumoamisesta 12 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 608/2013 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1) Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1352/2013 (2) vahvistettiin asetuksessa (EU) N:o 608/2013 säädetty hakemuslomake, jolla tulliviranomaisia pyydetään toteuttamaan toimia epäiltäessä tavaroiden loukkaavan teollis- ja tekijänoikeutta, jäljempänä ’hakemuslomake’.

(2) Hakemuslomaketta on mukautettava sen käytöstä saatujen käytännön kokemusten huomioon ottamiseksi ja sen varmistamiseksi, että asetuksen (EU) N:o 608/2013 31 artiklassa tarkoitetun keskustietokannan välityksellä tapahtuvat tietojenvaihto ja tietojen siirto sujuvat ongelmitta.

(3) Jos hakemus esitetään sen jälkeen, kun tulliviranomaiset ovat keskeyttäneet tavaroiden luovutuksen tai ottaneet tavarat haltuunsa oma-aloitteisesti, hakijan olisi mainittava asia hakemuslomakkeessa.

(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2015/2424 (3) käsite ”yhteisön tavaramerkki” korvattiin unionin oikeusjärjestyksessä käsitteellä ”Euroopan unionin tavaramerkki”. Hakemuslomaketta olisi päivitettävä vastaavasti.

(5) Jos hakija pyytää asetuksen (EU) N:o 608/2013 26 artiklan mukaista menettelyä pieniin lähetyksiin sisältyvien tavaroiden tuhoamiseksi, sen olisi ilmoitettava, haluaako se, että menettelyä käytetään kaikissa jäsenvaltioissa vai jo(i)ssakin tiety(i)ssä jäsenvaltio(i)ssa.

(6) Hakemuslomakkeessa hakijan olisi ilmoitettava osallisina olevien yritysten ja toimijoiden nimet ja osoitteet, sillä kyseiset tiedot ovat merkityksellisiä tulliviranomaisten teollis- ja tekijänoikeuden loukkaukseen liittyvästä riskistä tekemien analyysin ja arvioinnin kannalta.

(7) Ottaen huomioon, että asetuksen (EU) N:o 608/2013 31 artiklan mukaisesti kaikenlainen hakemuksia koskeviin päätöksiin ja haltuunottoihin liittyvien tietojen vaihto jäsenvaltioiden ja komission välillä tapahtuu komission keskustietokannan välityksellä ja että kyseistä tietokantaa olisi mukautettava uuden hakemuslomakkeen tarpeisiin, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1352/2013 liitteisiin I ja III tehtyjä muutoksia olisi sovellettava 15 päivästä toukokuuta 2018 alkaen.

(8) Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 1352/2013 olisi muutettava.

(9) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

18.4.2018L 98/4 Euroopan unionin virallinen lehtiFI

(1) EUVL L 181, 29.6.2013, s. 15. (2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1352/2013, annettu 4 päivänä joulukuuta 2013, teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta

annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 608/2013 säädettyjen lomakkeiden vahvistamisesta (EUVL L 341, 18.12.2013, s. 10).

(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/2424, annettu 16 päivänä joulukuuta 2015, yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 ja yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 täytäntöönpanosta annetun komission asetuksen (EY) N:o 2868/95 muuttamisesta sekä maksuista sisämarkkinoilla toimivalle yhdenmukaistamisvirastolle (tavaramerkit ja mallit) annetun komission asetuksen (EY) N:o 2869/95 kumoamisesta (EUVL L 341, 24.12.2015, s. 21).

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1352/2013 seuraavasti:

1) Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä I.

2) Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 15 päivästä toukokuuta 2018.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2018.

Komission puolesta

Puheenjohtaja Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Euroopan unionin virallinen lehtiFI

LIITE I

”LIITE I

18.4.2018L 98/6 Euroopan unionin virallinen lehtiFI

18.4.2018 L 98/7Euroopan unionin virallinen lehtiFI

18.4.2018L 98/8 Euroopan unionin virallinen lehtiFI

18.4.2018 L 98/9Euroopan unionin virallinen lehtiFI

18.4.2018L 98/10 Euroopan unionin virallinen lehtiFI

18.4.2018 L 98/11Euroopan unionin virallinen lehtiFI

18.4.2018L 98/12 Euroopan unionin virallinen lehtiFI

18.4.2018 L 98/13Euroopan unionin virallinen lehtiFI

18.4.2018L 98/14 Euroopan unionin virallinen lehtiFI

”.

18.4.2018 L 98/15Euroopan unionin virallinen lehtiFI

LIITE II

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1352/2013 liitteessä III oleva I osa seuraavasti:

1) korvataan 1 kohdan (”Hakija”) täyttämisohje seuraavasti:

”Hakijaa koskevat tiedot merkitään tähän kohtaan. Siinä on mainittava hakijan nimi ja täydellinen osoite, verotunnis­ tenumero, mahdollinen muu kansallinen rekisteröintinumero tai taloudellisen toimijan rekisteröinti- ja tunnistenumero (EORI-numero), joka on jonkin jäsenvaltion tulliviranomaisen tullitoimintaa harjoittaville talouden toimijoille antama yksilöllinen numero, sekä hakijan puhelin-, matkapuhelin- tai faksinumero ja sähköpostiosoite. Hakija voi soveltuvin osin merkitä myös verkkosivunsa osoitteen.”;

2) lisätään 2 kohdan (”Unionihakemus/kansallinen hakemus”) täyttämisohjeeseen kohta seuraavasti:

”Jos hakemus esitetään sen jälkeen, kun tavaroiden luovutus on keskeytetty tai tavarat on otettu haltuun asetuksen (EU) N:o 608/2013 18 artiklan mukaisesti, kohta ”Kansallinen hakemus” (ks. mainitun asetuksen 5 artiklan 3 kohta) rastitaan.”;

3) korvataan 10 kohdan (”Pieniä lähetyksiä koskeva menettely”) täyttämisohje seuraavasti:

”Jos hakija haluaa pyytää asetuksen (EU) N:o 608/2013 26 artiklassa säädettyä pieniin lähetyksiin sisältyvien tavaroiden tuhoamista koskevaa menettelyä, se rastii sitä jäsenvaltiota koskevan kohdan tai, kun kyseessä on unionihakemus, niitä jäsenvaltioita koskevat kohdat, jo(i)ssa se haluaa menettelyä sovellettavan.”

18.4.2018L 98/16 Euroopan unionin virallinen lehtiFI

 RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2018/ 582 DE LA COMMISSION - du 12 avril 2018 - portant modification du règlement d'exécution (UE) no 1352/ 2013 établissant les formulaires prévus par le règlement (UE) no 608/ 2013 du Parlement européen et du Conseil concernant le contrôle, par les autorités douanières, du respect des droits de propriété intellectuelle

RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2018/582 DE LA COMMISSION

du 12 avril 2018

portant modification du règlement d'exécution (UE) no 1352/2013 établissant les formulaires prévus par le règlement (UE) no 608/2013 du Parlement européen et du Conseil concernant

le contrôle, par les autorités douanières, du respect des droits de propriété intellectuelle

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,

vu le règlement (UE) no 608/2013 du Parlement européen et du Conseil du 12 juin 2013 concernant le contrôle, par les autorités douanières, du respect des droits de propriété intellectuelle et abrogeant le règlement (CE) no 1383/2003 du Conseil (1), et notamment son article 6, paragraphe 1,

considérant ce qui suit:

(1) Le règlement d'exécution (UE) no 1352/2013 de la Commission (2) a établi le formulaire de demande à utiliser, en application du règlement (UE) no 608/2013, pour solliciter l'intervention des autorités douanières pour les marchandises soupçonnées de porter atteinte à un droit de propriété intellectuelle (le «formulaire de demande»).

(2) Le formulaire de demande doit être adapté de manière à tenir compte de l'expérience pratique acquise au cours de son utilisation et à assurer le bon déroulement de la transmission et de l'échange d'informations par l'intermé­ diaire de la base de données centrale visée à l'article 31 du règlement (UE) no 608/2013.

(3) Lorsqu'une demande est présentée après que les autorités douanières, de leur propre initiative, ont suspendu la mainlevée des marchandises ou procédé à leur retenue, il convient que ce fait soit indiqué par le demandeur sur le formulaire de demande.

(4) Par le règlement (UE) 2015/2424 du Parlement européen et du Conseil (3), le terme «marque communautaire» a été remplacé, dans l'ordre juridique de l'Union, par le terme «marque de l'Union européenne». Le formulaire de demande doit être mis à jour en conséquence.

(5) Si le demandeur demande l'application de la procédure pour la destruction des marchandises faisant l'objet de petits envois prévue à l'article 26 du règlement (UE) no 608/2013, il convient qu'il soit en mesure de préciser s'il souhaite que celle-ci soit appliquée dans tous les États membres ou dans un ou plusieurs États membres spécifi­ quement désignés.

(6) Il convient que le demandeur soit tenu d'indiquer, dans le formulaire de demande, les noms et adresses des entreprises et négociants concernés, car ces informations sont utiles pour permettre aux autorités douanières d'analyser et d'évaluer le risque de violation.

(7) Compte tenu du fait que, conformément à l'article 31 du règlement (UE) no 608/2013, tous les échanges de données entre les États membres et la Commission concernant les décisions relatives aux demandes et aux retenues doivent être effectués par l'intermédiaire de la base de données centrale de la Commission, et que cette base de données doit être adaptée en fonction du nouveau formulaire de demande, il convient que les modifi­ cations apportées aux annexes I et III du règlement d'exécution (UE) no 1352/2013 s'appliquent à partir du 15 mai 2018.

(8) Il y a lieu, dès lors, de modifier le règlement d'exécution (UE) no 1352/2013 en conséquence.

(9) Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité du code des douanes,

18.4.2018L 98/4 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) JO L 181 du 29.6.2013, p. 15. (2) Règlement d'exécution (UE) no 1352/2013 de la Commission du 4 décembre 2013 établissant les formulaires prévus par le règlement

(UE) no 608/2013 du Parlement européen et du Conseil concernant le contrôle, par les autorités douanières, du respect des droits de propriété intellectuelle (JO L 341 du 18.12.2013, p. 10).

(3) Règlement (UE) 2015/2424 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2015 modifiant le règlement (CE) no 207/2009 du Conseil sur la marque communautaire et le règlement (CE) no 2868/95 de la Commission portant modalités d'application du règlement (CE) no 40/94 du Conseil sur la marque communautaire, et abrogeant le règlement (CE) no 2869/95 de la Commission relatif aux taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (JO L 341 du 24.12.2015, p. 21).

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Le règlement d'exécution (UE) no 1352/2013 est modifié comme suit:

1) l'annexe I est remplacée par le texte figurant à l'annexe I du présent règlement;

2) L'annexe III est modifiée conformément à l'annexe II du présent règlement.

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

Il s'applique à compter du 15 mai 2018.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 12 avril 2018.

