关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1962年3月19日比荷卢经济联盟统一商标法(经1983年11月10日议定书), 荷兰王国

返回
被取代文本  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1987 日期 更改: 1987年1月1日 生效: 1971年1月1日 议定: 1962年3月19日 文本类型 主要知识产权法 主题 商标, 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构 The Uniform Benelux Law on Trademarks of March 19, 1969 is annexed to the Benelux Convention Relating to Trademarks of March 19, 1962, which entered into force on July 1, 1969. Article 13 of the Benelux Convention Relating to Trademarks provides that the Uniform Law entered into force on January 1, 1971, 18 months after its entry into force. On September 1, 2006, the Benelux Convention on Intellectual Property (trademarks and designs) of February 25, 2005, repealed the conventions, uniform laws and amending protocols relating to Benelux trademarks and designs with a single convention systematically and transparently governing both trademark law and design law.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Uniform Benelux Law on Trademarks of March 19, 1962 (as amended by Protocol of November 10, 1983)          法语 Loi uniforme Benelux sur les marques du 19 mars 1962 (telle que modifiée par le Protocol du 10 novembre 1983)         
NL010: Marks (Benelux), Convention Law, 19/03/1962

Benelux Convention Concerning Trademarks

(of March 19, 1962)*

His Majesty the King of the Belgians,

Her Royal Highness the Grandduchess of Luxembourg,

Her Majesty the Queen of the Netherlands,

Inspired by the desire to review their legislation in respect of trademarks and to bring about unity in the trademark law of their countries;

Have resolved to enter into a Convention for the said purpose and have designated to that end as their Plenipotentiaries…

who, upon production of their full credentials found to be in due and proper form, have agreed upon the following provisions:

Article 1

The High Contracting Parties shall incorporate into their national legislation the Uniform Benelux Trademark Law, annexed to this Convention, in either one or both of the original texts, and shall establish an administrative office common to their countries under the name "Benelux Trademark Office" [Benelux-Merkenbureau or Bureau Benelux des Marques].

Article 2

Implementation of the Uniform Law shall be ensured by way of Executive Rules, laid down by mutual agreement by the High Contracting Parties, upon consultation of the Executive Board, provided for in Article 3, of the Benelux Trademark Office, and by way of Administrative Regulations laid down by the said Board.

The Rules and Regulations shall become binding in each country in conformity with the provisions of its domestic law.

The Rules and Regulations shall be published in the Official Journal of each of the High Contracting Parties.

Article 3

The Benelux Trademark Office shall be entrusted with the implementation of the Uniform Law and the Rules and Regulations.

The Office shall be administered by an Executive Board composed of members appointed by the High Contracting Parties, namely, one administrator and one deputy administrator per country.

The Executive Board shall annually elect its Chairman.

Article 4

The Executive Board shall regulate all matters incidental to the general operation of the Benelux Trademark Office.

It shall establish the Rules of Practice and the Financial Regulations of the Office as well as the Administrative Regulations.

It shall advise on and make proposals for the Executive Rules.

It shall appoint the Director of the Office, who must be a subject of one of the High Contracting Parties, and shall determine his duties.

It shall annually adopt the budget of income and expenditure, as well as any modifications thereof or additions thereto, and it shall specify, in the Financial Regulations, the manner in which superintendence of the budgets and the execution thereof shall be exercised. It shall approve the accounts drawn up by the Director.

The Board shall take resolutions by a unanimous vote.

Article 5

Half of the cost of establishing the Benelux Trademark Office shall be borne by the Kingdom of the Netherlands and the other half shall be borne by the Belgian-Luxembourg Economic Union.

The Executive Board may request the High Contracting Parties to make a contribution to cover extraordinary expenses; half of any such contribution shall be borne by the Kingdom of the Netherlands and the other half shall be borne by the Belgian-Luxembourg Economic Union.

Article 6

The operating expenses of the Office shall be defrayed out of its income, namely:

1. the fees collected under the Uniform Law;

2. the income accruing to the High Contracting Parties from application of the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, signed on April 14, 1891;

3. The charges for examinations made of prior registrations;

4. proceeds from the sale of publications and copies.

If necessary, the High Contracting Parties shall make a contribution to the Office; half of such contribution shall be borne by the Kingdom of the Netherlands and the other half shall be borne by the Belgian-Luxembourg Economic Union.

Article 7

A percentage of the fees collected in respect of operations performed through the intermediary of the national offices shall be distributed to the said offices to cover the costs which such operations entail; the said percentage shall be prescribed by the Rules.

No national fees in respect of such operations may be levied by national legislation.

The international fee in respect of applications for the international registration of marks shall be paid to the Benelux Trademark Office which shall take care of remittance to the International Bureau established by the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, signed on March 20, 1883.

Article 8

The Benelux Trademark Office shall be placed under the protection of the Government of the Kingdom of the Netherlands; its seat shall be at The Hague.

Article 9

The authority of judicial decisions rendered in one of the three States pursuant to Article 14 or 27 of the Uniform Law shall be recognized in the two other States, and cancellation ordered by the competent courts of law shall, at the request of the first mover and under the responsibility of the Executive Board, be effected by the Office if:

1. the transcript of the decision submitted meets, according to the laws of the country where such decision was made, the prescribed requirements as to authenticity;

2. the decision is no longer open to opposition, appeal, or cassation proceedings.

Article 10

As soon as a Benelux Court of Justice has been established, it shall take cognizance of any questions of interpretation of the Uniform Law.

Article 11

Application of this Convention shall be confined to the territories of the High Contracting Parties in Europe.

Article 12

This Convention shall be subject to ratification. The instruments of ratification shall be deposited with the Government of the Kingdom of Belgium.

Article 13

This Convention shall enter into force on the first day of the month following the deposit of the third instrument of ratification.

The Uniform Law shall enter into force 18 months after the entry into force of this Convention.

Article 14

This Convention is entered into for a period of 50 years. It shall remain in force thereafter for successive periods of 10 years, unless one of the High Contracting Parties should, within one year prior to the expiration of a given period, notify the other Contracting Parties of its intention to terminate the said Convention.

Any proposals for revision made after the expiration of a period of 10 years from the entry into force of this Convention and which have not secured the agreement of all of the High Contracting Parties shall be submitted to the Benelux Interparliamentary Advisory Council.

The right to denounce this Convention shall be conferred upon the High Contracting Party on whose proposals for revision the Benelux Interparliamentary Advisory Council has expressed a favorable opinion with which the two other Contracting Parties or one of them does not concur. Such right must be exercised within a reasonable period of time.

Denunciation shall not take effect until five years have elapsed from the date of the notice thereof given to the two other Contracting Parties.

In witness whereof the Plenipotentiaries have signed this Convention and affixed their seals thereto.

Done in Brussels this 19th day of March 1962 in triplicate in the Dutch and French languages, both texts being equally authentic.

II

Uniform Benelux Law on Marks

(of March 19, 1962, as amended on November 10, 1983)*

TABLE OF CONTENTS**

Articles

Chapter I: Individual Marks 1 to 18

Chapter II: Collective Marks 19 to 28

Chapter III: Transitional Provisions 29 to 35

Chapter IV: General Provisions 36 to 38

Chapter V: Service Marks

General Provisions 39

Transitional Provisions 40 to 43

Protocol Amending the Uniform Benelux Trademark Law

Chapter I
Individual Marks

Article 1

The following shall be considered individual marks: designations, designs, prints, seals, letters, numbers, shapes of goods or their get-up, and any other symbols which serve to distinguish the goods or services of an enterprise.

However, shapes determined by the very nature of the goods or which affect their actual value or produce industrial results cannot be considered marks.

Article 2

Without prejudice to the provisions of ordinary civil law, a surname may serve as a mark.

However, the proprietor of such a mark may on no account oppose the use which persons bearing the same name might make thereof merely for the purpose of identification and without giving it the appearance of a mark.

Article 3

Without prejudice to the rights of priority provided for in the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or in the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, an exclusive right to a mark shall be acquired by the first filing made within the Benelux territory (Benelux filing) or resulting from a registration with the International Bureau for the Protection of Industrial Property (international filing).

In determining the order of priority of filings, account shall be taken of rights, existing at the time of filing and maintained at the time of the litigation, to:

(a) like individual marks filed in respect of similar goods or services;

(b) like collective marks regardless of the goods or services in respect of which they were filed.

Article 4

Within the limits set by Article 14, no right to a mark shall be acquired by:

1. the filing of a mark that, regardless of the use being made thereof, is contrary to morality or public policy in one of the Benelux countries, or in respect of which Article 6ter of the Paris Convention provides for refusal or invalidation;

2. a filing made for goods or services in respect of which use of the mark is likely to deceive the public;

3. the filing of a mark resembling a collective mark, regardless of the goods in respect of which it was filed, to which a right was attached which lapsed in the course of the three years preceding the filing;

4. the filing of a mark resembling an individual mark filed by a third party for similar goods or services and to which a right was attached which, on account of the expiration of the registration, lapsed in the course of the three years prior to the filing, unless the said third party gave his consent or there was non-use of the said mark as mentioned in Article 5, item 3;

5. the filing of a mark likely to cause confusion with a well-known mark, within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention, and owned by a third party who has not given his consent;

6. filing effected in bad faith, including, inter alia:

(a) filing effected by a person who knows or has no valid excuse for not knowing that within the preceding three years a third party has, in good faith and in the normal manner, used a like mark for similar goods or services on Benelux territory, and the said third party has not given his consent;

(b) filing effected by a person who, as a result of direct relations with a third party, knows that during the preceding three years the said party has, in good faith and in the normal manner, used a like mark for similar goods or services outside the Benelux territory, unless the said third party has given his consent or such knowledge was obtained only after the person effecting the filing had started to use the mark within the Benelux territory.

