关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1958年12月30日条例,关于责任法(2013年07月1日版), 瑞士

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2013 日期 生效: 1959年1月1日 议定: 1958年12月30日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 知识产权及相关法律的执行, 其他

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 德语 Verordnung vom 30. Dezember 1958 zum Verantwortlichkeitsgesetz (stand am 1. Juli 2013)         法语 Ordonnance du 30 décembre 1958 relative à la loi sur la responsabilité (état le 1er juillet 2013)         意大利语 Ordinanza del 30 dicembre 1958 concernente la legge sulla responsabilità (stato 5 luglio 2013)        
 SR 170.321

1

Verordnung zum Verantwortlichkeitsgesetz1

vom 30. Dezember 1958 (Stand am 1. Juli 2013)

Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf Artikel 24 des Verantwortlichkeitsgesetzes vom 14. März 1958 (im folgenden Gesetz genannt)2 und Artikel 4 des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 19743 über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaushaltes,4

verordnet:

I. Haftung für Schaden

Art. 1 1 Die Begehren auf Schadenersatz oder Genugtuung, die auf Grund des Verantwort- lichkeitsgesetzes gegenüber dem Bund erhoben werden, sind dem Eidgenössischen Finanzdepartement5 schriftlich, begründet und mindestens im Doppel einzureichen. 2 Das Eidgenössische Finanzdepartement leitet die Begehren an die zur Anerkennung oder Bestreitung zuständige Stelle weiter, soweit es nicht selbst zuständig ist. 3 Sämtliche Amtsstellen sind gehalten, Begehren, zu deren Behandlung sie nicht zuständig sind, unverzüglich an die zuständige Stelle weiterzuleiten.

Art. 26 1 Zuständig für den Erlass von Verfügungen nach Artikel 10 Absatz 1 des Gesetzes ist das Eidgenössische Finanzdepartement. Dieses holt vorgängig eine Vernehmlas- sung der Amtsstelle ein, in deren Geschäftsbereich sich der anspruchsbegründende Sachverhalt ereignet hat.7

AS 1958 1421 1 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Febr. 1986, in Kraft seit 1. April 1986

(AS 1986 354). 2 SR 170.32 3 SR 611.010 4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Febr. 1986, in Kraft seit 1. April 1986

(AS 1986 354). 5 Bezeichnung gemäss nicht veröffentlichtem BRB vom 19. Dez. 1997. Diese Änd. ist im

ganzen Erlass berücksichtigt. 6 Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der V vom 3. Febr. 1993 über Vorinstanzen des

Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts, in Kraft seit 1. Jan. 1994 (AS 1993 901).

7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 2000 2847).

170.321

Amtseid und Verantwortlichkeit

2

170.321

2 Die Eidgenössische Zollverwaltung ist in ihrem Geschäftsbereich zuständig für Verfügungen über Ansprüche unter 10 000 Franken. 3 Verfügungen nach den Artikeln 10 Absatz 1 und 19 Absatz 3 des Gesetzes unter- liegen der Beschwerde an das Bundesverwaltungsgericht.8

Art. 3 1 Zu Begehren auf Schadenersatz und Genugtuung gegen den Bund aus der Amts- tätigkeit von Personen im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a–c des Gesetzes hat der Bundesrat innert drei Monaten seit der Geltendmachung schriftlich Stellung zu nehmen (Art. 10 Abs. 2 des Gesetzes); das Eidgenössische Finanzdepartement bereitet die Stellungnahme vor.9 1bis Sofern der Bundesrat einen Anspruch nur teilweise anerkennt, hat er genau anzu- geben, in welchem Umfange das Begehren anerkannt wird.10 2 Mit der Stellungnahme ist dem Ansprecher, dessen Begehren ganz oder teilweise abgelehnt wird, mitzuteilen, dass die Frist zur Einreichung einer Klage beim Bun- desgericht bei Folge der Verwirkung sechs Monate seit Empfang der Stellungnahme beträgt (Art. 20 Abs. 3 des Gesetzes).

