关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

第4325/1963号法,关于国防发明, 希腊

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1963 日期 议定: 1963年9月24日 文本类型 知识产权相关法 主题 专利(发明) 希腊根据TRIPS第63条第2款发给世贸组织的通知中称:
“本法涉及关于保密专利的基本规定。”

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 希腊语 Νόμος αριθ. 4325/1963 περί εφευρέσεων αφορωσών την εθνικήν άμυναν της χώρας         英语 Law No. 4325/1963 on the Inventions Concerning the National Defence        

Ν. 4325/1963 Περί εφευρέσεων αφορωσών την εθνικήν άμυναν της Χώρας και τροποποιήσεως του Ν. 2527/1920 "περί διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"

 Αρθρον 1.
1. Πάσα εφεύρεσις και ανακάλυψις, γενομένη είτε εν τη ημεδαπή είτε εν τη αλλοδαπή, υπό Ελληνος την υπηκοότητα και αφορώσα την εθνικήν άμυναν της Χώρας ή συμμάχου Χώρας ή ομάδος συμμάχων Χωρών, της οποίας μέλος είναι και η Ελλάς, απαγορεύεται, και προ του χαρακτηρισμού της, ως απορρήτου, κατά τα άρθρα 2 και 3 του παρόντος, να μεταβιβασθή ή καθ' οιονδήποτε τρόπον ανακοινωθή προς οιοδήποτε κράτος, προς αλλοδαπόν ή ημεδαπόν νομικόν ή φυσικόν πρόσωπον. Ομοίως απαγορεύεται η μεταβίβασις ή ανακοίνωσις, πάσις τεχνικής πληροφορίας, δυναμένης να έχη σχέσιν προς τοιαύτας εφερεύσεις ή ανακαλύψεις.
2. Κατ' εξαίρεσιν, η ως άνω απαγόρευσις, δεν ισχύει εφ' όσον υφίσταται ειδική συμφωνία μεταξύ Ελλάδος και ενδιαφερομένων Χωρών, επ' αμοιβαιότητι. Εν τη περιπτώσει ταύτη τα της διαδικασίας ανταλλαγής και διασφαλίσεως της μυστικότητος των εκατέρωθεν ανακοινουμένων εφευρέσεων, ανακαλύψεων και τεχνικών πληροφοριών, διέπονται υπό των εν τη συμφωνία ταύτη οριζομένων.
3. Πάσα συμφωνία εκ των εν τη προηγουμένη παραγράφω 2 αναφερομένων, συνομολογηθείσα ή συνομολογουμένη μεταξύ Ελλάδος και ετέρων κρατών του Ν.Α.Τ.Ο. ως και αι σχετικαί διαδικασίαι τούτων, κυρούνται διά Β. Διαταγμάτων εκδιδομένων υπό των Υπουργών Εξωτερικών, Εθν. Αμύνης και Εμπορίου. Δι' ομοίων Β. Διαταγμάτων κυρούνται αι μεταξύ αυτών συμφωνίαι, περί συνεργασίας εις προγράμματα αμοιβαίας εξελίξεως όπλων. Πάσα διαβαθμισμένη συμφωνία ή διαδικασία εκ των ως άνω κυρούται, δι' αποφάσεως εκδιδομένης υπό των ιδίων ως άνω Υπουργών, και δεν δημοσιεύεται εις την Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

Αρθρον 2.
1. Απασαι αι δηλώσεις προς απονομήν διπλώματος ευρεσιτεχνίας (δηλώσεις ευρεσιτεχνίας), εφ' εξής, θα κατατίθενται εις το διά του παρόντος ιδρυόμενον, παρά τω Υπουργείω Εμπορίου (Τμήμα βιομηχανικής ιδιοκτησίας), ειδικόν γραφείον απορρήτων εφευρέσεων.
2. Τα υπό του άρθρου 21 του Ν.2527/1920 "περί διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας" μνημονευόμενα έγγραφα, δέον να κατατίθενται αυτοπροσώπως υπό του εφευρέτου ή υπό του ειδικού πληρεξουσίου αυτού.
3. Το ειδικόν γραφείον απορρήτων εφευρέσεων θα λειτουργή δια των αυτών υπαλλήλων του τμήματος βιομηχανικής ιδιοκτησίας ως και άλλων τοποθετουμένων εις αυτό εκ των λοιπών υπηρεσιών του Υπουργείου Εμπορίου, κατά τα ειδικώτερον ορισθησόμενα δι' αποφάσεως του άρθρου 14 του παρόντος.