Article 5

A right to a mark shall lapse:

1. by voluntary cancellation or by expiration of the registration of the Benelux filing;

2. by cancellation or expiration of the international registration, or by renunciation of protection within the Benelux territory, or, in accordance with the provisions of Article 6 of the Madrid Agreement, as a result of the fact that the mark no longer enjoys legal protection in the country of origin;

3. insofar as, either within the three years following filing or for an uninterrupted period of five years, the proprietor of the mark or a licensee has failed to make any normal use of the mark within the Benelux territory without a valid reason; in case of litigation, the court may place the burden of proof of user, either wholly or in part, upon the proprietor of the mark; however, non-use during a period which precedes the issue of the writ of summons by more than six years must be proved by the party relying on it;

4. insofar as a mark, after having been duly acquired, has, by the proprietor's own doing, become the usual designation of a product.

Article 6

A. Benelux filing of marks shall be effected either with the national offices or with the Benelux Trademarks Office in the manner and on payment of the fees prescribed by the Rules. The authorities entrusted with receiving the filing shall ascertain that the documents submitted meet the requirements as to form and shall draw up the instrument of filing which shall indicate the date on which filing was effected.

B. Admissibility of the filing of a mark may, by Rule, be made conditional upon performance of one of the following acts, at the option of the person effecting the filing:

1. either the production of a document attesting to the fact that an examination of prior registrations was carried out by the Benelux Office within the three months preceding the filing of the mark, in accordance with the provisions laid down in the Rules;

2. or the submission, at the time of filing and through the intermediary of the authorities entrusted with receiving the filing, of a request for examination.

In the latter case the instrument of filing shall be provisional. It shall have legal effect only in the event that the person effecting the filing or his agent, upon receipt of the results of the examination of prior registrations and within a time limit to be prescribed by the Rules, announces his wish to maintain the filing. If and when the instrument of filing acquires legal force, it shall retain its original date.

C. The filing of a mark cannot give rise to any examination whatever as to substance the results of which might be invoked by the Benelux Office against the person having effected the filing.

D. Any claim to priority relied upon by virtue of Article 4 of the Paris Convention shall be made in the instrument of filing or by way of a special declaration to be submitted to the Benelux Office, in the month following that of the filing of the mark, in the manner and on payment of the fees prescribed by the Rules. The absence of such a claim shall cause forfeiture of the right of priority.

Article 7

A. International filing shall be effected in conformity with the provisions of the Madrid Agreement. The national fee provided for in Article 8(1) of the Madrid Agreement shall be prescribed by the Rules.

B. However, if any Rule should make the admissibility of Benelux filings subject to the conditions mentioned in Article 6B, then it may likewise provide that international filings shall be subjected ex officio to an examination for anticipation.

Article 8

The Benelux Office shall register, forthwith, instruments of Benelux filings for the goods or services indicated by the person having effected the filing and shall issue a certificate of registration to the proprietor; it shall also register, in respect of the goods indicated by the persons who effected the filings, notices of international registrations in regard to which such persons have requested that the effects shall extend to the Benelux territory.

The legal date of registration shall be that of the Benelux or of the international filing.

The registration shall indicate the date of and the grounds for the priority, if any, which has been claimed.

Article 9

At the request of persons filing marks or of third parties, the Benelux Office shall, for a consideration, undertake any examination of prior registrations of marks in the Benelux Register.

If required, the Office shall likewise undertake the examinations provided for in Article 6B and Article 7B of prior registrations of marks in the Benelux Register.

It shall transmit the results of the examination to the party having made the request without any statement of reasons or conclusions whatever.

With a view to examination thereof, registered marks shall be classified according to a system established by the Benelux Office.

Article 10

The registration of a Benelux filing shall be for a term of 10 years, to be counted from the filing date.

The symbol constituting the mark may be modified neither during the term of the registration nor on the occasion of the renewal thereof.

The registration shall be renewed, upon request, for further periods of 10 years in the manner and on payment of the fees prescribed by the Rules.

Renewal must be applied for within the period of six months prior to the expiration of the registration. It shall be operative as from the end of that period.

Six months prior to the expiration of the registration, the Benelux Office shall remind the proprietor of the mark in writing, as well as the agent, if any, mentioned in the instrument of filing, of the precise date of such expiration.

The Office shall dispatch the said reminders to the last known address of the parties concerned. Failure to dispatch or to receive such notices shall not exonerate the said parties from effecting the renewal within the prescribed time limits; no reliance can be placed on such failure either before the courts of law or before the Office.

The Office shall record the renewals.

Article 11

A. Independently of the transfer of the business or a part thereof, the exclusive right to a mark may be transferred, or may be the subject of a license, for all or part of the goods or services in respect of which the said mark was filed.

The following shall be null and void:

1. any assignments inter vivos or licenses not laid down in writing;

2. any assignments or other transfers not made for the entire Benelux territory.

B. No limitation of a license, other than a restriction as to its duration or to part of the goods or services in respect of which the mark was filed, shall have any effect regarding the application of this Law.

C. An assignment or other transfer or a license may be invoked against third parties only after an entry has been made in the Register of an abstract of the instrument by which such transfer or such license is evidenced, or of a statement relating thereto and signed by the parties concerned, and such entry has been made in the manner and on payment of the fees prescribed by the Rules.

D. Provided that he acts jointly with the proprietor, the licensee shall be competent to claim compensation for all damage sustained by him as a result of the unlawful use of the mark by a third party.

Article 12

A. Regardless of the nature of the action instituted, no one may judicially claim protection for a symbol which is considered a mark within the meaning of Article 1 unless he has filed it in due form and, where applicable, has had the registration renewed.

Inadmissibility may be pronounced ex officio by the court. It shall be removed by a filing or renewal effected during the proceedings.

Damages can on no account be awarded for facts which occurred prior to filing.

B. The provisions of this Law shall be without prejudice to the right of users of a symbol not regarded as a mark within the meaning of Article 1 to rely on the provisions of ordinary civil law insofar as the latter provisions allow opposition to be made to the unlawful use of such symbol.

Article 13

A. Without prejudice to the possible application of ordinary civil law in matters of civil liability, the proprietor of a mark may, by virtue of his exclusive right, oppose:

1. any use made of the mark or of a like symbol for the goods or services in respect of which the mark is registered, or for similar goods or services;

2. any other use, in economic intercourse, of the mark or of a like symbol made without a valid reason under circumstances likely to be prejudicial to the proprietor of the mark.

Subject to the same conditions, the proprietor may, by virtue of the said right, claim indemnification for any damage sustained by him as a result of such use.

The exclusive right to the mark shall not, however, include the right to oppose the use of the mark for goods or the right to oppose the use of the mark for goods or services brought into circulation under the said mark by the proprietor or his licensee, provided, however, that the condition of the goods or services has not been altered.

B. In judging the similarity of goods or services, the administrative classification adopted for the registration of marks shall not be used as a criterion.

C. The exclusive right to a mark worded in one of the national or regional languages of the Benelux territory shall extend as of right to its translation into any other of the said languages.

Judgment of resemblance resulting from translations involving one or more languages foreign to the said territory shall be vested in the court.

Article 14

A. Any interested party, including the Crown's Attorney and Public Prosecutor, may invoke the nullity:

1(a) of the filing of a symbol which, pursuant to Article 1, is not considered a mark, in particular where it is devoid of any distinctive character within the meaning of Article 6quinquies B(2) of the Paris Convention;

(b) of a filing which, in the order of priority, ranks after that of a like collective mark according to the provisions of Article 3, second paragraph, of this Law;

(c) of a filing under which, pursuant to Article 4, items 1 and 2, of this Law, no trademark right is acquired;

2. of a filing under which, pursuant to Article 4, item 3, no trademark right is acquired, subject to the condition that nullity must be invoked within a period of five years from the filing date.

Where the action for nullity is instituted by the Crown's Attorney and Public Prosecutor, the Courts of Brussels, The Hague and Luxembourg shall have exclusive jurisdiction in the cases mentioned hereinabove. The institution of action by the Crown's Attorney and Public Prosecutor shall stay any other suit instituted on the same grounds.

B. Provided that the proprietor of the prior registration or the third party referred to in Article 4, items 4, 5 and 6, is a party to the proceedings, any interested party may invoke the nullity:

1. of a registration which, in the order of priority, ranks after that of a like individual mark according to the provisions of Article 3, second paragraph;

2. of a registration in respect of a filing under which, pursuant to Article 4, items 4, 5 and 6, no trademark right is acquired; nullity under the provisions of the said item 4 must be invoked within a period of three years from the expiration of the prior registration, whereas nullity under the provisions of the said items 5 and 6 must be invoked within a period of five years from the filing date.