Art. 411

Sobald ein Begehren auf Schadenersatz oder Genugtuung gegen den Bund einge- gangen ist, hat die nach Artikel 2 oder 3 Absatz 1 zuständige Behörde dem Beamten, auf den ein Rückgriff in Frage kommen kann, von diesem Begehren sofort Kenntnis zu geben.

Art. 512 1 Über den Rückgriff auf einen Angestellten (Art. 7 des Gesetzes) und über die Haftung eines Angestellten für einen Schaden (Art. 8 des Gesetzes) erlässt die nach dem Bundespersonalgesetz vom 24. März 200013 (BPG) und den Ausführungs- bestimmungen zuständige Stelle eine Verfügung. Bei Schadenfällen im Zusammen-

8 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Nov. 2000 (AS 2000 2847). Fassung gemäss Ziff. II 8 der V vom 8. Nov. 2006 über die Anpassung von Bundesratsverordnungen an die Total- revision der Bundesrechtspflege, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4705).

9 Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der V vom 3. Febr. 1993 über Vorinstanzen des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts, in Kraft seit 1. Jan. 1994 (AS 1993 901).

10 Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 der V vom 3. Febr. 1993 über Vorinstanzen des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts, in Kraft seit 1. Jan. 1994 (AS 1993 901).

11 Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der V vom 3. Febr. 1993 über Vorinstanzen des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts, in Kraft seit 1. Jan. 1994 (AS 1993 901).

12 Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der V vom 3. Febr. 1993 über Vorinstanzen des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts, in Kraft seit 1. Jan. 1994 (AS 1993 901).

13 SR 172.220.1

V zum Verantwortlichkeitsgesetz

3

170.321

hang mit Bundesfahrzeugen entscheidet das Generalsekretariat des Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (Schadenzentrum).14 2 Die Verfügung unterliegt der Beschwerde an das Bundesverwaltungsgericht.15 3 Über die Erhebung der verwaltungsrechtlichen Klage für streitige Schadenersatzan- sprüche des Bundes im Sinne von Artikel 8 des Gesetzes gegen Personen im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a–c des Gesetzes und für streitige Regress- ansprüche des Bundes im Sinne von Artikel 7 des Gesetzes gegen solche Personen befindet die Behörde, welcher die Person angehört oder angehörte. 4 Soll ein Angestellter belangt werden, so ist ihm dies schriftlich und unter Angabe der Gründe mitzuteilen. Dem Angestellten ist Einsicht in die Akten zu gewähren. Ferner ist ihm eine angemessene Frist zur schriftlichen Stellungnahme anzusetzen.16

Art. 6 1 In den Verfahren nach Artikel 10 Absatz 2 des Gesetzes wird der Bund vor dem Bundesgericht durch das Eidgenössische Finanzdepartement vertreten.17 2 In besonderen Fällen kann der Bund im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Finanzdepartement durch eine andere Behörde vertreten werden.18 3 …19

II. Strafrechtliche Verantwortlichkeit

Art. 720

Wenn bei einem politischen Delikt eines Angestellten der Bundesrat nach Artikel 66 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 201021 die Strafverfolgung beschliesst, so gilt auch die Ermächtigung des Eidgenössischen Justiz- und Polizei- departements nach Verantwortlichkeitsgesetz als erteilt.

14 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 1 der V vom 23. Febr. 2005 über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen, in Kraft seit 1. März 2005 (AS 2005 1167).

15 Fassung gemäss Ziff. II 8 der V vom 8. Nov. 2006 über die Anpassung von Bundesrats- verordnungen an die Totalrevision der Bundesrechtspflege, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4705).

16 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 2 der Inkraftsetzungsverordnung BPG für die Bundesverwaltung vom 3. Juli 2001, in Kraft seit 1. Jan. 2002 (AS 2001 2197).

17 Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der V vom 3. Febr. 1993 über Vorinstanzen des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts, in Kraft seit 1. Jan. 1994 (AS 1993 901).

18 Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der V vom 3. Febr. 1993 über Vorinstanzen des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts, in Kraft seit 1. Jan. 1994 (AS 1993 901).