Αρθρον 3.
1. Εντός πέντε ημερών, αρχομένων από της επομένης της κατά το άρθρον 2 καταθέσεως των δηλώσεων ευρεσιτεχνίας, επιτροπή, εκ τριών ειδικευμένων αξιωματικών του Υπουργείου Εθν. Αμύνης, οριζομένη και αντικαθισταμένη, εκάστοτε, δι' αποφάσεων του Υπουργού του αυτού Υπουργείου, τελούσα υπό την προεδρίαν του κατά βαθμόν ανωτέρου ή αρχαιοτέρου εν ισοβαθμία προβαίνει εις τον έλεγχον των δηλώσεων τούτων. Και τας μεν μη εμπιπτούσας εις τας διατάξεις του άρθρου 1 του παρόντος παραπέμπει, δια πράξεώς, της, εις την αρμοδίαν υπηρεσίαν προς περαιτέρω ενέργειαν, τας δε εμπιπτούσας χαρακτηρίζει, δι' ομοίας πράξεως, "ως προσωρινώς απορρήτους".
2. Η ως άνω πενθήμερος προθεσμία, επί εξαιρετικώς δυσκόλων περιπτώσεων, δύναται να παραταθή επί εικοσιπέντε το πολύ εισέτι ημέρας, διά πράξεως της επιτροπής, γνωστοποιουμένης εις το ειδικόν γραφείον απορρήτων εφευρέσεων. Παρερχομένων απράκτων των ανωτέρω προθεσμιών, ακολουθείται η συνήθης διαδικασία απονομής διπλώματος ευρεσιτεχνίας.
3. Η αυτή διαδικασία, των παραγράφων 1 και 2, τηρείται και δια τας κατατιθεμένας μυστικάς εφευρέσεις, συμφώνως τω άρθρω 30 του Ν. 2527/1920 και τω άρθρω 10 του εκτελεστικού αυτού Β. Διατάγματος. Εν τη περιπτώσει ταύτη η σφράγισις του φακέλλου χωρεί μετά την πράξιν της επιτροπής, την χαρακτηρίζουσαν την εφεύρεσιν ως μη απόρρητον και την παραπομπήν, προς την αρμόδιαν υπηρεσίαν, του φακέλλου τούτου, προς περαιτέρω ενέργειαν.

Αρθρον 4.
1. Εις περίπτωσιν χαρακτηρισμού δηλώσεως ευρεσιτεχνίας, ως προσωρινώς απορρήτου, κατά το άρθρον 3, ο φάκελλος αυτής σφραγίζεται και εντός πέντε ημερών αρχομένων από της επομένης της ημερομηνίας της πράξεως περί προσωρινού απορρήτου, διαβιβάζεται εις την αρμόδιαν υπηρεσίαν του Υπουργείου Εθν. Αμύνης προς οριστικήν επιβολήν ή άρσιν του χαρακτηρισμού τούτου.
2.Ο Υπουργός Εθν. Αμύνης, μετά γνώμην της ως άνω υπηρεσίας οφείλει εντός τριών μηνών, αρχομένων από της επομένης της λήξεως των πέντε ημερών της παραγράφου 1, ν' αποφανθή, αμετακλήτως και οριστικώς, περί της τύχης της δηλώσεώς ταύτης.
3. Και εάν μέν κρίνη την δήλωσιν, ως εμπίπτουσαν εις τας διατάξεις του άρθρου 1, χαρακτηρίζει αυτήν, δι' αποφάσεώς του, ως "οριστικώς απόρρητον" γνωστοποιεί την απόφασίν του ταύτην προς τον εφευρέτην ή τον ειδικόν πληρεξούσιόν του, μεριμνά, παρά τω Υπουργείω Εμπορίου, διά την έκδοσιν του οικείου διπλώματος, επ' ονόματι του εφευρέτου και διατάσσει την σφράγισιν και ασφαλή φύλαξιν του φακέλλου.
4. Εάν δε κρίνη, αντιθέτως, ή παρέλθη άπρακτον το άνω τρίμηνον το προσωρινόν απόρρητον αίρεται αυτιδικαίως και ο φάκελλος επιστρέφεται εις το Υπουργείον Εμπορίου προς περαιτέρω ενέργειαν.