Par la Commission

Le président Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE I

«ANNEXE I

18.4.2018L 98/6 Journal officiel de l'Union européenneFR

18.4.2018 L 98/7Journal officiel de l'Union européenneFR

18.4.2018L 98/8 Journal officiel de l'Union européenneFR

18.4.2018 L 98/9Journal officiel de l'Union européenneFR

18.4.2018L 98/10 Journal officiel de l'Union européenneFR

18.4.2018 L 98/11Journal officiel de l'Union européenneFR

18.4.2018L 98/12 Journal officiel de l'Union européenneFR

18.4.2018 L 98/13Journal officiel de l'Union européenneFR

18.4.2018L 98/14 Journal officiel de l'Union européenneFR

»

18.4.2018 L 98/15Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE II

L'annexe III, partie I, du règlement d'exécution (UE) no 1352/2013 est modifiée comme suit:

1) Le texte de la note relative aux indications à inscrire dans la case 1 («Demandeur») est remplacé par le texte suivant:

«Les détails du demandeur sont à inscrire dans cette case, qui doit contenir le nom et l'adresse complète du demandeur, son numéro d'identification fiscale, tout autre numéro national d'immatriculation, ou son numéro d'enre­ gistrement et d'identification des opérateurs économiques (numéro EORI), qui est un numéro unique pour toute l'Union, attribué par une autorité douanière d'un État membre aux opérateurs économiques concernés par des opérations douanières, son numéro de téléphone, son numéro de téléphone portable ou de télécopieur et son adresse électronique. Le cas échéant, le demandeur y indique également l'adresse de son site internet.»

2) Dans la note relative aux indications à inscrire dans la case 2 («Demande nationale/au niveau de l'Union»), le paragraphe suivant est ajouté:

«Si la demande est introduite après la suspension de la mainlevée des marchandises ou leur retenue, conformément à l'article 18 du règlement (UE) no 608/2013, la case “Demande nationale (voir article 5, paragraphe 3)” doit être cochée.»

3) Le texte de la note relative aux indications à inscrire dans la case 10 («Procédure pour les petits envois»), est remplacé par le texte suivant:

«Lorsque le demandeur souhaite solliciter l'application de la procédure pour la destruction de marchandises faisant l'objet de petits envois prévue à l'article 26 du règlement (UE) no 608/2013, il coche la case correspondant à l'État membre ou, dans le cas d'une demande au niveau de l'Union, à chacun des États membres où il souhaite voir appliquer la procédure.»

18.4.2018L 98/16 Journal officiel de l'Union européenneFR

 PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/ 582 - оd 12. travnja 2018. - o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1352/ 2013 o uspostavi obrazaca utvrđenih Uredbom (EU) br. 608/ 2013 Europskog parlamenta i Vijeća o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/582

оd 12. travnja 2018.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1352/2013 o uspostavi obrazaca utvrđenih Uredbom (EU) br. 608/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 608/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1383/2003 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

budući da:

(1) Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 1352/2013 (2) utvrđen je obrazac zahtjeva predviđen u Uredbi (EU) br. 608/2013 za podnošenje zahtjeva carinskim tijelima da poduzmu mjere u odnosu na robu za koju se sumnja da se njome povređuju prava intelektualnog vlasništva („obrazac zahtjeva”).

(2) Obrazac zahtjeva treba prilagoditi kako bi se uzelo u obzir praktično iskustvo u primjeni tog obrasca te osiguralo neometan prijenos i razmjenu podataka preko središnje baze podataka iz članka 31. Uredbe (EU) br. 608/2013.

(3) Ako je zahtjev podnesen nakon što su carinska tijela na vlastitu inicijativu obustavila puštanje robe ili je zadržala, to bi podnositelj zahtjeva trebao naznačiti na obrascu zahtjeva.

(4) Uredbom (EU) 2015/2424 Europskog parlamenta i Vijeća (3) pojam „žig Zajednice” zamijenjen je u pravnom poretku Unije pojmom „žig Europske unije”. Obrazac zahtjeva treba na odgovarajući način prilagoditi.

(5) Ako podnositelj zahtjeva zatraži primjenu postupka za uništenje robe u malim pošiljkama u skladu s člankom 26. Uredbe (EU) br. 608/2013, on bi trebao imati mogućnost navesti traži li da se postupak provede u svim državama članicama ili u jednoj ili više određenih država članica.

(6) Trebalo bi zahtijevati od podnositelja zahtjeva da u obrascu zahtjeva navede imena i adrese uključenih trgovačkih društava i trgovaca jer su te informacije carinskim tijelima bitne za analizu i procjenu u pogledu rizika od povrede.

(7) Uzimajući u obzir da će se u skladu s člankom 31. Uredbe (EU) br. 608/2013 sve razmjene podataka o odlukama koje se odnose na zahtjeve i zadržavanja između država članica i Komisije odvijati preko središnje baze podataka Komisije i da se ta baza treba prilagoditi novom obrascu zahtjeva, izmjene priloga I. i III. Provedbenoj uredbi (EU) br. 1352/2013 trebale bi se primjenjivati od 15. svibnja 2018.

(8) Provedbenu uredbu (EU) br. 1352/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(9) Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

18.4.2018.L 98/4 Službeni list Europske unijeHR

(1) SL L 181, 29.6.2013., str. 15. (2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1352/2013 оd 4. prosinca 2013. o uspostavi obrazaca utvrđenih Uredbom (EU) br. 608/2013

Europskog parlamenta i Vijeća o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva (SL L 341, 18.12.2013., str. 10.). (3) Uredba (EU) 2015/2424 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2015. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 207/2009 o žigu

Zajednice i Uredbe Komisije (EZ) br. 2868/95, o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 40/94 o žigu Zajednice te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 2869/95 o pristojbama koje se plaćaju Uredu za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (SL L 341, 24.12.2015., str. 21.).

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) br. 1352/2013 mijenja se kako slijedi:

1. Prilog I. zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu I. ovoj Uredbi;

2. Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 15. svibnja 2018.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018. L 98/5Službeni list Europske unijeHR

PRILOG I.

„PRILOG I.

18.4.2018.L 98/6 Službeni list Europske unijeHR

18.4.2018. L 98/7Službeni list Europske unijeHR

18.4.2018.L 98/8 Službeni list Europske unijeHR

18.4.2018. L 98/9Službeni list Europske unijeHR

18.4.2018.L 98/10 Službeni list Europske unijeHR

18.4.2018. L 98/11Službeni list Europske unijeHR

18.4.2018.L 98/12 Službeni list Europske unijeHR

18.4.2018. L 98/13Službeni list Europske unijeHR

18.4.2018.L 98/14 Službeni list Europske unijeHR

”.

18.4.2018. L 98/15Službeni list Europske unijeHR

PRILOG II.

Dio I. Priloga III. Provedbenoj uredbi (EU) br. 1352/2013 mijenja se kako slijedi:

1. U bilješci o ispunjavanju rubrike 1. („Podnositelj zahtjeva”) tekst se zamjenjuje sljedećim:

„U ovu se rubriku unose podaci o podnositelju zahtjeva. Oni moraju sadržavati informacije o imenu i punoj adresi podnositelja zahtjeva, njegovu poreznom identifikacijskom broju, bilo kojem drugom nacionalnom registracijskom broju ili njegovu registracijskom i identifikacijskom broju gospodarskog subjekta (EORI broju), koji je jedinstven broj u cijeloj Uniji koji carinsko tijelo države članice izdaje gospodarskim subjektima koji sudjeluju u carinskim aktivnostima, njegovu broju telefona, mobilnog telefona ili telefaksa i njegovoj adresi e-pošte. Podnositelj zahtjeva može, prema potrebi, unijeti i adresu svoje internetske stranice.”

2. U bilješci o ispunjavanju Rubrike 2. („Zahtjevi na razini Unije/nacionalnoj razini”) dodaje se sljedeći odlomak:

„Ako je zahtjev podnesen nakon obustavljanja puštanja robe ili nakon zadržavanja robe u skladu s člankom 18. Uredbe (EU) br. 608/2013, potrebno je označiti rubriku ‚Zahtjev na nacionalnoj razini (usp. članak 5. stavak 3.)’.”

3. U bilješci o ispunjavanju rubrike 10. („Postupak u slučaju malih pošiljki”) tekst se zamjenjuje sljedećim:

„Ako podnositelj zahtjeva želi zatražiti primjenu postupka za uništenje robe za male pošiljke iz članka 26. Uredbe (EU) br. 608/2013, potrebno je označiti odgovarajuću rubriku za državu članicu, ili rubrike za države članice u slučaju zahtjeva na razini Unije, u kojoj ili u kojima podnositelj želi da se taj postupak primijeni.”

18.4.2018.L 98/16 Službeni list Europske unijeHR

 A BIZOTTSÁG (EU) 2018/ 582 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE - (2018. április 12.) - a szellemi tulajdonjogok vámhatósági érvényesítéséről szóló 608/ 2013/ EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben meghatározott formanyomtatványok kidolgozásáról szóló 1352/ 2013/ EU végrehajtási rendelet módosításáról

A BIZOTTSÁG (EU) 2018/582 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. április 12.)

a szellemi tulajdonjogok vámhatósági érvényesítéséről szóló 608/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben meghatározott formanyomtatványok kidolgozásáról szóló 1352/2013/EU

végrehajtási rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a szellemi tulajdonjogok vámhatósági érvényesítéséről és az 1383/2003/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 12-i 608/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1) Az 1352/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) meghatározza a feltehetően szellemi tulajdonjogot sértő árukkal kapcsolatos vámhatósági intézkedés megtételére irányuló kérelmek benyújtására szolgáló, a 608/2013/EU rendeletben előírt formanyomtatványt (a továbbiakban: a kérelem formanyomtatványa).

(2) A kérelem formanyomtatványát ki kell igazítani a használata során szerzett gyakorlati tapasztalatok figyelembe­ vétele céljából, illetve a 608/2013/EU rendelet 31. cikkében említett központi adatbázison keresztül történő információtovábbítás és adatcsere zavartalanságának biztosítása érdekében.

(3) Amennyiben a kérelem azt követően kerül benyújtásra, hogy a vámhatóságok saját maguk kezdeményezték az áru kiadásának felfüggesztését vagy annak visszatartását, a kérelmezőnek ezt jeleznie kell a kérelem formanyom­ tatványán.

(4) Az (EU) 2015/2424 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) a „közösségi védjegy” kifejezést az uniós jogrendben az „európai uniós védjegy” kifejezés váltotta fel. A kérelem formanyomtatványát ennek megfelelően aktualizálni kell.

(5) Amennyiben a kérelmező a kiscsomagokban szállított árukra vonatkozó, a 608/2013/EU rendelet 26. cikke szerinti megsemmisítési eljárásra irányuló kérelmet nyújt be, pontosítania kell, hogy az érintett eljárás alkalmazását valamennyi tagállamra, illetve egy vagy több konkrét tagállamra vonatkozóan kérelmezi.

(6) A kérelem formanyomtatványán a kérelmezőnek meg kell adnia az érintett vállalkozások és kereskedők nevét és címét, mivel a kérdéses információk lényegesek a vámhatóságok számára a jogsértés kockázatának elemzése és értékelése során.

(7) Tekintettel arra, hogy a 608/2013/EU rendelet 31. cikke értelmében a kérelmekre és a visszatartásokra vonatkozó határozatokkal kapcsolatos adatok cseréjét a tagállamok és a Bizottság között minden esetben a Bizottság központi adatbázisán keresztül kell lefolytatni, illetve arra, hogy az adatbázist az új kérelmezési formanyomtat­ ványhoz kell igazítani, az 1352/2013/EU végrehajtási rendelet I. és III. mellékletének módosításait 2018. május 15-től kell alkalmazni.

(8) Az 1352/2013/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

2018.4.18.L 98/4 Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

(1) HL L 181., 2013.6.29., 15. o. (2) A Bizottság 1352/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. december 4.) a szellemi tulajdonjogok vámhatósági érvényesítéséről szóló

608/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben meghatározott formanyomtatványok kidolgozásáról (HL L 341., 2013.12.18., 10. o.)