C. Any interested party may invoke the lapse of a right to a mark in the cases provided for in Article 5, items 3 and 4.

D. The courts shall have exclusive competence to give judgment in proceedings based on this Law; they shall ex officio order the cancellation of registrations of filings declared null and void, as well as of filings that have given rise to rights declared to have lapsed.

Article 15

A. The proprietor of a registration effected in respect of a Benelux filing may at any time request the cancellation of his registration. However, if a license is on record, then cancellation of the registration of the mark or the license can only be requested jointly by the proprietor of the registration and the licensee.

B. The cancellation shall be effective throughout the Benelux territory.

C. A renunciation-limited to part of the Benelux territory-of the protection resulting from an international filing shall be effective throughout the said territory, notwithstanding any statement to the contrary made by the proprietor.

Article 16

A declaration of nullity of a filing, a declaration that a right to a mark has lapsed, and a voluntary cancellation of a registration must relate to the entire symbol constituting the mark.

A declaration of nullity or of lapsing of rights must be limited to a given number of the goods or services in respect of which the mark is registered, in the event that the grounds for the nullity or lapsing of rights only relate to part of such goods or services.

Voluntary cancellation may be restricted to a given number of the goods or services in respect of which the mark is registered.

Article 17

A. Over and above the duties conferred on it by the provisions of the preceding Articles, the Benelux Office shall be entrusted with:

1. introducing modifications in registrations, either at the request of the proprietor, or as a result of notifications from the International Bureau for the Protection of Industrial Property or of court decisions, as well as, where appropriate, notifying the International Bureau thereof;

2. issuing a monthly publication in the Dutch and French languages in which registrations of Benelux filings shall appear and which shall contain all other indications prescribed by the Rules;

3. providing copies of registrations at the request of any interested party.

B. The amount of the fees to be collected for the operations referred to in paragraph A of this Article, as well as the prices of the monthly publication and of the copies, shall be fixed by Rule.

Article 18

By virtue of this Law, nationals of the Benelux countries, as well as nationals of countries outside the Union established by the Paris Convention who have their domicile or a real and effective industrial or commercial activity in the Benelux territory, may claim the benefits, throughout the said territory, of the provisions of the said Convention and of the Madrid Agreement.

Chapter II
Collective Marks

Article 19

Collective marks shall be considered to be all symbols designated as such at the time of filing and which serve to distinguish one or more common features of goods or services originating from different enterprises that affix the mark under the control of the proprietor.

The proprietor shall not be allowed to make use of the mark for goods or services originating from his own enterprise or from enterprises in the management or superintendence of which he participates either directly or indirectly.

Article 20

Unless otherwise provided, individual and collective marks shall be subject to the same rules.

Article 21

An exclusive right to a collective mark shall be acquired only if the mark is accompanied, when filed, by regulations for use and control thereof.

However, where international filing is concerned, the applicant may still file such regulations during a period of six months from the notification of the international registration provided for in Article 3(4) of the Madrid Agreement.

Article 22

The regulations for use and control of a collective mark must state the common features of the goods or services which the mark is intended to guarantee.

They must also set forth the manner in which proper and efficient control of such features is to be exercised, together with the adequate sanctions incidental thereto.

Article 23

Article 4, item 3, shall not apply to the filing of a collective mark by the former proprietor of the registration of a like collective mark or by his successor in title.

Article 24

Without prejudice to the application of Article 6, the Benelux Office shall not be allowed to register the Benelux filing of a collective mark if the regulations for use and control of the said mark have not been filed in accordance with the provisions of Article 21.

Article 25

The proprietors of collective marks shall be obliged to notify one of the three national offices or the Benelux Office of any modification of the regulations for the use and control of the mark. Such notification shall be recorded by the Benelux Office.

The modification shall not become operative prior to the notification prescribed in the preceding paragraph.

Article 26

The right to institute legal proceedings for the protection of a collective mark shall exclusively accrue to the proprietor of such mark.

Without prejudice to the provisions of Article 13, the proprietor of a collective mark may, by virtue of his exclusive right, oppose any use whatever being made of the mark of a like symbol, regardless of the goods or services in respect of which such use is made, save use by a person who can rely on a prior right to a like individual mark.

The proprietor of the mark may, subject to the same conditions, claim indemnification for any damages sustained by him as a result of such use.

The regulations for use and control may, however, confer on persons to whom the use of the mark has been granted the right to bring a claim jointly with the proprietor or to become party to any action or to intervene in any proceedings instituted by or against the latter.

Likewise, the regulations for use and control may also provide that the proprietor, acting alone, may assert the individual interests of the users of the mark and may incorporate in his claim for indemnification particular damages sustained by one or more of them.

Article 27

A. Without prejudice to the provisions of Article 14, any interested party, including the Crown's Attorney and Public Prosecutor, may invoke the lapse of a right to a collective mark in the event that the proprietor uses the mark in the circumstances referred to in Article 19, second paragraph, or agrees to a use in violation of the provisions of the regulations for use and control, or tolerates such use.

Where the action for forfeiture is instituted by the Crown's Attorney and Public Prosecutor, the Courts of Brussels, The Hague and Luxembourg shall have exclusive jurisdiction.

The institution of action by the Crown's Attorney and Public Prosecutor shall stay any other suit instituted on the same grounds.

B. The Crown's Attorney and Public Prosecutor may invoke the nullity of the filing of a collective mark whenever the regulations for use and control are contrary to public policy or are not in accordance with the provisions of Article 22. The Crown's Attorney and Public Prosecutor may also invoke the nullity of modifications of the regulations for use and control if they conflict with public policy or the provisions of Article 22, or if they would result in impairing the guarantees given to the public by the said regulations.

The Courts of Brussels, The Hague and Luxembourg shall have exclusive jurisdiction in such proceedings; they shall ex officio order the cancellation of registrations of filings or modifications declared null and void.

Article 28

Collective marks which have lapsed, have been declared null and void or have been cancelled, as well as those in respect of which no renewal has taken place and no restoration as provided for in Article 23 has been made, shall, during the three years following the date of the recording of the lapse, nullification or cancellation, or the expiration of the non-renewed registration, on no account be used save by a person who can rely on a prior right to a like individual mark.

Chapter III
Transitional Provisions

Article 29

Subject to the conditions laid down in Article 30, the exclusive rights to individual and collective marks acquired under national law in any one of the Benelux countries prior to the date of the entry into force of this Law, and which have not expired at that date, shall be maintained. As from the said date, this Law shall apply to such rights.

An exclusive right shall also be deemed to have been acquired by the first use of a symbol which serves to distinguish the goods or services of an enterprise and which would have constituted a mark if Articles 1 and 2 of this Law had been applicable. An exclusive right thus deemed to have been acquired shall, however, not be capable of being invoked against any person who used the said symbol prior to the date of the entry into force of this Law, unless the use relied upon was followed by non-use for an uninterrupted period of five years.

Article 30

A right acquired to a mark shall terminate with retroactive effect to the date of the entry into force of this Law if, at the expiration of a period of one year from that date, no Benelux filing of the mark has been effected claiming the existence of the right acquired and indicating, for purposes of information, the nature and date of the facts which caused it to come into existence and, where applicable, the filings and registrations made in respect of such mark. This filing shall take the place of filings made of the mark in one or more of the Benelux countries, without prejudice to rights acquired as a result of such filings. However, if the person effecting the filing should claim any acquired right when he knows or has no valid excuse for not knowing that such a right does not exist, the filing shall be deemed to have been made in bad faith.

Where, on the date of the entry into force of this Law, a right to a mark results from an international filing based on a registration of origin outside the Benelux territory, maintenance of such right shall be independent of the conditions prescribed in the preceding paragraph.

A right acquired to a collective mark shall, moreover, terminate with retroactive effect to the date of the entry into force of this Law if no regulations for use and control are submitted with the Benelux filing referred to in the first paragraph hereinabove. Articles 22, 24 and 27B shall apply in such cases.

Where a right to a collective mark results from an international filing based on a registration of origin outside the Benelux territory, such right shall terminate with retroactive effect to the date of the entry into force of this Law if, at the expiration of a period of one year from the said date, the proprietor of the collective mark has not filed regulations for use and control. Articles 22 and 27B shall apply in such cases.

Article 31

Notwithstanding the provisions of Article 10, the first registration of the Benelux filings referred to in Article 30 shall have a term of from one to 10 years. The said term shall expire, in the month and on the day of the Benelux filing, in the year which comprises the same final digit as that of the year in which the right acquired and relied upon originated.

The first renewal of such registrations may be requested at the time of filing for the duration provided for in Article 10.

Article 32

An exclusive right to a mark maintained under Articles 29 and 30 shall extend to the entire Benelux territory as from the date of the entry into force of this Law.

This right shall not, however, extend to the territory of those Benelux countries:

(a) where it would constitute an infringement of a right acquired by a third party and maintained under Articles 29 and 30;

(b) where it emerges that there is a ground for nullity as referred to in Article 14A.1(a) and (c) and 2, in Article 14B.2, and in Article 27B.

Where two persons possess respective rights that have been acquired in the same mark in two of the Benelux countries, extension to the third country shall be effected for the benefit of the person who, prior to the entry into force of this Law, first used the mark in a normal manner in the said country. In case of non-use of the mark in the said country at the time of the entry into force of this Law, extension shall be effected for the benefit of the person whose acquired right is older.

