First edition: August 2005 Second edition: November 2008 Third edition: March 2010 Fourth edition: August 2010 All rights reserved. © Mexican Supreme Court Av. José María Pino Suárez, No. 2 C.P. 06065, México, D.F.
Printed in Mexico
Translators: Dr. José Antonio Caballero Juárez and Lic. Laura Martín del Campo Steta.
Translation updated by: Lic. Sergio Alonso Rodríguez Narváez and Estefanía Vela
The update, edition, and design of this publication was made by the General Management of the Coordination on Compilation and Systematization of Theses of the Mexican Supreme Court.
Mexican Supreme Court
Justice Guillermo I. Ortiz Mayagoitia President
First Chamber
Justice José de Jesús Gudiño Pelayo President
Justice José Ramón Cossío Díaz
Justice Olga María Sánchez Cordero de García Villegas
Justice Juan N. Silva Meza
Justice Arturo Zaldívar Lelo de Larrea
Second Chamber
Justice Sergio Salvador Aguirre Anguiano President
Justice Luis María Aguilar Morales
Justice José Fernando Franco González Salas
Justice Margarita Beatriz Luna Ramos
Justice Sergio A. Valls Hernández
Publications, Social Communication, Cultural Diffusion and Institutional Relations Committee
Justice Guillermo I. Ortiz Mayagoitia
Justice Sergio A. Valls Hernández
Justice Arturo Zaldívar Lelo de Larrea
Editorial Committee
Mtro. Alfonso Oñate Laborde Technical Legal Secretary
Mtra. Cielito Bolívar Galindo General Director of the Theses Compilation
and Systematization Bureau
Lic. Gustavo Addad Santiago General Director of Diffusion
Judge Juan José Franco Luna General Director of the Houses of
Juridical Culture and Historical Studies
Dr. Salvador Cárdenas Gutiérrez Director of Historical Research
CONTENT
FOREWORD ................................... IX
TITLE ONE CHAPTER ONE Fundamental rights ............................................1
CHAPTER TWO Mexican nationals ............................................95
CHAPTER THREE Aliens ................................................................99
CHAPTER FOUR Mexican citizens ............................................. 101
TITLE TWO CHAPTER ONE National sovereignty and form of government ..................................................... 107
V
VI Political Constitution of the United Mexican States
CHAPTER TWO Parts composing the Federation and national land territory ............................. 127
TITLE THREE CHAPTER ONE The division of Powers ..................................... 131
CHAPTER TWO The Legislative Branch .................................... 133
Section First Election and installation of Congress ......... 133
Section Second The initiation and enactment of laws ......... 150
Section Third The Powers of Congress ................................ 155
Section Fourth The Permanent Commission ........................ 181
Section Fifth The Federation’s Superior Supervising Entity ........................................ 184
CHAPTER THREE The Federal Executive Branch ......................... 193
CHAPTER FOUR The Judicial Branch ........................................ 205
VII
TITLE FOUR The liabilities of public officers ........................ 257
TITLE FIVE The States of the Federation and the Federal District .......................................... 269
TITLE SIX Labor and social welfare ................................. 321
TITLE SEVEN General provisions .......................................... 347
TITLE EIGHT Amendments to the Constitution ..................... 359
TITLE NINE The inviolability of the Constitution ................ 361
TRANSITORY ARTICLES ................... 363
THE FOLLOWING ARTICLES WERE REFORMED ON JUNE 18TH 2008, ACCORDING TO A DECREE OF REFORMS PUBLISHED IN THE OFFICIAL GAZETTE OF THE FEDERATION; HOWEVER, TO SOME EXTENT THEY ARE STILL IN FORCE, SINCE THE NEW CRIMINAL SYSTEM SHALL BE COMPLETELY IN VIGOR WITHIN A TERM OF EIGHT
YEARS FOLLOWING THE DATE OF SAID DECREE. THUS
VIII Political Constitution of the United Mexican States
THEY ARE PRESENTED HERE AS THEY WERE BEFORE THEIR
MODIFICATIONS, ALONG WITH THE TRANSITORY ARTICLES OF THE REFORM. ...................................................
DECREE OF REFORMS AND ADITIONS OF SEVERAL ARTICLES OF THE POLITICAL CONSTITUTION OF THE UNITED MEXICAN STATES, PUBLISHED ON THE OFFICIAL GAZETTE OF THE FEDERATION ON JUNE 18TH 2008. ......................................................... 441
BIBLIOGRAPHY ............................. 447
FOREWORD
Due to the increasing interest shown by foreign
institutions and scholars on Mexican law, the
Supreme Court of Justice of the Nation decided to
make an English translation of the Political
Constitution of the United Mexican States. This
fourth edition, revised and updated as for July 2010,
will allow English speaking readers to better know
the Fundamental and Social Rights recognized by
our Constitution, as well as the structure of the
Branches of Government. This way the reader will
be able to know and understand the basic
characteristics of the Mexican legal system.
As its previous edition, this one is aimed at those
English speaking scholars interested in the
IX
X Political Constitution of the United Mexican States
comparison of legal systems. From its reading, they
will acknowledge that the Mexican Constitution has
been up to the challenges of the 21st century.
Committee of Publications, Social Communication,
Cultural Diffusion and Institutional Relations of the
Mexican Supreme Court
Justice Sergio A. Valls Hernández
Justice Arturo Zaldívar Lelo de Larrea
Justice Guillermo I. Ortiz Mayagoitia
1
TITLE ONE
CHAPTER ONE Fundamental rights1
Article 1. In the United Mexican States, all persons
shall enjoy the fundamental rights recognized by
this Constitution, which may not be abridged nor
suspended except in those cases and under such
conditions as herein provided.
Slavery is forbidden in the United Mexican States.
Slaves who shall step into Mexican territory shall,
The term is used here in the sense of constitutional protections, equivalent to the Bill of Rights which comprises the summary of rights and liberties of the people, or the principles of constitutional law deemed essential and which guarantee the rights and privileges to the individual, such as the first Ten Amendments of the Constitution of the United States of America. (Campbell Black, Henry, Black’s Law Dictionary, 6th ed., St. Paul, Minnesota, Abridged, West Publishing Co., 1991, p. 113 and 115.)
1
2 Political Constitution of the United Mexican States
just by this fact alone, attain their freedom and the
protection of the laws.
Every form of discrimination motivated by ethnic
or national origin, gender, age, incapacities, sexual
preferences, status or any other which attempt on
human dignity or seeks to annul or diminish the rights
and liberties of the people, is prohibited.
Article 2.2 The Mexican Nation is one and indivisible.
The Nation has a multicultural composition, originally
sustained on its indigenous peoples, who are those
regarded as indigenous on account of their descent
from the populations that originally inhabited the
Country’s current territory at the time of colonization,
who retain some or all of their own social, economic,
cultural and political institutions.
In the translation of this Article the terms selected were those used in the Convention No. 169 of International Labor Organization, Concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, since this Article was inspired in the aforesaid Convention and it provides better understanding of the meaning.
2
Title One 3
The fundamental criteria to determine to whom the
provisions on indigenous people apply shall be
the self-identification of their indigenous identity.
Those communities which constitute a cultural,
economic and social unit settled in a territory, that
recognize their own authorities according to their
uses and customs are the ones that comprise an
indigenous folk.
Indigenous people’s right to self-determination
shal l be exercised within a framework of
constitutional autonomy safeguarding national
unity. The constitutions and laws of the Federal
District and of the States shall recognize indigenous
people and communities and shall also include the
general principles established in the previous
paragraphs of this Article, as well as ethnic-linguistic
and land settlement criteria.
A. This Constitution recognizes and protects the
right to self-determination of indigenous people
and communities and, consequently, their right
to autonomy, so that they may:
4 Political Constitution of the United Mexican States
I. Decide the ways of their community life as
well as their social, economic, political and
cultural organization.
II. Enforce their own legal systems to regulate
and solve their internal conflicts, subject to the
general principles of this Constitution, respecting
constitutional rights, human rights, and in a
relevant manner, the dignity and integrity of
women. The Law shall establish the cases and
validation procedures by the corresponding
judges or courts.
III. Elect, in accordance with their traditional
rules, procedures and practices, their authorities
or representatives to exercise their form of internal
government, guaranteeing the participation of
women under equitable conditions before men,
respecting the Federal Union Pact and the States’
sovereignty.
IV. Preserve and promote their languages,
knowledge and all those elements that constitute
their culture and identity.
Title One 5
V. Maintain and improve their habitat and preserve
the integrity of their lands as provided in this
Constitution.
VI. Attain preferential use and enjoyment of any
natural resources located in the sites inhabited
and occupied by the communities, save for the
ones pertaining to strategic areas as provided
in this Constitution. The foregoing rights shall
be exercised respecting the nature and classes of
land ownership and land tenure set forth in this
Constitution and the laws on the matter, as well
as the rights acquired by third parties or by
members of the community. To achieve these
goals, communities may constitute partnerships
under the terms established by the Law.
VII. Elect representatives before town councils
in those Municipal i t ies with indigenous
population.
The constitutions and laws of the Federal District
and the States shall recognize and regulate these
rights in Municipalities, with the purpose of
strengthening their participation and political
6 Political Constitution of the United Mexican States
representation in accordance with their traditions
and standards.
VIII. To have full access to State jurisdiction. To
protect this right, in all trials and procedures
to which they are party, individually or collectively,
the particularities of their customs and culture
must be taken into account, respecting the
provisions of this Constitution. Indigenous
people have at all times the right to be assisted
by interpreters and counselors who are familiar
with their language and culture.
The constitutions and laws of the Federal District
and the States shall determine those elements
of self determination and autonomy that may
best express the conditions and aspirations of
indigenous people in each State, as well as the
provisions for the recognition of indigenous
communities as entities of public interest.
B. In order to promote equal opportunities for
indigenous people and to eliminate any
discriminatory practices, the Federation, the
Title One 7
Federal District, the States and the Municipalities,
shall establish the institutions and shall determine
the policies needed to guarantee full force and
effect of indigenous people’s rights and the
comprehensive development of their towns
and communities. Such policies shall be designed
and operated jointly with them.
In order to decrease the needs and lags affecting
indigenous towns and communities, authorities
are obliged to:
I. Promote regional development in indigenous
areas with the purpose of strengthening local
economies and improving the quality of life of
their people, through coordinated actions
among the three levels of government with the
participation of the communities. Municipal
authorities shall equitably determine the budget
allocations that indigenous communities shall
directly administer for specific goals.
II. Guarantee and increase educational levels,
favoring bilingual and cross-cultural education,
8 Political Constitution of the United Mexican States
literacy, the conclusion of elementary education
by students, technical training and medium and
higher education. To establish a scholarship system
for indigenous students at all levels. To define
and develop educational programs of regional
content which recognize the cultural heritage
of their peoples in accordance with the laws on
the matter and consulting it with indigenous
communities. To promote respect for and
knowledge of, the diverse cultures in the Nation.
III. Assure effective access to health services by
increasing the coverage of the national system
of health, but benefiting from traditional medicine,
and also to support better nutrition for indigenous
people through food programs, especially for
children.
IV. Improve indigenous communities’ living
conditions and their spaces for socializing and
recreation through actions facilitating access to
public and private financing for housing
construction and improvements, and also to
extend the coverage of basic social services.
Title One 9
V. Foster the incorporation of indigenous women
to development by supporting productive projects,
protecting their health, granting incentives to
privilege their education and their participation
in decision making processes regarding community
life.
VI. Extend the communication network enabling
the integration of communities, by constructing
and expanding transportation routes and
telecommunication means. To develop the
conditions required so that indigenous people
and communities may acquire, operate and
manage means of communication, in accordance
with the terms set forth by the laws on the matter.
VII. Support productive activities and sustainable
development of indigenous communities through
actions aimed at, allowing them to attain economic
self-reliance, applying incentives for public and
private investments which foster the creation
of jobs, incorporating technology to increase their
own productive capacity, and also insuring
equitable access to supply and marketing systems.
10 Political Constitution of the United Mexican States
VIII. Establish social policies to protect indigenous
migrants in Mexican territory, as well as in foreign
countries, through actions designed to guarantee
the labor rights of farm workers;3 to improve health
conditions of women, support children and youth
of migrant families with special educational and
food programs; to ensure that indigenous people’s
human rights are respected and promote their
cultures.
IX. Consult indigenous people when preparing
the National Development Plan and the States and
Municipalities plans, and if appropriate, to
incorporate their recommendations and proposals.
To guarantee compliance with the obligations
set forth herein, the House of Deputies of the
Congress of the Union, the Federal District and
the State Legislatures and Municipal councils,
In the context of the Mexican constitution, laborers means workers dedicated not only to farming but also to any other agricultural jobs. (Becerra, Javier F., Dictionary of Mexican Legal Terminology, México, Escuela Libre de Derecho, 1999, p. 766.)
3
Title One 11
within the scope of their respective jurisdictions,
shall establish specific items allotted to the
fulfilment of these obligations in the expenditure
budgets they shall approve, as well as the
procedures enabling communities to participate
in the exercise and supervision thereof.
Notwithstanding the rights herein set forth to the
benefit of indigenous individuals, their communities
and people, any community equated to them shall
have, as applicable, the same rights as the indigenous
people, as provided by the Law.
Article 3. All people have the right to education.
The State (the Federation, the Federal District, the
States, and Municipalities) shall provide pre-school,
elementary and secondary education. Pre-school,
elementary and secondary education are mandatory.
The education provided by the State shall aim to
develop harmoniously all human values and shall
induce in pupils both, love for the Homeland and
a consciousness of international solidarity, in
independence and in justice.
12 Political Constitution of the United Mexican States
I. The education provided by the State shall be
secular and, therefore, shall be maintained entirely
apart form any religious doctrine, in accordance
with the right of freedom of beliefs set forth
under Article 24 herein;
II. The guiding principles for education provided
by the State shall be grounded on the results of
scientific progress; such education shall also strive
against ignorance and its effects, servitudes,
fanaticism and prejudices.
Furthermore:
a) It shall be democratic, considering democracy
not only as a legal structure and as a political
régime, but also as a way of life grounded on
the constant economic, social and cultural
development of the people;
b) It shall be national in the understanding that it
shall address, without hostilities or exclusiveness,
the comprehension of the country’s problems, the
utilization of its resources, the defense of its
Title One 13
political independence, the assurance of its
economic independence and the continuity and
development of its culture, and;
c) It shall contribute to a better human coexistence
both, by the elements it shall provide aiming to
strengthen in the pupil, the conviction of the
general interest of society along with an
appreciation for human dignity and for the integrity
of the family, and by the care devoted to sustain
the ideals of brotherhood and equality of rights
for all men, avoiding privileges by reason of race,
creed, groups, sex or individuals;
III. To fully comply with the provisions set forth
under paragraph second and under section
II, the President of the Republic shall establish
the academic curriculum applicable in the
Republic for pre-school, elementary and secondary
education, as well as for schools of education.4
This term refers to schools of education (Normal). “Normales” are the institutions that provide professional education for teachers.
4
14 Political Constitution of the United Mexican States
To that end, the President of the Republic shall
take into account the opinion of State governments
and of the Federal District, as well as the opinions
of all groups of society involved in education,
under the terms provided by the Law;
IV. All education provided by the State shall be
free;
V. Besides providing pre-school, elementary and
secondary education as set forth in the first
paragraph hereinbefore, the State shall promote
and take care of education of all types and levels,
including basic and higher education, which are
necessary for the development of the Nation; it
shal l support scienti f ic and technologic
research, shall strengthen and promote the
country’s culture;
VI. Private persons may provide all kinds and
all particularities of education. In accordance with
the terms set forth by the Law, the State shall
grant and withdraw official accreditation to studies
conducted in private institutions. In the case of
Title One 15
pre-school, elementary, secondary and schools
of education, private persons must:
a) Provide education in accordance with the
same purposes and criteria established in
paragraph second and section II, as well as to
comply with the academic curriculum set forth
in section III, and
b) Attain, in every case, a previous authorization
from public authorities, under the terms provided
by the Law.
VII. Universities and all other higher education
institutions upon which the Law has conferred
autonomy, shal l have the powers and
responsibility to govern themselves; they shall
carry out their purposes of educating, doing
research and promoting culture in accordance
with the principles established in this Article,
respecting freedom to teach and to do research
and freedom to analyze and discuss ideas; they
shall determine their academic curriculum;
they shall establish the terms for the engagement,
16 Political Constitution of the United Mexican States
promotion and tenure of their academic personnel;
and they shall manage their Estate. Labor
relationships both with academic personnel and
with management personnel, shall be governed
by section A of Article 123 of this Constitution,
under the terms and in accordance to the
prescriptions established by the Federal Labor
Law, subject to the nature pertaining to a specially
regulated work,5 in a manner consistent with the
autonomy, freedom of teaching and research and
the goals of the institutions referred herein,
and
VIII. In order to unify and coordinate education
throughout the Republic, the Congress of the
Union shall issue the necessary laws to distribute
the social duty of educating among the
Federation, the Federal District, the States and
the Municipalities and shall establish the
Mexican labor legislation regulates specifically the particularities of certain types of work, such as railroad employees, employees in graduate schools and universities, and hotel employees, among others.
5
Title One 17
corresponding financial allocations for such
public service and the penalties applicable to
such officials who fail to comply or enforce the
respective provisions, and to any one infringing
them.