Αρθρον 5.
1. Αι χαρακτηριζόμεναι ως απόρρητοι δηλώσεις ευρεσιτεχνίας και τα επ' αυτών εκδιδόμενα διπλώματα καταχωρούνται εις ειδικά απόρρητα βιβλία καταθέσεων και σημειώσεων λαμβάνουσι δε ως αύξοντα αριθμόν τον αντίστοιχον των κοινών βιβλίων καταθέσεων και σημειώσεων, αι οικείαι σελίδες των οποίων παραμένουσι λευκαί, σημειουμένης, παραπλεύρως του αύξοντος αριθμού αυτών, της ενδείξεως Α, ήτοι, απόρρητον μετά του αριθμού του τόμου και της σελίδος του ειδικού απορρήτου βιβλίου εις ο κατεχωρήθησαν. Εις το δελτίον Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως δημοσιεύεται μόνον ο αριθμός του διπλώματος μετά της ενδείξεως "απόρρητον".
2. Η παρακολούθησις των χαρακτηρισθεισών ως απορρήτων δηλώσεων ευρεσιτεχνίας δύναται να γίνεται αυτοπροσώπως υπό του εφευρέτου ή υπό ειδικού δικηγόρου, ούτινος όμως το πληρεξούσιον δέον να έχη εγκριθή υπό του Υπουργού Εθνικής Αμύνης κατά τα εν άρθρω 14 του παρόντος ειδικώτερα οριζόμενα.

Αρθρον 6.
Τηρουμένων και των διατάξεων του άρθρου 1, από της επιβολής του προσωρινού ή οριστικού απορρήτου, επί δηλώσεως ευρεσιτεχνίας, απαγορεύεται εις τον εφευρέτην και πάντα τρίτον, η καθ' οιονδήποτε τρόπον ανακοίνωσις ή δημοσίευσις της δηλώσεως ταύτης και του περιεχομένου αυτής, επί ταις ποιναίς του άρθρου 8 του παρόντος.

Αρθρον 7.
Συντρεχουσών των προϋποθέσεων του άρθρου 1 παράγραφος 2 του παρόντος, ο εφευρέτης μιας απορρήτου δηλώσεως, ευρεσιτεχνίας δύναται να καταθέση αυτήν και εις την αλλοδαπήν προς έκδοσιν διπλώματος ευρεσιτεχνίας εις τας χώρας ταύτας, κατόπιν όμως εγγράφου ειδικής αδείας του Υπουργού Εθν. Αμύνης.

Αρθρον 8.
1. Ο εν γνώσει και κατά παράβασιν του παρόντος μεταβιβάζων ή ανακοινών εφεύρεσιν ή ανακάλυψιν ή τεχνικάς πληροφορίας, υπό την έννοιαν του άρθρου 1 του παρόντος, έστω και αν δεν έχη χαρακτηρισθή αύτη εισέτι ως "προσωρινώς απόρρητος" ή οριστικώς απόρρητος" τιμωρείται δια καθείρξεως μέχρι δέκα ετών, εν καιρώ δε πολέμου δι' ισοβίου καθείρξεως ή διά θανάτου. Με την αυτήν ποινήν τιμωρείται και ο εν γνώσει αποκτών παρανόμως, την ανωτέρω εφεύρεσιν ή ανακάλυψιν ή τεχνικάς πληροφορίας. Επίσης με την αυτήν ποινήν τιμωρείται και ο υπάλληλος όστις εν γνώσει αποκαλύπτει στοιχεία της ως άνω εφευρέσεως η ανακαλύψεως ή των τεχνικών πληροφοριών ων έλαβε γνώσιν ως εκ της υπηρεσίας αυτού. Ο εξαμελείας γινόμενος ένοχος των ανωτέρω παραβάσεων, τιμωρείται δια φυλακίσεως.
2.Αι διατάξεις του άρθρου τούτου ισχύουν και δια τας εκ της αλλοδαπής προερχόμενας απορρήτους εφευρέσεως ανακαλύψεις και τεχνικάς πληροφορίας.