Article 33

Where any mark belongs, by virtue of Article 32, to different proprietors in two or three of the Benelux countries, the proprietor of the mark in any one of those countries may not oppose importation of goods or services bearing the same mark and originating from another Benelux country, or claim damages for such importation, if the mark was affixed in the other country by the proprietor of the mark or with his authorization and relations of an economic nature exist between the two proprietors in respect of the exploitation of the goods or services concerned.

Article 34

A. As from the day following the date of the entry into force of this Law, the Benelux Register shall be open for the filing of marks. As from the date of the said entry into force, national filings of marks shall no longer be admissible.

B. The Benelux filings referred to in Article 30 shall be exempt from the payment of any fees and shall be effected in the manner prescribed by the Rules. The registration of the said filings shall mention the claim to the acquired right and the indications relevant thereto.

C. International filings based on a registration of origin outside the Benelux territory and existing on the date of the entry into force of this Law shall be entered ex officio in the Benelux Register free of charge, unless the proprietors have renounced the protection resulting therefrom for all Benelux countries.

Article 35

The Benelux filings referred to in Article 30, regardless of their actual date, and the international filings entered in the Benelux Register as provided for in Article 34C, shall, for the determination of their order of priority with respect to Benelux filings effected without a claim to an acquired right, be deemed to have been made on the date of the entry into force of this Law.

The order of priority of the rights acquired in a Benelux country within the meaning of Article 29 shall be determined in that country in accordance with the national law obtaining prior to the entry into force of this Law.

Chapter IV
General Provisions

Article 36

In this Law, the expression "Benelux territory" refers to the joint territories of the Kingdom of Belgium, the Grandduchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands within Europe.

Article 37

A. Unless otherwise expressly stipulated by contract, jurisdiction in respect of mark cases shall be determined by the domicile of the defendant or by the place where the undertaking giving rise to the litigation originated or was or is to be performed. The place where a mark was filed or registered can on no account serve in itself as a basis for the determination of jurisdiction.

If the criteria laid down hereinabove should be insufficient for the determination of jurisdiction, then the plaintiff may file the action before the court of his domicile or residence, or, if he has no domicile or residence within the Benelux territory, before the Courts of Brussels, The Hague or Luxembourg, at his option.

B. The courts shall apply the rules of paragraph A ex officio and shall explicitly establish and record their competency.

C. The court before which the principal claim referred to in paragraph A is pending shall take cognizance of requests that the plaintiff put up security, requests for intervention, incidental claims and counterclaims, unless it should be incompetent on the ground of ratione materiae.

D. The courts of any one of the three countries shall, at the request of one of the parties, transfer disputes brought before them to the courts of one of the other two countries if such disputes are already pending before the latter courts or are fundamentally related to other disputes submitted to the said latter courts. Such transfer may only be requested if the causes are pending in first instance. It shall be made to the court before which the case was first brought by a declaration instituting action, unless another court has given an earlier judgment in the matter concerned-and such judgment does not merely relate to internal procedure-in which case the transfer shall be made to such other court.

Article 38

The provisions of this Law shall be without prejudice to the application of the Paris Convention, the Madrid Agreement, and Belgian, Luxembourg or Netherlands legal provisions which might entail a prohibition to use a given mark.

Chapter V
Service Marks

GENERAL PROVISIONS

Article 39

Chapters I, II and IV shall apply, mutatis mutandis, to signs which serve to distinguish services, hereinafter "service marks," it being understood that services and goods may also be similar.

The priority right provided for in Article 4 of the Paris Convention may also be claimed in respect of service marks.

TRANSITIONAL PROVISIONS

Article 40

A. Any person who, on the date of entry into force of the present Protocol Amending the Uniform Benelux Trademark Law, uses a service mark on Benelux territory and who, within one year as from that date, files a Benelux application for registration of that mark, shall be deemed, for the purpose of determining his priority, to have filed the application on the said date.

B. The provisions of this Chapter shall not alter the rights resulting from the use of a service mark on Benelux territory on the said date.

C. The nullity of a service mark filing mentioned under A may not be invoked for the sole reason that its date is later than that of a similar trademark.

Article 41

On making the Benelux filing mentioned in Article 40, which shall be made according to the formalities and accompanied by the payment of the official fees prescribed in the Regulations, the applicant shall also:

- claim the existence of the acquired right;

- state, solely for the purpose of Article 42, the year of first use of the service mark.

However, if the applicant claims an acquired right for the service mark knowing, or with no valid excuse for not knowing, that the right does not exist, the filing shall be deemed to have been effected in bad faith.

Article 42

Notwithstanding the provision of Article 10, the first registration of the Benelux filings provided for in Article 40 shall have a term of validity from one to 10 years. The said term shall expire on the anniversary date of the Benelux filing during the year whose last digit is the same as that of the year during which the first use stated has taken place.

The first renewal of such registrations may, for the duration provided for in Article 10, be applied for on the occasion of the filing.

Article 43

The Benelux Register shall be open for the filing of service marks on the day following the date of entry into force of the Protocol mentioned in Article 40.

The registration of the Benelux filings provided for in Article 40 shall mention the claim of an acquired right and the year of first use of the service mark.

Protocol Amending the Uniform Benelux Law on Trademarks1

.…

II. Pursuant to Article 1, subsection 1, of the Treaty on the establishment and the statute of a Benelux Court of Justice, the provisions of this Protocol are designated as common legal rules for the application of Chapters III and IV of the said Treaty.

III. This Protocol shall be ratified. The instruments of ratification shall be deposited with the Government of the Kingdom of Belgium.

IV. This Protocol shall enter into force on the first day of the third month following the month in which the third instrument of ratification is deposited.

In witness whereof, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Protocol.

Done at Brussels on November 10, 1983, in triplicate, in the Dutch and French languages, both texts being equally authentic.

* French title: Convention Benelux en matière de marques de produits.

Entry into force: July 1, 1969.

Source: Communication from the Benelux Trademark Office.

* French title: Convention Benelux en matière de marques de produits and Loi uniforme Benelux sur les marques.

Entry into force (as between Belgium, Luxembourg and the Netherlands) of the Convention: July 1, 1969; entry into force of the Uniform Law as amended: January 1, 1987.

Source: Communication from the Benelux Trademark Office.

** Added by WIPO.

1 Provisions not incorporated in the above text (Editor's note).

 NL010: Marques (Benelux), Convention Loi, 19/03/1962

Convention Benelux en matière de marques de produits (du 19 mars 1962)*

Sa Majesté le Roi des Belges,

Son Altesse Royale la Grande-Duchesse de Luxembourg,

Sa Majesté la Reine des Pays-Bas,

Animés du désir de rénover leur législation et de réaliser l’uniformité du droit dans leurs pays en matière de marques de produits;

Ont décidé de conclure une Convention à cet effet et ont nommé Leurs Plénipotentiaires […],

lesquels, après avoir communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:

Article 1er

Les Hautes Parties Contractantes introduisent dans leur législation nationale, soit dans l’un des textes originaux, soit dans les deux textes, la Loi uniforme Benelux en matière de marques de produits, annexée à la présente convention, et constituent une administration commune à leurs pays, sous le nom de «Bureau Benelux des marques».

Article 2

L’exécution de la loi uniforme est assurée par des règlements d’exécution établis de commun accord par les Hautes Parties Contractantes, après consultation du Conseil d’administration du Bureau Benelux des marques, prévu à l’article3 , et par des règlements d’application établis par ce conseil.

Les règlements reçoivent force obligatoire dans chaque pays, conformément aux dispositions de son droit interne.

Les règlements sont publiés au journal officiel de chacune des Hautes Parties Contractantes.

Article 3

Le Bureau Benelux des marques est chargé de l’exécution de la Loi uniforme et des règlements.

Le fonctionnement du Bureau est assuré par un conseil d’administration composé des membres désignés par les Hautes Parties Contractantes à raison d’un administrateur effectif et d’un administrateur suppléant par pays.

* Titre officiel français. Entrée en vigueur: 1er juillet 1969. Source: Communication du Bureau Benelux des marques.

Le conseil d’administration élit chaque année son président.

Article 4

Le conseil d’administration statue sur toutes les questions intéressant le fonctionnement général du Bureau Benelux des marques.

Il établit les règlements intérieur et financier du bureau ainsi que les règlements d’application.

Il donne son avis et émet des suggestions au sujet des règlements d’exécution.

Il nomme le directeur du Bureau, qui doit être ressortissant d’une des Hautes Parties Contractantes, et fixe ses attributions.

Il arrête annuellement le budget des recettes et dépenses et éventuellement les budgets modificatifs ou additionnels et précise, dans le règlement financier, les modalités du contrôle qui sera exercé sur les budgets et leur exécution. Il approuve les comptes du directeur.

Les décisions du conseil sont prises à l’unanimité des voix.

Article 5

Les frais d’établissement du Bureau Benelux des marques sont supportés pour moitié par le Royaume des Pays-Bas et pour moitié par l’Union économique belgo- luxembourgeoise.