19 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 22. Nov. 2000, mit Wirkung seit 1. Jan. 2001 (AS 2000 2847).

20 Fassung gemäss Ziff. III 2 der V vom 1. Mai 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1515).

21 SR 173.71

Amtseid und Verantwortlichkeit

4

170.321

Art. 7a22

Wer mutwillig ein Verfahren nach Artikel 7 veranlasst hat, kann verpflichtet werden, die dem Bund erwachsenen Kosten ganz oder teilweise zu ersetzen. Für die Festset- zung der Kosten gilt sinngemäss Artikel 13 der Verordnung vom 10. September 196923 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren.

III. Schlussbestimmungen

Art. 8 1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1959 in Kraft. 2 Auf diesen Zeitpunkt werden alle widersprechenden Bestimmungen aufgehoben, so insbesondere:

a. die Artikel 21, 23 Absatz 3 und 36 Absatz 5 der Verordnung vom 26. Sept- ember 195224 über das Dienstverhältnis der Beamten der allgemeinen Bun- desverwaltung (Beamtenordnung I);

b. die Artikel 17, 18 Absatz 3 und 29 Absatz 4 der Verordnung vom 26. Sept- ember 195225 über das Dienstverhältnis der Beamten der Schweizerischen Bundesbahnen (Beamtenordnung II);

c. die Artikel 28, 29, 32 Absatz 2 und 41 der Verordnung vom 26. September 195226 über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen Bundes- verwaltung (Angestelltenordnung);

d. die Artikel 29, 30, 33 Absatz 2 und 42 der Verordnung vom 28. Dezember 195027 über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen Bundesver- waltung (Arbeiterordnung).

22 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Febr. 1986, in Kraft seit 1. April 1986 (AS 1986 354).

23 SR 172.041.0 24 [AS 1952 659 822, 1956 776, 1958 239. AS 1959 1103 Art. 83 Abs. 1] 25 [AS 1952 700 822, 1956 779, 1958 240. AS 1959 1147 Art. 71 Abs. 1] 26 [AS 1952 729 822, 1955 995, 1956 782, 1958 241. AS 1959 1181 Art. 84 Abs. 1] 27 [AS 1950 II 1549, 1952 770 822, 1954 428, 1956 785. AS 1959 1225 Art. 89 Abs. 1]

 RS 170.321

1

Ordonnance relative à la loi sur la responsabilité1

du 30 décembre 1958 (Etat le 1er juillet 2013)

Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 24 de la loi fédérale du 14 mars 1958 sur la responsabilité2 (dénommée ci-après «loi»), vu l’art. 4 de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales3,4

arrête:

I. La responsabilité découlant d’un dommage

Art. 1 1 Les demandes de dommages-intérêts ou d’indemnité à titre de réparation morale, formées contre la Confédération en vertu de la loi sur la responsabilité, seront adres- sées au Département fédéral des finances5 par écrit, avec indication des motifs et en deux exemplaires au moins. 2 Si les demandes ne sont pas de son ressort, le Département fédéral des finances les transmet aux organes qui sont compétents pour les admettre ou les contester. 3 Tout organe est tenu de transmettre sans délai les demandes qui ne sont pas de son ressort à l’organe compétent pour en connaître.

Art. 26 1 Le Département fédéral des finances est compétent, au sens de l’art. 10, al. 1, de la loi, pour statuer sur les réclamations. Il se prononce après avoir consulté l’organe dont relève le domaine ayant donné lieu à la contestation.7 2 L’Administration fédérale des douanes statue sur les réclamations de son ressort inférieures à 10 000 francs.

RO 1958 1492 1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 fév. 1986, en vigueur depuis le 1er avr. 1986

(RO 1986 354). 2 RS 170.32 3 RS 611.010 4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 fév. 1986, en vigueur depuis le 1er avr. 1986

(RO 1986 354). 5 Nouvelle dénomination selon l’ACF du 19 déc. 1997 (non publié). Il a été tenu compte de

cette mod. dans tout le texte. 6 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’annexe à l’O du 3 fév. 1993 sur les autorités dont les

décisions peuvent être déférées au TF ou au TFA, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 901).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2000, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 2000 2847).