Αρθρον 9.
1. Τας απορρήτους δηλώσεις ευρεσιτεχνίας ο Υπουργός Εθνικής Αμύνης, επί ευλόγω αποζημιώσει του εφευρέτου ή των κληρονόμων αυτού, δύναται και προ του καθορισμού της αποζημιώσεως ταύτης, κατά τα κατωτέρω, να χρησιμοποιήση διά κρατικών υπηρεσιών ή επιχειρήσεων, οριζομένων υπό τούτου.
2. Η εύλογος αποζημίωσις δυναμένη να ορισθή καθ' οιονδήποτε τρόπον (εις κεφάλαιον εφ' άπαξ, κατά τεμάχιον παραχθησομένου είδους ή εις ποσοστά επί της αξίας αυτού κλπ.) καθορίζεται διά συμφωνίας μεταξύ του Υπουργού Εθνικής Αμύνης και των δικαιούχων της αποζημιώσεως ταύτης.
3.Μη επιτευχθείσης τοιαύτης συμφωνίας εντός έξ μηνών από της καταθέσεως της δηλώσεως ευρεσιτεχνίας, καθορίζεται αύτη δι' αποφάσεως επιτροπής αποτελουμένης εξ ενός εφέτου, ως Προέδρου, ενός ειδικευμένου ανωτέρου αξιωματικού του Υπουργείου Εθνικής Αμύνης, ενός ανωτέρου υπαλλήλου του τμήματος βιομηχανικής ιδιοκτησίας του Υπουργείου Εμπορίου και ενός μέλους του τεχνικού Επιμελητηρίου της Ελλαδος, οριζομένων μετά των αναπληρωτών των, υπό των προϊσταμένων των Υπουργών, του δε μέλους του τεχνικού Επιμελητηρίου Ελλάδος υπό του Προέδρου αυτού.
4. Η ανωτέρω απόφασις κοινοποιείται προς τον εφευρέτην ή τον ειδικόν πληρεξούσιον αυτού και τον Υπουργόν Εθνικής Αμύνης εντός μηνός δε από της τοιαύτης, εις έκαστον, κοινοποιήσεως, επιτρέπεται έφεσις, κατ' αυτής υπό των προς ους η κοινοποίησης.
5. Η έφεσις εκδικάζεται υπό επιτροπής αποτελουμένης εξ ενός αεροπαγίτου, ως προέδρου, ενός ανωτάτου ειδικευμένου αξιωματικού, ενός ανωτάτου υπαλλήλου του Υπουργείου Εμπορίου και ενός μέλους του Τεχνικού Επιμελητηρίου της Ελλάδος, οριζομένων, μετά των αναπληρωτών των, υπό των Προϊσταμένων των Υπουργών, του δε μέλους του Τ.Ε.Ε. υπό του προέδρου αυτού.
6. Χρέη γραμματέως των άνω επιτροπών εκτελούσι αξιωματικοί οριζόμενοι υπό του Υπουργού Εθνικής Αμύνης. Αι αποφάσεις των επιτροπών τούτων λαμβάνονται κατά πλειοψηφίαν, υπερισχυούσης, εν ισοψηφία της ψήφου του Προέδρου αι δε της δευτεροβαθμίου επιτροπής είναι ανέκλητοι μη υποκείμεναι εις ουδέν ένδικον μέσον ουδέ εις αίτησιν ακυρώσεως ενώπιον του Συμβουλίου της Επικρατείας.
7. Αι διατάξεις του άρθρου τούτου ισχύουν και δια τας εκ της αλλοδαπής προερχομένας απορρήτους εφευρέσεις.