Le conseil d’administration peut solliciter auprès des Hautes Parties Contractantes une contribution destinée à couvrir des dépenses extraordinaires; cette contribution est supportée pour moitié par le Royaume des Pays-Bas et pour moitié par l’Union économique belgo-luxembourgeoise.

Article 6

Les frais de fonctionnement du bureau sont couverts par ses recettes, à savoir:

1. les taxes perçues en application de la loi uniforme;

2. les bénéfices résultant pour les Hautes Parties Contractantes de l’application de l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques, signé le 14 avril 1891;

3. les rémunérations relatives aux examens d’antériorités;

4. le produit de la vente de publications et de copies.

En cas de nécessité, une contribution des Hautes Parties Contractantes est assurée au Bureau; elle est de moitié pour le Royaume des Pays-Bas et de moitié pour l’Union économique belgo-luxembourgeoise.

Article 7

Sur le montant des taxes perçues à l’occasion d’opérations effectuées par l’intermédiaire des administrations nationales, il est versé à celles-ci un pourcentage

destiné à couvrir les frais de ces opérations; ce pourcentage est fixé par le règlement d’exécution.

Aucune taxe nationale concernant ces opérations ne peut être établie par les législations nationales.

L’émolument international relatif aux demandes d’enregistrements internationaux de marques est versé au Bureau Benelux des marques qui en assure le transfert au Bureau international institué par la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle signée le 20 mars 1883.

Article 8

Le Bureau Benelux des marques est placé sous la protection du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et son siège est fixé à La Haye.

Article 9

L’autorité des décisions judiciaires rendues dans un des trois Etats en application des articles 14 ou 27 de la loi uniforme, est reconnue dans les deux autres et la radiation prononcée judiciairement est effectuée par le bureau sous la responsabilité du conseil d’administration à la demande de la partie la plus diligente, si:

1. d’après les lois du pays où la décision a été rendue, l’expédition qui en est produite réunit les conditions nécessaires à son authenticité;

2. la décision n’est plus susceptible ni d’opposition, ni d’appel, ni de pourvoi en cassation.

Article 10

A partir du moment où une cour de justice Benelux sera instituée, elle connaîtra des questions d’interprétation de la loi uniforme.

Article 11

L’application de la présente convention est limitée aux territoires des Hautes Parties Contractantes en Europe.

Article 12

La présente convention sera ratifiée. Les instruments de ratification seront déposés auprès du Gouvernement du Royaume de Belgique.

Article 13

La présente convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suivra le dépôt du troisième instrument de ratification.

La loi uniforme entrera en vigueur 18 mois après l’entrée en vigueur de la présente convention.

Article 14

La présente convention est conclue pour une période de 50 années. Elle restera ensuite en vigueur pour des périodes successives de 10 années à moins qu’une Haute Partie Contractante ne notifie aux autres Parties Contractantes, une année avant l’expiration de la période en cours, son intention d’y mettre fin.

Les propositions éventuelles de révision faites après l’expiration d’un délai de 10 années à compter de l’entrée en vigueur de la présente convention et qui n’ont pas rencontré l’approbation de toutes les Hautes Parties Contractantes doivent être soumises au Conseil interparlementaire consultatif de Benelux.

Le droit de dénoncer la convention est reconnu à celle des Hautes Parties Contractantes dont les propositions de révision ont recueilli du Conseil interparlementaire consultatif de Benelux un avis favorable auquel ne se sont pas ralliées les deux autres Parties Contractantes ou l’une d’elles. Ce droit doit être exercé dans un délai raisonnable.

La dénonciation ne pourra prendre effet que cinq années après la date de sa notification aux deux autres Parties Contractantes.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont signé la présente convention et l’ont revêtue de leur sceau.

Fait à Bruxelles, le 19 mars 1962, en trois exemplaires, en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.

II. Loi uniforme Benelux sur les marques (du 19 mars 1962, modifiée le 10 novembre 1983)

TABLE DES MATIÈRES**

Articles

Chapitre Ier: Des marques individuelles ................................................................... 1er à 18

Chapitre II: Des marques collectives ........................................................................ 19 à 28

Chapitre III: Dispositions transitoires ....................................................................... 29 à 35

Chapitre IV: Dispositions générales.......................................................................... 36 à 38

Chapitre V: Marques de service

Dispositions générales................................................................................................ 39

Dispositions transitoires..................................................................................... 40 à 43

Protocole portant modification de la Loi uniforme Benelux sur les marques de produits

** Ajoutée par l'OMPI.

Chapitre Ier Des marques individuelles

Article 1er

Sont considérés comme marques individuelles les dénominations, dessins, empreintes, cachets, lettres, chiffres, formes de produits ou de conditionnement et tous autres signes servant à distinguer les produits d’une entreprise.

Toutefois, ne peuvent être considérées comme marques les formes qui sont imposées par la nature même du produit, qui affectent sa valeur essentielle ou qui produisent des résultats industriels.

Article 2

Sans préjudice des dispositions de droit commun, un nom patronymique peut servir de marque.

Toutefois, le titulaire d’une telle marque ne peut en aucun cas s’opposer à l’usage que des homonymes feraient du même nom à des fins de simple identification et sans lui donner l’aspect d’une marque.

Article 3

Sans préjudice des droits de priorité prévus par la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle ou l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce, le droit exclusif à une marque s’acquiert par le premier dépôt effectué en territoire Benelux (dépôt Benelux) ou résultant d’un enregistrement auprès du Bureau international pour la protection de la propriété industrielle (dépôt international).

Le rang du dépôt s’apprécie en tenant compte des droits, existant au moment du dépôt et maintenus au moment du litige, à:

a) des marques individuelles ressemblantes déposées pour des produits similaires;

b) des marques collectives ressemblantes déposées pour des produits quelconques.

Article 4

Dans les limites de l’article 14, n’est pas attributif du droit à la marque:

1. le dépôt d’une marque qui, indépendamment de l’usage qui en est fait, est contraire aux bonnes mœurs ou à l’ordre public d’un des pays du Benelux ou dont le refus ou l’invalidation sont prévus par l’article6ter de la Convention de Paris;

2. le dépôt effectué pour des produits pour lesquels l’usage de la marque serait de nature à tromper le public;

3. le dépôt d’une marque ressemblant à une marque collective déposée pour des produits quelconques, à laquelle était attaché un droit qui s’est éteint au cours des trois années précédant le dépôt;

4. dépôt d’une marque ressemblant à une marque individuelle déposée par un tiers pour des produits similaires et à laquelle était attaché, un droit qui, au cours des trois années précédant le dépôt, s’est éteint par l’expiration de l’enregistrement, à moins qu’il n’y ait consentement de ce tiers ou défaut d’usage de cette marque, comme il est prévu à l’article 5, sous 3;

5. le dépôt d’une marque susceptible de créer une confusion avec une marque notoirement connue, au sens de l’article6bis de la Convention de Paris, et appartenant à un tiers qui n’est pas consentant;

6. le dépôt effectué de mauvaise foi, notamment:

a) le dépôt effectué en connaissance ou dans l’ignorance inexcusable de l’usage normal fait de bonne foi dans les trois dernières années sur le territoire Benelux, d’une marque ressemblante pour des produits similaires, par un tiers qui n’est pas consentant;

b) le dépôt effectué en connaissance, résultant de relations directes, de l’usage normal fait de bonne foi par un tiers dans les trois dernières années en dehors du territoire Benelux, d’une marque ressemblante pour des produits similaires, à moins qu’il n’y ait consentement de ce tiers ou que ladite connaissance n’ait été acquise que postérieurement au début de l’usage que le titulaire du dépôt aurait fait de la marque sur le territoire Benelux.

Article 5

Le droit à la marque s’éteint:

1. par la radiation volontaire ou l’expiration de l’enregistrement du dépôt Benelux;

2. par la radiation ou l’expiration de l’enregistrement international, ou par la renonciation à la protection pour le territoire Benelux ou, conformément aux dispositions de l’article 6 de l’Arrangement de Madrid, par suite du fait que la marque ne jouit plus de la protection légale dans le pays d’origine;

3. dans la mesure où il n’y a eu, sans juste motif, aucun usage normal de la marque sur le territoire Benelux, ni par le titulaire, ni par un licencié, soit dans les trois années qui suivent le dépôt, soit pendant une période ininterrompue de cinq années; en cas de litige, le tribunal peut mettre, en tout ou en partie, le fardeau de la preuve de l’usage à charge du titulaire de la marque; toutefois, le non-usage à une époque précédant l’assignation de plus de six années doit être prouvé par celui qui s’en réclame;

4. dans la mesure où une marque, après son acquisition régulière, est devenue, par le fait du titulaire, dans le langage courant, la dénomination usuelle d’un produit.

Article 6

A. Le dépôt Benelux des marques se fait soit auprès des administrations nationales, soit auprès du Bureau Benelux des marques, dans les formes et moyennant paiement des

taxes fixées par règlement d’exécution. Les autorités chargées de recevoir les dépôts vérifient si les pièces produites sont régulières en la forme et elles établissent l’acte de dépôt, en mentionnant la date à laquelle celui-ci a été effectué.