170.321

Dispositions générales des autorités fédérales

2

170.321

3 Les décisions selon les art. 10, al. 1, et 19, al. 3, de la loi sont sujettes à recours au Tribunal administratif fédéral.8

Art. 3 1 Le Conseil fédéral doit se prononcer par écrit, dans le délai de trois mois à compter du jour de leur dépôt, sur les demandes de dommages-intérêts et d’indemnité à titre de réparation morale qui résultent de l’activité officielle des personnes visées à l’art. 1, al. 1, let. a à c, de la loi (art. 10, al. 2, de la loi); le Département fédéral des finances prépare la prise de position.9 1bis Lorsque le Conseil fédéral ne reconnaît que partiellement une prétention, il doit préciser exactement dans quelle mesure.10 2 Le requérant dont la demande est repoussée en tout ou en partie sera informé que le délai pour intenter action devant le Tribunal fédéral est, sous peine de péremption, de six mois dès la réception de l’avis concernant l’attitude prise à l’égard de la demande (art. 20, al. 3, de la loi).

Art. 411

Saisie d’une demande de dommages-intérêts ou d’indemnité à titre de réparation morale dirigée contre la Confédération, l’autorité compétente, au sens des art. 2 ou 3, al. 1, doit aussitôt en donner connaissance au fonctionnaire contre lequel un droit de recours peut être exercé.

Art. 512 1 L’autorité compétente au sens de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)13 et de ses dispositions d’exécution statue sur l’action récur- soire contre un employé (art. 7 de la loi) et sur la responsabilité d’un employé à raison d’un dommage (art. 8 de la loi). Le Secrétariat général du Département fédé- ral de la défense, de la protection de la population et des sports (Centre de dom-

8 Introduit par le ch. I de l’O du 22 nov. 2000 (RO 2000 2847). Nouvelle teneur selon le ch. II 8 de l’O du 8 nov. 2006 portant adaptation d’O du CF à la révision totale de la pro- cédure fédérale, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 4705).

9 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’annexe à l’O du 3 fév. 1993 sur les autorités dont les décisions peuvent être déférées au TF ou au TFA, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 901).

10 Introduit par le ch. 2 de l’annexe à l’O du 3 fév. 1993 sur les autorités dont les décisions peuvent être déférées au TF ou au TFA, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 901).

11 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’annexe à l’O du 3 fév. 1993 sur les autorités dont les décisions peuvent être déférées au TF ou au TFA, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 901).

12 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’annexe à l’O du 3 fév. 1993 sur les autorités dont les décisions peuvent être déférées au TF ou au TFA, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 901).

13 RS 172.220.1

L sur la responsabilité. O

3

170.321

mages) statue en cas de dommages en rapport avec des véhicules de la Confé- dération.14 2 La décision est sujette à recours au Tribunal administratif fédéral.15 3 L’autorité à laquelle appartient ou appartenait l’une des personnes visées à l’art. 1, al. 1, let. a à c, de la loi intente contre cette personne l’action de droit administratif portant sur une demande contestée de dommages-intérêts de la Confédération au sens de l’art. 8 de la loi ou sur une action récursoire contestée de la Confédération au sens de l’art. 7 de la loi. 4 L’employé qui doit être recherché en sera informé par écrit et avec indication des motifs. Le droit de consulter le dossier doit lui être accordé. En outre, un délai con- venable lui sera imparti pour présenter ses observations écrites.16

Art. 6 1 Le Département fédéral des finances représente la Confédération dans la procédure devant le Tribunal fédéral prévue par l’art. 10, al. 2, de la loi.17 2 Dans des cas particuliers, la Confédération peut être représentée par une autre auto- rité, d’entente avec le Département fédéral des finances.18 3 ...19

II. La responsabilité pénale

Art. 720

Si le Conseil fédéral décide de poursuivre une infraction politique commise par un employé, conformément l’art. 66 de la loi du 19 mars 2010 sur l’organisation des autorités pénales21, l’autorisation du Département fédéral de justice et police est considérée comme accordée.