Αρθρον 10.
1. Οταν μία δήλωσιν ευρεσιτεχνίας χαρακτηρισθή ως "οριστικώς απόρρητος" και παραμείνη αχρησιμοποίητος πλέον του έτους αρχομένου από της επομένης της καταθέσεώς της, εις το Υπουργείον Εμπορίου, καταβάλλεται εις τον εφευρέτην, κατόπιν αιτήσεως αυτού, εύλογος αποζημίωσις καθοριζομένη κατά εν άρθρω 9 του παρόντος οριζόμενα.
2. Εάν η χρησιμοποίησις της δηλώσεως ευρεσιτεχνίας λάβη χώραν προ της παρελεύσεως ενός έτους αρχομένου από της επομένης της καταθέσεως της δηλώσεως εις το Υπουργείο Εμπορίου, τότε ο εφευρέτης δεν δικαιούται αποζημιώσεως δια τον χρόνον καθ' όν παρέμεινεν αύτη αχρησιμοποίητος.
3. Αι διατάξεις του άρθρου τούτου δεν ισχύουν δια τας εκ της αλλοδαπής προερχομένας απορρήτους εφευρέσεις.

Αρθρον 11.
Εξαιρέσει της αποζημιώσεως της προβλεπομένης υπό των άρθρων 9 και 10, ο εφευρέτης ουδεμίας ετέρας τοιαύτης δικαιούται εκ της επιβολής του προσωρινού ή οριστικού απορρήτου επί της δηλώσεώς του.

Αρθρον 12.
1. Εάν μία δήλωσις ευρεσιτεχνίας χαρακτηρισθείσα ως απόρρητος, παύση να παρέχη ενδιαφέρον διά την άμυναν, ο Υπουργός Εθν. Αμύνης, μετά γνώμην της αρμοδίας υπηρεσίας αίρει, δι' αποφάσεώς του, το απόρρητον, διατάσσει την κοινοποίησιν ταύτης εις τον εφευρέτην ή τον ειδικόν πληρεξούσιον αυτού και επιστρέφει τον φάκελλον εις το Υπουργείον Εμπορίου προς περαιτέρω ενέργειαν.
2.Δηλώσεις ευρεσιτεχνίας και τεχνικαί πληροφορίαι προερχόμεναι εκ της αλλοδαπής, παραμένουσιν απόρρητοι μέχρις άρσεως του απορρήτου υπό της Κυβερνήσεως της Χώρας προελεύσεως, εφαρμοζομένων των διατάξεων των καθοριζομένων διά των ειδικών συμφωνιών και διαδικασιών και τηρουμένων των κανονισμών ασφαλείας της δεχομένης χώρας.

Αρθρον 13.
1. Επιτρέπεται εις τον Υπουργόν Εθν. Αμύνης όπως, διά συμβάσεως αναθέτη εις ειδικούς επιστήμονας, ή μη, την έρευναν επί θεμάτων Εθν. Αμύνης. Αι εφευρέσεις αι πραγματοποιούμεναι εις εκτέλεσιν των συμβάσεων τούτων ανήκουσιν εις το Ελληνικόν Δημόσιον.
2. Η αμοιβή των ειδικών τούτων επιστημόνων δύναται να συμφωνηθή καθ' οιονδήποτε τρόπον διά καταβολής εις αυτούς είτε μηνιαίων αποδοχών, είτε ποσού τινός εφ' άπαξ είτε κατά τεμάχιον παραχθησομένου είδους είτε εις ποσοστά επί της αξίας αυτού ή άλλως πως κατά την κρίσιν του Υπουργού.