Article 4. Man and woman are equal before the
Law. The Law shall protect the organization and
development of the family.
Every individual has the right to decide in a free,
responsible and informed manner the number of
children desired and the timing between each of them.
Every person has the right to health protection.
The Law shall set forth the rules and conditions to
access health services and shall establish the
concurrence of the Federation, the Federal District
and the States in matters of general public health,
as provided in section XVI of Article 73 of this
Constitution.
Every person has the right to an environment suited
to his development and well being.
18 Political Constitution of the United Mexican States
Every family has the right to live in a dignified and
decorous housing. The Law shall establish the
instruments and supports needed to attain such goal.
Children are entitled to have their food, health,
education and recreation necessities fulfilled for
their integral development.
Ascendants, tutors and guardians have the duty to
preserve these rights. The State shall take the
necessary measures to foster respect for the dignity
of children and the full exercise of the rights of
the child.
The State shall grant facilities to private persons
so that they may assist in attaining the fulfillment of
the rights of the child.6
Every person has the right to access culture and
enjoy the goods and services thereof provided by
the State, as well as exercising their cultural
rights. The State shall promote the means to spread
In the translation of this Article the terms selected were those used in the Convention on the Rights of the Child of 1989.
6
Title One 19
and develop culture, taking into account the
cultural diversity in all its manifestations and
expressions, with consideration for creativity. The
law shall set forth mechanisms to access and
participate in every cultural manifestation.
Article 5. No person may be prevented from
engaging in the profession, industry, business or
work of his choice, provided it is lawful. The exercise
of this freedom may only be banned by judicial
resolution, when the rights of third parties are
infringed or by government order, issued under
the terms set forth by the Law, when the rights of
society are offended. No one may be deprived from
the product of his work, save by judicial resolution.
In each State, the Law shall establish the professions
which require a license for their practice, the
qualifications to be met in order to obtain it and
the authorities who shall issue it.
No one can be compelled to render personal
services without fair compensation and without his
full consent, unless the work has been imposed as
20 Political Constitution of the United Mexican States
a penalty by a judicial authority; in which case,
working conditions shall abide by the provisions
in sections I and II of Article 123.
Regarding public services, only the following shall
be mandatory, subject to the terms established in
the respective laws: military and jury services, service
as municipal councilman and the discharge of official
duties attained through direct or indirect elections.
Electoral and census duties shall be mandatory and
gratuitous, but a remuneration shall be paid for
professional services rendered as provided by this
Constitution and any applicable laws. Professional
services of a social nature shall be mandatory and
remunerated as provided by the Law, with the
exceptions set forth therein.
The State cannot permit the execution of any contract,
compound or agreement which purpose is the
demerit, loss or irrevocable sacrifice of a person’s
liberty for whatever cause.
Nor is any agreement admissible whereby the person
agrees to his own proscription or exile or by which
Title One 21
he temporarily or permanently waives his right to
exercise a certain profession, industry or business.
A labor contract shall only oblige to render the
service agreed upon during the term set forth by
the Law, which may not exceed one year to the
detriment of the worker, and in no case may it
include the waiver, loss or impairment of any
political or civil right.
Failure to perform said contract, by the worker,
shall only render him answerable for applicable
civil liability, but never may be exerted any coercion
against his person.
Article 6. Manifestation of ideas shall not be
submitted to judicial or administrative inquiry, except
in the case of attempts on moral or third party rights,
or if it is a means to commit a felony or disturb
public order; opportunity to answer shall be exercised
according to law. The State shall guarantee the right
to information.
In order to exercise the right to information, the
Federation, the States and the Federal District, in
22 Political Constitution of the United Mexican States
the sphere of their own cognizance, shall be ruled
by the following principles:
I. All information in custody of any federal, local
or municipal authority, entity, organ or organism,
is public and shall be held temporarily due to
public interest and according to law. In interpreting
this right, principle of maximum publicity shall
prevail.
II. Information regarding private life and personal
data shall be protected according to law and
with the exceptions established therein.
III. Every person, without the need to prove
interest or justification, shall have free access
to public information, his personal data or its
rectification.
IV. Mechanisms of access to information and
quick review procedures shall be established.
These procedures shall be substantiated before
specialized and impartial organs and organisms,
autonomous in operation, formalities and decision.
Title One 23
V. Obliged subjects shall preserve their documents
in updated administrative files, and by electronic
means available shall publish complete and
updated information about their management
indicators and the exercise of public resources.
VI. The Law shall determine how obligated
subjects shall publish information concerning
public resources delivered to natural or artificial
persons.
VII. Non-fulfillment of dispositions about access
to public information shall be penalized
according to Law.
Article 7. The freedom to write and publish
documents on any subject is unrestricted. No law
or authority may establish previous censorship,
require bonds from authors or printers, or restrict
freedom of printing, which is only limited by respect
to private live, to morals and public peace. In no
case, printing instruments may be seized as the
instrument of a crime.
24 Political Constitution of the United Mexican States
Organic laws shall include all the provisions required
to prevent that, under the pretense of accusations of
crimes of the press, newsboys, retailers, workers
and any other employees of the workshop that
published the denounced writing pretend to be
incarcerated, unless their liability is previously
demonstrated.
Article 8. Public officers and employees shall
respect the exercise of the right of petition provided
it is made in writing and in a peaceful and respectful
manner; but in political issues, only citizens of the
Republic may exercise this right.
Every petition must be decided in writing by the
authority to whom it was addressed, who has
the duty to reply to the petitioner within a brief term.
Article 9. The right to peacefully associate or to
assembly for any licit purpose may not be restricted;
but only citizens of the Republic may do so to take
part in the political affairs of the country. No armed
meeting has the right to deliberate.
No assembly or meeting may be dissolved nor
deemed unlawful which shall have for its purpose
Title One 25
to make a petition or to submit an objection against
an act or an authority, provided that no insults are
uttered against it, or that there is no resort to violence
or threats to intimidate or force the decision of
such authority in the sense desired.
Article 10. The inhabitants of the United Mexican
States have the right to keep arms in their house,
for their security and legitimate defense, with the
exception of those which are prohibited by Federal
Law and those which are reserved for the exclusive
use of the Army, Navy, Air Force and National Guard.
Federal Law shall establish the cases, conditions,
requirements and places where the inhabitants may
be authorized to carry weapons.
Article 11. Every person has the right to enter and
depart the Republic, to travel through its territory
and to change his residence without necessitating
a letter of safe passage, a passport, safe-conduct or
any other similar requirement. The exercise of this
right shall be subordinated to the judiciary, in
criminal and civil liability cases, and to those of the
administrative authorities when it concerns
26 Political Constitution of the United Mexican States
limitations imposed by the laws on immigration and
general public health of the Republic or in respect
to undesirable aliens residing in the country.
Article 12. No titles of nobility, nor prerogatives
and hereditary honors shall be granted in the United
Mexican States, nor shall any effect be given to the
ones granted by any other countries.
Article 13. No one may be tried under private laws
or by ad hoc courts. No person or corporation may
have any privileges nor enjoy emoluments other
than those paid in compensation for public services
and which are set forth by the Law. Military
jurisdiction prevails for crimes and faults against
military discipline; but under no cause and for no
circumstance may military courts extend their
jurisdiction over persons which are not members
of the Armed forces. When a crime or a fault to
military law involves a civilian, the case shall be
brought before the competent civil authority.
Article 14. No law shall be enforced ex post facto
in the detriment of any person.
Title One 27
No one shall be deprived of their freedom, properties,
possessions or rights without a fair trial before
previously established courts, according to the
essential formalities of the proceedings and laws
issued beforehand.
In criminal trials it is forbidden to impose, by mere
analogy or reasonable belief, any penalty which is
not expressly set forth in a law applicable in every
respect to the crime in question.
In civil trials, final judgement must be rendered in
accordance with the letter of the law, or with legal
interpretation and in the absence thereof, in
accordance with general principles of law.
Article 15. The celebration of treaties to extradite
political convicts, or ordinary criminals considered
slaves in the country where they committed the crime,
or the agreements or treaties altering the rights
established by this Constitution for the people and
the citizen shall not be authorized.
Article 16. No one may be disturbed in his person,
family, home, papers or possessions, except by written
28 Political Constitution of the United Mexican States
order of a competent authority, duly grounded in
law and fact which sets forth the legal cause of the
proceeding.
Every person has the right to the protection of their
personal data, to access, rectify and cancel them,
as well as to oppose as provided by the law, which
shall establish the cases of exception to the principles
of data treatment, for reasons of national security,
public order regulations, public safety and health
or to protect third party rights.
No arrest warrant may be issued except by the judicial
authority upon previous accusation or complaint
for the commission of an act which is described as
a crime by the law, punishable with imprisonment,
and unless there is evidence to prove that a crime
has been committed and that there are sufficient
elements to believe that the suspect committed it
or was an accessory.
The authority executing an arrest warrant issued
by a court shall bring the suspect before the judge
without any delay and under its sole responsibility.
Title One 29
Any contravention to the foregoing shall be punished
by criminal law.
In cases of flagrante delicto,7 any person may detain
the suspect bringing him without delay under
custody of the nearest authority and the latter,
without delay, shall bring him before the Public
Prosecutor.8
Only in urgent cases, when dealing with a felony
qualified as such by the law and under reasonable
risk that the suspect could evade the action of justice,
should there not be a judicial authority available
because of the hour, place or circumstance, the Public
Prosecutor may, under his responsibility, order his
detention, stating the grounds of law and fact and
the circumstantial evidence underlying such decision.
In cases of urgency or flagrante delicto, the judge
before whom the person in custody is presented
shall immediately confirm the arrest or order his
7 Flagrante delicto is a crime discovered while in progress. 8 Means Ministerio Público depending on the context.
30 Political Constitution of the United Mexican States
release, subject to the conditions established in the
Law.
Judicial authority, at the request of the Public
Prosecutor and in the case of felonies committed by
organized crime, can decree to put a person into
informal detention, as long as that is necessary for
the success of the investigation, the protection of
people or legally protected goods, or when there
is the risk to have the accused avoiding the action
of justice. This term can be prolonged, provided
the Public Prosecutor proves that the causes that
originate it still remain. In any case, the informal
detention shall not last more than eighty days.
The term organized crime refers to an organization
of three or more people gathered together to commit
crimes in a permanent or frequent manner, in the
terms provided by the correspondent Law.
No one charged with a crime may be detained by
the Public Prosecutor for more than forty eight
hours, term whereupon his release shall be ordered
or he shall be brought before a judicial authority.
Title One 31
Such term may be duplicated in cases established
by the law as organized crime. Any abuse in respect
to what has hereinbefore been provided shall be
punished by criminal law.
At the request of the Public Prosecutor, only a judicial
authority may issue a search warrant which must be
in writing. Every search warrant must describe the
place to be searched, the person or persons to
be detained and the objects to be seized, to which
this act shall be exclusively restricted, preparing in
site, upon the conclusion of the search, a fact finding
report, before two witnesses proposed by the
occupant of the place searched or in his absence or
refusal, by the acting authority.
Private communications are secret. The law shall
punish according to criminal law any action against
the liberty and privacy of such communications,
except when they are voluntarily given by one
of the individual involved in them. A Judge shall
assess the implications of such communications,
provided they contained information related to the
commission of a crime. Communications that violate
32 Political Constitution of the United Mexican States
the confidentiality duty established by the law shall
not be admitted.
Only a federal judicial authority may authorize the
intervention of any private communications, upon
request by the federal authority empowered by the
law or by the Public Prosecutor of the corresponding
State, wherefore the competent authority shall, in
writing, ground in law and fact the legal causes of
the request describing therein the class of intervention
required, the subjects and the term thereof. The federal
judicial authority may not grant these authorizations
when the matters involved are of electoral, fiscal,
commercial, civil, labor or administrative nature, nor
in the case of communications of the defendant with
its attorney.
The judiciaries shall have control judges who shall
immediately and by any means solve the requests
of cautionary measures, precaution rulings and
investigation techniques of the authority that require
judicial control, ensuring the rights of the accused and
the victims or offended parties. There shall be an
authentic registry of all the communications between
Title One 33
judges and the Public Prosecutor and other competent
authorities.
Authorized interventions shall be subject to the
requirements and limitations set forth in the laws.
The results of interventions which do not comply
with the aforesaid requirements shall not be admitted
as evidence.
Administrative authorities may carry out inspections
to private facilities only for ascertaining whether
sanitary and police regulations have been complied
with; and to require to be shown such books and
papers which are indispensable to corroborate that
fiscal provisions have been complied with, in which
cases such authorities shall be subject to the provisions
of the respective laws and to the formalities for search
warrants.
The sealed correspondence circulating through the
mail shall be exempt from any search and the violation
thereof shall be punishable by the Law.
No member of the Army shall in times of peace be
quartered in a private house against the will of the
owner nor impose any requirements. In times of
34 Political Constitution of the United Mexican States
war the military can demand lodging, baggage, food
and other requirements in the terms set forth by
the applicable martial law.
Article 17. No one may take the law unto his own
hands, nor resort to violence to enforce his rights.
Every person has the right to petition justice before
courts of law which shall be ready to provide it
under the terms and conditions set forth by the
laws, and shall issue their judgments in a prompt,
complete and impartial manner. Their services shall
be free and consequently, judicial fees are
prohibited.
The Congress of the Union shall issue laws to
regulate collective actions. Such laws shall
determine how those actions shall be applied, the
correspondent judicial procedures and the means
to make amends. Federal Judges shal l be
exclusively competent to solve these procedures
and means.
The laws shall provide alternative mechanisms to
resolve controversies. In criminal matters they shall
Title One 35
regulate its application, ensure reparations and
establish the cases in which judicial supervision
shall be required.
Oral proceedings shall end with a sentence which
shall be explained in a public hearing before the
parties, who shall be previously called.
Federal and local laws shall provide the necessary
means to guarantee the independence of the courts
and the full enforcement of their judgements.
The Federation, the States and the Federal District
shall ensure the existence of a public defenders office
for the population, as well as the conditions for a
professional career service for the defenders. The
defenders’ fees shall not be inferior to those of
the Public Prosecutor agents.
No one may be imprisoned by debts solely of a
civil nature.
Article 18. Pretrial detention may only be applied
for crimes punishable by imprisonment. The place
of confinement shall be different and shall be
separate from the one used for convicted persons.
36 Political Constitution of the United Mexican States
The prison system shall be organized on the
grounds of labor and the training for it, education,
health and sports as a means to reinstall the inmate
into society and to make sure he does not transgress
again, noting the benefits that the law ensures him.
Women and men shall be imprisoned in separate
places.
The Federation, the States and the Federal District
can make agreements to have the inmates accused
of crimes within their field of cognizance serve their
sentence in prisons under a different jurisdiction.
The Federation, the States and the Federal District
shall establish, within the field of their respective
cognizance, an integral justice system which shall
apply to those accused of a felony according to
penal laws and are between twelve and eighteen
years of age, in which the fundamental rights
recognized for everyone by this Constitution are
ensured, as well as those specific rights they are
entitled to for their state of development. People
under twelve years of age who have committed a
crime shall only be subjected to rehabilitation and
social assistance.
Title One 37
The management of the system on every level of
Government shall correspond to institutions, courts
and authorities who are specialized on legal
procedures regarding adolescents. In observance
of the integral protection and interest of the
adolescent, means of orientation, protection and
treatment may be applied if the particular case
merits it.
If appropriate, alternative forms of justice shall be
observed when applying the system. Due process
of law and independence among authorities in
charge shall be observed whenever an adolescent is
prosecuted. Every measure imposed by the
authorities shall be proportional to the misconduct
and shall seek social and familiar reintegration of
the adolescent and the plain development of his
person and capacities. Confinement shall only be
used as an extreme measure and for a brief period
of time, and it shall be applied only to adolescents
above fourteen years of age who have committed
grave and antisocial deeds.
Convicts of Mexican nationality who are serving
imprisonment penalties in foreign countries may be
38 Political Constitution of the United Mexican States
brought to the Republic to serve their sentences
under the grounds of the social readjustment Systems
provided in this Article, and convicts of foreign
nationality convicted for federal crimes throughout
the Republic or for crimes under the local jurisdiction
of the Federal District, may be transferred to
their countries of origin or of residence, provided
that International treaties have been signed for that
purpose. State governors may request from the
President of the Republic, under the grounds of
their respective local laws, the inclusion in said
treaties of convicts for crimes under State jurisdiction.
Convicts shall only be transferred if they expressly
agree to it.
In the cases and conditions provided by the Law,
convicts may serve their penalties in the penitentiaries
closer to their home, in order to encourage their
reintegration to the community as a means of
readjustment to society. This disposition shall not
be effective in the case of organized crime and
regarding inmates who require special security
measures.
Special centers shall be destined to preventive
imprisonment and the execution of penalties
Title One 39
regarding organized crime. Save for access to their
defenders, competent authorities shall restrict
communication between the accused and the
convicted of organized crime with third parties,
and to impose measures of special surveillance on
the inmates. This can be applied to other inmates
who require special security measures in the terms
set forth by the law.
Article 19. No detention before a judicial authority
may exceed a term of seventy two hours from the
time the defendant is brought under its custody,
without a formal order of entailment to process, which
must set forth the crime he is charged with, the
place, time and circumstances of the crime; as well
as the evidence furnished by the preliminary criminal
inquiry, which must be sufficient to establish that a
crime has been committed and the probable liability
of the suspect.