14 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’annexe à l’O du 23 fév. 2005 concernant les véhicu- les automobiles de la Confédération et leurs conducteurs, en vigueur depuis le 1er mars 2005 (RO 2005 1167).

15 Nouvelle teneur selon le ch. II 8 de l’O du 8 nov. 2006 portant adaptation d’O du CF à la révision totale de la procédure fédérale, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 4705).

16 Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de l’annexe à l’O du 3 juillet 2001 de mise en vigueur de la LPers pour l’administration fédérale, en vigueur depuis le 1er janv. 2002 (RO 2001 2197).

17 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’annexe à l’O du 3 fév. 1993 sur les autorités dont les décisions peuvent être déférées au TF ou au TFA, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 901).

18 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’annexe à l’O du 3 fév. 1993 sur les autorités dont les décisions peuvent être déférées au TF ou au TFA, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 901).

19 Abrogé par le ch. I de l’O du 22 nov. 2000, avec effet au 1er janv. 2001 (RO 2000 2847). 20 Nouvelle teneur selon le ch. III 2 de l’O du 1er mai 2013, en vigueur depuis le

1er juil. 2013 (RO 2013 1515). 21 RS 173.71

Dispositions générales des autorités fédérales

4

170.321

Art. 7a22

Celui qui, de façon téméraire, aura provoqué une procédure selon l’art. 7 pourra être astreint à rembourser tout ou partie des frais occasionnés à la Confédération. L’art. 13 de l’ordonnance du 10 septembre 1969 sur les frais et indemnités en procé- dure administrative23 s’applique par analogie au calcul des frais.

III. Dispositions finales

Art. 8 1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1959. 2 A cette date, toutes les dispositions contraires sont abrogées, en particulier:

a. les art. 21, 23, al. 3, et 36, al. 5, de l’ordonnance du 26 septembre 1952 sur les rapports de service des fonctionnaires de l’administration générale de la Confédération (Règlement des fonctionnaires I)24;

b. les art. 17, 18, al. 3, et 29, al. 4, de l’ordonnance du 26 septembre 1952 sur les rapports de service des fonctionnaires des Chemins de fer fédéraux (Règlement des fonctionnaires II)25;

c. les art. 28, 29, 32, al. 2, et 41 de l’ordonnance du 26 septembre 1952 sur les rapports de service des employés de l’administration générale de la Confé- dération (Règlement des employés)26;

d. les art. 29, 30, 33, al. 2, et 42 de l’ordonnance du 28 décembre 1950 sur les rapports de service des ouvriers de l’administration générale de la Confé- dération (Règlement des ouvriers)27.

22 Introduit par le ch. I de l’O du 12 fév. 1986, en vigueur depuis le 1er avr. 1986 (RO 1986 354).

23 RS 172.041.0 24 [RO 1952 675, 842, 1956 831, 1958 245. RO 1959 1141 art. 83 al. 1] 25 [RO 1952 715, 842, 1956 834, 1958 246. RO 1959 1187 art. 71 al. 1] 26 [RO 1952 744, 842, 1955 1021, 1956 837, 1958 247. RO 1959 1221 art. 84 al. 1] 27 [RO 1950 II 1593, 1952 785, 842, 1954 442, 1956 840. RO 1959 1269 art. 89 al. 1]

 RS 170.321

1

Ordinanza concernente la legge sulla responsabilità1

del 30 dicembre 1958 (Stato 1° luglio 2013)

Il Consiglio federale svizzero, visto l’articolo 24 della legge federale del 14 marzo 19582 su la responsabilità della Confederazione, dei membri delle autorità federali e dei funzionari federali (detta qui di seguito «legge»); visto l’articolo 4 della legge federale del 4 ottobre 19743 a sostegno di provvedimenti per migliorare le finanze federali,4

ordina:

I. Responsabilità per danni

Art. 1 1 Le domande di risarcimento per danni o di indennità a titolo di riparazione fatte alla Confederazione in virtù della legge sulla responsabilità, devono essere presentate, in due esemplari almeno, per iscritto e con indicazione dei motivi, al Dipartimento federale delle finanze5. 2 Detto Dipartimento trattiene le domande che ha facoltà di trattare e smista le altre agli organi competenti. 3 Ogni organo è tenuto a trasmettere senza indugio all’organo competente le doman- de che non ha facoltà di trattare.