Αρθρον 14.
1. Τα της οργανώσεως των οικείων υπηρεσιών των ασχολουμένων με την εφαρμογήν του παρόντος, τα της διαδικασίας εγκρίσεως των πληρεξουσίων δικηγόρων επί απορρήτων εφευρέσεων, τα της τοποθετήσεως των αρμοδίων υπαλλήλων εντός του αριθμού των υφισταμένων οργανικών θέσεων, οίτινες θα χειρίζωνται τας απορρήτους δηλώσεις και συναφή έγγραφα, τα της διασφαλίσεως των εγγράφων τούτων ως και πάσα ετέρα λεπτομέρεια αφορώσα την εκτέλεσιν του παρόντος, θέλουσι ρυθμισθή δι' αποφάσεων των αρμοδίων Υπουργών δημοσιευμένων διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως, εξαιρέσει των αναφερομένων εις θέματα απορρήτου φύσεως.

Αρθρον 15.
Απαντα τα εις εκτέλεσιν του παρόντος εκδιδόμενα έγγραφα είναι απόρρητα, εφ' όσον περιέχουν στοιχεία μη ανακοινώσημα των απορρήτων εφευρέσεων, ανακαλύψεων και τεχνικών πληροφοριών περί ων το παρόν.

Αρθρον 16.
Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεώς του διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως, καταργουμένων του Α.Ν. 2441/1940, "περί εφευρέσεων αφορωσών την εθνικήν άμυναν της Χώρας" και του Ν.Δ. 431/1947 "περί συμπληρώσεως του Α.Ν. 2441/1940 "περί εφευρέσεων αφορωσών την εθνικήν άμυναν της Χώρας".

Ο παρών Νόμος ψηφισθείς υπό της Βουλής και παρ' Ημών σήμερον κυρωθείς, δημοσιευθήτω διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως και εκτελεσθήτω ως νόμος του Κράτους.

 

Law No. 4325/1963 on the Inventions Concerning the National Defence

LAW No. 4325/1963

“On National Defense Patents and amendment to the Law of Patents No. 2527/1920”

PAUL KING OF GREECE
We decide and order the following, as unanimously voted and passed by Par- liament:

Article 1

1. All inventions and discoveries devel- oped in Greece or in a foreign country by Greek nationals concerning Greece’s national defense, an ally’s national de- fense or this one of a group of allied countries of which Greece is part, may not be transmitted to any domestic or foreign legal or natural entity or dis- closed in any way whatsoever in any country, even before such invention or discovery is classified as secret accord- ing to articles 2 and 3 herein. Similarly, it is prohibited to transmit or disclose any technical information that can be related in any way whatsoever with such inventions or discoveries.
2. As an exception, the above prohibi- tion shall not apply in the case where there is a specific and mutual agreement between Greece and other interested Countries. In this case, any matter re- lated to information exchange procedure and confidentiality assurances for inven- tions, discovers and technical infor- mation disclosed from both parties shall be governed by the terms and condi- tions of said agreement.
3. Any agreement referred to in the pre- vious paragraph 2, which is agreed upon
or in process of being agreed upon by
Greece and another NATO country, as well as any relevant procedure of such agreement shall be ratified by Royal De- cree issued by the Ministers for Foreign Affairs, National Defense, and Com- merce. Any agreement between the aforementioned countries regarding co- operation for weapon development pro- grams shall be ratified by similar Royal Decrees. Any classified agreement and the aforementioned procedures as well shall be ratified upon decision issued by the aforesaid Ministers and shall be pub- lished in the Government Gazette.

Article 2

1. Any statement of grant of a patent (patent statement) will henceforth be deposited to a Specific Confidential In- vention Office belonging to the Ministry of Commerce which is hereby founded (Industrial Property Department).
2. The documents stated in article 21 of Law of Patents No. 2527/1920 shall be submitted by the inventor himself or by a duly authorized representative.
3. The Specific Confidential Invention Office shall be operated by the Industrial Property Department’s employees as well as by other employees working in other services of the Ministry of Com- merce according to the provisions of Ar- ticle 14 herein.