(3) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2424 rendelete (2015. december 16.) a közösségi védjegyről szóló 207/2009/EK tanácsi rendelet és a közösségi védjegyről szóló 40/94/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló 2868/95/EK bizottsági rendelet módosításáról, valamint a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalnak (védjegyek és formatervezési minták) fizetendő díjakról szóló 2869/95/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 341., 2015.12.24., 21. o.).

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1352/2013/EU végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

1. Az I. melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép.

2. A III. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2018. május 15-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. április 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök Jean-Claude JUNCKER

2018.4.18. L 98/5Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

I. MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

2018.4.18.L 98/6 Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18. L 98/7Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18.L 98/8 Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18. L 98/9Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18.L 98/10 Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18. L 98/11Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18.L 98/12 Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18. L 98/13Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18.L 98/14 Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

2018.4.18. L 98/15Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

II. MELLÉKLET

Az 1352/2013/EU végrehajtási rendelet III. mellékletének I. része a következőképpen módosul:

1. az 1. rovat („Kérelmező”) kitöltéséhez fűzött megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„A kérelmezőre vonatkozó adatokat ebben a rovatban kell feltüntetni. Az adatok között fel kell tüntetni a kérelmező nevét/megnevezését és teljes címét, adóazonosító számát, bármely egyéb nemzeti nyilvántartási számát vagy EORI-számát (gazdálkodók nyilvántartási és azonosító száma), amely egy, a vámtevékenységekben részt vevő gazdasági szereplők számára a tagállami vámhatóság által kibocsátott, Unió-szerte egyedi szám, továbbá telefon­ számát, mobiltelefonszámát vagy faxszámát, illetve e-mail-címét. A kérelmező adott esetben feltüntetheti internetes oldalának címét is.”;

2. a 2. rovat („Uniós/Nemzeti kérelem”) kitöltéséhez fűzött megjegyzés a következő bekezdéssel egészül ki:

„Amennyiben a kérelem azután kerül benyújtásra, hogy a vámhatóságok a 608/2013/EU rendelet 18. cikkének megfelelően kezdeményezték az áru kiadásának felfüggesztését vagy annak visszatartását, a »Nemzeti kérelem (lásd az 5. cikk (3) bekezdését)« rovatot kell bejelölni.”;

3. a 10. rovat („A kis csomagokra vonatkozó eljárás”) kitöltéséhez fűzött megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Amennyiben a kérelmező a kiscsomagokban szállított árukra vonatkozó, a 608/2013/EU rendelet 26. cikke szerinti megsemmisítési eljárásra irányuló kérelmet nyújt be, uniós kérelem esetében be kell jelölnie az azon tagállamot, illetve tagállamokat jelölő négyzetet, amely(ek)re vonatkozóan az eljárás alkalmazását kérelmezi.”

2018.4.18.L 98/16 Az Európai Unió Hivatalos LapjaHU

 REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2018/ 582 DELLA COMMISSIONE - del 12 aprile 2018 - recante modifica del regolamento di esecuzione (UE) n. 1352/ 2013 che stabilisce i formulari di cui al regolamento (UE) n. 608/ 2013 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla tutela dei diritti di proprietà intellettuale da parte delle autorità doganali

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2018/582 DELLA COMMISSIONE

del 12 aprile 2018

recante modifica del regolamento di esecuzione (UE) n. 1352/2013 che stabilisce i formulari di cui al regolamento (UE) n. 608/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla tutela dei

diritti di proprietà intellettuale da parte delle autorità doganali

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,

visto il regolamento (UE) n. 608/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 giugno 2013, relativo alla tutela dei diritti di proprietà intellettuale da parte delle autorità doganali e che abroga il regolamento (CE) n. 1383/2003 del Consiglio (1), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1,

considerando quanto segue:

(1) Il regolamento di esecuzione (UE) n. 1352/2013 della Commissione (2) ha stabilito il formulario di cui al regolamento (UE) n. 608/2013 da utilizzarsi per chiedere che le autorità doganali intervengano per quanto riguarda le merci sospettate di violare un diritto di proprietà intellettuale («formulario»).

(2) È necessario adattare il formulario al fine di tenere in considerazione l'esperienza pratica acquisita con l'uso di esso nonché garantire una trasmissione e uno scambio di informazioni affidabili attraverso la banca dati centrale di cui all'articolo 31 del regolamento (UE) n. 608/2013.

(3) Se una domanda è presentata successivamente alla sospensione dello svincolo o al blocco delle merci da parte delle autorità doganali su iniziativa delle stesse, il richiedente ne fa menzione nel formulario.

(4) Con il regolamento (UE) 2015/2424 del Parlamento europeo e del Consiglio (3), l'espressione «marchio comunitario» era stata sostituita nell'ordinamento giuridico dell'Unione con l'espressione «marchio dell'Unione europea». È opportuno modificare di conseguenza il formulario.

(5) Se il richiedente chiede di applicare la procedura per la distruzione di merci oggetto di piccole spedizioni a norma dell'articolo 26 del regolamento (UE) n. 608/2013, dovrebbe avere la facoltà di precisare se desidera che tale procedura sia applicata in tutti gli Stati membri oppure in uno o più Stati membri specifici.

(6) Il richiedente dovrebbe poter inserire nel formulario i nomi e gli indirizzi delle società e degli operatori commerciali interessati, in quanto le informazioni sono pertinenti ai fini dell'analisi e della valutazione del rischio di violazione effettuate dalle autorità doganali.

(7) Considerato che, a norma dell'articolo 31 del regolamento (UE) n. 608/2013, tutti gli scambi di dati relativi alle decisioni connesse alle domande e ai blocchi fra gli Stati membri e la Commissione avvengono attraverso la banca dati centrale della Commissione e che è necessario adeguare tale banca dati al nuovo formulario, le modifiche degli allegati I e III del regolamento di esecuzione (UE) n. 1352/2013 dovrebbero applicarsi a decorrere dal 15 maggio 2018.

(8) È pertanto opportuno modificare di conseguenza il regolamento (UE) n. 1352/2013.

(9) Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato del codice doganale,

18.4.2018L 98/4 Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

(1) GU L 181 del 29.6.2013, pag. 15. (2) Regolamento di esecuzione (UE) n. 1352/2013 della Commissione, del 4 dicembre 2013, che stabilisce i formulari di cui al regolamento

(UE) n. 608/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla tutela dei diritti di proprietà intellettuale da parte delle autorità doganali (GU L 341 del 18.12.2013, pag. 10).

(3) Regolamento (UE) 2015/2424 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2015, recante modifica del regolamento (CE) n. 207/2009 del Consiglio sul marchio comunitario, che modifica il regolamento (CE) n. 2868/95 della Commissione, recante modalità di esecuzione del regolamento (CE) n. 40/94 del Consiglio sul marchio comunitario, e che abroga il regolamento (CE) n. 2869/95 della Commissione relativo alle tasse da pagare all'Ufficio per l'armonizzazione del mercato interno (marchi, disegni e modelli) (GU L 341 del 24.12.2015, pag. 21).

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

Il regolamento di esecuzione (UE) n. 1352/2013 è modificato come segue:

1) l'allegato I è sostituito dal testo di cui all'allegato I del presente regolamento;

2) l'allegato III è modificato conformemente all'allegato II del presente regolamento.

Articolo 2

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

Esso si applica a decorrere dal 15 maggio 2018.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 12 aprile 2018

Per la Commissione

Il presidente Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

ALLEGATO I

«ALLEGATO I

18.4.2018L 98/6 Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

18.4.2018 L 98/7Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

18.4.2018L 98/8 Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

18.4.2018 L 98/9Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

18.4.2018L 98/10 Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

18.4.2018 L 98/11Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

18.4.2018L 98/12 Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

18.4.2018 L 98/13Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

18.4.2018L 98/14 Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

».

18.4.2018 L 98/15Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

ALLEGATO II

L'allegato III, parte I, del regolamento di esecuzione (UE) n. 1352/2013 è modificato come segue:

1) alla nota relativa alla compilazione della casella 1 («Richiedente»), il testo è sostituito dal seguente:

«Inserire in questa casella i dati del richiedente. Deve contenere informazioni relative al nome e all'indirizzo completo del richiedente, il suo codice fiscale, qualsiasi altro numero di registrazione nazionale o il numero di registrazione e identificazione degli operatori economici (numero EORI), che è un numero unico, valido in tutta l'Unione europea, attribuito dall'autorità doganale di uno Stato membro agli operatori economici coinvolti nelle attività doganali, il suo numero di telefono, il numero di cellulare o di fax e il suo indirizzo di posta elettronica. Il richiedente può indicare, ove ritenuto opportuno, anche il suo sito web.»;

2) alla nota relativa alla compilazione della casella 2 («Domanda unionale/nazionale») è aggiunto il seguente paragrafo:

«Contrassegnare la casella “Domanda nazionale (cfr. articolo 5, paragrafo 3)” se la domanda è presentata successivamente alla sospensione dello svincolo o al blocco delle merci, a norma dell'articolo 18 del regolamento (UE) n. 608/2013.»;

3) alla nota relativa alla compilazione della casella 10 («Procedura per le piccole spedizioni»), il testo è sostituito dal seguente:

«Qualora il richiedente desideri avvalersi della procedura per la distruzione di merci oggetto di piccole spedizioni di cui all'articolo 26 del regolamento (UE) n. 608/2013, contrassegnare la corrispondente casella relativa allo Stato membro, o agli Stati membri nel caso di una domanda unionale, in cui desidera applicare la procedura.».

18.4.2018L 98/16 Gazzetta ufficiale dell'Unione europeaIT

 KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/ 582 - 2018 m. balandžio 12 d. - kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/ 2013, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 608/ 2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo numatytos formos

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/582

2018 m. balandžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės

nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo numatytos formos

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1383/2003 (1), ypač į jo 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1) Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1352/2013 (2) nustatyta Reglamente (ES) Nr. 608/2013 numatyta prašymo forma, naudojama siekiant, kad muitinė imtųsi veiksmų dėl prekių, kuriomis, kaip įtariama, pažeidžiama intelektinės nuosavybės teisė (toliau – prašymo forma);

(2) siekiant atsižvelgti į praktinę prašymo formos naudojimo patirtį ir užtikrinti, kad per Reglamento (ES) Nr. 608/2013 31 straipsnyje nurodytą centrinę duomenų bazę informacija būtų perduodama ir ja keičiamasi be sutrikimų, ta forma turi būti pritaikyta;

(3) tais atvejais, kai prašymo forma pateikiama po to, kai muitinė savo iniciatyva nusprendė neišleisti prekių arba jas sulaikyti, pareiškėjas turėtų tai nurodyti prašymo formoje;

(4) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2015/2424 (3) terminas „Bendrijos prekių ženklas“ Sąjungos teisinėje sistemoje pakeistas terminu „Europos Sąjungos prekių ženklas“. Todėl atitinkamai reikia iš dalies pakeisti prašymo formą;

(5) tais atvejais, kai pareiškėjas prašo taikyti Reglamento (ES) Nr. 608/2013 26 straipsnyje nustatytą smulkiomis siuntomis vežamų prekių sunaikinimo procedūrą, jam turėtų būti suteikta galimybė nurodyti, ar jis pageidauja, kad procedūra būtų taikoma visose valstybėse narėse, ar vienoje arba keliose konkrečiose valstybėse narėse;

(6) turėtų būti reikalaujama, kad pareiškėjas prašymo formoje nurodytų susijusių įmonių ir prekybininkų pavadinimus ar vardus ir pavardes ir adresus, nes ta informacija yra svarbi muitinėms atliekant pažeidimo rizikos analizę ir vertinimą;

(7) atsižvelgiant į tai, kad pagal Reglamento (ES) Nr. 608/2013 31 straipsnį visais duomenimis apie sprendimus dėl prašymų ir prekių sulaikymo tarp valstybių narių ir Komisijos turi būti keičiamasi per Komisijos centrinę duomenų bazę ir kad ta duomenų bazė turi būti pritaikyta prie naujos prašymo formos, Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1352/2013 I ir III priedų pakeitimai turėtų būti taikomi nuo 2018 m. gegužės 15 d.;

(8) todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(9) šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

2018 4 18L 98/4 Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

(1) OL L 181, 2013 6 29, p. 15. (2) 2013 m. gruodžio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos

reglamente (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo numatytos formos (OL L 341, 2013 12 18, p. 10).