B. Un règlement d’exécution pourra soumettre la recevabilité du dépôt d’une marque à l’accomplissement d’une des formalités suivantes, au choix du déposant:

1. soit la production d’un certificat attestant qu’un examen d’antériorités a été effectué par le Bureau Benelux dans les trois mois précédant le dépôt, conformément aux prescriptions établies par règlement d’exécution;

2. soit l’introduction d’une demande d’examen au moment même du dépôt, par l’intermédiaire de l’autorité chargée de recevoir celui-ci.

Dans ce dernier cas, l’acte de dépôt sera établi provisoirement. Il ne deviendra définitif qu’au cas où, après réception des résultats de l’examen d’antériorités et dans un délai à fixer par règlement d’exécution, le déposant ou son mandataire aura confirmé sa volonté de maintenir le dépôt. En devenant définitif, l’acte de dépôt conservera sa date initiale.

C. Le dépôt d’une marque ne peut donner lieu quant au fond à aucun examen dont les conclusions pourraient être opposées au déposant par le Bureau Benelux.

D. La revendication de priorité basée sur l’article4 de la Convention de Paris se fait dans l’acte de dépôt ou par déclaration spéciale effectuée auprès du Bureau Benelux, dans les formes et moyennant paiement des taxes fixées par règlement d’exécution, dans le mois qui suit le dépôt. L’absence d’une telle revendication entraîne la déchéance du droit de priorité.

Article 7

A. Les dépôts internationaux s’effectuent conformément aux dispositions de l’Arrangement de Madrid. La taxe prévue par l’article8, sous 1) de l’Arrangement de Madrid est fixée par règlement d’exécution.

B. Toutefois, si un règlement d’exécution soumet la recevabilité du dépôt Benelux aux conditions mentionnées à l’article 6,sous B, il pourra prévoir également que les dépôts internationaux seront soumis d’office à l’examen d’antériorités.

Article 8

Le Bureau Benelux enregistre sans délai les actes de dépôt Benelux pour les produits indiqués par le déposant et remet un certificat d’enregistrement au titulaire; il enregistre également, pour les produits indiqués par les déposants, les notifications des enregistrements internationaux pour lesquels les déposants ont demandé qu’ils produisent leurs effets dans le territoire Benelux.

La date légale de l’enregistrement est celle du dépôt Benelux ou international.

Le cas échéant, l’enregistrement indique la date et le fondement de la priorité revendiquée.

Article 9

Le Bureau Benelux est chargé, sur requête des déposants de marques ou des tiers et contre rémunération, de procéder à tout examen d’antériorités de marques dans le registre Benelux.

Il est chargé, en outre, le cas échéant, de procéder à l’examen d’antériorités de marques dans le registre Benelux prévu par les articles 6, sous B, et 7, sous B.

Il transmet au requérant le résultat de son examen sans motifs ni conclusions.

En vue de leur examen, les marques enregistrées sont classées suivant un système arrêté par le Bureau Benelux.

Article 10

L’enregistrement d’un dépôt Benelux a une durée de 10 années prenant cours à la date du dépôt.

Le signe constitutif de la marque ne peut être modifié ni pendant la durée de l’enregistrement ni à l’occasion de son renouvellement.

L’enregistrement est renouvelé sur requête pour de nouvelles périodes de 10 années dans les formes et moyennant paiement des taxes fixées par règlement d’exécution.

Les renouvellements doivent être requis dans les six mois qui précèdent l’expiration d’un enregistrement. Ils ont effet dès l’expiration de ce délai.

Six mois avant l’expiration de l’enregistrement, le Bureau Benelux rappelle, par un avis adressé au titulaire de la marque et aussi au mandataire éventuellement indiqué dans l’acte de dépôt, la date exacte de cette expiration.

Les rappels du Bureau sont envoyés à la dernière adresse qu’il connaît des intéressés. Le défaut d’envoi ou de réception de ces avis ne dispense pas du renouvellement dans les délais prescrits; il en peut être invoqué ni en justice, ni à l’égard du Bureau.

Le Bureau enregistre les renouvellements.

Article 11

A. Le droit exclusif à la marque peut, indépendamment du transfert de tout ou partie de l’établissement, être transmis ou faire l’objet d’une licence, pour tout ou partie des produits pour lesquels la marque a été déposée.

Sont nulles:

1. les cessions entre vifs et les licences qui ne sont pas constatées par écrit;

2. les cessions ou autres transmissions qui ne sont pas faites pour l’ensemble du territoire Benelux.

B. La limitation d’une licence autre que la limitation dans le temps ou à une partie des produits pour lesquels la marque a été déposée, est sans effet quant à l’application de la présente loi.

C. La cession ou autre transmission ou la licence n’est opposable aux tiers qu’après l’enregistrement du dépôt, dans les formes prescrites et moyennant paiement des taxes fixées par règlement d’exécution, d’un extrait de l’acte qui la constate ou d’une déclaration y relative signée par les parties intéressées.

D. Le licencié, agissant conjointement avec le titulaire, peut poursuivre la réparation de tout dommage qu’il subirait du fait de l’emploi illicite de la marque par un tiers.

Article 12

A. Quelle que soit la nature de l’action introduite, nul ne peut revendiquer en justice un signe considéré comme marque, au sens de l’articlepremier , s’il n’en a pas effectué le dépôt régulier et, le cas échéant, fait renouveler l’enregistrement.

L’irrecevabilité peut être opposée d’office par le tribunal.

Elle est couverte par le dépôt ou le renouvellement effectué en cours d’instance.

En aucun cas des dommages et intérêts ne peuvent être accordés pour des faits antérieurs au dépôt.

B. Les dispositions de la présente loi n’infirment en rien le droit des usagers d’un signe qui n’est pas considéré comme marque, au sens de l’articlepremier, d’invoquer le droit commun dans la mesure où il permet de s’opposer à l’emploi illicite de ce signe.

Article 13

A. Sans préjudice de l’application éventuelle du droit commun en matière de responsabilité civile, le droit exclusif à la marque permet au titulaire de s’opposer à:

1. tout emploi qui serait fait de la marque ou d’un signe ressemblant pour les produits pour lesquels la marque est enregistrée ou pour les produits similaires;

2. tout autre emploi qui, dans la vie des affaires et sans juste motif, serait fait de la marque ou d’un signe ressemblant, en des conditions susceptibles de causer un préjudice au titulaire de la marque.

Dans les mêmes conditions, ce droit permet au titulaire de réclamer réparation de tout dommage qu’il subirait à la suite de cet emploi. Toutefois, le droit exclusif à la marque n’implique pas le droit de s’opposer à l’emploi de cette marque pour les produits que le titulaire ou son licencié a mis en circulation sous ladite marque à moins que l’état des produits n’ait été altéré.

B. La classification administrative, adoptée pour l’enregistrement des marques, ne constitue pas un critère d’appréciation de la similitude des produits.

C. Le droit exclusif à une marque rédigée dans l’une des langues nationales ou régionales du territoire Benelux s’étend de plein droit aux traductions dans l’autre de ces langues.

L’appréciation de la ressemblance résultant de traductions, lorsqu’il s’agit d’une ou plusieurs langues étrangères au territoire précité, appartient au tribunal.

Article 14

A. Tout intéressé, y compris le ministère public, peut invoquer la nullité:

1. a) du dépôt d’un signe qui, en vertu de l’article premier, n’est pas considéré comme marque, notamment par défaut de tout caractère distinctif, comme prévu par l’article6quinquies B, sous 2, de la Convention de Paris;

b) du dépôt qui prend rang après celui d’une marque collective ressemblante, dans les conditions prévues à l’article3, deuxième alinéa;

c) du dépôt qui n’est pas attributif de droit à la marque en application de l’article 4, sous 1 et 2;

2. du dépôt qui n’est pas attributif de droit à la marque en application de l’article 4, sous 3, à condition que la nullité soit invoquée dans un délai de cinq années à compter du dépôt.

Lorsque l’action en nullité est introduite par le ministère public, seuls les tribunaux de Bruxelles, La Haye et Luxembourg sont compétents dans les cas prévus ci-dessus. L’action introduite par le ministère public suspend toute autre action intentée sur la même base.

B. Pour autant que le titulaire de l’enregistrement antérieur ou le tiers visé à l’article 4, sous 4, 5 et 6 prenne part à l’action, tout intéressé peut invoquer la nullité:

1. du dépôt qui prend rang après celui d’une marque individuelle ressemblante, dans les conditions prévues à l’article3 , deuxième alinéa;

2. du dépôt qui n’est pas attributif du droit à la marque en application de l’article 4, sous 4, 5 et 6; la nullité résultant de la disposition sous 4 précitée doit être invoquée dans un délai de trois années à compter de l’expiration de l’enregistrement antérieur, celle résultant des dispositions sous 5 et 6 précitées dans un délai de cinq années à compter du dépôt.

C. Tout intéressé peut invoquer l’extinction du droit à la marque dans les cas prévus à l’article 5, sous 3 et 4.

D. Les tribunaux sont seuls compétents pour statuer sur les actions ayant leur base dans la présente loi; ils prononcent d’office la radiation de l’enregistrement tant des dépôt annulés que de ceux qui avaient donné naissance aux droits déclarés éteints.