The Public Prosecutor can only request from the
Judge preventive prison when other cautionary
measures are not enough to ensure the presence
of the accused in his trial, the development of the
40 Political Constitution of the United Mexican States
investigation, the protection of the victim, witnesses
or community, as well as when the accused is
on trial or had been previously convicted for having
committed a deceitful crime. The Judge shall
determine ex officio in the case of organized crime,
deceitful homicide, rape, kidnap, crimes committed
with firearms or explosives, as well as grave crimes
against national security, the free development of
personality and health.
The Law shall determine the cases in which the
Judge shall be able to revoke the liberty granted
to the individuals subjected to trial.
The term to deliver the order of entailment to
process can be prolonged only at the request of
the accused as set forth by the Law. Prolonging the
detention to his detriment shall be sanctioned
by penal law. The authority in charge of the
establishment in which the accused is committed,
which in the aforesaid term does not receive
authorized copy of the order of entailment and of
that which decrees preventive prison, or the request
to extend the constitutional term, shall attract the
Title One 41
Judge’s attention about the matter as soon as the
term ends and, if the said evidence is not received
within the next three hours, the accused shall be
set free.
Every proceeding shall be compulsorily instituted
only for the crime or crimes charged in the order to
stand trial in commitment or in the order to stand
trial. If within the course of proceedings it should
appear that another crime has been committed
which is different from the one pursued, it shall
be charged on a separate count, notwithstanding
that a joinder of both proceedings could thereafter
be ordered, if appropriate.
If after the order to stand trial is issued on the
grounds of organized crime the accused should
evade the action of justice or is put under the custody
of a Judge summoning him from abroad, the trial
and the terms for the statute of limitation of the
criminal action shall be suspended.
Any ill treatment when detaining a person or
during confinement, any annoyance without legal
42 Political Constitution of the United Mexican States
justification, any exaction or contribution laid in
jails, constitute an abuse which the laws shall correct
and the authorities shall repress.
Article 20. The criminal proceeding shall be
accusatory and oral. It shall be ruled by the principles
of publicity, contradiction, concentration, continuity
and contiguity.
A. On the general principles:
I. Criminal proceedings are meant for clarifying
the facts, protecting the innocent, ensuring that
the offender does not remain unpunished and
redressing the damages caused by the crime;
II. Every hearing shall take place before a Judge,
whom shall not be able to delegate in somebody
else the clearance and evaluation of evidence,
which shall be done in a free and logic manner;
III. Only the evidence cleared and evaluated in
the hearing shall be used for the purpose of the
sentence. The Law shall set forth the exceptions
and requirements to admit on trial the evidence
Title One 43
presented in advance, which by its nature
require a previous clearance;
IV. The trial shall take place before a Judge who
has not previously tried the case. All arguments
and elements of proof shall be presented in a
public, contradictory and oral manner;
V. The burden of proof to demonstrate the guilt
concerns to the accuser, according to the
criminal offence. On equal terms, the parties shall
sustain the accusat ion or the defense,
respectively;
VI. No Judge shall try matters on trial with any
of the parties without the presence of the other,
taking always into account the principle of
contradiction, save for the exceptions set forth
by this Constitution;
VII. Once the criminal proceeding has begun,
and if the defendant allows it, it shall be terminated
in advance in the cases and modes established
by the Law. If the defendant, voluntarily and
aware of the consequences, acknowledges
44 Political Constitution of the United Mexican States
before the judicial authority his involvement in
the crime and there are enough clues to
corroborate the charges, the Judge shall call
to a sentence hearing. The Law shall establish
the benefits granted to the defendant incase he
accepts his responsibility;
VIII. The Judge shall convict when the guilt of
the accused is certain;
IX. All evidence obtained by violating the
fundamental rights shall be null and void, and
X. All principles to which this Article refers shall
be observed also on the preliminary hearings
of the trial.
B. On the rights of the defendant:
I. The defendant shall be considered presumed
innocent until his responsibility is declared by
a sentence delivered by a Judge;
II. He has the right to declare or remain silent.
From the moment of his arrest he shall be informed
of what caused it and of his right to remain silent,
Title One 45
which cannot be used against him. All forms of
intimidation, torture or denial of communication
are forbidden and shall be sanctioned by the
Law. Any confession made without the assistance
of a counselor shall have no weight as evidence;
III. At the moment of his arrest, as well as before
the Public Prosecutor or the Judge, he shall be
informed of the charges against him and his
rights. In the case of organized crime, the judicial
authority can authorize to keep the accuser’s
name in secret.
The Law shall establish benefits for the
accused, indicted or convict who helps with the
investigation of felonies related to organized
crime;
IV. All witnesses and any other evidence submitted
on his own behalf shall be admitted within the
term the Law deems necessary to that end and
he shall be assisted in securing the presence of
those witnesses whose testimony he may
request, in the terms set forth by the Law;
46 Political Constitution of the United Mexican States
V. He shall be judged in a public hearing by a
judge or court. Publicity shall only be restricted
in the cases established by the Law, for reasons
of national security, public safety, protection of
victims, witnesses and minors, whenever the
disclosure of legally protected data is jeopardized
or when the court considers that it is justified
to do so.
In the case of organized crime, all acts performed
during the investigation shall have probatory
value when they cannot be reproduced during
the trial or there is a risk for witnesses or victims.
This shall not keep the accused from objecting
them and present evidence to them;
VI. He shall be furnished with all the information
on record in the proceedings that he shall request
for his defense;
The accused and his counselor can access to
the investigation records when the accused is
under arrest and prepared to make a statement
or be interviewed. Also, said records can be
Title One 47
consulted before his first hearing before the Judge
in order to prepare his defense. From that moment
on the investigation proceedings cannot be kept
in secret, save for exceptional cases determined
by the Law, whenever that is imperative to
ensure the success of the investigation and
provided that they are revealed in time for
safeguarding the right of the accused to defend
himself;
VII. He shall be tried within a term of four months
in the case of crimes punishable with a maximum
penalty not exceeding two years of imprisonment;
and within a term of one year if the crime is
punishable with a penalty exceeding such term,
unless he shall request a longer term for his
defense;
VIII. He shall have the right to an adequate defense
by a lawyer, whom he shall freely choose even
from the moment of his arrest. If he does not
want a lawyer or cannot appoint one, after
being told to, the Judge shall appoint a public
48 Political Constitution of the United Mexican States
defender. He shall also have a right to have
his counselor present throughout the trial and
the counselor shall be obliged to do it as many
times as he is required to, and
IX. Prison or arrest because of lack of payment
of lawyer’s fees or any other sum of money, or
because of civil liability or any other similar
motive, cannot be extended.
Preventive prison cannot exceed the time set
forth as a maximum punishment according to
the Law for the crime that started the trial and it
shall not exceed the term of two years, except
that its extension is due to the defendant’s right
to defense. If after said term a sentence has not
been delivered, the defendant shall be set free
immediately while the trial is taking place; this
shall not hinder the imposition of other
cautionary measures.
In every prison penalty imposed by a sentence
the time of the arrest shall be computed.
Title One 49
C. On the rights of the victim or the offended party:
I. To receive legal counsel; to be informed of
the rights that the Constitution establishes to
his benefit and whenever he should so require
it, to be informed of the developments of the
criminal proceedings;
II. To assist the Public Prosecutor; to be received
all the information and evidence that he furnishes,
during the preliminary criminal inquiry as well
as during proceedings, and for appropriate
proceedings to be carried out.
Whenever the Public Prosecutor does not consider
necessary to carry out the proceeding, he must
state the grounds of law and fact justifying his
refusal.
III. To receive urgent medical and psychological
attention, from the moment the crime was
committed.
IV. To recover damages. Whenever it should be
legally admissible, the Public Prosecutor is obliged
to require restitution of damages and the Judge
50 Political Constitution of the United Mexican States
shall not acquit the convict from making restitution
if he shall have imposed on him a conviction
sentence.
The Law shall set forth swift and speedy
procedures to enforce judgments in matters of
recovery of damages.
V. To protect his identity and other personal data
in the following cases: minors involved; rape,
kidnap or organized crime; and whenever the
Judge considers it necessary for his protection,
always ensuring the right to defense.
The Public Prosecutor shall ensure the protection
of victims, offended parties, witnesses and all
others who take part in the trial. The Judges
shall watch the fulfillment of this obligation;
VI. To require the injunctions and measures
provided by the Law for his security and
assistance, and
VII. To contest before a judicial authority the
Public Prosecutor’s omissions at investigating
crimes, as well as resolutions on unexercised
Title One 51
criminal prosecution or desisting from it or
keeping it as a secret, or the suspension of
proceedings before the recovery of damages.
Article 21. The investigation of crimes is exclusive
to the Public Prosecutor and the police forces under
his authority and command in the exercise of this
task.
The exercise of the criminal prosecution is exclusive
to the Public Prosecutor. The Law shall determine
the cases in which civilians shall exercise criminal
prosecution before the judicial authority.
The imposition of penalties, their modification and
length are exclusive to the judicial authority.
The imposition of sanctions for infractions to
government and police regulations is exclusive
to administrative authorities, whose sanctions shall
consist solely of fines or incarceration for a term
not to exceed thirty six hours. Should the offender
not pay the fine imposed, the fine shall be
exchanged for the corresponding incarceration
term, which shall never exceed thirty six hours.
52 Political Constitution of the United Mexican States
Should the offender be a laborer, worker or employee,
he may not be fined for an amount exceeding the
sum of his wages for one day.
Should the offender be a non wage worker, the fine
shall not exceed the amount equivalent to one day
of his income.
The Public Prosecutor may consider criteria of
opportunity for exercising criminal prosecution in
the cases and conditions set forth by the Law.
The President of the Republic may, with the
approval of the Senate in every case, acknowledge
the jurisdiction of the International Criminal Court.
Public security is a function in charge of the
Federation, the Federal District, the States and
the Municipalities, and it involves the prevention of
crimes; the investigation and prosecution to make
said security effective, as well as the sanction of
administrative infractions, as provided by the Law,
in the respective jurisdictions set forth by this
Constitution. The performance of the institutions in
charge of public security shall be ruled by the
Title One 53
principles of legality, objectivity, efficiency,
professionalism, honesty and respect to the human
rights acknowledged by this Constitution.
Institutions of public security shall be of a civil,
disciplined and professional kind. The Public
Prosecutor and the police forces of the three levels
of government shall coordinate each other to
fulfill the public security’s goals and they shall
compose the National System of Public Security,
which shall be submitted to the following basis:
a) The regulation of selection, admission, training,
continuance, evaluation, appreciation and
certification of the members of the institutions of
public security. The operation and development
of these actions shall correspond to the Federation,
the Federal District, the States and Municipalities
in the field of their respective attributions.
b) The establishment of the basis of criminal
and personnel data for the institutions of public
security. No one may enter an institution of
public security unless he has been duly certified
and registered in the system.
54 Political Constitution of the United Mexican States
c) The formulation of public policies intended
for the prevention of crimes.
d) The participation of community shall be
determined; it shall contribute, among other
things, to the processes of evaluation of policies
intended to prevent crime as well as the institutions
of public security.
e) The Federation shall deliver funds for public
security on a national level; they shall be brought
to the States and Municipalities to be destined
solely to those ends.
Article 22. Death penalty, mutilation and infamous
penalties, as well as branding, flogging, beating
with sticks, and torture of any kind, the imposition
of excessive fines, confiscation of property and any
other cruel, unusual and transcendental punishments
are prohibited. Every penalty shall be in proportion
to the crime committed and the legally-protected
interest.
The attachment of all or of a portion of a person’s
property for the payment of taxes or fines, or made
Title One 55
under judicial authority to make payment of civil
liability resulting from the commission of a crime,
shall not be deemed confiscation of property. Nor
shall the seizure of property ordered by the judicial
authority under the terms provided by Article 109
in case of illicit enrichment, shall be deemed
confiscation; nor the seizure of goods whose fee
is declared extinct by a sentence. In the case of
fee extinction there shall be a procedure according
to the following regulations:
I. It shall be jurisdictional and autonomous from
the criminal proceedings;
II. It shall take place in the cases of organized
crime, crimes against public health, kidnapping,
car theft and slave trade, in reference to the
following goods:
a) Those that are instrument, object or product
of a crime, even though criminal responsibility
has not been established by a sentence, as long
as there are enough elements to determine that
the crimes occurred.
56 Political Constitution of the United Mexican States
b) Those that are not instrument, object or
product of a crime, but that have been used
or destined to hide or mix the products of it,
provided that the elements established in the
previous clause have taken place.
c) Those that are being used for the commission
of a crime by a third party, if the owner was
aware of it and did not notify to the proper
authority or did something to stop it.
d) Those that are the property of third parties,
but there are enough elements to conclude that
they are the product of patrimonial or organized
crime, and the accused of such felonies behaves
like the owner.
III. Every person who consider themselves affected
can give notice of the respective appeals to
demonstrate the licit origin of the goods and their
acting in good faith, as well as that they were
disabled to be aware of the misuse of their goods.
Article 23. No criminal trial shall have more than
three stages. No one can be tried twice for the same
Title One 57
crime, whether he was acquitted or convicted. The
practice of acquitting for lack of evidence is
prohibited.9
Article 24. Every person is free to practice the
religious beliefs of his choice and to practice all
such ceremonies, devotions or acts of worship
pertaining to his respective faith, provided they do
not constitute a crime or an offence punishable by
the Law.
The Congress of the Union may not enact laws
establishing or prohibiting any religion.
Religious acts of public worship must regularly be
performed inside the churches. Those eventually
performed outside of them shall be subject to the
Law.
In Mexican law, when the evidence was inconclusive, the matter could be disposed of by an order of absolución de la instancia, which operated as a dismissal but not as a judgment for or against either party in a civil case, or as an acquittal or conviction in a criminal case. Hence, upon discovery of more evidence the case might be revived. Similar to the Scotch verdict of not proved, and to the Roman non liquet.
9
58 Political Constitution of the United Mexican States
Article 25. The State is in charge of directing national
development and must guarantee that such
development is comprehensive and sustainable, that
i t strengthens national sovereignty and its
democratic régime, and that it enables full exercise
of the liberties and dignity of the individuals,
groups and social classes, whose safety is protected
by this Constitution, by promoting economic growth
and employment, and a more just distribution of
income and wealth.
The State shall plan, conduct, coordinate and direct
national economic activity and shall carry out the
regulation and promotion of the activities required
by public interest within the framework of liberties
granted by this Constitution.
The public, social and private sectors shall concur,
with social responsibil i ty, in the economic
development of the Nation, without detriment to
other forms of economic activity that contribute
to the development of the country.
The public sector shall be in charge, in an exclusive
manner, of those strategic areas established in
Title One 59
Article 28, paragraph fourth of the Constitution, and
the Federal Government shall at all times maintain
ownership and control over the entities which may
be established, as appropriate.
Likewise, the State may participate by itself or
along with the social and private sectors, in
accordance with the Law, to foster and organize
such areas which are a priority for development.
Enterprises from the social and private sector of
the economy shall be supported and encouraged
under criteria of social equity and productivity,
subject to the particularities required by public interest
and to the use, for general benefit, of the productive
resources, taking care of their preservation and of
the environment.
The Law shall establish mechanisms to facilitate the
organization and expansion of economic activity
of the social sector: ejidos,10 workers’ organizations,
.
10 Ejido it is a concept that does not have translation. Ejido is a class of rural land tenure in the Mexican system, constituted by land communally held in common by the
60 Political Constitution of the United Mexican States
cooperatives, rural communities, enterprises which
are majority or exclusively owned by workers and,
in general, of all manners of social organization
for production, distribution and consumption of such
goods and services which are necessary for society.
The Law shall encourage and protect economic
activities carried out by private persons and shall
provide the conditions required so that the private
sector’s development contributes to national
economic development, according to the terms set
forth by this Constitution.
Article 26.
A. The State shall organize a system of democratic
planning for national development that gives
ejidatarios (who are the community of peasants who work it), village and cultivation lands that combine collective ownership by the ejido (a rural community) with individual use, to be exploited by the ejidatarios or individual members of the ejido. The disposal and transfer of ejido lands is subject to complex restrictions imposed by the Law. It can not be disposed of by the ejidatario, except upon compliance with certain procedures, involving several ejido and government authorities. It was instituted after the Mexican Revolution, which was the cornerstone of the Mexican land reform. (Becerra, Javier F., op. cit., Note 3, P. 299-300).
Title One 61
solidity, dynamism, permanence and equity to
the growth of the economy pursuant to the
political, social and cultural independence and
democratization of the nation.
The goals of the national project contained in
this Constitution shall determine the objectives
that guide planning. Planning shall be democratic.
The aspirations and requirements of society shall
be collected with the participation of diverse
social sectors, and shall be incorporated into
the development programs and to the plan. There
shall be a national plan for development to which
the programs of Federal Public Administration
shall compulsorily be subject.
The Law shall empower the President of the
Republic to establish the participation and popular
consultation procedures in respect to the national
democratic planning system, and the criteria to
prepare, implement, control and assess the
development programs and the resulting plan.