(3) 2015 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2424, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo ir Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, ir kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2869/95 dėl Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) mokamų mokesčių (OL L 341, 2015 12 24, p. 21).

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013 iš dalies keičiamas taip:

1) I priedas pakeičiamas šio reglamento I priedo tekstu;

2) III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2018 m. gegužės 15 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas Jean-Claude JUNCKER

2018 4 18 L 98/5Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

I PRIEDAS

„I PRIEDAS

2018 4 18L 98/6 Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

2018 4 18 L 98/7Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

2018 4 18L 98/8 Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

2018 4 18 L 98/9Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

2018 4 18L 98/10 Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

2018 4 18 L 98/11Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

2018 4 18L 98/12 Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

2018 4 18 L 98/13Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

2018 4 18L 98/14 Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

“.

2018 4 18 L 98/15Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

II PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1352/2013 III priedo I dalis iš dalies keičiama taip:

1) 1 langelio „Pareiškėjas“ pildymo instrukcijos tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:

„Šiame langelyje pateikiami pareiškėjo duomenys. Jame nurodoma pareiškėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir išsamus adresas, jo mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris, bet koks kitas nacionalinis registracijos numerį arba jo Ekonominių operacijų vykdytojų registracijos ir indentifikavimo kodas (EORI kodas), kuris yra unikalus Sąjungos kodas, valstybės narės muitinės priskirtas ekonominės veiklos vykdytojams, vykdantiems su muitine susijusią veiklą, jo fiksuotojo ryšio telefono, mobiliojo telefono arba fakso numeriai ir e. pašto adresas. Jei pareiškėjas turi interneto svetainę, jis taip pat gali nurodyti jos adresą.“;

2) 2 langelio „Sąjungos/nacionalinis prašymas“ pildymo instrukcijos tekstas papildomas šia pastraipa:

„Tais atvejais, kai prašymo forma pateikiama po to, kai pagal Reglamento (ES) Nr. 608/2013 18 straipsnį priimtas sprendimas neišleisti prekių arba jas sulaikyti, pažymimas langelis „Nacionalinis prašymas“ (pagal 5 straipsnio 3 dalį).“;

3) 10 langelio „Smulkių siuntų procedūra“ pildymo instrukcijos tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:

„Tais atvejais, kai pareiškėjas prašo taikyti Reglamento (ES) Nr. 608/2013 26 straipsnyje nustatytą smulkiomis siuntomis vežamų prekių sunaikinimo procedūrą, jis pažymi atitinkamą langelį su pavadinimu valstybės narės, o Sąjungos prašymo atveju – su pavadinimais valstybių narių, kurioje (-iose) jo pageidavimu turėtų būti taikoma procedūra.“

2018 4 18L 98/16 Europos Sąjungos oficialusis leidinysLT

 KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/ 582 - (2018. gada 12. aprīlis), - ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1352/ 2013, ar ko izveido veidlapas, kuras paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 608/ 2013 par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/582

(2018. gada 12. aprīlis),

ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1352/2013, ar ko izveido veidlapas, kuras paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 608/2013 par muitas darbu intelektuālā īpašuma

tiesību īstenošanā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regulu (ES) Nr. 608/2013 par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1383/2003 (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,

tā kā:

(1) Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1352/2013 (2) tika izstrādāta Regulā (ES) Nr. 608/2013 paredzētā pieprasījuma veidlapa, kas izmantojama, lai pieprasītu muitas dienestu rīcību attiecībā uz precēm, par kurām ir aizdomas, ka ar tām tiek pārkāptas intelektuālā īpašuma tiesības (“pieprasījuma veidlapa”).

(2) Lai ņemtu vērā praktisko pieredzi, kas gūta, izmantojot šo veidlapu, kā arī lai nodrošinātu netraucētu informācijas nosūtīšanu un apmaiņu, kas notiek, izmantojot centrālo datubāzi, kura minēta Regulas (ES) Nr. 608/2013 31. pantā, nepieciešams pielāgot pieprasījuma veidlapu.

(3) Ja pieprasījums ir iesniegts pēc tam, kad muitas dienesti pēc savas iniciatīvas ir apturējuši preču izlaišanu vai tās aizturējuši, pieprasītājam tas būtu jānorāda pieprasījuma veidlapā.

(4) Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2424 (3), Savienības tiesiskajā kārtībā terminu “Kopienas preču zīme” aizstāja ar terminu “Eiropas Savienības preču zīme”. Nepieciešams pieprasījuma veidlapu attiecīgi atjaunināt.

(5) Ja pieprasītājs pieprasa Regulas (ES) Nr. 608/2013 26. pantā paredzētās mazos sūtījumos sūtītu preču iznīci­ nāšanas procedūras izmantošanu, viņam būtu jāvar precizēt, vai viņš vēlas procedūras izmantošanu visās dalībvalstīs, vienā konkrētā dalībvalstī vai vairākās konkrētās dalībvalstīs.

(6) Būtu jānosaka, ka pieprasītājs pieprasījuma veidlapā norāda iesaistīto uzņēmumu un tirgotāju nosaukumu un adresi, jo šī informācija ir svarīga analīzei un novērtējumam, kuru muitas dienesti veic, lai noteiktu pārkāpuma risku.

(7) Ņemot vērā to, ka saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 608/2013 31. pantu datu apmaiņa starp dalībvalstīm un Komisiju attiecībā uz lēmumiem par pieprasījumiem un aizturēšanu notiek, izmantojot Komisijas centrālo datubāzi, un šo datubāzi nepieciešams pielāgot jaunajai pieprasījuma veidlapai, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1352/2013 I un III pielikuma grozījumi būtu jāpiemēro no 2018. gada 15. maija.

(8) Tādēļ Īstenošanas regula (ES) Nr. 1352/2013 būtu attiecīgi jāgroza.

(9) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

18.4.2018.L 98/4 Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

(1) OV L 181, 29.6.2013., 15. lpp. (2) Komisijas 2013. gada 4. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1352/2013, ar ko izveido veidlapas, kuras paredzētas Eiropas Parlamenta

un Padomes Regulā (ES) Nr. 608/2013 par muitas darbu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanā (OV L 341, 18.12.2013., 10. lpp.). (3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 16. decembra Regula (ES) 2015/2424, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 207/2009 par

Kopienas preču zīmi, Komisijas Regulu (EK) Nr. 2868/95, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi, un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2869/95 par maksām, kas jāmaksā Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) (OV L 341, 24.12.2015., 21. lpp.).

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1352/2013 groza šādi:

1) regulas I pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu;

2) regulas III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2018. gada 15. maija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 12. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018. L 98/5Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

I PIELIKUMS

“I PIELIKUMS

18.4.2018.L 98/6 Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

18.4.2018. L 98/7Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

18.4.2018.L 98/8 Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

18.4.2018. L 98/9Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

18.4.2018.L 98/10 Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

18.4.2018. L 98/11Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

18.4.2018.L 98/12 Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

18.4.2018. L 98/13Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

18.4.2018.L 98/14 Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

”.

18.4.2018. L 98/15Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

II PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1352/2013 III pielikuma I daļu groza šādi:

1) skaidrojuma tekstu par 1. ailes (“Pieprasītājs”) aizpildīšanu aizstāj ar šādu tekstu:

“Šajā ailē jāsniedz dati par pieprasītāju. Tajā jānorāda informācija par vārdu un uzvārdu, pieprasītāja pilna adrese, nodokļu maksātāja identifikācijas numurs, cits valsts reģistrācijas numurs un uzņēmēja reģistrācijas un identifikācijas numurs (EORI numurs), proti, visā Savienībā vienots numurs, ko muitas dienests kādā dalībvalstī piešķir uzņēmējiem, kas iesaistīti muitas darbībās, tālruņa, mobilā tālruņa vai faksa numurs un e-pasta adrese. Pieprasītājs vajadzības gadījumā var arī norādīt savu tīmekļa vietnes adresi.”;

2) skaidrojuma par 2. ailes (“Pieprasījums Savienībā/dalībvalstī”) aizpildīšanu pievieno šādu rindkopu:

“Ja pieprasījums iesniegts pēc preču izlaišanas apturēšanas vai preču aizturēšanas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 608/2013 18. pantu, atzīmē aili “Pieprasījums dalībvalstī (sal. 5. panta 3. punkts)”.”;

3) skaidrojuma tekstu par 10. ailes aizpildīšanu (“Mazo sūtījumu procedūra”) aizstāj ar šādu tekstu:

“Ja pieprasītājs vēlas pieprasīt Regulas (ES) Nr. 608/2013 26. pantā paredzētās mazos sūtījumos sūtītu preču iznīci­ nāšanas procedūras izmantošanu, ir jāatzīmē attiecīgās dalībvalsts aile, vai, ja iesniegts Savienības pieprasījums, jāatzīmē to dalībvalstu aile, kurās pieprasītājs vēlas izmantot procedūru.”

18.4.2018.L 98/16 Eiropas Savienības Oficiālais VēstnesisLV

 REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/ 582 - tat-12 ta' April 2018 - li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/ 2013 li jistabbilixxi l-formoli previsti fir-Regolament (UE) Nru 608/ 2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/582

tat-12 ta' April 2018

li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 li jistabbilixxi l-formoli previsti fir-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar doganali

tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Ġunju 2013 dwar l- infurzar doganali tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1383/2003 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 6(1) tiegħu,

Billi:

(1) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1352/2013 (2), stabbilixxa l-formola tal-applikazz­ joni prevista fir-Regolament (UE) Nru 608/2013 li trid tintuża biex l-awtoritajiet doganali jintalbu jieħdu azzjoni fir-rigward ta' oġġetti suspettati bi ksur ta' dritt ta' proprjetà intellettwali (il-“formola tal-applikazzjoni”).

(2) Il-formola ta' applikazzjoni trid tiġi adattata biex titqies l-esperjenza prattika li saret bl-użu ta' dik il-formola kif ukoll biex jiġu żgurati t-trażmissjoni mingħajr problemi u l-iskambju ta' informazzjoni permezz tal-bażi ta' dejta ċentrali msemmija fl-Artikolu 31 tar-Regolament (UE) Nru 608/2013.

(3) Meta applikazzjoni tiġi ppreżentata wara li l-awtoritajiet doganali jkunu ssospendew ir-rilaxx tal-oġġetti jew ikunu ssekwestrawhom fuq inizjattiva tagħhom stess, dan jenħtieġ li jiġi indikat fil-formola tal-applikazzjoni mill- applikant.

