关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

The Broadcasting (Subtitling) Order 2001 (S.I. 2001/2378), 联合王国

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2001 日期 生效: 2001年7月4日 发布: 2001年7月3日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 其他

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 The Broadcasting (Subtitling) Order 2001 (S.I. 2001/2378)         
 The Broadcasting (Subtitling) Order 2001 (S.I. 2001/2378)

Status: This is the original version (as it was originally made). This item of legislation is currently only available in its original format.

STATUTORY INSTRUMENTS

2001 No. 2378

BROADCASTING

The Broadcasting (Subtitling) Order 2001

Made - - - - 3rd July 2001

Coming into force - - 4th July 2001

Whereas, a draft of this Order has been laid before and approved by resolution of each House of Parliament, pursuant to section 21(4) of the Broadcasting Act 1996(1); Now, therefore, the Secretary of State, in exercise of the powers conferred upon her by section 21(1) (a) of the Broadcasting Act 1996, and after consultation (in accordance with section 21(3) of that Act) with the Independent Television Commission, hereby makes the following Order:

Citation and commencement

1. This Order may be cited as the Broadcasting (Subtitling) Order 2001 and shall come into force on the day after the day on which it is made.

Amendment of section 20(3) of the Broadcasting Act 1996

2. In section 20(3)(a) of the Broadcasting Act 1996, for “50 per cent.” there is substituted “80 per cent.”.

3rd July 2001 Tessa Jowell

Secretary of State for Culture, Media and Sport

(1) 1996 c. 55.

Document Generated: 2017-08-18 Status: This is the original version (as it was originally made). This item of legislation is currently only available in its original format.

EXPLANATORY NOTE

(This note is not part of the Order)

This Order amends section 20(3)(a) of the Broadcasting Act 1996 to increase from 50 to 80 the specified percentage in relation to subtitling for the deaf on digital programme services. This means that the relevant code published by the Independent Television Commission must require that, as from the tenth anniversary of the date of commencement of the provision of any digital programme service, at least 80 per cent of that service’s non-excluded programmes in each week must be accompanied by such subtitling. Excluded programmes consist of those in relation to which the Commission considers it to be inappropriate for the requirement to apply.

2


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 GB413