关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

集体商标法(1960:645), 瑞典

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 1961 日期 生效: 1961年1月1日 议定: 1960年12月2日 文本类型 知识产权相关法 主题 商标, 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 The Collective Marks Act (1960:645)         法语 Loi (1960:645) sur les marques collectives         瑞典语 Kollektivmärkeslag (1960:645)        
SE021: Marks (Collective), Act, 02/12/1960, No. 645

The Collective Marks Act

(Law No. 645 of December 2, 1960)*

1. Associations of tradesmen may, in the same manner as provided for in the Trademarks Act,2 for individual tradesmen, acquire through registration or establishment the sole right in a trademark or other trade symbol that is used by a member in respect of goods or services which he offers for sale in his business.

Public authorities, foundations or other corporate bodies exercising control of goods and services may also acquire the sole right in a trademark or other trade symbol for use in respect of goods and services which are the subject of control.

Trademarks covered by the provisions of this Act shall be called collective marks.

2. The appropriate sections of the Trademarks Act relating to trademarks and other trade symbols shall apply in respect of trade symbols as indicated in Section 1 except where otherwise stipulated below.
3. An application for registration of a collective mark shall contain, in addition to the particulars required under Section 17 of the Trademarks Act, particulars of the rules under which the mark may be used. If the application is granted, the said particulars shall be entered in the trademark register.

If the rules are subsequently altered, the proprietor of the trademark shall be responsible for revising the wording to be entered in the register.

4. In the case of registered collective marks, an entry in the register concerning the assignment of the mark shall be permitted on condition that as used by the new proprietor the mark is not obviously deceptive.
5. Apart from the grounds indicated in Section 25 of the Trademarks Act, the registration of a collective mark may be cancelled if the appropriate rules for the use of the mark have not been properly notified to the Registrar or if the mark is used in such a manner that the public is deceived. Proceedings may be instituted by the authority designated by the Government as well as by anyone to whom the registration or use of the mark is detrimental and also by associations of tradesmen concerned therewith.
6. In cases concerning infringement of rights in a trade symbol such as those mentioned in this Act, only the proprietor of the symbol may be a plaintiff. He is entitled to sue for compensation in respect of damage incurred to others who are entitled to use the symbol.

* Swedish title: Kollektivmärkeslag.

Entry into force (of last amending Act): January 1, 1961.

Source: English translation published by the Institute for Intellectual Property and Market Law (ed. U. Bernitz), Stockholm University.

2 See Industrial Property Laws and Treaties, SWEDEN - Text 3-001 (Editor's note).

 Loi sur les marques collectives

SUÈDEBase de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

SE021FR page 1/1

Loi sur les marques collectives

(No 645 du 2 décembre 1960)*

1. De la même manière que les commerçants individuels en vertu de la Loi sur les marques1, les associations de commerçants peuvent obtenir, par l’enregistrement et par l’acquisition d’une réputation sur le marché, le droit exclusif à une marque ou à un autre symbole commercial utilisé par leurs membres pour des produits ou des services qu’ils offrent en vente dans l’exercice de leurs activités commerciales.

Les autorités publiques, fondations et autres associations exerçant un contrôle sur des produits ou services peuvent aussi obtenir par l’enregistrement le droit exclusifà une marque ou à un autre symbole commercial utilisé pour des produits ou services soumis à ce contrôle.

Les marques visées par les dispositions de la présente Loi sont dites «marques collectives».

2. Les articles pertinents de la Loi sur les marques concernant les marques et les autres symboles commerciaux sont applicables aux symboles commerciaux mentionnés à l’article premier, sauf disposition contraire ci-après.

3. La demande d’enregistrement d’une marque collective doit comporter, outre les indications requises en vertu de l’article 17 de la Loi sur les marques, le règlement d’usage de la marque. Si la demande est acceptée, ces indications sont inscrites au registre des marques.

En cas de modification ultérieure du règlement d’usage, le titulaire de la marque est tenu de communiquer sa nouvelle teneur aux fins de l’inscription au registre.