(4) Permezz tar-Regolament (UE) 2015/2424 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), it-terminu “trade mark Komunitarja” ġie sostitwit fl-ordni legali tal-Unjoni bit-terminu “trademark tal-Unjoni Ewropea”. Il-formola tal- applikazzjoni trid tiġi aġġornata skont dan.

(5) Meta l-applikant jitlob biex tintuża l-proċedura għall-qerda ta' oġġetti f'kunsinni żgħar skont l-Artikolu 26 tar- Regolament (UE) Nru 608/2013, jenħtieġ li jkun jista' jispeċifika jekk jixtieqx li l-proċedura tintuża fl-Istati Membri kollha jew fi Stat Membru wieħed jew f'diversi Stati Membri speċifiċi.

(6) L-applikant jenħtieġ li jkun mitlub jipprovdi fil-formola tal-applikazzjoni, l-ismijiet u l-indirizzi tal-kumpaniji u tal-kummerċjanti involuti billi dik l-informazzjoni hija relevanti għall-analiżi u għall-valutazzjoni tal-awtoritajiet doganali rigward ir-riskju ta' ksur.

(7) Meta jitqies li, skont l-Artikolu 31 tar-Regolament (UE) Nru 608/2013, l-iskambji kollha ta' dejta dwar deċiżjo­ nijiet marbuta ma' applikazzjonijiet u sekwestri bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni jridu jsiru permezz ta' bażi ta' dejta ċentrali tal-Kummissjoni u li dik il-bażi ta' dejta trid tiġi aġġustata skont il-formola ta' applikazzjoni l- ġdida, l-emendi fl-Annessi I u III tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 jenħtieġ li japplikaw mill-15 ta' Mejju 2018.

(8) Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 jiġi emendat skont dan.

(9) Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

18.4.2018L 98/4 Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

(1) ĠU L 181, 29.6.2013, p. 15. (2) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1352/2013 tal-4 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-formoli previsti fir-

Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (ĠU L 341, 18.12.2013, p. 10).

(3) Ir-Regolament (UE) 2015/2424 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2015 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 dwar it-trade mark Komunitarja u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 li jimplimenta r-Regolament tal- Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità, u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2869/95 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju tal-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trademarks u Disinji) (ĠU L 341, 24.12.2015, p. 21).

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 jiġi emendat kif ġej:

(1) L-Anness I huwa sostitwit mit-test stipulat fl-Anness I ta' dan ir-Regolament;

(2) L-Anness III hu emendat skont l-Anness II ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal- Unjoni Ewropea.

Dan għandu japplika mill-15 ta' Mejju 2018.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta' April 2018.

Għall-Kummissjoni

Il-President Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

ANNESS I

“ANNESS I

18.4.2018L 98/6 Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

18.4.2018 L 98/7Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

18.4.2018L 98/8 Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

18.4.2018 L 98/9Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

18.4.2018L 98/10 Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

18.4.2018 L 98/11Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

18.4.2018L 98/12 Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

18.4.2018 L 98/13Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

18.4.2018L 98/14 Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

”.

18.4.2018 L 98/15Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

ANNESS II

Il-Parti I tal-Anness III tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 hija emendata kif ġej:

(1) fin-nota dwar il-mili tal-kaxxa 1 (“Applikant”), it-test huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Id-dettalji dwar l-applikant għandhom jiddaħħlu f'din il-kaxxa. Din għandha tinkludi tagħrif dwar l-isem u l-indirizz sħiħ tal-applikant, in-Numru ta' Identifikazzjoni tat-Taxxa tiegħu, kwalunkwe numru ta' reġistrazzjoni nazzjonali ieħor jew in-Numru ta' Reġistrazzjoni u Identifikazzjoni bħala Operatur Ekonomiku (Nru-EORI) tiegħu, li huwa numru uniku fl-Unjoni kollha, assenjat minn awtorità doganali fi Stat Membru lil operaturi ekonomiċi involuti f'atti­ vitajiet doganali, in-numru tat-telefown, tat-telefown ċellulari jew tal-faks u l-indirizz elettroniku tiegħu. L-applikant jista' wkoll idaħħal, fejn xieraq, l-indirizz tas-sit web tiegħu.”;

(2) fin-nota dwar il-mili tal-kaxxa 2 (“Applikazzjoni tal-Unjoni/Nazzjonali”), qed jiżdied il-paragrafu li ġej:

“Meta l-applikazzjoni tiġi ppreżentata wara li jkun ġie sospiż ir-rilaxx tal-oġġetti jew l-oġġetti jkunu ġew issekwestrati skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) Nru 608/2013, il-kaxxa “Applikazzjoni nazzjonali (ara l-Artikolu 5(3))” għandha tiġi mmarkata.”;

(3) fin-nota dwar il-mili tal-kaxxa 10 (“Proċedura għal kunsinni żgħar”), it-test huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Meta l-applikant jixtieq jagħmel talba għall-użu tal-proċedura għall-qerda ta' oġġetti f'kunsinni żgħar stabbilita fl- Artikolu 26 tar-Regolament (UE) Nru 608/2013, għandu jimmarka l-kaxxa x-xierqa tal-Istat Membru, jew tal-Istati Membri fil-każ ta' applikazzjoni tal-Unjoni, fejn jesprimi x-xewqa li tiġi applikata l-proċedura.”.

18.4.2018L 98/16 Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaMT

 UITVOERINGSVERORDENING (EU) 2018/ 582 VAN DE COMMISSIE - van 12 april 2018 - houdende wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1352/ 2013 tot vaststelling van de formulieren waarin is voorzien in Verordening (EU) nr. 608/ 2013 van het Europees Parlement en de Raad inzake de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten door de douane

UITVOERINGSVERORDENING (EU) 2018/582 VAN DE COMMISSIE

van 12 april 2018

houdende wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1352/2013 tot vaststelling van de formulieren waarin is voorzien in Verordening (EU) nr. 608/2013 van het Europees Parlement en

de Raad inzake de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten door de douane

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gezien Verordening (EU) nr. 608/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 12 juni 2013 inzake de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten door de douane en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1383/2003 van de Raad (1), en met name artikel 6, lid 1,

Overwegende hetgeen volgt:

(1) Bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1352/2013 van de Commissie (2) is het in Verordening (EU) nr. 608/2013 bedoelde verzoekformulier vastgesteld dat wordt gebruikt voor een verzoek tot optreden van de douaneautori­ teiten ten aanzien van goederen waarvan wordt vermoed dat zij inbreuk maken op een intellectuele- eigendomsrecht (hierna „verzoekformulier” genoemd).

(2) Het verzoekformulier moet worden aangepast om rekening te houden met de praktische ervaring die is opgedaan bij het gebruik van dat formulier, en om te zorgen voor een vrije doorgifte en uitwisseling van gegevens via de in artikel 31 van Verordening (EU) nr. 608/2013 bedoelde centrale gegevensbank.

(3) Wordt een verzoek ingediend nadat de douaneautoriteiten op eigen initiatief de vrijgave van de goederen hebben opgeschort of de goederen hebben vastgehouden, dan moet de aanvrager dit op het verzoekformulier vermelden.

(4) Bij Verordening (EU) 2015/2424 van het Europees Parlement en de Raad (3) is de term „Gemeenschapsmerk” in de rechtsorde van de Unie vervangen door de term „merk van de Europese Unie”. Het verzoekformulier moet dienovereenkomstig worden bijgewerkt.

(5) Wanneer de aanvrager verzoekt om toepassing van de procedure voor de vernietiging van goederen in kleine zendingen overeenkomstig artikel 26 van Verordening (EU) nr. 608/2013, moet hij kunnen aangeven of hij wil dat de procedure in alle lidstaten wordt gebruikt of in één of meer specifieke lidstaten.

(6) Een aanvrager moet worden verplicht de namen en adressen van de betrokken bedrijven en handelaren in het verzoekformulier te vermelden als deze informatie relevant is voor de analyse en beoordeling van het risico op een inbreuk.

(7) Rekening houdend met het feit dat, overeenkomstig artikel 31 van Verordening (EU) nr. 608/2013, alle uitwisse­ lingen van gegevens met betrekking tot besluiten inzake verzoeken en vasthoudingen tussen de lidstaten en de Commissie verlopen via de centrale gegevensbank van de Commissie en dat die gegevensbank moet worden aangepast aan het nieuwe verzoekformulier, moeten de wijzigingen in de bijlagen I en III bij Uitvoeringsveror­ dening (EU) nr. 1352/2013 van toepassing zijn met ingang van 15 mei 2018.

(8) Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1352/2013 moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(9) De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité douane­ wetboek,

18.4.2018L 98/4 Publicatieblad van de Europese UnieNL

(1) PB L 181 van 29.6.2013, blz. 15. (2) Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1352/2013 van de Commissie van 4 december 2013 tot vaststelling van de formulieren waarin is

voorzien in Verordening (EU) nr. 608/2013 van het Europees Parlement en de Raad inzake de handhaving van intellectuele-eigendoms­ rechten door de douane (PB L 341 van 18.12.2013, blz. 10).

(3) Verordening (EU) 2015/2424 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2015 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 207/2009 van de Raad inzake het Gemeenschapsmerk, en van Verordening (EG) nr. 2868/95 van de Commissie tot uitvoering van Verordening (EG) nr. 40/94 van de Raad inzake het Gemeenschapsmerk, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2869/95 van de Commissie inzake de aan het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) te betalen taksen (PB L 341 van 24.12.2015, blz. 21).

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1352/2013 wordt als volgt gewijzigd:

1) Bijlage I wordt vervangen door bijlage I bij deze verordening.

2) Bijlage III wordt gewijzigd overeenkomstig bijlage II bij deze verordening.

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Zij is van toepassing met ingang van 15 mei 2018.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 12 april 2018.

Voor de Commissie

De voorzitter Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Publicatieblad van de Europese UnieNL

BIJLAGE I

„BIJLAGE I

18.4.2018L 98/6 Publicatieblad van de Europese UnieNL

18.4.2018 L 98/7Publicatieblad van de Europese UnieNL

18.4.2018L 98/8 Publicatieblad van de Europese UnieNL

18.4.2018 L 98/9Publicatieblad van de Europese UnieNL

18.4.2018L 98/10 Publicatieblad van de Europese UnieNL

18.4.2018 L 98/11Publicatieblad van de Europese UnieNL

18.4.2018L 98/12 Publicatieblad van de Europese UnieNL

18.4.2018 L 98/13Publicatieblad van de Europese UnieNL

18.4.2018L 98/14 Publicatieblad van de Europese UnieNL

”.

18.4.2018 L 98/15Publicatieblad van de Europese UnieNL

BIJLAGE II

Deel I van bijlage III bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1352/2013 wordt als volgt gewijzigd:

1) De tekst van de aanwijzing voor het invullen van vak 1 („Aanvrager”) wordt vervangen door:

„In dit vak moeten gegevens over de aanvrager worden ingevuld. Het moet informatie bevatten over de naam en het volledige adres van de aanvrager, zijn fiscaal identificatienummer (Taxpayer Identification Number, TIN), een ander nationaal registratienummer of zijn registratie- en identificatienummer van marktdeelnemer (Economic Operator Registration and Identification Number, EORI-nr.), wat een nummer is dat uniek is in de hele Unie en dat door een douaneautoriteit in een lidstaat wordt toegekend aan marktdeelnemers die zich met douaneactiviteiten bezighouden, zijn telefoonnummer, mobiele telefoonnummer of faxnummer en zijn e-mailadres. De aanvrager kan in voorkomend geval ook het adres van zijn website vermelden.”.