The Law shall also establish the agencies that
shall be responsible for the planning process
62 Political Constitution of the United Mexican States
and the bases under which the President of the
Republic shall coordinate, through agreements
with State governments, and shall induce and
arrange with private persons the actions to be
undertaken to prepare and to carry out the
planning process.
The Law shall establish the intervention of the
Congress of the Union in the democratic planning
system.
B. The State shall dispose of a National System of
Statistical and Geographical Information with
official data. All data contained in the System
shall be mandatory for the Federation, the States,
the Federal District and the Municipalities, as
provided by the Law.
The System shall be ruled and coordinated by
an organism with technical and management
autonomy, legal personality and its own
patrimony, invested with the necessary faculties
to rule the gathering, processing and publication
of information and will assure its observance.
Title One 63
The organism shall have a Board composed
by five members, one of which shall be its
President; the members shall be designated by
the President of the United Mexican States with
the approval of the Senate or, in its recesses,
by the Permanent Commission of Congress.
The Law shall establish the organization and
functioning of the National System of Statistical
and Geographical Information, according to the
principles of access to information, openness,
objectivity and independence; the requirements
to become a member of the Board, as well as
the tenure in office and how it shall be staggered.
The members of the Board shall only be removed
by a grave cause and they shall not be permitted
any other job, position or commission, except
for unpaid services in educational, scientific,
cultural or beneficiary institutions; and they shall
be subjected to the contents of Title Four of
this Constitution.
Article 27. Ownership of lands and waters within
the boundaries of national land territory is vested
64 Political Constitution of the United Mexican States
originally in the Nation, which has had and has, the
right to transmit title thereof to private persons,
thereby constituting private property.
No expropriations of private property shall be made
but for public convenience and necessity, and
subject to payment of indemnification.
The Nation shall at all time have the right to impose
on private property such restrictions as the public
interest may demand, as well as to regulate, for social
benefit, the utilization of those natural resources
which are susceptible of appropriation, in order to
make an equitable distribution of public wealth,
to conserve them, to achieve a balanced development
of the country and to improve the living conditions
of rural and urban population. Consequently,
measures shall be issued to order human settlements
and to establish adequate provisions, uses,
reserves and allocations of lands, waters and forests,
to carry out public works and to plan and regulate
the creation, maintenance, improvement and growth
of population centers; to preserve and restore
environmental balance; to divide large landed
Title One 65
estates; to provide, under the terms set forth by
the Law, the col lect ive exploi ta t ion and
organization of the ejidos and communal population
centers;11 to develop small rural property;12 to
promote agriculture, cattle breading, forestry and
other economic activities in rural environments, and
to prevent the destruction of natural resources
and damages that property may suffer to the
detriment of society.
11 Communal population center designated as núcleo de población comunal or comunidades, is a Mexican rural land tenure institution constituted by a settlement of peasants holding land in common, which tenure and disposition is also subject to limitations to protect the peasants’ rights. Most of this population centers originated as indigenous rural settlements. Settlers have occupied the land since the times of Spanish colonization. This class of land tenure has also certain particularities and is held in common. Communal population centers are, together with the ejido, institutions of land tenure for the protection of peasants and to prevent land concentrations in the hands of a few. Both institutions constitute the grounds of the Mexican land reform resulting from the 1910 Revolution and are regulated since the inception of this Constitution. (Becerra, Javier F., op. cit., Note 3, P.173)
12 Small Rural property designated as pequeña propiedad is the rural land tenure system that is accepted as private property. Its extension is a maximum of 10,000 hectares or its equivalent in other types of land. Larger landed Estates, called Latifundios were prohibited after the Mexican Revolution and are not permitted to be held in ownership by a single individual.
66 Political Constitution of the United Mexican States
The Nation has full ownership over all natural
resources of the continental shelf and the seabed
and subsoil of the submarine areas of the islands;
over all minerals or substances in veins, layers,
masses or ore pockets, constituting deposits which
nature is different from the components of the
earth, such as the minerals from which metals and
metalloids to be used in industry are extracted;
beds of precious stones, rock salt and deposits of
salts formed by sea water; the products derived
from rock decomposition, when their exploit
requires underground work; minerals or organic
deposits susceptible to be utilized as fertilizers; solid
mineral fuels; petroleum and all solid, liquid or
gaseous hydrocarbons; and the space located over
national land territory, in the extension and under
the terms established by International Law.
The Nation has full ownership over the waters of
territorial sea in the extension and under the terms
set forth by International Law; over internal waters;
waters of lagoons and estuaries permanently or
intermittently connecting with the sea; those of
Title One 67
natural inland lakes which are directly connected
with streams constantly flowing; river waters and
their direct and indirect tributaries, from the site
of the riverbed where the first permanent,
intermittent or torrential waters start to flow, to
their mouth in the sea, lakes, lagoons or estuaries
owned by the nation; those of constant or intermittent
streams and their direct or indirect tributaries,
whenever their beds along all the length of its way
or in a portion thereof serve as a boundary line of
national land territory or between two States,13 or
when they flow from one State to another or cross
the Republic’s boundary line; those of lakes, lagoons
or estuaries whose beds, zones or streams are
crossed by boundary lines dividing one or more
States or between the Republic and a neighbouring
country, or when the stream shoreline serves as a
boundary between two States or between the
13 The Mexican Constitution contains the expression entidades federativas which refers to the States of the Federation and the Federal District. For the purposes of this translation the term States shall mean the States of the Federation and the Federal District, unless otherwise noted. It is also possible to use federal entities instead.
68 Political Constitution of the United Mexican States
Republic and a neighbouring country; those of
springs flowing from beaches, maritime areas,
streams, basins, river beds, banks of lakes, lagoons
or estuaries owned by the Nation, and the ones
extracted from mines; and the streams, beds, or
banks of lakes and interior streams in the extensions
established by the Law. Underground waters may
be freely extracted by artificial works and may be
appropriated by the owner of the land, but
whenever the public interest should so require it,
or whenever other uses are affected, the President
of the Republic14 may regulate its extraction and
use and may even establish banned zones, and the
same may be done regarding other waters of
national ownership. Any other waters not included
in the foregoing listing shall be considered as an
integral part of the land through which they flow
or where their deposits are located, but should they
be located in two or more lots, the use of such
14 The Mexican Constitution contains the term Ejecutivo Federal which in accordance with Article 80 refers to the President of the United Mexican States. Therefore it has been translated as President of the Republic.
Title One 69
waters shall be considered of public convenience
and subject to provisions issued by the States.15
In the cases established in the two paragraphs
hereinbefore, the Nation’s dominion is inalienable
and not subject to the statute of limitation and the
exploitation, use or enjoyment of the resources in
question by private persons or by companies
incorporated in accordance with Mexican laws, may
not be undertaken save by means of concessions
granted by the President of the Republic and in
accordance with the rules and conditions set forth
by the Laws. Legal provisions regarding the
exploitation and works in respect to minerals and
substances referred in paragraph fourth, shall govern
the performance and verification of such exploitation
activities and works carried out or that should be
carried out, from its effective date, regardless of
the date the concessions were granted. Failure to
comply therewith shall cause the cancellation of
the concessions. The Federal Government has the
15 The terms used in this paragraph describing the different territorial elements are used as defined in the United Nations Convention of the Sea of 1982.
70 Political Constitution of the United Mexican States
right to establish and suppress national reserves
and the corresponding declarations shall be made
by the President of the Republic in the cases and
under the conditions provided by the Law. In the
case of petroleum and solid, liquid or gaseous
hydrocarbons, or of radioactive minerals, neither
concessions nor contracts shall be granted, nor shall
the ones previously granted, if any, survive, and the
Nation shall carry out the exploitation of such
products under the terms set forth in the respective
Law. It pertains exclusively to the Nation to produce,
conduct, transform, distribute and supply electric
power to provide a public service. In this matter
no concessions shall be granted to private persons,
and the Nation shall apply the goods and natural
resources required to serve such purpose.
The use of nuclear fuels to generate nuclear energy
and the regulation of its applications for other
purposes pertains to the Nation too. Nuclear energy
may only be applied to peaceful use.
Within an exclusive economic zone, situated outside
the territorial sea and adjacent thereof, the Nation
exercises the sovereign rights and jurisdiction set
Title One 71
forth in the laws enacted by Congress. The exclusive
economic zone shall extend to two hundred nautical
miles from the baselines from which the territorial
sea is measured. In cases where said extension
should produce a superposition over the exclusive
economic zones of other countries, the boundaries
of the respective zones shall be established as
needed, through agreements with such countries.
The legal capacity to acquire domain over the
Nation’s lands and waters shall be governed by
the following provisions:
I. Only Mexicans by birth or naturalization and
Mexican companies have the right to acquire
domain over lands, waters and their appurtenances
or to obtain mining or water exploitation
concessions. The State may grant the same right
to foreigners, provided they agree before the
Secretariat of Foreign Relations16 to consider
16 In international treaties signed by Mexico the term Secretaría de Relaciones Exteriores (Ministry of Foreign Affairs) is translated as Secretariat of Foreign Relations. This translation has elected to use the official term.
72 Political Constitution of the United Mexican States
themselves as nationals in respect to such
property and not to invoke the protection of
their governments in reference to said property,
under penalty, in case of defaulting the
agreement, of forfeiting in benefit of the Nation,
the property acquired by virtue thereof. In no
case may foreigners acquire direct domain over
lands and waters in a zone of one hundred
kilometres along the international borders and
fifty kilometres along the shore.
The State, according to domestic public interest
and to reciprocity principles and at the discretion
of the Secretariat of Foreign Relations, may
authorize foreign States to acquire, at the site
where Federal Powers permanently reside,
private ownership over the real estate needed
for the direct service of their embassies or
delegations.
II. Religious associations created in accordance
with the terms provided in Article 130 and its
Law, shall have legal capacity to acquire, possess
or manage exclusively, such property which is
Title One 73
essential for their purpose, subject to the
requirements and restrictions set forth by the Law.
III. Public and private charitable institutions,
whose object is to aid the needy, to carry out
scientific research, to spread education, or to
provide mutual aid to their members, or any other
lawful purpose, may not acquire other real estate
property than that which is essential to fulfill
their object, and which is immediately or directly
devoted thereto, subject to the provisions of
the Law.
IV. Corporations may own rural lands but only
in the extension necessary to fulfill their object.
In no case may such class of companies hold in
ownership lands dedicated to agriculture, cattle
breading, or forestry activities, in an extension
greater than the respective equivalent to twenty
five times the limits specified in section XV of
this Article. The Law shall determine the capital
structure and minimum number of partners of
these corporations so that the lands owned
74 Political Constitution of the United Mexican States
by them do not exceed, in relation to each partner,
the limits of small rural property. In this case
all individual stock ownership corresponding
to rural lands shall be cumulative for computation
purposes. Likewise, the Law shall establish the
requirements for the participation of foreigners
in said corporations.
The Law shall establish the means for registry
and control required to comply with the provisions
of this section.
V. Banks duly authorized, in accordance with
the laws of credit institutions, can have capital
imposed over urban and rural properties17 as
provided under said laws, but they may not hold
in property as owners or in management, any
more real estate than that which is entirely
necessary to fulfill their direct object.
VI. The Federal District and the States, as well
as the Municipalities of the Republic, shall have
17 It refers mainly to mortgage loans on urban and rural property.
Title One 75
full legal capacity to acquire and possess all
the real estate required for public services.
The laws of Federation and of the States, within
their respective jurisdictions, shall establish the
cases in which public convenience and necessity
require the taking of private property and in
accordance with said laws, an administrative
authority shall issue the corresponding statement.
The price fixed as indemnification for the
expropriated property shall be based on its
registered value, as it appears in the records of
the cadastral bureau or tax collection office,
regardless of whether such value was reported
by the owner, or tacitly accepted by him, for
having paid his taxes according to such base.
Only the increased or decreased value of said
private property due to any improvements or to
any deterioration occurring after the tax appraisal
base was set, shall be the portion of its value
subject to the assessment of experts and to
judicial resolution. The same provision shall
apply to any objects which value is not fixed in
tax collection offices.
76 Political Constitution of the United Mexican States
The exercise of actions corresponding to the
Nation by virtue of this Article’s provisions shall
be enforced by judicial proceedings. During said
proceedings and by order of the corresponding
courts, which shall be issued within a maximum
term of one month, administrative authorities
shall occupy, manage, auction or sell the lands
or waters in quest ion along with their
appurtenances. In no case may the said actions
be undone by the same authorities who performed
them, before a final judgment on the case is
issued.
VII. The legal capacity of ejido and communal
population centers is recognized and their
ownership over the land is protected, whether
for human settlements as well as for productive
activities.
The Law shall protect the integrity of the lands
of native indigenous groups.
The Law, considering the respect due to, and
the need to strengthen the community life of,
Title One 77
ejidos and communal population centers, shall
protect the land for human settlements and
shall regulate the uses of the lands, forests
and waters used by the community and the
implementation of the promotional actions
required to improve the quality of life of their
inhabitants.
The Law shall regulate the exercise of comuneros18
rights over their land and of each ejidatario over
his parcel, respecting their will to adopt the
conditions which best suit them to profit from
the use of their productive resources. The Law
shall likewise establish the procedures whereby
ejidatarios and comuneros may associate among
themselves or with the State or with third parties,
and grant the use of their lands; and in the case
of ejidatarios, the procedure to transfer their
18 Ejidatario is the individual who is a member of an ejido. He is assigned a parcel of land to work, which transfer is subject to restrictions. Comunero is an individual member of a communal population center who participates in the exploitation of the rural land held in common by the community members, whose land disposition is also subject to restrictions.
78 Political Constitution of the United Mexican States
parcel rights to members of their rural settlement.
It shall also set forth the qualifications and
procedures whereby the assembly of the ejido19
shall grant the ejidatario private rights over his
parceled land. In cases of transfer of parceled
lands, the rights of first refusal set forth by the
Law shall be respected.
Within a same rural settlement, no ejidatario may
hold title over more land than the equivalent of
five percent of the total land belonging to the
ejido. In any case, title over land in favor of one
sole ejidatario must adjust to the restrictions
set forth in section XV.
The general assembly is the supreme authority
of the ejido or communal population center, and
it shall be organized and in charge of such duties
19 The general meeting of ejido members, similar to a corporation’s stockholders meeting, is the supreme internal authority of the ejido and is governed by managing board of 3 members called Comisariado Ejidal; the same structure applies to the Indigenous Community. It is called Comisariado de Bienes Comunales, both institutions have also, a 3 member board of examiners called Consejo de Vigilancia.
Title One 79
as the Law establishes. The comisariado ejidal
or comisariado de bienes comunales,20 is a body
democratically elected according to the terms
provided by the Law. It is representing the
population settlement and the one responsible
to carry out the resolutions issued by the general
assembly.
Restitution of lands, forests and waters to rural
settlements shall be done according to the terms
provided in the Law.
VIII. The following actions are decreed null and
void:
a) All transfers of lands, waters and woodlands
belonging to towns, villages, settlements or
communities, made by political chiefs, State
governors, or by any other State or local authority
in contravention to the provisions set forth in
the Law of June 25 of 1856, and any other relative
laws and provisions;
20 Ejido o Comunero authority.
80 Political Constitution of the United Mexican States
b) All concessions, arrangements or sales of
lands, waters and woodlands, made by the
Secretariat of Promotion or by the Secretariat
of the Treasury, or by any other federal authority
from the first day of December of 1876 to this
date, under which ejidos, lots for distribution
to rural communities, or lands of any other kind
belonging to towns, villages, hamlets or
communities, and rural settlements, shall have
been invaded and unlawfully occupied;
c) All survey and demarcation procedures,
transactions, transfers or auctions performed
during the period referred under the foregoing
section, by companies, judges or any other State
or federal authorities, under which lands, waters
and woodlands of ejidos, lands for common
distribution, or lands of any other kind belonging
to rural settlements, shall have been invaded
or unlawfully occupied.
The only lands excepted from the nullity
hereinbefore set forth are those which title deeds
were executed in the land distributions made
in accordance with the Law of June 25 of 1856
Title One 81
and in respect to which a person, under his own
name, has held possession as owner for over
ten years, provided the area does not exceed
fifty hectares.
IX. The division or distribution made with an
appearance of legitimacy among neighbors of
a rural settlement and in which there was error
or vice, may be annulled at the request of three
fourths of the neighbors who are in possession
of one fourth of the lands which were subject
to the partition, or of one fourth of such
neighbours, should they possess three fourths
of the land.
X. (Repealed).
XI. (Repealed).
XII. (Repealed).
XIII. (Repealed).
XIV. (Repealed).
XV. Extensive land holdings are prohibited in
the United Mexican States.
82 Political Constitution of the United Mexican States
Small rural property is the land which area does
not exceed one hundred hectares of irrigated
or wetland prime soil, or its equivalent in other
classes of soil, per individual.
For purposes of equivalence, one hectare of
irrigated soil shall be equivalent to two of seasonal
soil, to four of good quality pastureland and to
eight of forest, woodland or pastureland in arid
soil lots.
Rural private property is the lot which area does
not exceed one hundred and fifty hectares per
person when the ground is dedicated to cotton
cultivation if the lands are irrigated; and lots of
three hundred hectares when dedicated to
cultivating banana, sugar cane, coffee, henequen,
rubber, palm oil, wine grapes, olives, quinine,
vanilla, cacao, agave,21 prickly pear tree or fruit
trees.