7

Article 3

1. Within five days – starting from the next day of patent statement’s submis- sion mentioned in Article 2- a three- member committee of specialized offic- ers of the Ministry of National Defense, which is appointed and replaced upon decision of National Defense Minister and is chaired by the highest in rank or the most senior member in terms of age, shall control such statements. Those not meeting the provisions of Article 1 here- in are referred by means of an act adopted by the said committee to the competent service for further actions, whereas those falling under Article 1are classified ‘as temporarily confidential’ by a similar act.
2. In exceptionally difficult circumstanc- es the above five-day deadline may be prolonged up to a maximum of twenty five days by an act of the committee, which shall be notified to the Specific Confidential Invention Office. Where the above period expires without the exami- nation having been completed, the ordi- nary patent granting procedure shall be applied.
3. The same procedure (paragraph 1 and 2) applies to confidential inventions which have been registered according to article 30 of L. 2527/1920 and article 10 of this Royal Implementing Decree. In such event, the file is stamped following a decision of the committee. The inven- tion is classified as non-confidential and it is referred to the competent service for further actions.

Article 4

1. In the event that a patent statement is classified as temporarily confidential ac- cording to article 3, the relevant file is stamped and within five days following the date of its classification, it is for- warded to the competent service of the Ministry of National Defense for final ap- proval or cancellation of this classifica- tion.
2. Following the opinion of the above committee, within three months after the five-day period of paragraph 1, the Min- ister of National Defense shall decide definitely and irrevocably about the clas- sification of this statement.
3. Where the Minister considers that the statement falls under the provisions of article 1, he classifies it as “definitely confidential” and notifies the inventor or his/her representative (authorized per- son) of his decision. Further, he ensures patent registration under the inventor name to the Ministry of Commerce and he orders the file to be sealed and kept safely.
4. On the contrary, if the above three- month deadline expires without any ac- tion, the classification as ‘temporarily confidential’ is cancelled ipso jure and the file is sent back to the Ministry of Commerce for further actions.

Article 5

1. The patent statements classified as “confidential” as well as the relevant pa- tents shall be filed in specific books (reg- isters) with a serial number similar to those of ordinary books (registers); the pages which remain blank with an indi-
cation C - namely Confidential- next to

8

the serial number, correspond to Confi- dential Inventions indicating the number of the book and the page of the specific confidential book where they have been filed. The Industrial Property Bulletin of the Government Gazette publishes only the number of the patent with the indica- tion “confidential”.
2. The monitoring of confidential patent statements may be conducted only by the inventor himself or a specific attor- ney duly authorized by the Minister of National Defense pursuant to article 14 herein.

Article 6

According to the provisions of article 1, after the classification of a patent state- ment as temporarily or definitely confi- dential, the inventor and any third party shall not disclose or publish in any way whatsoever such statement and its con- tent. Otherwise the penalties described in article 8 shall be imposed.

Article 7

Provided that the conditions of article 1 (2) are met and upon written approval by the Minister of National Defense, the in- ventor of a confidential patent statement may file such statement in a foreign country so as to obtain in that country a relevant patent

Article 8

1. Those who deliberately and in breach of any of the provisions hereof transfer or disclose inventions or discoveries or technical information in light of article 1 herein, are to be sentenced up to ten years of imprisonment and during war-
time to life imprisonment or death, even
if the said statement is not classified as
‘temporarily confidential’ or ‘definitely confidential’. Those penalties shall be equally imposed to those who knowingly obtain illegally such inventions, discov- eries or technical information. Such penalties shall apply similarly to em- ployees who knowingly disclose any in- formation regarding the above inven- tions, discoveries and technical infor- mation of which he/she became aware due to his/her duties. Those who negli- gently violate the above provisions will be subject to imprisonment.
2. The provisions of this article are ap- plicable as well to confidential inven- tions, discoveries and technical infor- mation obtained abroad.