2) In de tekst van de aanwijzing voor het invullen van vak 2 („Unie-/nationaal verzoek”) wordt de volgende alinea toegevoegd:

„Indien het verzoek wordt ingediend nadat de vrijgave van de goederen werd geschorst of de goederen werden vastgehouden overeenkomstig artikel 18 van Verordening (EU) nr. 608/2013, moet het vak „Nationaal verzoek (zie artikel 5, lid 3)” worden aangekruist.”.

3) De tekst van de aanwijzing voor het invullen van vak 10 („Procedure voor een kleine zending”), wordt vervangen door:

„Indien de aanvrager gebruik wenst te maken van de procedure in artikel 26 van Verordening (EU) nr. 608/2013 voor de vernietiging van goederen in de kleine zending, moet hij het desbetreffende vak aankruisen van de lidstaat, of lidstaten in het geval van een Unieverzoek, waarin hij wenst dat de procedure wordt toegepast.”.

18.4.2018L 98/16 Publicatieblad van de Europese UnieNL

 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/ 582 - z dnia 12 kwietnia 2018 r. - zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1352 / 2013 ustanawiające formularze przewidziane w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608 / 2013 w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/582

z dnia 12 kwietnia 2018 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1352/2013 ustanawiające formularze przewidziane w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 w sprawie

egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 z dnia 12 czerwca 2013 r. w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1383/2003 (1), w szczególności jego art. 6 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1352/2013 (2) ustanowiono przewidziany w rozporządzeniu (UE) nr 608/2013 formularz wniosku o podjęcie przez organy celne działań w sprawie towarów podejrzanych o naruszenie praw własności intelektualnej („formularz wniosku”).

(2) Formularz wniosku należy dostosować, aby uwzględnić praktyczne doświadczenia z jego stosowania oraz zapewnić sprawne przekazywanie i wymianę informacji za pośrednictwem centralnej bazy danych, o której mowa w art. 31 rozporządzenia (UE) nr 608/2013.

(3) W przypadku składania wniosku po zawieszeniu zwolnienia lub zatrzymaniu towarów przez organy celne z ich własnej inicjatywy wnioskodawca powinien zaznaczyć ten fakt na formularzu wniosku.

(4) W wyniku zmian wprowadzonych rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2424 (3) termin „wspólnotowy znak towarowy” zastąpiono w unijnym porządku prawnym terminem „znak towarowy Unii Europejskiej”. Należy w związku z tym odpowiednio dostosować formularz wniosku.

(5) Jeżeli wnioskodawca zwraca się o zastosowanie procedury w przypadku niszczenia towarów w małych przesyłkach zgodnie z art. 26 rozporządzenia (UE) nr 608/2013, powinien mieć możliwość określenia, czy życzy sobie, by procedura ta była stosowana we wszystkich państwach członkowskich, czy też w jednym określonym państwie członkowskim bądź w kilku określonych państw członkowskich.

(6) Wnioskodawca powinien być zobowiązany do podania w formularzu wniosku nazw i adresów zaangażowanych spółek i przedsiębiorstw handlowych, gdyż informacje te mają znaczenie dla dokonywanej przez organy celne analizy i oceny ryzyka naruszenia.

(7) Uwzględniając fakt, iż zgodnie z art. 31 rozporządzenia (UE) nr 608/2013 wszelka wymiana danych o decyzjach w sprawie wniosków i o zatrzymaniach między państwami członkowskimi a Komisją powinna odbywać się za pośrednictwem centralnej bazy danych Komisji oraz że bazę tę trzeba dostosować do nowego formularza wniosku, zmiany w załącznikach I i III do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1352/2013 powinny mieć zastosowanie od dnia 15 maja 2018 r.

(8) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1352/2013.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

18.4.2018L 98/4 Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

(1) Dz.U. L 181 z 29.6.2013, s. 15. (2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1352/2013 z dnia 4 grudnia 2013 r. ustanawiające formularze przewidziane w rozporzą­

dzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne (Dz.U. L 341 z 18.12.2013, s. 10).

(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2424 z dnia 16 grudnia 2015 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 207/2009 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego i rozporządzenie Komisji (WE) nr 2868/95 wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 40/94 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego oraz uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 2869/95 w sprawie opłat na rzecz Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (Dz.U. L 341 z 24.12.2015, s. 21).

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1352/2013 wprowadza się następujące zmiany:

1) załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

2) w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 maja 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 kwietnia 2018 r.

W imieniu Komisji Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący

18.4.2018 L 98/5Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK I

18.4.2018L 98/6 Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

18.4.2018 L 98/7Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

18.4.2018L 98/8 Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

18.4.2018 L 98/9Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

18.4.2018L 98/10 Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

18.4.2018 L 98/11Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

18.4.2018L 98/12 Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

18.4.2018 L 98/13Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

18.4.2018L 98/14 Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

”.

18.4.2018 L 98/15Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

ZAŁĄCZNIK II

W części I załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1352/2013 wprowadza się następujące zmiany:

1) uwaga dotycząca wypełnienia rubryki 1 („Wnioskodawca”) otrzymuje brzmienie:

„W tej rubryce podaje się dane wnioskodawcy, w tym imię i nazwisko lub nazwę, pełny adres wnioskodawcy, numer identyfikacji podatkowej, inny krajowy numer identyfikacyjny lub numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsię­ biorcy (numer EORI) – niepowtarzalny w UE numer, nadawany przez organ celny w państwie członkowskim podmiotom gospodarczym włączonym w czynności celne, jak również numer telefonu stacjonarnego i komórkowego lub numer faksu oraz adres e-mail. W stosownych przypadkach wnioskodawca może również podać adres swojej strony internetowej.”;

2) w uwadze dotyczącej wypełnienia rubryki 2 („Wniosek krajowy/unijny”) dodaje się akapit w brzmieniu:

„Jeżeli wniosek jest składany po zawieszeniu zwolnienia towarów lub zatrzymaniu towarów zgodnie z art. 18 rozporządzenia (UE) nr 608/2013, należy zaznaczyć pole »Wniosek krajowy (por. art. 5 ust. 3)«.”;

3) uwaga dotycząca wypełnienia rubryki 10 („Procedura małych przesyłek”) otrzymuje brzmienie:

„Jeżeli wnioskodawca chce wystąpić o zastosowanie procedury w przypadku niszczenia towarów w małych przesyłkach określonej w art. 26 rozporządzenia (UE) nr 608/2013, powinien zaznaczyć właściwe pole państwa członkowskiego – lub państw członkowskich w przypadku wniosku unijnego – w którym lub w których procedura ta powinna być stosowana.”.

18.4.2018L 98/16 Dziennik Urzędowy Unii EuropejskiejPL

 REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) 2018/ 582 DA COMISSÃO - de 12 de abril de 2018 - que altera o Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/ 2013 que estabelece os formulários previstos no Regulamento (UE) n.o 608/ 2013 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à intervenção das autoridades aduaneiras para assegurar o cumprimento da legislação sobre os direitos de propriedade intelectual

REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) 2018/582 DA COMISSÃO

de 12 de abril de 2018

que altera o Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/2013 que estabelece os formulários previstos no Regulamento (UE) n.o 608/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à intervenção das autoridades aduaneiras para assegurar o cumprimento da legislação sobre os direitos de

propriedade intelectual

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,

Tendo em conta o Regulamento (UE) n.o 608/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 12 de junho de 2013, relativo à intervenção das autoridades aduaneiras para assegurar o cumprimento da legislação sobre os direitos de propriedade intelectual e que revoga o Regulamento (CE) n.o 1383/2003 do Conselho (1), nomeadamente o artigo 6.o, n.o 1,

Considerando o seguinte:

(1) O Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/2013 da Comissão (2) estabeleceu o formulário do pedido previsto no Regulamento (UE) n.o 608/2013, que deve ser utilizado para solicitar a intervenção das autoridades aduaneiras em relação às mercadorias suspeitas de violarem direitos de propriedade intelectual («formulário do pedido»).

(2) O formulário do pedido tem de ser adaptado para ter em conta a experiência prática adquirida com a respetiva utilização, bem como assegurar a correta transmissão e troca de informações através da base de dados central a que se refere o artigo 31.o do Regulamento (UE) n.o 608/2013.

(3) Caso um pedido seja apresentado após as autoridades aduaneiras terem suspendido a autorização de saída das mercadorias ou procedido à sua retenção, por sua própria iniciativa, esse facto deve ser indicado no formulário do pedido pelo requerente.

(4) O Regulamento (UE) 2015/2424 do Parlamento Europeu e do Conselho (3) substituiu, na ordem jurídica da União, o termo «marca comunitária» pelo termo «marca da União Europeia». O formulário do pedido deve ser atualizado em conformidade.

(5) Caso o requerente solicite a utilização do procedimento para destruição de pequenas remessas de mercadorias em conformidade com o artigo 26.o do Regulamento (UE) n.o 608/2013, deve indicar se pretende que esse procedimento seja utilizado em todos os Estados-Membros ou num ou vários Estados-Membros determinados.

(6) Deve ser exigido ao requerente que forneça, no formulário do pedido, os nomes e endereços das empresas e dos comerciantes envolvidos, uma vez que tais informações são relevantes para a análise e a avaliação pelas autoridades aduaneiras do risco de violação.

(7) Tendo em conta que, em conformidade com o artigo 31.o do Regulamento (UE) n.o 608/2013, todos os intercâmbios de dados sobre as decisões relativas a pedidos e retenções entre os Estados-Membros e a Comissão devem ser efetuados através da base de dados central da Comissão, e que essa base de dados tem de ser adaptada ao novo formulário do pedido, as alterações dos anexos I e III do Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/2013 devem ser aplicáveis a partir de 15 de maio de 2018.

(8) O Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/2013 deve, pois, ser alterado em conformidade.

(9) As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité do Código Aduaneiro,

18.4.2018L 98/4 Jornal Oficial da União EuropeiaPT

(1) JO L 181 de 29.6.2013, p. 15. (2) Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/2013 da Comissão, de 4 de dezembro de 2013, que estabelece os formulários previstos no

Regulamento (UE) n.o 608/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à intervenção das autoridades aduaneiras para assegurar o cumprimento da legislação sobre os direitos de propriedade intelectual (JO L 341 de 18.12.2013, p. 10).

(3) Regulamento (UE) 2015/2424 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de dezembro de 2015, que altera o Regulamento (CE) n.o 207/2009 do Conselho sobre a marca comunitária e o Regulamento (CE) n.o 2868/95 da Comissão relativo à execução do Regulamento (CE) n.o 40/94 do Conselho sobre a marca comunitária, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 2869/95 da Comissão relativo às taxas a pagar ao Instituto de Harmonização do Mercado Interno (marcas, desenhos e modelos) (JO L 341 de 24.12.2015, p. 21).

ADOTOU O PRESENTE REGULAMENTO:

Artigo 1.o

O Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/2013 é alterado do seguinte modo:

1) O anexo I é substituído pelo texto que figura no anexo I do presente regulamento;

2) O anexo III é alterado em conformidade com o anexo II do presente regulamento.

Artigo 2.o

O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

É aplicável a partir de 15 de maio de 2018.

O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-Membros.

Feito em Bruxelas, em 12 de abril de 2018.