21 Agave is the succulent plant cultivated to produce Mezcal or Tequila, being the latter a designation of origin of a fermented drink constituting an important original Mexican export product.
Title One 83
Private property for grazing is land which shall
not exceed an area necessary to maintain up to
five hundred heads of large livestock or its
equivalent in small livestock, per person, in
accordance with the terms set forth by the Law,
and subject to the foraging capacity of the soil.
When by reason of works of irrigation, drainage
or any other works done by the owners or
possessors of a rural private property, the quality
of the soil shall have been improved, the land
will still be considered small rural property, even
if it exceeds, by virtue of the improvements made,
the maximum limits set forth in this section,
provided that the requirements established by the
Law are met.
Whenever improvements are made to the soil
of small grazing property whereupon such soil is
dedicated to agricultural uses, the area so
utilized may not exceed, as the case may be,
the limits referred under paragraphs second and
third of this section in respect to the quality of
said lands before the improvement.
84 Political Constitution of the United Mexican States
XVI. (Repealed).
XVII. The Congress of the Union and the States
Legislatures, in their respective jurisdictions,
shall enact laws establishing the procedures to
partition and transfer the land extensions which
exceed the limits set forth under sections IV
and XV of this Article.
The surplus land shall be partitioned and sold
by its owner within a term of one year from the
date of the corresponding notice. If at the end
of such term the surplus land has not been
transferred, it shall be sold by public auction.
In equal conditions, any pre-emptive rights set
forth in the Law shall be respected.
Local laws shall organize the family estate,
establishing the properties and goods which
must compose it, under the grounds that it shall
be inalienable and not subject to any attachments
or liens.
XVIII. All contracts and concessions executed
by previous governments, from the year of 1876
Title One 85
to date, which have resulted in hoarding of lands,
waters and natural resources of the Nation,
under one sole person or company are declared
subject to review, and the President of the
Republic is empowered to declare any of them
null and void whenever they imply a serious
prejudice to public interest;
XIX. On the grounds of this Constitution, the
State shall support legal counseling for peasants
and shall establish the measures required to
provide agrarian justice in a prompt and honest
manner, aiming to guarantee legal certainty in
respect to the land tenure of ejidos, communal
population centers and small rural property.
All issues pending or arising between two or
more population settlements by cause of ejido
and communal land boundaries, whatever their
origin, are under federal jurisdiction; as well as
any issues related to land tenure of ejidos and
communal population centers. For this purposes,
and in general, for ministering agrarian justice,
the Law shall establish tribunals vested with
86 Political Constitution of the United Mexican States
autonomy and full jurisdiction, composed by
Magistrates22 proposed by the President of the
Republic and appointed by the Senate or, in the
adjournments thereof, by the Permanent
Commission.
The Law shall establish an agency to act as counsel
for peasants in matters of agrarian justice, and
XX. The State shall promote the conditions to
attain a comprehensive rural development,
aimed at creating jobs and guaranteeing the
welfare of the peasant population and their
participation and integration to national
development, and it shall foster agricultural,
cattle raising and forestry activities for optimal
uses of the land through infrastructure works,
raw materials, credits, training services and
technical assistance. The State shall likewise
issue legislation to plan and organize agricultural
22 The text in Spanish uses the term paraestatal. This term refers to several public agencies and corporations, which are under diverse levels of government control. Some dictionaries translate it as quasi-public corporations.
Title One 87
and cattle production, and the industrialization
and marketing thereof, considering these as
activities of public interest.
Article 28. In the United Mexican States monopolies,
monopoly practices, state monopolies and tax
exemptions are prohibited under the terms and
conditions set forth by the laws. The same treatment
shall be given to prohibitions on account of
protections to industry.
Consequently, the Law shall severely punish and
the authorities shall efficiently prosecute, any
concentration or hoarding, in one or in few hands,
of essential consumer products for the purpose of
raising prices; any agreement, procedure or
combinations, in whatever manner they may be
made, of producers, manufacturers, merchants or
service providing entrepreneurs, to prevent free
market or competition among themselves, in order
to force consumers to pay exaggerated prices, and
in general, anything constituting an exclusive and
undue advantage in favour of one or more specific
persons in detriment to the public in general or to
any social class.
88 Political Constitution of the United Mexican States
The laws shall set forth the bases to establish
maximum prices for articles, commodities or
products considered essential for the country’s
economy or for popular consumers, as well as to
impose the particularities to organize the distribution
of said articles, commodities or products, in order
to prevent unnecessary or excessive intermediation
from causing insufficiencies in supply, as well as
price increases. The Law shall protect consumers
and encourage them to organize themselves to better
protect their interests.
The functions performed in an exclusive manner
by the State in the following strategic areas shall
not constitute monopolies: postal service, telegraphs
and radiotelegraphy; petroleum and any other
hydrocarbons; basic petrochemical; radioactive
minerals and generation of nuclear energy; electricity
and any other activities explicitly established by
the laws enacted by the Congress of the Union.
Satellite communications and railways are priority
areas for national development under the terms
provided in Article 25 of this Constitution. The State,
Title One 89
by exercising its direction over them, shall protect
the security and sovereignty of the Nation, and
when granting concessions or permits, it shall
maintain or establish its domain over the respective
means of communications and transportation in
accordance with relevant statutory laws.
The State shall have the agencies and companies
required to efficiently manage the strategic areas
are entrusted to it and in those prioritized activities
where, according to the laws, it shall participate
by itself or along with the private and social sectors.
The State shall have a central bank vested with
autonomy in the exercise of its duties and
management. Its main objective shall be to foster
stability in domestic currency’s purchasing power,
thus strengthening the guidance of the State in
respect to national development. No authority may
order the bank to provide financing.
The functions performed in an exclusive manner by
the State, through the central bank, in the strategic
areas of coining money and issuance of bills, do
90 Political Constitution of the United Mexican States
not constitute a monopoly. The central bank, under
the terms provided by the laws and with the
participation of other authorities with competent
jurisdiction thereon, shall regulate exchange rates,
as well as banking and financial services, and shall
have the powers and authority required to carry
out such regulating actions and to enforce their
compliance. The management of the bank shall be
entrusted to the persons appointed by the President
of the Republic with approval by the Senate or the
Permanent Commission, when applicable. They shall
hold office for terms which duration and sequences
are best suited to the autonomous exercise of their
duties; they may only be removed for a serious
cause and may not hold any other employments,
offices or commissions, except for those in which
they act in the name of the bank, and pro bono
activities in teaching, scientific, cultural or charitable
organizations. The persons in charge of the central
bank may be subject to impeachment trials in
accordance with the provisions set forth under
Article 110 of this Constitution.
Title One 91
The associations of workers constituted to protect
their own interests, and producers’ cooperatives
or associations that, in defense of their interests or of
general interest, sell directly in foreign markets,
any domestic or industrial products which are the
main source of wealth in the region where they
are produced and which are not essential consumer
products, shall not constitute a monopoly, provided
such associations are under the supervision or
protection of Federal or State governments and that
they have been previously authorized theretofor
by their respective State legislature in each case.
Such Legislatures, by themselves or at the proposal
of the President of the Republic or the Governor,
as appropriate, may repeal when public welfare
should so require it, any authorizations granted to
constitute the associations in question.
The privileges granted for a certain time to authors
and artists for the production of their works and
those granted to inventors for the exclusive use of
their inventions and improvements, shall not
constitute monopoly.
92 Political Constitution of the United Mexican States
The State may, in accordance with the law and in
case of general interest, grant concessions for the
provision of public services or for the exploitation,
use and profit of property owned by the Federation,
save for the exceptions established by the laws.
The laws shall set forth the requisites and conditions
required to guarantee the efficiency of the services
rendered and the social use given to such property,
and shall prevent occurrences of hoarding which
contravene public interest.
The subjection to a public service régime shall abide
by the provisions of the Constitution and may only
be carried out through a law.
Subsidies may be granted to economic priority
activities, when such subsidies are of a general and
temporary nature and do not impact substantially
the Nation’s finances. The State shall supervise their
application and appraise their results.
Article 29. In case of invasion, serious disturbances
of public peace, or any other event which may
place society in severe danger or conflict, only the
Title One 93
President of the Republic, in accordance with
the incumbents of the Secretariats of State and the
Attorney General of the Republic, and with approval
of the Congress of the Union, or in the latter’s
adjournments, of the Permanent Commission, may
suspend throughout the country or in a certain
place thereof, those constitutional rights which may
constitute obstacles to rapidly and easily confront
the situation; but such suspension must be only
for a limited time and it must be issued by means
of general provisions which must not be restricted
to a certain individual. Should the suspension occur
while Congress is in session, the latter shall grant
such authorizations as it deems necessary, to enable
the President of the Republic to face the situation,
but should it take place during an adjournment
period, the Congress shall at once be summoned
to authorize such measures.
CHAPTER TWO Mexican nationals
Article 30. Mexican nationality is acquired by birth
or by naturalization.
A. The Mexican nationals by birth are:
I. Those born in the land territory of the Republic,
regardless of their parents’ nationality;
II. Those born in a foreign country from Mexican
parents born in national land territory, or from
a Mexican father born in national land territory,
or from a Mexican mother born in national land
territory;
III. Those born in a foreign country from Mexican
parents by naturalization, or from a Mexican father
by naturalization, or from a Mexican mother by
naturalization; and
95
96 Political Constitution of the United Mexican States
IV. Those born on Mexican vessels or aircrafts,
whether war or merchant ones.
B. The Mexicans by naturalization are:
I. Those aliens who obtain from the Secretariat
of Foreign Relations a certificate of naturalization.
II. Any alien woman or man who marries a
Mexican man or woman, who has or who
establishes residence in national land territory
and complies with the requirements set forth
by the Law for that purpose.
Article 31. Mexicans have the following duties:
I. To see that their children or wards attend
public or private schools to obtain pre-school,
elementary and high school education and to
receive military education in the terms set forth
by the Law;
II. To be present on the days and during the
hours designated by the City Hall of the place
where they reside, to receive civic and military
instruction which shall provide them with the
abilities to exercise citizen’s rights, to be skilled
Title One 97
in handling weapons and knowledgeable in
respect to military discipline;
III. To enroll and serve in the National Guard,
in accordance with the respective organic law,
in order to secure and defend the independence,
land territory, honor, rights and interests of their
homeland, as well as domestic tranquillity and
order; and
IV. To contribute to the public expenditures of
the Federation, of the Federal District or of the
State and Municipality where they reside, in the
proportional and equitable manner provided by
the laws.
Article 32. The Law shall regulate the exercise of
the rights granted by Mexican legislation to Mexicans
who possess other nationality and shall issue
provisions to avoid conflicts of double nationality.
The exercise of offices or functions which, as
provided in this Constitution, require the incumbent
to be a Mexican by birth, is reserved for those who
fill such qualification and do not acquire other
nationality. This reservation is also applicable to
98 Political Constitution of the United Mexican States
cases established in other laws enacted by the
Congress of the Union.
No alien may serve neither in the Army nor in the
police or public security forces in times of peace.
Only Mexicans by birth may be active members of
the Army in times of peace, and of the Navy or Air
Force at any time, or hold any office or commission
therein.
The same requirement of being Mexican by birth
shall be an indispensable qualification for captains,
pilots, chiefs, machinists, and all crew members of
any merchant vessel or aircraft under the Mexican
flag or insignia. Such status shall also be a necessary
qualification to hold the offices of port authority
and all steering services, as well as the office of
airport commander.
Under equal circumstances Mexicans shall be
preferred over aliens for concessions of all sorts
and for all government jobs, offices or government
commissions where the qualification of citizenship
is not indispensable.
CHAPTER THREE Aliens
Article 33. Aliens are the ones who do not have
the qualifications set forth in Article 30. They are
entitled to the constitutional rights granted under
Chapter I, Title First of this Constitution; but the
President of the Republic shall have the exclusive
power to compel any alien whose permanence he
may deem inconvenient, to depart from land
territory immediately and without any previous
hearing.
In no way may aliens intervene in the country’s
domestic political affairs.
99
CHAPTER FOUR Mexican citizens
Article 34. The Mexican citizens of the Republic
are those men and women who have the status
of Mexicans, and also ful f i l the fol lowing
requirements:
I. To have attained 18 years of age, and
II. To have an honest way of living.
Article 35. Citizens have the following prerogatives;
I. To vote in popular elections;
II. To be elected for public office and to be
appointed for any other job or commission,
provided that the qualifications set forth in the
Law have been filled;
101
102 Political Constitution of the United Mexican States
III. To freely and individually associate to
participate in a peaceful manner in the country’s
political affairs;
IV. To take arms in the Army or the National
Guard to defend the Republic and its institutions
according to the terms provided by the laws; and
V. To exercise the right to petition in all sorts of
issues.
Article 36. The citizens of the Republic have the
following duties:
I. To register in the Municipality’s cadastre, the
property they hold, the industry, profession or
job by which they earn their living; as well as
to register themselves in the National Registry
of Citizens, in accordance with the terms provided
by the laws.
The permanent operation and organization of
the National Registry of Citizens and the issuance
of the document evidencing Mexican citizenship
are public interest services, and constitute a duty
Title One 103
both of the State and of the citizens, in the terms
provided by the Law;
II. To enroll in the National Guard;
III. To vote in popular elections under the terms
set forth by the Law;
IV. To hold popular election offices of the
Federation or of the States, which shall never
be performed for free; and
V. To hold the office of councilman in the
Municipality where he resides, and to perform
electoral and jury duties.
Article 37.
A) No Mexican by birth may be deprived of his
nationality.
B) Mexican nationality by naturalization shall be
forfeited in the following cases:
I. For voluntarily acquiring a foreign nationality,
or for representing himself as an alien in any
public instrument, for using a foreign passport,
104 Political Constitution of the United Mexican States
or for accepting or using nobility titles which
imply submission to a foreign State, and
II. For residing in a foreign country during five
continuous years.
C) Mexican citizenship is forfeited:
I. For accepting or using nobility titles of foreign
governments;
II. For voluntarily rendering official services to
a foreign government without authorization by
the Congress of the Union or its Permanent
Commission;
III. For accepting or wearing any foreign medals
without permission from Congress of the Union
or its Permanent Commission;
IV. For accepting titles or functions from the
government of another country without previous
authorization by the Congress of the Union or
its Permanent Commission, except for literary,
scientific or humanitarian titles which may be
accepted unrestrictedly;
Title One 105
V. For providing assistance to a foreigner or to
a foreign government in any diplomatic claim or
before an international tribunal against the
Nation; and
VI. In any other cases provided by the laws.
In the case of sections II to IV of this Chapter,
the Congress of the Union shall establish in the
respective Law, the cases of exception where the
authorizations and licenses shall be deemed
granted, upon the sole request submitted by
the interested party, once the term established
theretofor has elapsed.
Article 38. Citizens’ rights or prerogatives are
suspended:
I. For failure to comply, without justifiable cause,
with any of the obligations imposed by Article
36. This suspension shall be for a term of one
year and shall be in addition to the imposition
of any other penalties set forth by the Law for
the same fact;
106 Political Constitution of the United Mexican States
II. For being subject to criminal proceedings
for a crime punished by imprisonment, which
suspension shall be computed from the date of
the order for commitment;
III. While the imprisonment term imposed is
being served;
IV. For vagrancy or habitual drunkenness,
determined in accordance with the terms
provided by the laws;
V. For being a fugitive from justice, which
suspension shall be computed from the date of
the warrant of arrest until criminal action is
bared by the statute of limitations; and
VI. For final and binding judgement imposing
said suspension as a penalty.
The Law shall set forth the cases where citizen’s
rights are forfeited, and any other cases where said
rights are suspended and the manner to reinstate
such rights.
TITLE TWO
CHAPTER ONE National sovereignty and form of government
Article 39. National sovereignty is vested essentially
and originally in the people. All public power
derives from the people and is instituted for their
benefit. The people have at all times the inalienable
right to alter or amend their form of government.
Article 40. It is the will of the Mexican people to
constitute a representative, democratic and federal
Republic composed by States, free and sovereign
in all matters concerning their internal affairs; but
united in a federation established according to the
principles of this fundamental law.
Article 41. The people exercise their sovereignty
through the Powers of the Union, in the cases under
their jurisdiction, and through the Powers of the
107
108 Political Constitution of the United Mexican States
States concerning their internal régimes, in the
terms respectively established by this Federal
Constitution and the particular constitutions of the
States, which may never contravene the provisions
of the Federal Pact.
The renewal of the Legislative and Executive
Branches shall be made through free, genuine and
periodic elections, subject to the following bases:
I. Political parties are entities of public interest;
the Law shall determine the ways in which they
shall participate in the electoral process. National
political parties shall be entitled to participate
in State, municipal and Federal District elections.
The purpose of political parties is to promote
the participation of the people in democratic
l i fe , to contr ibute to integrate nat ional
representation and as citizens’ organizations, to
enable citizens’ access to the exercise of public
power in accordance with the programs,
principles and ideas they propose and through
general, free, secret and direct elections. Only
citizens may freely and individually affiliate to
Title Two 109
political parties; therefore, it is forbidden the
intervention of guild organizations or with a social
object different to the creation of parties and
any form of corporative affiliation.
Electoral authorities can only intervene in the
internal affaires of the political parties in the terms
set forth by this Constitution and the Law.