Art. 26 1 Il Dipartimento federale delle finanze è competente per pronunciare le decisioni ai sensi dell’articolo 10 capoverso 1 della legge. Consulta preventivamente l’organo interessato, le cui pratiche hanno dato luogo a contestazione.7

RU 1958 1498 1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 feb. 1986, in vigore dal 1° apr. 1986

(RU 1986 354). 2 RS 170.32 3 RS 611.010 4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 feb. 1986, in vigore dal 1° apr. 1986

(RU 1986 354). 5 Nuova denominazione giusta il DCF non pubblicato del 19 dic. 1997. 6 Nuovo testo giusta il n. 2 dell’all. dell’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni

possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioni, in vigore dal 1º gen. 1994 (RU 1993 901).

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2847).

170.321

Autorità federali

2

170.321

2 L’Amministrazione federale delle dogane è competente per le decisioni della sua sfera d’attività sulle pretese inferiori a 10 000 franchi. 3 Le decisioni ai sensi degli articoli 10 capoverso 1 e 19 capoverso 3 della legge sono impugnabili presso il Tribunale amministrativo federale.8

Art. 3 1 Il Consiglio federale si pronuncia per scritto entro il termine di tre mesi a contare dal giorno del deposito sulle domande di risarcimento e di indennità a titolo di ripa- razione risultanti dall’attività ufficiale delle persone ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 lettere a–c della legge (art. 10 cpv. 2 della legge); il Dipartimento federale delle finanze prepara la presa di posizione.9 1bis Il Consiglio federale deve indicare con precisione in quale misura accede a una domanda, nel caso in cui riconosca soltanto parzialmente una pretesa.10. 2 Il richiedente la cui domanda è respinta del tutto o in parte è informato che il ter- mine perentorio per promuovere un’azione davanti al Tribunale federale è di sei mesi a contare dal ricevimento della decisione (art. 20 cpv. 3 della legge).

Art. 411

L’autorità competente secondo gli articoli 2 o 3 capoverso 1 alla quale è stata rivolta una domanda di risarcimento o di indennità a titolo di riparazione, deve avvertire immediatamente il funzionario contro il quale può essere esercitato il diritto di regresso.

Art. 512 1 L’autorità competente secondo la legge del 24 marzo 200013 sul personale federale (LPers) statuisce sul regresso contro un impiegato (art. 7 della legge) e sulla respon- sabilità di un impiegato per il danno cagionato (art. 8 della legge). Se il sinistro è connesso a veicoli della Confederazione, statuisce la Segreteria generale del Dipar-

8 Introdotto dal n. I dell’O del 22 nov. 2000 (RU 2000 2847). Nuovo testo giusta il n. II 8 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).

9 Nuovo testo giusta il n. 2 dell’all. dell’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioni, in vigore dal 1º gen. 1994 (RU 1993 901).

10 Introdotto dal n. 2 dell’all. dell’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioni, in vigore dal 1° gen. 1994 (RU 1993 901).

11 Nuovo testo giusta il n. 2 dell’all. dell’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioni, in vigore dal 1º gen. 1994 (RU 1993 901).

12 Nuovo testo giusta il n. 2 dell’all. dell’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioni, in vigore dal 1º gen. 1994 (RU 1993 901).