4. La cession d’une marque collective enregistrée n’est acceptée à l’inscription au registre qu’à condition que la marque, entre les mains du cessionnaire, ne soit pas manifestement trompeuse.

5. Outre les cas prévus à l’article 25 de la Loi sur les marques, l’enregistrement d’une marque collective peut aussi être radié si son règlement d’usage n’a pas été dûment communiqué aux fins d’enregistrement ou si la marque est utilisée de manière à induire le public en erreur. L’action en radiation peut être intentée par l’autorité désignée par le Gouvernement, par toute personne lésée par l’enregistrement ou l’usage de la marque ainsi que par une association des commerçants de la branche considérée.

6. Seul le titulaire d’un symbole commercial visé dans la présente Loi peut être demandeur dans une action en contrefaçon de ce symbole. Il peut réclamer la réparation du dommage subi par des tiers autorisés à utiliser le symbole.

* Titre suédois : Kollektivmärkeslag. Entrée en vigueur : 1er janvier 1961. Source : Traduction anglaise de l’Institut de propriété intellectuelle et de droit commercial de l’Université de Stockholm. 1 Voir les Lois et traités de propriété industrielle, SUEDE — Texte 3-001 (N.d.l.r.).

 Kollektivmärkeslag (1960:645)

Svensk författningssamling SFS_1960:645 SFS i senaste lydelse Utfårdad:1960-12-02

Kollektivmärkeslag (1960:645)

Justitiedepartementet L3 ~ .

--~--------------------------------------------------------------------~-----

1 § Förening av näringsidkare kan, på motsvarande sätt som enligt varumärkeslagen gäller för enskild näringsidkare, genom registrering eller inarbetning förvärva ensamrätt till varumärke eller annat varukännetecken att av medlem användas för varor eller tjänster, som han tillhandahåller i sin rörelse.

Offentlig myndighet, stiftelse eller sammanslutning, som bedriver kontroll av varor eller tjänster, kan ock förvärva ensamrätt till varumärke eller annat varukännetecken att användas för varor eller tjänster, vilka äro föremål för kontroll.

Varumärke som avses i denna lag kallas kollektivmärke.

2 § Om varukännetecken som avses il § skall, där ej annat följer av vad nedan sägs, i tillämpliga delar gälla vad om varumärke och annat varukännetecken är stadgat i varumärkeslagen eller eljest.

3 § Ansökan om registrering av kollektivmärke skall, förutom uppgifter varom stadgas i 17 § varumärkeslagen, innehålla uppgift jämväl om de bestämmelser, enligt vilka märket må användas. Bifalles ansökningen, intages uppgiften ivarumärkesregistret.

Om bestämmelserna senare ändras, åligger det märkets innehavare att för införande i registret ainnäla den ändrade lydelsen.

4 § I fråga om registrerat kollektivrnärke skall anteckning i registret om överlåtelse av märket medgivas under förutsättning att märket i den nye innehavarens hand icke uppenbarligen är ägnat att vilseleda allmänheten.

5 § Registrering av kollektivmärke må hävas, förutom av skäl som angives i 25 § varumärkeslagen, jämväl om gällande bestämmelser för märkets användning ej rätteligen amnälts till registret eller om märket användes på sådant sätt, att allmänheten vilseledes. Talan må föras av myndighet som Konungen bestämmer, så ock av envar som lider förfång av registreringen eller märkets användning ävensom av sammanslutning av berörda näringsidkare.

6 § I mål om intrång i rätt till varukännetecken som avses i denna lag skall endast kännetecknets innehavare anses som målsägande. Denne äger föra talan om ersättning även för skada, tillfogad annan som är berättigad att använda kännetecknet.

Övergångsbestämmelser

1960:645

Denna lag träder i kraft den 1 januari 1961. De ivarumärkeslagen meddelade övergångsbestämmelserna skola äga motsvarande tillämpning.


立法 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/SWE/T/2
无可用数据。

WIPO Lex编号 SE021