II. The Law shall guarantee that national political
parties can count, in an equitable manner, with
the resources needed to perform their activities
and it shall set forth the regulations to which
the financing of political parties and their election
campaigns must be subjected, and it must
guarantee that public resources prevail over
those of private origin.
Public financing for political parties maintaining
their registry after each election, shall be composed
with the ministrations allotted to sustain their
permanent regular activities and the ones
tending to obtain votes during election processes
and those of specific nature. It shall be granted
110 Political Constitution of the United Mexican States
in accordance with the following provisions and
as established in the law:
a) Public financing for the sustenance of their
permanent regular activities shall be established
annually, multiplying the total number of citizens
registered in the electoral roll by 75% of the
daily minimum wages in vigor for the Federal
District. The 30% of the resulting amount shall
be distributed between the political parties in
an equal manner and the remaining 70%
according to the percentage of votes which they
obtained in the previous Deputies election.
b) Public financing for activities intended to
obtain votes during the year in which the President
of the Republic, Senators and Federal Deputies
are to be elected, shall be equivalent to the
50% of public financing corresponding to each
political party for regular activities on that same
year; when only Federal Deputies are to be
elected, it shall be equivalent to the 30% of said
financing for regular activities.
Title Two 111
c) Public financing for specific activities related
to education, training, socio-economic and
political investigation, as well as editorial tasks,
shall be equivalent to the 3% of the total sum
of the corresponding public financing each year
for regular activities. The 30% of the resulting
amount shall be distributed between the political
parties in an equal manner and the remaining
70% according to the percentage of votes which
they obtained in the previous Deputies election.
The Law shall set forth the criteria to determine
the limitations for political parties’ expenditures
in the selection of their candidates and their
election campaigns; it shall establish the maximum
amounts for monetary contributions from their
supporters, whose total amount shall not
annually exceed, for each party, the 10% of the
expenditures’ limit established for the last
presidential campaign; it shall also set forth the
procedures to control and supervise the origin
and use of all the resources available to them
and the penalties to be imposed for failure to
comply with these provisions.
112 Political Constitution of the United Mexican States
Likewise, the Law shall establish the procedure
for the liquidation of liabilities of the parties
that loose their registry and the cases in which
their goods and remnants shall be adjudicated
to the Federation.
III. National political parties shall have the right
to the permanent use of the media.
Subdivision A. The Federal Electoral Institute
shall be the only authority for the administration
of the time the State shall have on radio and
television destined to its own ends and the
exercise of the national political parties’ rights,
according to the following and the provisions
of the laws:
a) From the beginning of the pre-campaigns
until the day of the election, the Federal Electoral
Institute shall have forty eight minutes a day,
which shall be distributed in two up to three
minutes for each hour of transmission in every
radio station and television channel, at the hour
referred to in section d) of this Subsection;
Title Two 113
b) During their pre-campaigns, the political
parties shall have, as a whole, one minute for
each hour of transmission on every radio station
and television channel; the remaining time shall
be used according to the provisions of the Law;
c) During electoral campaigns, at least 85% of
the total available time to which refers section
a) of this Subsection shall be destined to cover
the political parties’ right;
d) The transmissions in every radio station and
television channel shall be distributed within
the programming time between 06:00 and 24:00
hours;
e) The time established as political parties’ right
shall be distributed between them according to
the following: 30% in an equitable way and the
remaining 75% according to the results of the
previous election for Federal Deputies;
f) Each national political party not represented
at the Congress of the Union shall have for radio
and television only the corresponding part to the
114 Political Constitution of the United Mexican States
equitable percentage established in the previous
section, and
g) Notwithstanding the previsions of Subsections
A and B of this Basis and out of the federal
campaigns and pre-campaigns periods, the
Federal Electoral Institute shall have up to 12%
of the total time the State disposes of in television,
according to the laws and under any form; from
that total, the Institute shall distribute between
the national political parties, in an equal way,
50%; the remaining time shall be used for its
own ends or those of other electoral authorities,
federal or local. Each national political party shall
use its corresponding time in a monthly, five
minute long program and the rest in twenty
second long individual spots. In any case, the
transmissions to which this section refers to shall
take place in the hour specified by the Institute
according to section d) of this Subsection. In
special situations, the Institute shall dispose of
the time for parties’ messages in favor of one
specific party, when it is justified to do so.
Title Two 115
In no time the political parties shall be able to
hire or acquire, by themselves or through a third
party, time in any form of radio and television.
No artificial or natural person, individually or
through a third party, can hire radio or television
propaganda in order to influence on the people’s
electoral preferences, nor in favor or against
political parties or candidates to popular election
office. The transmission throughout the national
territory of this sort of messages hired abroad is
forbidden.
The dispositions contained in the two previous
paragraphs shall be fulfilled in the States and the
Federal District according to the applicable laws.
Subsection B. For electoral ends in the States,
the Federal Electoral Institute shall administer
the times corresponding to the Federal State in
radio and television in the stations and channels
of the corresponding State, according to the
following and the previsions of the Law:
a) In the cases of local electoral processes with
electoral journeys coincident with the federal,
116 Political Constitution of the United Mexican States
the assigned time in each State shall be comprised
within the available total according to sections
a), b) and c) of Subsection A from this Basis;
b) For the rest of the electoral processes, the
assignation shall be made according to the Law,
following the criteria from this constitutional
Basis, and
c) The distribution of times between the political
parties, including the ones with local registry,
shall be made according to the criteria established
on Subsection A of this Basis and the previsions
of applicable laws.
Whenever the Federal Electoral Institute
considers that the total time in radio and
television to which this and the previous
Subsections refer is not enough for its ends or
those of other electoral authorities, it shall
determine the necessary steps to cover the
remaining time, according to the faculties
conferred to it by the Law.
Subsection C. In the electoral or political
propaganda that they publish, the political
Title Two 117
parties shall not use expressions which denigrate
the institutions or the parties themselves, or that
slander the people.
During the time comprised by the federal and
local electoral campaigns, until the end of the
respective electoral journey, diffusion of
governmental propaganda, whether from the
federal and local Powers , or f rom the
Municipalities, government entities of the Federal
District, the Delegations thereof and any other
public entity, shall be suspended. The only
exceptions to this shall be the information
campaigns divulged by the electoral authorities,
those related to educational or public health
services, or the necessary for civil protection in
case of an emergency.
Subsection D. Infractions to the previsions of
this Basis shall be sanctioned by the Federal
Electoral Inst i tute by means of prompt
proceedings which can include the order of
immediate cancellation of radio and television
transmissions, grantees and concessionaires,
which violate the Law.
118 Political Constitution of the United Mexican States
IV. The Law shall establish the terms for the
partisan procedures of selection and nomination
of candidates to public offices, as well as the
regulations for electoral campaigns and pre-
campaigns.
The length of the campaigns in the election year
for President of the Republic, Senators and
Federal Deputies shall be of ninety days; in the
year in which only Federal Deputies are to be
elected, the campaigns shall last sixty days. In
any case the pre-campaigns shall last more than
the two thirds of the time of the electoral
campaigns.
If the parties or any other natural or artificial
person violates these dispositions, they shall be
penalized according to the Law.
V. Organizing federal elections is a State function
carried out through an autonomous public entity
called Federal Electoral Institute; such entity has
been vested with legal capacity and patrimony
of its own, and is composed with the participation
Title Two 119
of the Legislative Branch of the Union, national
political parties and citizens, in accordance with
the terms provided by the Law. The principles
that shall govern the exercise of this State
function are: certainty, legality, independence,
impartiality and objectivity.
The Federal Electoral Institute shall be an
authority in this matter, and shall be independent
as to its decisions and operations, and shall be
professional in regards to its performance; its
structure shall have managing, executive,
technical and supervising bodies. The General
Council shall be its highest managing body and
shall be composed by one Chairman and eight
Electoral Councillors, and there shall also be
counci lors f rom the Legis la t ive Power,
representatives from political parties and an
Executive Secretary, all of whom shall be present
in the meetings and entitled to be heard but
not to vote. The Law shall establish the rules for
organizing and operating such bodies, as well
as the chain of command among them. Executive
and technical bodies shall have the necessary
120 Political Constitution of the United Mexican States
qualified staff to provide professional election
services. A General Comptrollership, technically
and operatively autonomous, shall be in charge
of supervising all of the Institutes’ incomes and
expenditures. The provisions in the Election Law
and the Statute, which under the grounds of the
aforesaid law shall be approved by the General
Board, shall govern the labor relations with the
employees of the Federal Electoral Institute.
The supervising bodies shall be constituted by
a majority of representatives of national political
parties. The governing boards for voting booths
shall be composed by citizens.
The Chairman shall remain in his office for six
years and can be reelected once. The Electoral
Councillors shall remain in their office for nine
years without reelection and shall be renewed
in a stepped manner. According to the case, the
Chairman and the Councillors shall be elected
successively by the vote of two third of the
individuals in the Chamber of Deputies, at
the proposal of the parliamentary groups preceded
by a social consultation. In the complete
Title Two 121
absence of the Chairman or any of the Electoral
Councillors, the substitute shall be elected to
conclude the period of vacancy. The Law shall
set forth the corresponding regulations and
proceedings.
The Chairman and the Electoral Councillors may
not hold any other job, duty or commission with
the exception of those where they act in
representation of the General Council and the
ones performed for academic, scientific, cultural,
research, or charitable associations in a pro bono
basis. The remuneration received by the Chairman
and the Electoral Councillors shall be equal to
the one provided for the Justices of the Nation’s
Supreme Court of Justice.
The Head of the General Comptrollership of
the Institute shall be appointed by the Chamber
of Deputies by the vote of two thirds of the
individuals there at the proposal of public
institutions of higher education, in the form and
terms provided by the Law. He shall remain in
office for six years and can be reelected once.
122 Political Constitution of the United Mexican States
He shall be administratively ascribed to the
chairmanship of the General Council and shall
keep the necessary technical coordination with
the Supervising Superior Entity of the Federation.
The Executive Secretary shall be proponed by
the chairman and selected by the vote of two
thirds of the General Council’s members at the
proposal of the Chairman.
The Law shall establish the qualifications in
order to be eligible for the office of Chairman
of the General Council, Electoral Councillors and
Executive Secretary of the Federal Electoral
Institute; those who had held the office of
Chairman, Electoral Councillors and Executive
Secretary cannot hold, within the next two years
after their retirement, offices in the public Power
in whose election they participated.
The councillors from the Legislative Power shall
be proponed by the parliamentary groups and
affiliated to a political party in any of the Houses.
There shall only be one councillor for each
Title Two 123
parliamentary group, regardless of his recognition
by both Houses of the Congress of the Union.
Besides of the activities established by the Law,
the Federal Electoral Institute shall be in charge,
in a comprehensive and direct manner, of the
activities related to civic training and education,
election geography, rights and prerogatives of
political parties and groups, the registry of
qualified electors and list of electors, printing
of election material, preparation of the elections,
computation of results in accordance with the
terms established in the Law, declaration of
validity and granting of election certificates for
elections of deputies and senators, computation
of votes for the election for President of the
United Mexican States in each single-member
election district, as well as regulating election
observers, and public opinion surveys or polls
with electoral purposes. The meetings of all
directive collegiate bodies shall be public, as
provided by the Law.
The supervision of the national political parties’
finances shall be in charge of a technical agency
124 Political Constitution of the United Mexican States
of the General Council of the Federal Electoral
Institute, autonomous in operation, whose Head
shall be appointed by the vote of the two thirds
of the Council itself at the proposal of the
Chairman. At the performance of its attributions
the technical agency shall not be limited by
banking, fiduciary and tax secrecy.
The technical agency shall be the channel so that
the proper authorities concerning partisan
supervising in the States can overcome the
limitation pointed out in the previous paragraph.
The Federal Electoral Institute shall assume by
an agreement with the proper authorities of the
States who require it, the organization of local
electoral processes in the terms set forth by the
applicable Law.
VI. To guarantee the constitutional and legal
principles in election acts and resolutions, an
appeal system shall be established in accordance
with the terms set forth by this Constitution and
the Law. As provided under Article 99 of this
Title Two 125
Constitution, this system shall make final and
conclusive, the various stages of the election
processes, and shall guarantee protection for
citizens’ political rights to vote, to be voted for,
and to associate.
In election matters, filing any constitutional or
legal appeal shall not produce a stay of execution
in respect to the resolution or the act contested.
CHAPTER TWO Parts composing the Federation and national land territory
Article 42. National land territory is composed by:
I. The land territory of all the portions constituting
the Federation;
II. The territory of the islands, including the
reefs and keys in adjacent seas;
III. The territory of the islands of Guadalupe
and Revillagigedo located in the Pacific Ocean;
IV. The continental shelf and the seabed and
subsoil of the submarine areas of the islands,
keys and reefs;
V. The waters of the territorial seas in the
extension and under the terms established by
International Law and domestic maritime laws;
127
128 Political Constitution of the United Mexican States
VI. The air space located above national land
terri tory, in the extension and with the
particularities established by International Law.
Article 43. The parts that compose the Federation
are the States of Aguascalientes, Baja California,
Baja California Sur, Campeche, Coahuila, Colima,
Chiapas, Chihuahua, Durango, Guanajuato, Guerrero,
Hidalgo, Jalisco, México, Michoacán, Morelos,
Nayarit, Nuevo León, Oaxaca, Puebla, Querétaro,
Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora,
Tabasco, Tamaulipas, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán,
Zacatecas and the Federal District.
Article 44. Mexico City is the Federal District, the
seat of the Powers of the Union and the Capital
city of the United Mexican States. It shall be composed
with the territory it currently has and in the event
that Federal Powers should relocate elsewhere,
it shall become the State of El Valle de Mexico,
and shall have the boundaries and extension
assigned thereto by the Congress of the Union.
Article 45. The States shall keep their present
boundaries and areas, provided no difficulties arise
in respect to thereof.
Title Two 129
Article 46. The States may settle amongst themselves
through amicable agreements their respective
boundaries, but such agreement shall not be
effective unless authorized by the Senate.
If there is no agreement, any of the parties involved
can appeal to the Senate, who shall proceed as
provided by Article 76, part eleventh of this
Constitution.
Whatever the Senate may resolve it shall be definitive.
At the request of the interested party, the Supreme
Court of Justice of the Nation shall revise all conflicts
brought on by the decree of the Senate through a
constitutional controversy.
Article 47. The State of Nayarit shall have the
territorial area and boundaries which presently
comprise the territory of Tepic.
Article 48. The islands, keys and reefs of adjacent
seas belonging to national land territory, the
continental shelf, the sea beds of the islands, keys
and reefs, the territorial seas, inland marine waters,
and the space over national land territory, shall
130 Political Constitution of the United Mexican States
depend directly from the Government of the
Federation, with the exception of those islands over
which the States have up to the present, exercised
their jurisdiction.
TITLE THREE
CHAPTER ONE The division of Powers
Article 49. The Supreme Power of the Federation
is divided for its exercise into the Legislative, Executive
and Judicial branches.
Two or more of these Powers may not be united
in one single person or corporation, nor shall the
Legislative Branch be vested in one single person,
except for the case where extraordinary powers
are granted to the President of the Republic as
provided in Article 29. In no other case, except as
provided under the second paragraph of Article 131,
shall extraordinary powers be granted to legislate.
131
CHAPTER TWO The Legislative Branch
Article 50. The Legislative Branch of the United
Mexican States is vested in a General Congress
which shall be divided into two Houses, one of
deputies and the other one of senators.
Section First
Election and installation of Congress
Article 51. The House of Deputies shall be
composed with representatives from the Nation
who shall all be elected every three years. For each
incumbent deputy, there shall be a substitute.
Article 52. The House of Deputies shall be
composed by 300 deputies elected by relative
majority in single-member election districts and by
133
134 Political Constitution of the United Mexican States
200 deputies elected by proportional representation,
through the system of Regional Lists in five multi
member election districts.
Article 53. The territorial boundaries of the 300
single-member election districts shall be the result
of dividing the total population of the country into
the districts selected. The distribution of single-
member election districts into the States shall be
carried out taking into account the last general
population census, but the representation per State
shall never be less than two deputies elected by
majority vote.
For the election of such 200 deputies in accordance
with the principle of proportional representation
and Regional Lists system, five multi-member
election districts shall be constituted throughout
the country. The Law shall set forth the manner to
establish the boundaries thereof.
Article 54. The election of 200 deputies under the
principle of proportional representation and the
apportionment process by Regional Lists, shall be
Title Three 135
subject to the following principles and to the
provisions set forth by the Law:
I. To register its Regional Lists, a political party
must prove it participates with candidates to
the House of Deputies to be elected by relative
majority in at least two hundred single-member
election districts;
II. Every political party attaining at least two
percent of the total votes cast for the Regional
Lists of multi-member circumscriptions shall be
entitled to have deputies under the principle of
proportional representation;
III. The political party complying with the
foregoing two principles, regardless of and in
addition to, the certificates of relative majority
obtained by its candidates, shall have appointed,
on the grounds of the principle of proportional
representation and in proportion to the votes
cast in for it throughout the country, the
number of representatives in its Regional List
corresponding thereto in each multi-member
circumscr ipt ion. The select ion for such
136 Political Constitution of the United Mexican States
appointment shall be made in the order of
preference that candidates’ names have in the
respective lists;
IV. No political party shall have more than 300
deputies under both principles;
V. In no case may a political party have a larger
number of deputies under both principles,
which would represent a percentage in respect
to the House’s total, of eight points over its
national percentage of votes cast. This principle
shall not apply to any political party whose
victory in single-member election districts grants
it a percentage of seats of the House’s total seats,
which exceed the sum of the national percentage
of votes cast in for it, plus an eight percent; and
VI. Under the terms established in the preceding
sections III, IV and V of this Article, the House
seats intended for proportional representation
deputies, remaining after apportioning the ones
corresponding to the political party that qualified
as provided in sections IV or V, shall be
apportioned to the remaining political parties
Title Three 137
ent i t led thereto in each mult i -member
circumscription, in direct proportion to the
respective national votes, effectively cast in their
favor. The Law shall develop the regulations
and formulas to these ends.