13 RS 172.220.1

O sulla responsabilità

3

170.321

timento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (Centro danni).14 2 La decisione può essere impugnata presso il Tribunale amministrativo federale.15 3 L’autorità di cui fanno o facevano parte le persone ai sensi dell’articolo 1 capo- verso 1 lettere a–c della legge, statuisce sulla proposizione dell’azione di diritto amministrativo contro tali persone per le pretese di risarcimento della Confedera- zione ai sensi dell’articolo 8 della legge e per le pretese di regresso contestate della Confederazione ai sensi dell’articolo 7 della legge. 4 L’impiegato che dev’essere citato in giudizio è informato per iscritto con indica- zione dei motivi. Gli è accordato il diritto di visione degli atti. Gli è inoltre stabilito un termine per presentare le sue osservazioni scritte.16

Art. 6 1 Il Dipartimento federale delle finanze rappresenta la Confederazione nelle proce- dure d’innanzi al Tribunale federale giusta l’articolo 10 capoverso 2 della legge.17 2 In casi speciali e d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze, la Confede- razione può essere rappresentata da un’altra autorità.18 3 ...19

II. La responsabilità penale

Art. 720

Quando, in virtù dell’articolo 66 della legge del 19 marzo 201021 sull’organizzazione delle autorità penali, il Consiglio federale decide il perseguimento penale dell’impiegato per un reato politico, l’autorizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia richiesta dalla legge sulla responsabilità è considerata concessa.

14 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’all. all’O del 23 feb. 2005 concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti, in vigore dal 1° mar. 2005 (RU 2005 1167).

15 Nuovo testo giusta il n. II 8 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).

16 Nuovo testo giusta il n. II 2 dell’all. all’O del 3 lug. 2001 concernente l’entrata in vigore della LPers per l’Amministrazione federale, in vigore dal 1° gen. 2002 (RU 2001 2197).

17 Nuovo testo giusta il n. 2 dell’all. dell’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioni, in vigore dal 1º gen. 1994 (RU 1993 901

18 Nuovo testo giusta il n. 2 dell’all. dell’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioni, in vigore dal 1º gen. 1994 (RU 1993 901).

19 Abrogato dal n. I dell’O del 22 nov. 2000, con effetto dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2847). 20 Nuovo testo giusta il n. III 1 dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013

(RU 2013 1515). 21 RS 173.71

Autorità federali

4

170.321

Art. 7a22

Chi ha provocato temerariamente un procedimento secondo l’articolo 7 può essere obbligato a risarcire, in tutto o in parte, le spese cagionate alla Confederazione. Per determinarne l’ammontare, è applicabile per analogia l’articolo 13 dell’ordinanza del 10 settembre 196923 sulle tasse e spese nella procedura amministrativa.

III. Disposizioni finali

Art. 8 1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1959. 2 A questa data sono abrogate tutte le disposizioni contrarie, in particolare:

a. gli articoli 21, 23 capoverso 3, e 36 capoverso 5 dell’ordinanza del 26 set- tembre 195224 sui rapporti di servizio dei funzionari dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento dei funzionari I);

b. gli articoli 17, 18 capoverso 3, e 29 capoverso 4 dell’ordinanza del 26 set- tembre 195225 sui rapporti di servizio dei funzionari delle ferrovie federali svizzere (regolamento dei funzionari II);

c. gli articoli 28, 29, 32 capoverso 2, e 41 dell’ordinanza del 26 settembre 195226 sui rapporti di servizio degli impiegati dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento degli impiegati);

d. gli articoli 29, 30, 33 capoverso 2, e 42 dell’ordinanza del 28 dicembre 195027 sui rapporti di servizio degli operai dell’amministrazione generale della Confederazione (regolamento degli operai).

22 Introdotto dal n. I dell’O del 12 feb. 1986, in vigore dal 1° apr. 1986 (RU 1986 354). 23 RS 172.041.0 24 [RU 1952 677 838, 1956 842, 1958 251. RU 1959 1137 art. 83 cpv. 1] 25 [RU 1952 716 838, 1956 845, 1958 252, 1959 1183] 26 [RU 1952 745 838, 1955 1029, 1956 848, 1958 253. RU 1959 1217 art. 84 cpv. 1] 27 [RU 1950 II 1567, 1952 785, 1954 326, 1956 851. RU 1959 1265 art. 89 cpv. 1]


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本) 取代 (3 文本) 取代 (3 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 CH458