Article 9

1. The Minister of National Defense may, subject to a prior and just compen- sation of the inventor or his/her heirs and before fixing the amount of said compensation detailed below, use the confidential patent statements for state services and enterprises defined by him.
2. The said reasonable compensation may be defined in any form whatsoever (lump sum payment, per piece of the produced item or a rate of its value etc.) and is determined upon agreement be- tween the Minster of National Defense and the beneficiaries of such compensa- tion.
3. If agreement is not concluded within six months after the patent statement’s filing date, the compensation is fixed upon decision of a committee, which is consisted by an appeal court judge (de- fined as the Chairman), a specialized

9

high rank officer of the Ministry of Na- tional Defense, a high rank employee of the industrial property department of the Ministry of Commerce and a member from the Technical Chamber of Greece. They are appointed together with their alternates by the competent Ministers and the Chairman of the technical Chamber of Greece respectively.
4. The above decision is notified to the inventor or his/her authorized repre- sentative and the Minister of National Defense. Within one month following the notification date to each one of them, the receivers may file an appeal against such decision.
5. The appeal is reviewed by a commit- tee consisted by a supreme court judge (as Chairman), one high rank special- ized officer, one high rank employee of the Ministry of Commerce and one member of the Technical Chamber of Greece. They are appointed together with their alternates by the competent Ministers and the Chairman of the T.C.G. respectively.
6. Officers are appointed as secretaries to the above committee by the Minister of National Defense. The decisions of this committee shall be taken by a ma- jority of members and the Chairman shall have the casting vote in case of equality of votes. The decisions of the Second Instance Committee are irrevo- cable and there is neither judicial reme- dy available against them nor a request for cancellation before the Greek Coun- cil of State.
7. The provisions of this article shall ap- ply as well to the confidential inventions
obtained abroad.

Article 10

1. When a patent statement is classified as “definitely confidential” and is not used for more than one year after the filing date to the Ministry of Commerce, the inventor is entitled to request a rea- sonable compensation according to arti- cle 9 herein.
2. If the patent statement is used before the expiry of the one-year time limit, the inventor is not entitled to request com- pensation for the period that such patent statement remained unused.
3. The provisions of this article do not apply to the confidential inventions ob- tained abroad.

Article 11

Except for the compensation provided for in article 9 and 10, the inventor has no right to claim additional compensa- tion with regard to the classification of his/her statement as “temporarily or def- initely confidential”.

Article 12

1. If a confidential patent statement no longer has any interest in terms of de- fense, the Minister of National Defense lifts its classification as “confidential”, upon opinion of the competent service, orders the notification of this decision to the inventor or his/her authorized repre- sentative, and returns the file to the Min- istry of Commerce for further actions.
2. Patent statements and technical in- formation obtained abroad remain confi- dential unless the Government of the State of origin decides to lift such classi- fication; in this case the specific agree-

10

ments’ provisions are in force as well as safety regulations of the hosting country.

Article 13

1. The Minister of National Defense ap- points, by contract, specialized or not scientists in order to conduct national defense research projects. Inventions realized in execution of such contract belong to the Greek State.
2. The remuneration of said scientists may be agreed in any way whatsoever, namely in the form of monthly payment, a lump sum amount, per piece of the produced item, a rate of its value or oth- erwise according to the Minister’s judg- ment.

Article 14

1. Issues relevant to the organization of the services involved in the application of the present Decree, the authorization procedure of attorneys regarding confi- dential inventions, the placement to ex- isting posts of employees charged with handling confidential statements and relevant documents, as well as the se- curity of those documents and any other
detail having regard to the implementa-
tion of this Decree shall be regulated upon decisions of the competent Minis- ters which shall be published on the Government Gazette, except for those referring to confidential issues.

Article 15

All documents issued for the implemen- tation hereof are confidential, provided that they involve data relating to confi- dential inventions, discoveries and tech- nical information falling under the pre- sent Decree.

Article 16

This Decree shall enter into force upon its publication in the Government Ga- zette. The Law No.2441/1940, “on Na- tional Defense Patents”, the Legislative Decree No. 431/1947 “amendment of Law No.2441/1940 on National Defense Patents” are annulled.
This Law was passed by Parliament and We ratify it today. It shall be published in the Government Gazette and shall be implemented as a law of the State.

11


立法 被以下文本实施 (1 文本) 被以下文本实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 GR035