Article 55. The following qualifications are required
in order to be a deputy:
I. To be a Mexican citizen by birth, with legal
capacity to exercise his rights;
II. To be at least twenty one years of age by the
day of the election;
III. To be a native of the State in which the
election is held or a resident thereof, with effective
residence there for more than six months prior
to the date of the election.
To qualify for registration in the lists of multi
member election circumscriptions, as a candidate
to the House of Deputies, it is required to be a
native of any of the States comprised within
the circumscription where the election shall take
place, or a resident thereof, with effective
138 Political Constitution of the United Mexican States
residence there for more than six months prior
to the date of the election.
Residence is not lost in cases where absence is
by reason of serving as holder of an elective
public office;
IV. Not to be in active service in the federal army
nor to hold a command in the police or rural
security forces of the district where the election
is to be held, at least ninety days before the
date of the election;
V.- Not to be incumbent of any autonomous
organism as provided by this Constitution, nor
to be State Secretary or Undersecretary, nor
incumbent of any decentralized body of the
federal public administration, unless he has
definitely resigned from office ninety days
before the day of the election.
Not to be a Justice of the Supreme Court of
Justice of the Nation, nor Magistrate or Secretary
of the Electoral Tribunal of the Federal Judicial
Branch nor Chief Councilor or Electoral Councilor
Title Three 139
of the General, local or district counsels of the
Federal Electoral Institute, nor Executive
Secretary, Executive Director or high rank
professional personnel thereof, unless they had
resigned definitely from office three years before
the day of the election.
The Governors of the States and the Head of
Government of the Federal District may never
be elected in the States under their respective
jurisdiction during their term in office, even if
they have definitely resigned from office.
The States’ Secretaries of the Interior, the
Secretary of the Interior of the Federal District,
the Federal or State Magistrates and Judges, the
Magistrates and Judges of the Federal District,
as well as the Municipal Presidents and incumbents
of some political-administrative entity in the
Federal District, cannot be elected in the States
where they exercise their respective duties,
unless they have definitely resigned from office
ninety days before the election.
VI. Not to be a minister of any religious creed; and
140 Political Constitution of the United Mexican States
VII. Not to be subject to any disqualifications
set forth in Article 59.
Article 56. The Senate House shall be composed
with one hundred and twenty eight senators of
whom two shall be elected in each State and in
the Federal District under the principle of relative
majority and one shall be apportioned to the first
minority. To these ends, political parties must register
a list with two sets of candidates. The Senate seat
for the first minority shall be apportioned to the
set of candidates heading the list of the political
party that shall have attained by itself, the second
place in the number of votes cast in the corresponding
State.
The remaining thirty two senators shall be elected
under the principle of proportional representation,
through the system of lists voted in one sole national
multi-member circumscription. The Law shall establish
the regulations and formulas for these purposes.
The Senate House shall be totally renewed every
six years.
Title Three 141
Article 57. For each incumbent senator an alternate
one shall be elected.
Article 58. The qualifications necessary to be a
senator shall be the same as those necessary to be
a deputy, except for the one in respect to age,
which requires the candidate to be over 25 years
of age on the day of the election.
Article 59. Senators and deputies to the Congress
of the Union may not be reelected for the immediately
following term.
Alternate senators and deputies may be elected as
incumbents for the immediately following term,
provided they have not held office as incumbents;
but incumbent senators and deputies may not be
elected for the immediately following term as
alternates.
Article 60. The public entity established under Article
41 of this Constitution, in accordance with the
provisions set forth by the Law, shall declare the
validity of the elections for deputies and senators
in each single-member election district and in each
142 Political Constitution of the United Mexican States
of the States and the Federal District. It shall grant
the respective certificates to the sets of candidates
who have obtained a majority of votes and shall
designate the senators pertaining to the first minority,
as provided in Article 56 of this Constitution and
in the Law. Likewise, it shall declare the validity
and the designation of deputies under the principle
of proportional representation, as provided in Article
54 of this Constitution and in the Law.
The resolutions on the declaration of validity, the
issuance of certifications and the designation of
deputies or senators may be appealed before the
Regional Chambers of the Electoral Tribunal of
the Federal Judicial Branch in the terms set forth
by the Law.
The resolutions issued by the Houses referred in the
preceding paragraph, may be reviewed exclusively
by the Superior Chamber of the Electoral Tribunal,
through the appeal procedures that political parties
may file, only if the election’s results can be
amended by the grievances alleged. The decisions
issued by the House shall be final. The Law shall
Title Three 143
set forth the premises, requirements for admissibility
and proceedings for these reviews.
Article 61. Deputies and senators shall be privileged
from being held accountable for their opinions in
the performance of their office and may never be
questioned for such opinions.
The speakers of each House shall oversee that their
members’ constitutional immunity and the inviolability
of the legislative Houses where they hold sessions,
is respected.
Article 62. During his term in office, no incumbent
deputy or senator shall hold any other commission
or employment of the Federation or the States for
which a salary is paid, without previous authorization
from his respective House; but his functions as
representative shall thereupon cease during the
term he holds the new office. The same rule shall
apply to alternate deputies and senators when
serving as incumbents. Failure to comply with this
provision shall be punishable by removal from the
office of deputy or senator.
144 Political Constitution of the United Mexican States
Article 63. Both Houses shall not open their sessions
nor discharge the duties of their office without the
attendance, in each House, of more than half of
the total number of its members; but those in
attendance in either House must assemble on the
day appointed by Law and compel the absentees
to attend within the next thirty days immediately
following, under prevention that, should they not
appear, it shall be understood by that sole fact,
that they do not accept their office, whereupon
their alternates shall be summoned and must appear
within an equal term, but should they not appear
the office shall be declared vacant.
All the vacancies of deputies and senators of the
Congress of the Union at the beginning of the
legislature, as well as the vacancies during its
exercise, shall covered as follows: vacancies of
deputies and senators of the Congress of the Union
by relative majority, by the respective House who
shall summon to extraordinary elections, in
accordance with section IV of Article 77 of this
Constitution; a vacant deputy office for a deputy
elected under the principle of proportional
representation must be filled by the next set of
Title Three 145
candidates of the same party who are next in order
in their respective regional list, after the deputies
initially corresponding to such political party
were apportioned; a vacancy for a senator elected
under the principle of proportional representation
must be filled by the next set of candidates of the
same party who are next in order in their
respective national list, after the senators initially
corresponding to such polit ical party were
apportioned; and a vacant senator office for a
senator elected under the first minority principle
must be filled by the second set of candidates of
the same party who are next in order in their
respective list for that State.
It is also understood that deputies or senators failing
to attend for ten consecutive days, without good
cause or previous leave of absence from the Speaker
of their respective House, which leave must be
notified to the House, shall be deemed to have
renounced to attend until the next term, whereupon
the alternates shall be summoned to take office.
Should there not be a quorum to install either
House or to perform their functions once installed,
146 Political Constitution of the United Mexican States
the alternates shall be summoned to attend as
promptly as possible to discharge the duties of the
office while the aforesaid thirty days’ term elapses.
Any individual who has been elected deputy or
senator and does not attend to discharge the duties
of his office without good cause, as determined by
his respective House, within the term set forth in
the first paragraph of this Article, shall be liable
and subject to the penalties established by the Law.
National political parties shall also be liable and
subject to the penalties set forth by the Law if,
after having entered candidates to an election for
deputies or senators, they decide its elected members
shall not attend to perform their respective elective
duties.
Article 64. Deputies and senators who fail to attend
a session without good cause or leave of absence
from the Speaker of their respective House shall
not be entitled to their remuneration for the day of
absence.
Article 65. The Congress shall assemble from
September 1st of each year, for a first term of regular
Title Three 147
sessions and from February 1st of each year for
a second term of regular sessions.
In both session terms the Congress shall be devoted
to study, discuss and vote the bills submitted thereto
and to decide any other affairs pertaining to it
according to this Constitution.
In each regular session term the Congress shall
preferably devote itself to the issues established
by its Organic Law.
Article 66. Each period of regular sessions shall
continue for the time necessary to deal with the
matters mentioned in the foregoing Article. The first
period of sessions may not be extended beyond
December 15th of the same year, except when the
President of the Republic takes office, in the date
provided by Article 83, in which case, the sessions
may be extended until December 31st of such year.
The second period of session may not be extended
beyond April 30th of said year.
Should both Houses not agree on closing the
sessions before the dates specified, the President
of the Republic shall decide.
148 Political Constitution of the United Mexican States
Article 67. The Congress or just one of the Houses,
when dealing with an issue under its exclusive
jurisdiction, shall assemble in extraordinary session
each time the Permanent Commission summons
them for such purpose; but in both cases, they
shall only devote themselves to the issue or issues
submitted by the Permanent Commission. These
matters shall be set forth in the respective summons.
Article 68. Both Houses shall be located in the same
place and shall not relocate to another one without
first agreeing on the relocation and on the time
and manner to carry it out, designating the same
place for the assembly of both Houses. If both Houses
have agreed on relocating but defer as to the time,
manner or place, the President of the Republic shall
decide the question by choosing one of the two
proposals. Neither House shall adjourn for more
than three days, without the consent of the other
one.
Article 69. At the opening of the regular sessions
of Congress, the President of the Republic shall
provide information in writing on the general state
Title Three 149
of the country’s public administration. At the opening
of extraordinary sessions of the Congress, or only of
one of its Houses, the speaker of the Permanent
Commission shall inform as to the reasons or causes
leading to such summons.
Each of the Houses shall analyze the report and
can request to the President of the Republic to expand
on the information through written questions and
to summon the Secretariats, the Attorney General
and the chairmen of decentralized entities, whom
shall appear before the Congress to report under
oath. The Law and regulations of the Congress shall
rule this attribution.
Article 70. Every resolution by the Congress shall
have the nature of a law or a decree. Laws or decrees
shall be communicated to the President of the
Republic signed by the speakers of both Houses
and by a secretary of each of them, and shall be
promulgated in the following manner: “The Congress
of the United Mexican States decrees: (text of the
law or decree)”.
The Congress shall enact the law that shall govern
its internal operations and structure.
150 Political Constitution of the United Mexican States
The Law shall establish the manners and procedures
to group deputies according to their political party
affiliation, in order to guarantee free speech to all
ideological positions represented in the House of
Deputies.
This Law cannot be vetoed nor shall it require
promulgation by the President of the Republic to be
in force.
Section Second
The initiation and enactment of laws
Article 71. The right to initiate laws or decrees
corresponds to:
I. The President of the Republic;
II. The deputies and senators to the Congress
of the Union; and
III. The States Legislatures.
The bills initiated by the President of the Republic,
by the States Legislatures or by the delegations
thereof, shall be referred to a committee; those
introduced by deputies or senators shall be subject
to the procedures set forth by the Rules of Procedure.
Title Three 151
Article 72. Bills whose approval into law or decree
is not the exclusive right of one of the Houses,
shall be discussed successively by both, abiding
by the Rules of Procedure in respect to form, intervals
and manner to act in debates and casting of votes.
A. After a bill is approved in the House where it
originates, it shall pass to the other House for
discussion and if approved, it shall be forwarded
to the President of the Republic; and if he has no
objections, he shall immediately publish it.
B. A bill forwarded to the President of the Republic
which is not returned with his objections to the
House where it originated within ten business
days after it was presented to him, shall be deemed
approved; unless during the said term, the
Congress shall have closed or adjourned its
sessions, whereupon the return shall be made
the first business day that Congress next assembles.
C. Any bill rejected in whole or in part by the
President of the Republic shall be returned with
his objections to the House where it originated,
which shall again reconsider it, and if confirmed
152 Political Constitution of the United Mexican States
by two thirds of the total number of votes, it
shall pass again to the other House for review;
and if approved by the same majority it shall
become a law or decree and return to the President
of the Republic for promulgation.
Votes on laws and decrees shall be cast by roll
call.
D. Should any bill be rejected in whole by the
reviewing House, it shall be returned to the
House where it originated with the objections
made thereto. It shall be again discussed in said
House and if approved by an absolute majority
of its members present, it shall return again to
the House that rejected it, which shall reconsider
it and should it be approved by the same majority,
it shall pass to the President of the Republic for
the purposes of section A. Otherwise, it shall not
be reintroduced in the same period of sessions.
E. If a bill is partially rejected, or amended, or
added to, by the reviewing House, the House
where it originated shall only debate the portion
rejected, or the additions, or the amendments
Title Three 153
thereto, and the Articles which were previously
approved shall not be altered in any manner.
Should the additions or amendments by the
reviewing House be approved by the House
where it originated through absolute majority
of votes of its members present, the bill in whole
shall pass to the President of the Republic for
the purpose of section A. Should the additions
or amendments by the reviewing House not be
approved by a majority of votes cast in the
House where it originated, the bill in whole
shall return to the reviewing House, so that the
latter may consider the reasons of the other
House. In this second review if the amendments
or additions are again rejected by an absolute
majority of the reviewing House’s members
present at the session, the bill, only in the
portion approved by both Houses, shall pass to
the President of the Republic for the purposes
of section A. Should the reviewing House insist
in such additions or amendments by an absolute
majority of votes of its members present, the
bill in whole shall not be reintroduced until the
154 Political Constitution of the United Mexican States
next period of sessions, unless both Houses
agree, by absolute majority of votes of their
present members, that the law or decree be
issued only with the Articles approved, and that
the Articles added to or amended, be reserved
to be examined and voted in the next sessions.
F. The same procedure established to enact laws
and decrees shall be followed in the interpretation,
amendment or repeal thereof.
G. Bills rejected in the House where they originated
may not be reentered in the sessions of the same
year.
H. The process for the enactment of laws and decrees
may be indistinctively initiated in any of the
two Houses, except for those bills dealing with
loans, imposts or taxes, or recruitment of troops,
which shall all be discussed first in the House
of Deputies.
I. Bills shall be preferably discussed in the House
where they are introduced, unless one month
elapses after having been passed to the
Title Three 155
Reporting Committee, without resolution by the
latter, whereupon the bill may be presented and
discussed in the other House.
J. The President of the Republic may not make
any observations to the resolutions of the Congress
or any of the Houses when they act as election
body or jury, or whenever the House of Deputies
declares there are grounds to impeach a high
ranking public officer of the Federation.
Neither may he object the decree summoning
to extraordinary sessions issued by the Permanent
Commission.
Section Third
The Powers of Congress
Article 73. The Congress shall have the powers:
I. To admit new States to the Federal Union;
II. (Repealed).
III. To create new States within the boundaries
of the existing ones, for which it is required:
156 Political Constitution of the United Mexican States
1° The territorial area or areas seeking to become
a State must have a population of at least one
hundred and twenty thousand inhabitants.
2° To prove to the Congress it has sufficient
elements to provide for its political existence.
3° To hear the States Legislatures whose territory
is involved, in respect to the convenience or
inconvenience of establishing the new State, for
which they are required to render their report
within six months from the date the respective
communication was delivered to them.
4° To hear the President of the Republic, who
shall send his report within seven days from the
date it was requested from him.
5° The creation of the new State must be approved
by the votes of two thirds of the deputies and
senators present in their respective Houses.
6° The resolution of the Congress must be
ratified by the majority of the States Legislatures,
upon previous examination of the file’s copy,
provided that the States Legislatures which
Title Three 157
territory is involved shall have granted their
consent.
7° If the States Legislatures whose territory is
involved do not grant their consent, the
ratification referred in the foregoing section must
be made by two thirds of the total of the States’
Legislatures.
IV. (Repealed);
V. To change the seat of the Supreme Powers
of the Federation;
VI. (Repealed);
VII. To levy the taxes and government excises1
required to cover the budget;
VIII. To establish the grounds under which the
President of the Republic may contract loans
Government excises is a concept which includes taxes, levies, imposts, assessments, tributes, government fees, penalties and interests on unpaid taxes, and in general all the charges that government may impose upon the population, to cover its budget.