Pela Comissão

O Presidente Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Jornal Oficial da União EuropeiaPT

ANEXO I

«ANEXO I

18.4.2018L 98/6 Jornal Oficial da União EuropeiaPT

18.4.2018 L 98/7Jornal Oficial da União EuropeiaPT

18.4.2018L 98/8 Jornal Oficial da União EuropeiaPT

18.4.2018 L 98/9Jornal Oficial da União EuropeiaPT

18.4.2018L 98/10 Jornal Oficial da União EuropeiaPT

18.4.2018 L 98/11Jornal Oficial da União EuropeiaPT

18.4.2018L 98/12 Jornal Oficial da União EuropeiaPT

18.4.2018 L 98/13Jornal Oficial da União EuropeiaPT

18.4.2018L 98/14 Jornal Oficial da União EuropeiaPT

»

18.4.2018 L 98/15Jornal Oficial da União EuropeiaPT

ANEXO II

A parte I do anexo III do Regulamento de Execução (UE) n.o 1352/2013 é alterada do seguinte modo:

1) A nota sobre o preenchimento da casa n.o 1 («Requerente») passa a ter a seguinte redação:

«Devem ser introduzidos nesta casa os dados do requerente. A casa deve conter informações relativas ao nome e endereço completo do requerente, o seu número de identificação fiscal, qualquer outro número de registo nacional ou o seu Número de Registo e Identificação do Operador Económico (n.o EORI), que é um número, único em toda a União, atribuído por uma autoridade aduaneira de um Estado-Membro aos operadores económicos envolvidos em atividades aduaneiras, o seu número de telefone, telemóvel ou fax e o seu endereço de correio eletrónico. O requerente pode também indicar, se for caso disso, o seu endereço de sítio Web.»;

2) Na nota sobre o preenchimento da casa n.o 2 («Pedido nacional/Pedido da União»), é aditado o seguinte parágrafo:

«Se pedido for apresentado após a suspensão da autorização de saída ou a retenção das mercadorias, em conformidade com o artigo 18.o do Regulamento (UE) n.o 608/2013, deve ser assinalada a casa “Pedido nacional” (cf. Artigo 5.o, n.o 3).»;

3) A nota sobre o preenchimento da casa n.o 10 («Procedimento para pequenas remessas») passa a ter a seguinte redação:

«Quando o requerente pretender solicitar a utilização do procedimento para destruição de pequenas remessas de mercadorias previsto no artigo 26.o do Regulamento (UE) n.o 608/2013, deve assinalar a casa adequada do Estado- -Membro, ou dos Estados-Membros no caso de um pedido da União, em que pretende que o procedimento seja aplicado.».

18.4.2018L 98/16 Jornal Oficial da União EuropeiaPT

 REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/ 582 AL COMISIEI - din 12 aprilie 2018 - de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1352/ 2013 de stabilire a formularelor prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 608/ 2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală de către autoritățile vamale

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/582 AL COMISIEI

din 12 aprilie 2018

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1352/2013 de stabilire a formularelor prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 608/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală de către

autoritățile vamale

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 608/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iunie 2013 privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală de către autoritățile vamale și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1352/2013 al Comisiei (2) a stabilit formularul de cerere prevăzut în Regulamentul (UE) nr. 608/2013 pentru a fi utilizat în scopul solicitării intervenției autorităților vamale în ceea ce privește mărfurile suspectate de a încălca un drept de proprietate intelectuală (denumit în continuare „formularul de cerere”).

(2) Formularul de cerere trebuie să fie adaptat pentru a ține seama de experiența practică dobândită utilizând acest formular, precum și pentru a asigura fără probleme transmiterea și schimbul de informații prin intermediul bazei de date centrale menționate la articolul 31 din Regulamentul (UE) nr. 608/2013.

(3) În cazul în care cererea este depusă după ce autoritățile vamale au suspendat acordarea liberului de vamă sau au reținut mărfurile din proprie inițiativă, acest lucru ar trebui să fie indicat de către solicitant pe formularul de cerere.

(4) Prin Regulamentul (UE) 2015/2424 al Parlamentului European și al Consiliului (3), termenul „marcă comunitară” a fost înlocuit în ordinea juridică a Uniunii cu termenul „marcă a Uniunii Europene”. Formularul de cerere trebuie să fie actualizat în consecință.

(5) Dacă solicitantul solicită utilizarea procedurii pentru distrugerea mărfurilor care fac obiectul unor transporturi mici, în conformitate cu articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 608/2013, el ar trebui să fie în măsură să precizeze dacă dorește ca procedura să fie utilizată în toate statele membre sau în unul sau mai multe state membre specifice.

(6) Un solicitant ar trebui să aibă obligația să furnizeze în formularul de cerere numele și adresele societăților și comercianților implicați, întrucât aceste informații sunt relevante pentru analiza și evaluarea de către autoritățile vamale a riscului unei încălcări.

(7) Ținând seama de faptul că, în conformitate cu articolul 31 din Regulamentul (UE) nr. 608/2013, toate schimburile de date referitoare la deciziile privind cererile și reținerile între statele membre și Comisie se efectuează prin baza centrală de date a Comisiei și că această bază de date trebuie să fie adaptată la noul formular de cerere, modificările anexelor I și III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1352/2013 ar trebui să se aplice de la 15 mai 2018.

(8) Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1352/2013 ar trebui modificat în consecință.

(9) Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal,

18.4.2018L 98/4 Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

(1) JO L 181, 29.6.2013, p. 15. (2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1352/2013 al Comisiei din 4 decembrie 2013 de stabilire a formularelor prevăzute de

Regulamentul (UE) nr. 608/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală de către autoritățile vamale (JO L 341, 18.12.2013, p. 10).

(3) Regulamentul (UE) 2015/2424 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 207/2009 privind marca comunitară și a Regulamentului (CE) nr. 2868/95 al Comisiei de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 40/94 al Consiliului privind marca comunitară și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2869/95 al Comisiei privind taxele care trebuie plătite Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (JO L 341, 24.12.2015, p. 21).

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1352/2013 se modifică după cum urmează:

1. Anexa I se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament.

2. Anexa III se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 15 mai 2018.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 aprilie 2018.

Pentru Comisie

Președintele Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

ANEXA I

„ANEXA I

18.4.2018L 98/6 Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

18.4.2018 L 98/7Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

18.4.2018L 98/8 Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

18.4.2018 L 98/9Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

18.4.2018L 98/10 Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

18.4.2018 L 98/11Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

18.4.2018L 98/12 Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

18.4.2018 L 98/13Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

18.4.2018L 98/14 Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

”.

18.4.2018 L 98/15Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

ANEXA II

Partea I din anexa III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1352/2013 se modifică după cum urmează:

(1) În nota privind completarea rubricii 1 („Solicitant”), textul se înlocuiește cu următorul text:

„În această rubrică trebuie introduse coordonatele solicitantului. Aceasta conține informații privind numele și adresa completă a solicitantului, numărul său de identificare fiscală, orice alt număr național de înregistrare sau numărul de înregistrare și identificare a operatorilor economici (număr EORI – Economic Operator Registration and Identification), care este un număr unic în întreaga Uniune, atribuit de o autoritate vamală dintr-un stat membru operatorilor economici implicați în activități vamale, numărul său de telefon, numărul de telefon mobil sau de fax și adresa de e-mail. De asemenea, solicitantul poate să indice, dacă este cazul, adresa site-ului său internet.”.

(2) În nota privind completarea rubricii 2 („Cerere la nivelul Uniunii/națională”), se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care cererea este depusă după ce acordarea liberului de vamă a fost suspendată sau mărfurile au fost reținute în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (UE) nr. 608/2013, se bifează căsuța «Cerere națională [cf. articolului 5 alineatul (3)]».”.

(3) În nota privind completarea rubricii 10 („Procedura pentru transporturile mici”), textul se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care solicitantul dorește să solicite utilizarea procedurii pentru distrugerea mărfurilor care fac obiectul unor transporturi mici prevăzute la articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 608/2013, acesta trebuie să bifeze căsuța corespunzătoare statului membru, sau a statelor membre în cazul unei cereri la nivelul Uniunii, în care acesta dorește să se aplice procedura.”.

18.4.2018L 98/16 Jurnalul Oficial al Uniunii EuropeneRO

 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ 582 - z 12. apríla 2018, - ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/ 2013, ktorým sa stanovujú formuláre podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/ 2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/582

z 12. apríla 2018,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/2013, ktorým sa stanovujú formuláre podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 o presadzovaní práv duševného

vlastníctva colnými orgánmi

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 z 12. júna 2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi a zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1383/2003 (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1,

keďže:

(1) Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1352/2013 (2) sa stanovil formulár žiadosti stanovený v nariadení (EÚ) č. 608/2013, ktorý sa má používať pre žiadosť o prijatie opatrenia colnými orgánmi, pokiaľ ide o tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva (ďalej len „formulár žiadosti“).

(2) Formulár žiadosti sa musí upraviť, aby sa zohľadnili praktické skúsenosti získané pri používaní uvedeného formulára a aby sa tiež zabezpečilo bezproblémové zasielanie a výmena informácií prostredníctvom centrálnej databázy uvedenej v článku 31 nariadenia (EÚ) č. 608/2013.

(3) Ak je žiadosť podaná po tom, ako colné orgány pozastavili prepustenie tovaru alebo zaistili tovar z vlastnej iniciatívy, mal by to žiadateľ uviesť vo svojom formulári žiadosti.

(4) Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2424 (3) sa výraz „ochranná známka Spoločenstva“ v právnom poriadku Únie nahradil výrazom „ochranná známka Európskej únie“. Formulár žiadosti sa musí zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať.

(5) Ak žiadateľ žiada o použitie postupu zničenia tovaru v malých zásielkach v súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) č. 608/2013, mal by byť schopný uviesť, či si želá, aby sa tento postup použil vo všetkých členských štátoch, alebo v jednom prípadne viacerých konkrétnych členských štátoch.

(6) Žiadateľ by mal mať povinnosť poskytnúť vo formulári žiadosti mená a adresy zúčastnených spoločností a obchodníkov, keďže tieto informácie sú dôležité na to, aby colné orgány mohli uskutočniť analýzu a posúdenie rizika porušenia.

(7) Berúc do úvahy, že v súlade s článkom 31 nariadenia (EÚ) č. 608/2013 sa všetky výmeny údajov o rozhodnutiach týkajúcich sa žiadostí a zaistení medzi členskými štátmi a Komisiou majú uskutočňovať prostredníctvom centrálnej databázy Komisie a že daná databáza sa musí prispôsobiť novému formuláru žiadosti, zmeny príloh I a III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1352/2013 by sa mali uplatňovať od 15. mája 2018.

(8) Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

18.4.2018L 98/4 Úradný vestník Európskej únieSK

(1) Ú. v. EÚ L 181, 29.6.2013, s. 15. (2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1352/2013 zo 4. decembra 2013, ktorým sa stanovujú formuláre podľa nariadenia Európskeho

parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi (Ú. v. EÚ L 341, 18.12.2013, s. 10). (3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2424 zo 16. decembra 2015, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 207/2009

o ochrannej známke Spoločenstva a nariadenie Komisie (ES) č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva, a zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 2869/95 o poplatkoch splatných Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (Ú. v. EÚ L 341, 24.12.2015, s. 21).