Article 15

A. Le titulaire de l’enregistrement d’un dépôt Benelux peut en tout temps requérir la radiation de son enregistrement. Toutefois, si une licence a été enregistrée, la radiation de l’enregistrement de la marque ou de la licence ne peut être requise que par le titulaire et par le licencié agissant conjointement.

B. La radiation a effet pour l’ensemble du territoire Benelux.

C. La renonciation à la protection qui résulte d’un dépôt international, limitée à une partie du territoire Benelux, a effet pour l’ensemble de ce territoire, nonobstant toute déclaration contraire du titulaire.

Article 16

L’annulation d’un dépôt, la déclaration d’extinction d’un droit à la marque ou la radiation volontaire d’un enregistrement doit porter sur le signe constitutif de la marque en son intégralité.

L’annulation ou la déclaration d’extinction doit être limitée à un ou plusieurs des produits pour lesquels la marque est enregistrée si la cause de nullité ou d’extinction n’affecte qu’une partie de ces produits.

La radiation volontaire peut être limitée à un ou plusieurs des produits pour lesquels la marque est enregistrée.

Article 17

A. En sus des attributions qui lui sont conférées par les articles qui précèdent, le Bureau Benelux est chargé:

1. d’apporter aux enregistrements les modifications qui sont requises par le titulaire, ou qui résultent des notifications du Bureau international pour la protection de la propriété industrielle ou des décisions judiciaires et d’en informer, le cas échéant, le Bureau international;

2. d’éditer un recueil mensuel en langues néerlandaise et française dans lequel figureront les enregistrements des dépôts Benelux, ainsi que toutes les autres mentions requises par règlement d’exécution;

3. de délivrer à la requête de tout intéressé, copie des enregistrements.

B. Un règlement d’exécution fixe le montant des taxes à percevoir à l’occasion des opérations prévues sous A du présent article ainsi que les prix du recueil et des copies.

Article 18

Les ressortissants des pays du Benelux ainsi que les ressortissants des pays ne faisant pas partie de l’Union constituée par la Convention de Paris qui sont domiciliés ou ont des établissements industriels ou commerciaux effectifs et sérieux sur le territoire Benelux, peuvent, dans le cadre de la présente loi, revendiquer l’application à leur profit, sur l’ensemble dudit territoire, des dispositions de ladite convention et de l’Arrangement de Madrid.

Chapitre II Des marques collectives

Article 19

Sont considérés comme marques collectives tous signes ainsi désignés lors du dépôt et servant à distinguer une ou des caractéristiques communes de produits provenant d’entreprises différentes, qui apposent la marque sous le contrôle du titulaire.

Le titulaire ne peut faire usage de la marque pour les produits provenant de son entreprise ou d’entreprises à la direction ou à la surveillance desquelles il participe directement ou indirectement.

Article 20

Sauf disposition contraire, les marques de produits individuelles et collectives sont soumises à un régime commun.

Article 21

Le droit exclusif à une marque collective ne s’acquiert que si un règlement d’usage et de contrôle accompagne le dépôt de la marque.

Toutefois, lorsqu’il s’agit d’un dépôt international, le déposant dispose pour déposer ce règlement d’un délai de six mois à compter de la notification de l’enregistrement international prévue par l’article 3, sous 4) de l’Arrangement de Madrid.

Article 22

Le règlement d’usage et de contrôle concernant une marque collective doit indiquer les caractéristiques communes des produits que la marque est destinée à garantir.

Il doit également déterminer les modalités d’un contrôle sérieux et efficace de ces caractéristiques, assorti de sanctions adéquates.

Article 23

L’article 4, sous 3 n’est pas applicable au dépôt d’une marque collective effectué par l’ancien titulaire de l’enregistrement d’une marque collective ressemblante ou par son ayant droit.

Article 24

Sans préjudice de l’application de l’article6 , le Bureau Benelux ne peut enregistrer le dépôt Benelux d’une marque collective si le règlement d’usage et de contrôle concernant cette marque n’est pas déposé dans les conditions prévues à l’article21 .

Article 25

Les titulaires de marques collectives sont tenus de notifier soit à l’une des trois administrations nationales, soit au Bureau Benelux, toute modification du règlement d’usage et de contrôle concernant la marque. Cette notification est enregistrée par le Bureau Benelux.

La modification n’entre pas en vigueur avant la notification prévue à l’alinéa précédent.

Article 26

Le droit d’ester en justice pour réclamer la protection d’une marque collective est réservé au titulaire de la marque.

Sans préjudice des dispositions de l’article13, le droit exclusif à une marque collective permet au titulaire de s’opposer à tout emploi qui serait fait de la marque ou d’un signe ressemblant pour des produits quelconques, sauf à l’égard de celui qui peut se prévaloir d’un droit antérieur à une marque individuelle ressemblante.

Dans les mêmes conditions ce droit permet au titulaire de réclamer réparation de tout dommage qu’il subirait à la suite de cet emploi.

Toutefois, le règlement d’usage et de contrôle peut accorder aux personnes admises à faire usage de la marque, le droit d’agir conjointement avec le titulaire ou de se joindre à ou d’intervenir dans l’action engagée par ou contre celui-ci.

De même, le règlement d’usage ou de contrôle peut prévoir que le titulaire agissant seul peut faire état de l’intérêt particulier des usagers de la marque et comprendre dans sa demande d’indemnité le dommage particulier subi par un ou plusieurs d’entre eux.

Article 27

A. Sans préjudice des dispositions de l’article 14, tout intéressé, y compris le ministère public, peut invoquer l’extinction du droit à une marque collective si le titulaire fait usage de la marque dans les conditions visées à l’article19 , deuxième alinéa ou autorise ou tolère l’usage contrairement aux dispositions du règlement d’usage et de contrôle.

Lorsque l’action en extinction est introduite par le ministère public, seuls les tribunaux de Bruxelles, La Haye et Luxembourg sont compétents.

L’action introduite par le ministère public suspend toute autre action intentée sur la même base.

B. Le ministère public peut invoquer la nullité du dépôt d’une marque collective quand le règlement d’usage et de contrôle est contraire à l’ordre public, ou quand il n’est pas conforme aux prescriptions de l’article22. Le ministère public peut également invoquer la nullité des modifications du règlement d’usage et de contrôle qui seraient contraires à l’ordre public ou aux dispositions de l’article 22 ou qui auraient pour effet d’affaiblir les garanties données par le règlement au public.

Pour statuer sur ces actions, seuls les tribunaux de Bruxelles, La Haye et Luxembourg sont compétents; ils prononcent d’office la radiation de l’enregistrement des dépôts ou des modifications annulées.

Article 28

Les marques collectives éteintes, annulées et radiées, de même que celles dont le renouvellement n’a pas eu lieu, sans être suivi de la reprise, visée par l’article23 , ne peuvent être employées, à aucun, titre, au cours des trois années suivant la date de l’enregistrement de l’extinction, de l’annulation, de la radiation ou de l’expiration de l’enregistrement non renouvelé, sauf par celui qui peut se prévaloir d’un droit antérieur à une marque individuelle ressemblante.

Chapitre III Dispositions transitoires

Article 29

Les droits exclusifs acquis en application du droit national, tant en ce qui concerne les marques individuelles que les marques collectives, dans un des pays du Benelux, antérieurement à la date d’entrée en vigueur de la présente loi et non expirés à cette même date, sont maintenus, sous réserve des dispositions de l’article 30. A partir de la date susdite, la présente loi leur est applicable.

Est également réputé attributif d’un droit exclusif acquis, le premier usage d’un signe, servant à distinguer les produits d’une entreprise et qui aurait constitué une marque si les articles premier et 2 de la présente loi avaient été d’application. Toutefois, le droit exclusif ainsi réputé acquis n’est pas opposable à ceux qui ont fait usage de ce signe, antérieurement à l’entrée en vigueur de la présente loi, à moins que l’usage invoqué n’ait été suivi d’un non-usage pendant une période ininterrompue de cinq années.

Article 30

Le droit acquis à une marque prend fin, avec effet rétroactif à la date d’entrée en vigueur de la présente loi si, à l’expiration d’un délai d’une année à compter de cette même date, un dépôt Benelux de la marque n’a pas été effectué avec revendication de l’existence du droit acquis et indication, à titre d’information, de la nature et du moment des faits qui lui ont donné naissance et, s’il y a lieu, des dépôts et des enregistrements dont la marque a fait l’objet. Ce dépôt se substitue aux dépôts de la marque existant dans un ou plusieurs des pays du Benelux sans préjudice des droits acquis du fait de ces dépôts. Toutefois, si le déposant revendique un droit acquis en connaissance ou dans l’ignorance inexcusable de l’inexistence de ce droit, le dépôt sera considéré comme effectué de mauvaise foi.

Lorsqu’à la date de l’entrée en vigueur de la présente loi le droit à une marque résulte d’un dépôt international basé sur un enregistrement d’origine effectué en dehors du territoire Benelux, le maintien de ce droit est indépendant des conditions prévues à l’alinéa qui précède.

En outre, le droit acquis à une marque collective prend fin avec effet rétroactif à la date d’entrée en vigueur de la présente loi si, lors du dépôt Benelux prévu à l’alinéa premier un règlement d’usage et de contrôle n’a pas été déposé. Les articles 22, 24 et 27, sous B seront applicables en la matière.