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/2013 sa mení takto:

1. Príloha I sa nahrádza znením uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu;

2. Príloha III sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 15. mája 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. apríla 2018

Za Komisiu

predseda Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Úradný vestník Európskej únieSK

PRÍLOHA I

„PRÍLOHA I

18.4.2018L 98/6 Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018 L 98/7Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018L 98/8 Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018 L 98/9Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018L 98/10 Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018 L 98/11Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018L 98/12 Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018 L 98/13Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018L 98/14 Úradný vestník Európskej únieSK

18.4.2018 L 98/15Úradný vestník Európskej únieSK

PRÍLOHA II

Časť I prílohy III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1352/2013 sa mení takto:

1. V poznámke k vyplneniu odseku 1 („Žiadateľ“) sa text nahrádza takto:

„Do tohto odseku sa uvedú údaje o žiadateľovi. Obsahuje informácie o mene a úplnej adrese žiadateľa, jeho daňovom identifikačnom čísle, prípadne o inom vnútroštátnom registračnom čísle alebo čísle registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (číslo EORI), ktoré je jedinečným číslom pre celú Úniu a prideľuje ho colný orgán členského štátu hospodárskym subjektom zapojeným do colných činností, o jeho telefónnom čísle, čísle mobilného telefónu alebo faxu a e-mailovej adrese. Žiadateľ môže prípadne uviesť aj adresu svojej webovej lokality.“;

2. V poznámke k vyplneniu odseku 2 („Žiadosť na úrovni Únie/vnútroštátna žiadosť“) sa dopĺňa tento odsek:

„Ak sa žiadosť podáva po tom, ako bolo prepustenie tovaru pozastavené alebo bol tovar zaistený v súlade s článkom 18 nariadenia (EÚ) č. 608/2013, označí sa políčko ‚vnútroštátna žiadosť (pozri článok 5 ods. 3)‘.“;

3. V poznámke k vyplneniu odseku 10 („Postup v prípade malých zásielok“) sa text nahrádza takto:

„Ak žiadateľ žiada o použitie postupu zničenia tovaru v malých zásielkach v súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) č. 608/2013, označí príslušné políčko členského štátu alebo členských štátov v prípade žiadosti na úrovni Únie, v prípade ktorých si želá uplatnenie postupu zničenia tovaru v malých zásielkach.“

18.4.2018L 98/16 Úradný vestník Európskej únieSK

 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/ 582 - av den 12 april 2018 - om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1352 / 2013 om fastställande av de formulär som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608 / 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/582

av den 12 april 2018

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 om fastställande av de formulär som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 om tullens säkerställande av

skyddet för immateriella rättigheter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 (1), särskilt artikel 6.1, och

av följande skäl:

(1) I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 (2) fastställs det ansökningsformulär som föreskrivs i förordning (EU) nr 608/2013 och som ska användas för att begära att tullmyndigheterna ska ingripa mot varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet (nedan kallat ansökningsformuläret).

(2) Ansökningsformuläret måste anpassas för att ta hänsyn till de praktiska erfarenheter som gjorts i samband med användningen av formuläret samt för att säkerställa en problemfri överföring och ett problemfritt utbyte av uppgifter via den centrala databas som avses i artikel 31 i förordning (EU) nr 608/2013.

(3) Om en ansökan lämnas in efter det att tullmyndigheterna har skjutit upp varors frigörande eller kvarhållit varorna på eget initiativ, ska sökanden ange detta på ansökningsformuläret.

(4) Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2424 (3) ersattes termen ”gemenskapsvarumärke” med termen ”EU-varumärke” i unionens rättsordning. Ansökningsformuläret måste uppdateras i enlighet med detta.

(5) Om sökanden begär att få tillämpa förfarandet för förstöring av varor i småförsändelser i enlighet med artikel 26 i förordning (EU) nr 608/2013, bör det vara möjligt att ange om denne önskar att detta förfarande ska tillämpas i alla medlemsstater eller i en eller flera medlemsstater.

(6) Det bör krävas att sökanden i ansökan uppger namn på och adress till de berörda företagen och handlarna, eftersom den informationen är av betydelse för tullmyndigheternas analys och bedömning av risken för intrång.

(7) Med beaktande av att, i enlighet med artikel 31 i förordning (EU) nr 608/2013, allt utbyte av uppgifter om beslut om ansökningar och kvarhållanden mellan medlemsstaterna och kommissionen ska ske via den centrala databasen hos kommissionen och att denna databas måste anpassas till det nya ansökningsformuläret, bör ändringarna i bilagorna I och III till genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 tillämpas från och med den 15 maj 2018.

(8) Genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

18.4.2018L 98/4 Europeiska unionens officiella tidningSV

(1) EUT L 181, 29.6.2013, s. 15. (2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 av den 4 december 2013 om fastställande av de formulär som avses

i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (EUT L 341, 18.12.2013, s. 10).

(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2424 av den 16 december 2015 om ändring av rådets förordning (EG) nr 207/2009 om gemenskapsvarumärken och av kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärke samt om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 2869/95 om de avgifter som ska betalas till Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (EUT L 341, 24.12.2015, s. 21).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 ska ändras på följande sätt:

1. Bilaga I ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.

2. Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 15 maj 2018.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 april 2018.

På kommissionens vägnar Jean-Claude JUNCKER

Ordförande

18.4.2018 L 98/5Europeiska unionens officiella tidningSV

BILAGA I

”BILAGA I

18.4.2018L 98/6 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/7Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018L 98/8 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/9Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018L 98/10 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/11Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018L 98/12 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/13Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018L 98/14 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/15Europeiska unionens officiella tidningSV

BILAGA II

Del I i bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 ska ändras på följande sätt:

1. I noten om ifyllande av fält 1 (”Sökande”) ska texten ersättas med följande:

”Uppgifter om sökanden ska föras in i detta fält. Uppgifterna ska innehålla sökandens namn och fullständiga adress, skatteregistreringsnummer, eventuella andra nationella registreringsnummer eller registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer (EORI-nummer) som är ett unikt nummer som gäller för hela EU och som medlemsstaternas tullmyndigheter tilldelar de ekonomiska aktörer som bedriver tullrelaterad verksamhet, telefonnummer, mobiltele­ fonnummer eller faxnummer och e-postadress. Sökanden får i förekommande fall också ange sin webbadress.”

2. I noten om ifyllande av fält 2 (”Unionsansökan/Nationell ansökan”) ska följande stycke läggas till:

”Om ansökan lämnas in efter det att frigörandet av varorna skjutits upp eller varorna kvarhållits i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 608/2013 ska rutan ”Nationell ansökan (se artikel 5.3)” kryssas i.”

3. I noten om ifyllande av fält 10 (”Förfarande för småförsändelser”) ska texten ersättas med följande:

”Om sökanden vill ansöka om att få använda det förfarande för förstöring av varor i småförsändelser som anges i artikel 26 i förordning (EU) nr 608/2013, ska han eller hon kryssa för lämplig ruta för den medlemsstat, eller de medlemsstater i fråga om en unionsansökan, där han eller hon vill att förfarandet tillämpas.”

18.4.2018L 98/16 Europeiska unionens officiella tidningSV

 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/ 582 - av den 12 april 2018 - om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1352 / 2013 om fastställande av de formulär som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608 / 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/582

av den 12 april 2018

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 om fastställande av de formulär som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 om tullens säkerställande av

skyddet för immateriella rättigheter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 (1), särskilt artikel 6.1, och

av följande skäl:

(1) I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 (2) fastställs det ansökningsformulär som föreskrivs i förordning (EU) nr 608/2013 och som ska användas för att begära att tullmyndigheterna ska ingripa mot varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet (nedan kallat ansökningsformuläret).

(2) Ansökningsformuläret måste anpassas för att ta hänsyn till de praktiska erfarenheter som gjorts i samband med användningen av formuläret samt för att säkerställa en problemfri överföring och ett problemfritt utbyte av uppgifter via den centrala databas som avses i artikel 31 i förordning (EU) nr 608/2013.

(3) Om en ansökan lämnas in efter det att tullmyndigheterna har skjutit upp varors frigörande eller kvarhållit varorna på eget initiativ, ska sökanden ange detta på ansökningsformuläret.

(4) Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2424 (3) ersattes termen ”gemenskapsvarumärke” med termen ”EU-varumärke” i unionens rättsordning. Ansökningsformuläret måste uppdateras i enlighet med detta.

(5) Om sökanden begär att få tillämpa förfarandet för förstöring av varor i småförsändelser i enlighet med artikel 26 i förordning (EU) nr 608/2013, bör det vara möjligt att ange om denne önskar att detta förfarande ska tillämpas i alla medlemsstater eller i en eller flera medlemsstater.

(6) Det bör krävas att sökanden i ansökan uppger namn på och adress till de berörda företagen och handlarna, eftersom den informationen är av betydelse för tullmyndigheternas analys och bedömning av risken för intrång.

(7) Med beaktande av att, i enlighet med artikel 31 i förordning (EU) nr 608/2013, allt utbyte av uppgifter om beslut om ansökningar och kvarhållanden mellan medlemsstaterna och kommissionen ska ske via den centrala databasen hos kommissionen och att denna databas måste anpassas till det nya ansökningsformuläret, bör ändringarna i bilagorna I och III till genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 tillämpas från och med den 15 maj 2018.

(8) Genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

18.4.2018L 98/4 Europeiska unionens officiella tidningSV

(1) EUT L 181, 29.6.2013, s. 15. (2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 av den 4 december 2013 om fastställande av de formulär som avses

i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (EUT L 341, 18.12.2013, s. 10).

(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2424 av den 16 december 2015 om ändring av rådets förordning (EG) nr 207/2009 om gemenskapsvarumärken och av kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärke samt om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 2869/95 om de avgifter som ska betalas till Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (EUT L 341, 24.12.2015, s. 21).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 ska ändras på följande sätt:

1. Bilaga I ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.

2. Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 15 maj 2018.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 april 2018.

På kommissionens vägnar Jean-Claude JUNCKER

Ordförande

18.4.2018 L 98/5Europeiska unionens officiella tidningSV

BILAGA I

”BILAGA I

18.4.2018L 98/6 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/7Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018L 98/8 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/9Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018L 98/10 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/11Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018L 98/12 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/13Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018L 98/14 Europeiska unionens officiella tidningSV

18.4.2018 L 98/15Europeiska unionens officiella tidningSV

BILAGA II

Del I i bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 ska ändras på följande sätt:

1. I noten om ifyllande av fält 1 (”Sökande”) ska texten ersättas med följande:

”Uppgifter om sökanden ska föras in i detta fält. Uppgifterna ska innehålla sökandens namn och fullständiga adress, skatteregistreringsnummer, eventuella andra nationella registreringsnummer eller registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer (EORI-nummer) som är ett unikt nummer som gäller för hela EU och som medlemsstaternas tullmyndigheter tilldelar de ekonomiska aktörer som bedriver tullrelaterad verksamhet, telefonnummer, mobiltele­ fonnummer eller faxnummer och e-postadress. Sökanden får i förekommande fall också ange sin webbadress.”

2. I noten om ifyllande av fält 2 (”Unionsansökan/Nationell ansökan”) ska följande stycke läggas till:

”Om ansökan lämnas in efter det att frigörandet av varorna skjutits upp eller varorna kvarhållits i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 608/2013 ska rutan ”Nationell ansökan (se artikel 5.3)” kryssas i.”

3. I noten om ifyllande av fält 10 (”Förfarande för småförsändelser”) ska texten ersättas med följande:

”Om sökanden vill ansöka om att få använda det förfarande för förstöring av varor i småförsändelser som anges i artikel 26 i förordning (EU) nr 608/2013, ska han eller hon kryssa för lämplig ruta för den medlemsstat, eller de medlemsstater i fråga om en unionsansökan, där han eller hon vill att förfarandet tillämpas.”

18.4.2018L 98/16 Europeiska unionens officiella tidningSV


立法 修正 (2 文本) 修正 (2 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 EU229