Lorsque le droit à une marque collective résulte d’un dépôt international basé sur un enregistrement d’origine effectué en dehors du territoire Benelux, celui-ci prend fin avec effet rétroactif à la date d’entrée en vigueur de la présente loi si, à l’expiration d’un délai d’une année à compter de cette même date, le titulaire de la marque collective n’a pas déposé le règlement d’usage et de contrôle. Les articles 22 et 27 sous B seront applicables en la matière.

Article 31

Par dérogation à l’article10, le premier enregistrement des dépôts Benelux, prévu par l’article 30, a une durée d’une à 10 années. Il expire à la date anniversaire du dépôt Benelux, au cours de l’année dont le millésime comporte le même chiffre des unités que celui de l’année au cours de laquelle a pris naissance le droit acquis revendiqué.

Le premier renouvellement de l’enregistrement de ces dépôts peut être requis au moment du dépôt, pour la durée prévue à l’article10 .

Article 32

Le droit exclusif à une marque, maintenu en application des articles 29 et 30, s’étend à l’ensemble du territoire Benelux à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente loi.

Toutefois, ce droit ne s’étend pas au territoire de celui des pays du Benelux:

a) où il entrerait en conflit avec un droit acquis par un tiers, maintenu en application des articles 29 et 30;

b) où se révélerait un motif d’annulation prévu par l’article14,sous A, chiffre 1, a) et c), et sous 2, par l’article 14, sous B, chiffre 2, et par l’article27,sous B.

Si deux personnes sont titulaires de droits acquis à la même marque respectivement dans deux pays du Benelux, l’extension au troisième pays se fera au bénéfice de celui qui, avant l’entrée en vigueur de la présente loi a fait le premier usage normal de la marque dans ce pays. S’il n’y a pas eu d’usage de la marque dans ce pays au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi, l’extension se fera au bénéfice de celui qui a le droit acquis le plus ancien.

Article 33

Lorsqu’en application de l’article 32, une marque est la propriété de titulaires différents dans deux ou trois pays du Benelux, le titulaire de la marque dans un de ces pays ne peut s’opposer à l’importation d’un produit revêtu de cette même marque provenant d’un autre pays du Benelux, ou réclamer réparation pour une telle importation, lorsque l’apposition de la marque a été faite par le titulaire de la marque dans cet autre pays ou avec son autorisation, et qu’il existe entre les deux titulaires, des liens d’ordre économique en ce qui concerne l’exploitation du produit en cause.

Article 34

A. Le registre Benelux est ouvert aux dépôts le jour qui suit celui de l’entrée en vigueur de la présente loi. Aucun dépôt national n’est plus recevable à partir du jour de cette entrée en vigueur.

B. Les dépôts Benelux, prévus par l’article30n’entraînent le paiement d’aucune taxe et se font dans les formes déterminées par règlement d’exécution. L’enregistrement de ces dépôts fait mention de la revendication du droit acquis et des indications qui lui sont relatives.

C. Les dépôts internationaux basés sur un enregistrement d’origine effectué en dehors du territoire Benelux, existant à la date d’entrée en vigueur de la présente loi, sont

inscrits d’office et sans frais dans le registre Benelux à moins que leur titulaire n’ait renoncé, pour l’ensemble des pays du Benelux, à la protection qui en découlait.

Article 35

Les dépôts Benelux prévus par l’article30quelle que soit leur date réelle, et les dépôts internationaux inscrits dans le registre Benelux comme prévu à l’article 34, sous C sont réputés avoir été effectués à la date d’entrée en vigueur de la présente loi, quant à l’appréciation de leur rang par rapport aux dépôts Benelux ne comportant pas de revendication d’un droit acquis.

Le rang des droits acquis dans un pays du Benelux, au sens de l’article29 s’apprécie, dans ce pays, conformément au droit national appliqué avant l’entrée en vigueur de la présente loi.

Chapitre IV Dispositions générales

Article 36

Dans la présente loi, l’expression «territoire Benelux» vise l’ensemble des territoires du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas en Europe.

Article 37

A. Sauf attribution contractuelle expresse de compétence judiciaire territoriale, celle-ci se détermine en matière de marques, par le domicile du défendeur ou par le lieu où l’obligation litigieuse est née, a été ou doit être exécutée. Le lieu de dépôt ou de l’enregistrement d’une marque ne peut en aucun cas servir à lui seul de base pour déterminer la compétence.

Lorsque les critères énoncés ci-dessus sont insuffisants pour déterminer la compétence territoriale, le demandeur peut porter la cause devant le tribunal de son domicile ou de sa résidence, ou, s’il n’a pas de domicile ou de résidence sur le territoire Benelux, devant le tribunal de son choix, soit à Bruxelles, soit à La Haye, soit à Luxembourg.

B. Les tribunaux appliqueront d’office les règles du paragraphe A et constateront expressément leur compétence.

C. Le tribunal devant lequel la demande principale prévue dans le paragraphe A est pendante connaît des demandes en garantie, des demandes en intervention et des demandes incidentes, ainsi que des demandes reconventionnelles, à moins qu’il ne soit incompétent en raison de la matière.

D. Les tribunaux de l’un des trois pays renvoient, si l’une des parties le demande, devant les tribunaux de l’un des deux autres pays les contestations dont ils sont saisis, quand ces contestations y sont déjà pendantes ou quand elles sont connexes à d’autres contestations soumises à ces tribunaux. Le renvoi ne peut être demandé que lorsque les

causes sont pendantes au premier degré de juridiction. Il s’effectue au profit du tribunal premier saisi par un acte introductif d’instance, à moins qu’un autre tribunal n’ait rendu sur l’affaire une décision autre qu’une disposition d’ordre intérieur, auquel cas le renvoi s’effectue devant cet autre tribunal.

Article 38

Les dispositions de la présente loi ne portent pas atteinte à l’application de la Convention de Paris, de l’Arrangement de Madrid et des dispositions du droit belge, luxembourgeois ou néerlandais desquelles résulteraient des interdictions d’usage d’une marque.

Chapitre V Marques de service

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article 39

Les chapitres I, II et IV sont applicables par analogie aux signes servant à distinguer des services, ci-après dénommés «marques de service», étant entendu qu’une similitude peut exister également entre les services et les produits.

Le droit de priorité visé à l’article 4 de la Convention de Paris peut également être invoqué pour les marques de service.

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

Article 40

A. Toute personne qui, à la date d’entrée en vigueur du Protocole portant modification de la Loi uniforme Benelux sur les marques de produits, fait usage, sur le territoire Benelux, d’une marque de service et effectue, dans un délai d’une année à compter de cette date, un dépôt Benelux de ladite marque, est réputée, pour l’appréciation de son rang, avoir effectué ce dépôt à la date visée.

B. Les dispositions du présent chapitre ne modifient pas les droits découlant de l’usage, à la date précitée, sur le territoire Benelux, d’une marque de service.

C. La nullité d’un dépôt d’une marque de service visé sous A ne peut être invoquée pour le seul motif que ce dépôt prend rang après celui d’une marque de produits ressemblante.

Article 41

Lors du dépôt Benelux visé à l’article 40, qui doit se faire dans les formes et moyennant paiement des taxes fixées par le règlement d’exécution, le déposant doit en outre:

— revendiquer l’existence du droit acquis;

— indiquer, à la seule fin prévue à l’article42, l’année du premier usage de la marque de service.

Toutefois, si le déposant revendique un droit acquis de la marque de service en connaissance ou dans l’ignorance inexcusable de l’inexistence de ce droit, le dépôt sera considéré comme effectué de mauvaise foi.

Article 42

Par dérogation à l’article10, le premier enregistrement des dépôts Benelux, prévu par l’article 40, a une durée de une à 10 années. Il expire à la date anniversaire du dépôt Benelux, au cours de l’année dont le millésime comporte le même chiffre des unités que celui de l’année au cours de laquelle a eu lieu le premier usage indiqué lors du dépôt.

Le premier renouvellement de l’enregistrement de ces dépôts peut être requis au moment du dépôt, pour la durée prévue à l’article10 .

Article 43

Le registre Benelux est ouvert aux dépôts des marques de service le jour qui suit celui de l’entrée en vigueur du protocole mentionné à l’article40 .

L’enregistrement des dépôts Benelux visés à l’article 40 fait mention de la revendication du droit acquis et de l’année du premier usage de la marque de service.

Protocole portant modification de la Loi uniforme Benelux sur les marques de produits1

Article II

En exécution de l’article 1er, alinéa 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour de justice Benelux, les dispositions du présent protocole sont désignées comme règles juridiques communes pour l’application des chapitresIII et IV dudit traité.

Article III

Le présent protocole sera ratifié. Les instruments de ratification seront déposés auprès du Gouvernement du Royaume de Belgique.

Article IV

Le présent protocole entrera en vigueur le premier jour du troisième mois suivant le mois du dépôt du troisième instrument de ratification.

En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent protocole.

1 Dispositions non incorporées dans le texte de la Loi uniforme modifiée (N.d.l.r.).

Fait à Bruxelles, le 10 novembre 1983, en triple exemplaire, en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.


立法 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本)
条约 关联 (4 条记录) 关联 (4 条记录) 世贸组织文件号
IP/N/1/NLD/T/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 NL010