1
158 Political Constitution of the United Mexican States
on the Nation’s credit, and to approve said loans,
and acknowledge and order the payment of the
national debt. No loan may be contracted except
for the performance of such works which directly
produce an increase in public revenues, save
for those executed with the purpose of currency
regulation, currency translation transactions, and
those contracted during an emergency declared
by the President of the Republic under the terms
of Article 29. The Congress also has powers to
approve annually the amounts of indebtedness
to be included in the Income Law, which are
required by the Government of the Federal
District and its public sector agencies, if any,
according to the base provided in the
corresponding Law. The President of the
Republic shall inform the Congress of the Union
annually about the exercise of said debt,
wheretofore the Chief of Government of the
Federal District shall send his own report in
regards to the application he has made of the
respective resources. The Chief of Government
of the Federal District shall likewise report the
Title Three 159
foregoing to the Assembly of the Federal District,
when submitting the government’s accounts:
IX. To prevent the establishment of restrictions
to interstate trade;
X. To legislate for the entire Republic on
hydrocarbons, mining, chemical substances,
explosives, pyrotechnics, motion picture industry,
trade, betting games and lotteries, financial
services and banking, nuclear and electric power;
and to enact labor laws regulating Article 123;
XI. To create and abolish public offices of the
Federation and to establish, increase or reduce
their compensations;
XII. To declare war on the grounds of the
information submitted by the President of the
Republic;
XIII. To enact laws in accordance to which prizes
on sea and land must be declared valid or
invalid; and to enact statutes concerning the
law of the sea for times of peace and war;
160 Political Constitution of the United Mexican States
XIV. To raise and maintain the armed forces of
the Union, namely: the Army, Navy and Air
Force of the country, and to regulate their
organization and service;
XV. To make regulations with the purpose of
organizing, arming and disciplining the National
Guard, reserving for the citizens composing it,
the appointment of their respective commanders
and officers, and to the States, the power to
train them in accordance with the discipline
established in such regulations;
XVI. To enact laws in regard to nationality, legal
status of aliens, citizenship, naturalization,
colonization, emigration and immigration and
general public health of the Republic.
1° The General Health Council shall depend
directly from the President of the Republic,
without intervention from any Secretariat, and
its general provisions shall be mandatory
throughout the country;
2° In case of serious epidemics or danger of
strike of exotic diseases throughout the country,
Title Three 161
the Secretariat of Public Health shall be required
to immediately issue any necessary preventive
measures subject to the President of the Republic’s
subsequent approval.
3° The Public health authority is vested with
executive powers, and its provisions shall be
obeyed by the country’s administrative authorities;
4° The measures that the Council has put into
effect in the campaign against alcoholism and
the sale of substances that poison individuals
or degenerate the human species, as well as
those measures adopted to prevent and fight
against environmental pollution, shall thereafter
be examined by the Congress of the Union in
the cases under its jurisdiction.
XVII. To enact laws concerning general means
of communication and transportation and in
regards to mail and post offices; to enact laws
on the use and enjoyment of waters under
federal jurisdiction;
XVIII. To establish mints, to set forth the standards
of coins, to determine the value of foreign
162 Political Constitution of the United Mexican States
currencies and to adopt a general system of
weights and measures;
XIX. To establish rules for the occupation and
alienation of vacant lands and to set their prices;
XX. To enact laws for the organization of Mexican
Diplomatic and Consular Service;
XXI. To establish the crimes and felonies against
the Federation and set the corresponding penalties;
to issue a general law about kidnapping, that
describes at least the guilty acts and their
penalties, the distribution of competences and
the ways of enhancing coordination between
the Federation, the Federal District, the States and
Municipalities; as well as to pass laws regarding
organized crime.
Federal authorities may also take cognizance
of crimes under local jurisdiction, when these
are connected with federal crimes.
In concurring matters considered in this
Constitution, federal laws shall establish the cases
in which local authorities shall be able to solve
federal crimes;
Title Three 163
XXII. To grant amnesties for crimes within the
jurisdiction of federal courts;
XXIII. To issue laws regarding the basis of
coordination between the Federation, the Federal
District, the States and Municipalities, and the
foundation and organization of federal public
safety institutions, according to Article 21 of this
Constitution.
XXIV. To enact the Law regulating the organization
of the Federation’s Superior Supervising Entity
and any others governing the actions, control and
assessment of the Powers of the Union and of
federal public entities;
XXV. To establish, organize and maintain,
throughout the country, rural, elementary,
superior, high and professional schools; schools
of scientific investigation, fine arts and technical
education, practical schools of agriculture and
mining, arts and trades, museums, libraries,
observatories and other institutes regarding the
population’s culture and make laws about such
164 Political Constitution of the United Mexican States
institutions; to legislate on traces or fossilized
remains and archaeological, artistic and historical
monuments whose conservation is of national
interest; as well as to pass laws destined to the
convenient distribution among the Federation,
States and Municipalities of the exercise of
educat ional funct ion and the economic
contributions corresponding to that public
service, aiming to unify and coordinate education
throughout the country. Degrees issued by said
establishments shall take effect throughout the
country. To legislate on copyright and other
intellectual property figures.
XXVI. To grant leave of absence to the President
of the Republic, and to erect itself as an Electoral
College and designate the citizen who is to
replace the President of the Republic either as
interim, provisional or substitute, under the
terms set forth by Articles 84 and 85 of this
Constitution;
XXVII. To accept the resignation from office of
the President of the Republic;
Title Three 165
XXVIII. To issue laws about governmental
accounting that shall rule public accounting and
the uniform presentation of information about
finances, incomes and expenditures, as well as
patr imonial for the Federat ion, Sta tes ,
Municipalities, the Federal District and political-
administrative organs within their territories, to
guarantee their combining with each other
nationwide.
XXIX. To establish taxes and government excises:
1° On foreign trade;
2° On the enjoyment and exploitation of those
natural resources set forth in paragraphs 4 and
5 of Article 27;
3° On credit inst i tut ions and insurance
companies;
4° On public services under concession or
directly exploited by the Federation; and
5° Excise taxes on:
a) Electric power;
166 Political Constitution of the United Mexican States
b) Production and consumption of processed
tobacco;
c) Gasoline and other products derived from
petroleum;
d) Matches;
e) Unfermented juice of the maguey and its
fermented products;
f) Forestry exploitation, and
g) Production and consumption of beer.
The States shall participate in the earnings
generated by these special taxes in the proportion
set forth by federal law. The States Legislatures
shall set the percentage corresponding to the
municipalities, in their income from tax over
electric power service;
XXIX-B. To enact legislation with regard to the
elements and use of the National flag, coat of
arms and anthem;
XXIX-C. To enact laws establ ishing the
concurrence of the Federal Government, the
Title Three 167
States and the municipalities, within their
respective jurisdictions, on matters concerning
human settlements, in order to comply with the
purposes set forth under paragraph third of
Article 27 of this Constitution;
XXIX-D. To enact laws in regards to planning
the Nation’s economic and social development,
as well as about statistical and geographical
information of national interest.
XXIX-E. To enact laws to program, promote,
negotiate, and carry out actions of economic
nature, specially the ones related to supply and
any others which purpose is to have a sufficient
and timely production of socially and nationwide
necessary goods and services;
XXIX-F. To enact any laws aimed at promoting
Mexican investment, regulating foreign investment,
technology transfer and production, diffusion
and application of scientific and technologic
knowledge required for national development;
XXIX-G. To enact laws establ ishing the
concurrence of the Federal Government, the
168 Political Constitution of the United Mexican States
States and the municipalities, within their
respective jurisdictions, on matters concerning
environmental protection and preservation and
restoration of ecological balance;
XXIX-H. To enact laws instituting administrative
tribunals vested with full autonomy to issue their
judgements and in charge of settling disputes
between Federal Public Administration and
private persons, and to penalize public servants
charged with administrative responsibility as
provided by the Law, establishing the provisions
for their organization, operation, the proceedings
and the means to review its resolutions.
XXIX-I. To enact laws establishing the bases in
accordance to which the Federation, the States,
the Federal District and the municipalities, shall
coordinate their actions in matters of civil
protection; and
XXIX-J. To legislate on matters concerning
sports, establishing general bases to coordinate
the concurrent attributions of the Federation, the
States, the Federal District and the municipalities;
Title Three 169
as well as the participation of the private and
social sectors; and
XXIX-K. To enact laws in matters of tourism,
establishing general bases to coordinate the
concurrent powers of the Federation, States,
municipalities, and the Federal District, as well
as the participation of the social and private
sectors;
XXIX-L. To enact laws establishing the concurrence
of the Federal Government, the States and the
Municipalities, within their respective jurisdictions,
on matters concerning fisheries and aquaculture,
as well as the participation of the social and
private sectors; and
XXIX-M. To enact laws in matters of national
security, establishing the requirements and limits
to the corresponding investigations;
XXIX-N. To issue laws regarding the formation,
organization, functioning and suppression of
cooperatives. These laws shall establish the basis
for the concurrence regarding the promotion
170 Political Constitution of the United Mexican States
and defensible development of cooperative
activity of the Federation, States and Municipalities,
as well as the Federal District, in the sphere of
their cognizance.
XXIX-Ñ. To issue laws that establish the basis
on which the Federation, States, Municipalities
and the Federal District shall coordinate their
actions in matters of culture, except the provision
set forth in section XXV of this article. Likewise,
they shall establish the way social and private
sectors shall participate, in order to fulfill the
goals stipulated in article 4, ninth paragraph of
this Constitution.
XXIX-O. To issue laws regarding the protection
of personal data in custody of private individuals.
XXX. To enact all laws required to make effective
the foregoing powers, and any other powers
vested on the Powers of the Union by this
Constitution.
Article 74. The exclusive powers of the House of
Deputies are:
Title Three 171
I. To solemnly announce throughout the Republic
that the Electoral Tribunal of the Federal Judicial
Branch has issued a declaration stating that the
President has been elected;
II. To coordinate and asses, without detriment
to its technical and operational autonomy, the
performance of the Federation’s Superior
Supervising Entity, in accordance with the terms
provided by the Law;
III. (Repealed).
IV.- To annually approve the Federation’s
Expenditure Budget, upon previous examination,
discussion and amendment, if applicable, of
the respective bill sent by the President of the
Republic, having first approved the taxes and
government excises that under its judgment,
must be authorized to cover the expenditures,
and also to authorize in the said Budget
multiannual expenditures for investment projects
in infrastructure determined according to the
statutory law; those expenditures shall be
included in the subsequent Expenditure Budgets.
172 Political Constitution of the United Mexican States
The President of the Republic shall send to the
House of Deputies, the Federation’s Income Bill
and Expenditure Budget no later than on
September 8th. The appropriate State Secretary
shall appear thereat to account for said bills.
The House of Deputies shall approve the
Federation’s Expenditure Budget no later than
November 15th.
Whenever the President of the Republic takes
office in the date set forth in Article 83, he shall
send the Federation’s Income and Expenditure
Budget Bills to the House of Deputies no later
than on December 15th.
There shall be no other secret items than those
deemed necessary and secret in said Budget;
which shall be exercised by the Secretaries upon
written authorization by the President of the
Republic.
(Fifth paragraph repealed)
(Sixth paragraph repealed)
(Seventh paragraph repealed)
Title Three 173
The term to submit the Income Bill and the
Expenditures Budget Draft may only be extended
upon request by the President of the Republic,
which request must be sufficiently justifiable at
the judgement of the Houses or the Permanent
Commission. The correspondent State Secretary
shall appear thereat, in any case, to inform on
the causes underlying such request.
V. To declare if it is lawful to file criminal
action against those public officers who have
committed a crime as provided under Article
111 of this Constitution.
To know of the charges against the public
officers referred under Article 110 of this
Constitution and to act as a prosecuting body in
the impeachment trials brought forth against them;
VI. To review the General Public Accounts of
the previous year, in order to evaluate the
outcomes of the financial efforts, to corroborate
if it has been adjusted to the criteria stated by
the Budget and to verify the fulfillment of every
objective established in the programs.
174 Political Constitution of the United Mexican States
The House of Deputies shall review the General
Public Account through the Superior Supervising
Entity of the Federation. If such agency should
find discrepancies amongst the incomes and
expenditures, regarding the respective concepts
and certificates or if any income or expenditure
is not correct or justified, any appropriate
responsibilities shall be determined according
to Law. When reviewing the fulfillment of the
programs’ objectives, the audit agency may
only issue recommendations to improve such
fulfillment, as provided by the Law.
The General Public Account of the correspondent
tax year shall be presented at the House of
Deputies on the 30th of April of the next year,
at the most. Such term can only be prolonged
according to part IV, last paragraph, of this
article; the extension should not exceed 30
natural days; otherwise, the Superior Supervising
Entity of the Federation shall have the same
additional time to report the review of the
General Public Account.
Title Three 175
The House of Deputies shall conclude reviewing
the General Public Account on the 30th of
September of the year following its presentation,
according to the analysis of its content and the
technical conclusions of the report delivered
by the Superior Supervising Entity of the
Federation, described in Article 79 of this
Constitution, without impairing the ongoing
proceedings of observations, recommendations
and act ions promoted by the Super ior
Supervising Entity of the Federation.
The House of Deputies shall evaluate the work
of the Superior Supervising Entity of the Federation
and to that end it can require it to report about
the progress of its auditing procedures.
VII. (Repealed).
VIII. Any other powers explicitly vested upon
it by this Constitution.
Article 75. The House of Deputies, when approving
the Expenditures Budget shall not fail to set the
remuneration pertaining to an office which has
176 Political Constitution of the United Mexican States
been established by the Law; and in the event that,
for any cause, it should fail to set such remuneration,
then it shall be understood that the amount set
forth in the previous Budget or in the Law which
established the office, shall be the one in force.
In any case, such a determination shall respect the
bases established in article 127 of this Constitution
and the laws that the Congress issues on the matter.
The Legislative, Executive and Judicial Branches
as well as organisms with a constitutionally recognized
autonomy that use resources from the Expenditures
Budget, shall include in their budget projects the
tabulators of the remunerations proposed for the public
officers. These proposals shall observe the procedure
that has been established for the budget approval
in section IV of article 74 of this Constitution and
other applicable laws.
Article 76. The exclusive powers of the Senate are:
I. To analyze the foreign policy applied by the
President of the Republic on the grounds of
the annual Information on the State of the
Title Three 177
country submitted to the Congress by the
President of the Republic and the corresponding
State Secretary.
Also, to approve international treaties and
diplomatic conventions celebrated by the
President of the Republic, as well as his decision
of cancell ing, withdrawing, suspending,
modifying or amending them, or withdrawing
reservations or making interpretative declarations
about them;
II. To ratify the appointments of the General
Attorney of the Republic, Justices of the Supreme
Court, diplomatic agents, general consuls, high
ranking employees of the Treasury,2 colonels
and other superior chiefs of the Army, Navy
and Air Force, made by the President of the
Republic, under the terms provided by the Law;
III. To authorize the President of the Republic
to allow the deployment of national troops
beyond the borders of the country, the passage
Treasury refers to the Secretariat of Finance and Public Credit.2
178 Political Constitution of the United Mexican States
of foreign troops through national land territory,
and the sojourn of vessels of other countries
for over one month in Mexican waters;
IV. To give its consent, so that the President of
the Republic may dispose of the National Guard
outside its respective States, and to determine
the necessary forces;
V. Whenever the constitutional powers of a State
disappear, to declare that it is necessary to appoint
a Provisional Governor, who shall summon to
elections in accordance with the constitutional
laws of said State. The Senate shall appoint such
governor chosen from a list of three candidates
proposed by the President of the Republic, with
the approval of two thirds of its members
present in the session, and in the adjournments
thereof, by the Permanent Commission according
to the same rules. The officer thus appointed
cannot be elected Constitutional Governor in
the elections held pursuant to the summons he
shall have issued. This provision shall govern
whenever the constitutions of the States do not
provide otherwise;
Title Three 179
VI. To settle political issues arising between the
powers of a State, whenever any of them shall
apply to the Senate theretofore, or when by reason
of such issues, the constitutional order has been
interrupted through an armed conflict. In such
event, the Senate shall issue its resolution subject
to provisions establish in the Constitution of the
Republic and the constitution of the State involved.
The Law shall regulate the exercise of the two
foregoing powers;
VII. To erect itself as a grand jury to take
cognizance of impeachment trials for faults or
omissions committed by public officers and
which result in detriment to fundamental public
interests and to their good performance in office,
according to the terms established by Article
110 of this Constitution;
VIII. To appoint the Justices of the Nation’s
Supreme Court of Justice, selecting them from
the group of three candidates submitted by the
President of the Republic, as well as to grant or
180 Political Constitution of the United Mexican States
deny its approval to the request for leave of
absence or resignation of such Justices submitted
by the President of the Republic;
IX. To appoint and to remove the Head of
Government of the Federal District in the cases
provided by this Constitution;
X. To authorize by decree approved by two
thirds of the individuals there, the amicable
agreements settled by the States about their own
limits.
XI. To definitely solve the conflicts about territorial
limits of the States who request it, by a decree
approved by two thirds of the individuals there.
XII. Any other powers vested upon it by this
Constitution.
Article 77. Each of the Houses may, without the
intervention of the other:
I. To issue resolutions in respect to its internal
organization;
Title Three 181
II. To communicate with the other legislative
House and with the President of the Republic
through its own internal committees;
III. To appoint the employees of its secretariat
and to issue the internal regulations thereof; and
IV. To summon, within a term of thirty days after
the date when the vacancy occurs, to extraordinary
elections to be held within the following ninety
days, in order to fill the vacancies of its respective
members referred in article 63 of this Constitution,
in the case of vacancies of deputies and senators
of the Congress of the Union by relative majority,
unless the vacancy shall occur during the last
year of the respective legislator’s term.
Section Fourth
The Permanent Commission
Article 78. During the adjournments of the Congress
of the Union there shall be a Permanent Commission
composed of 37 members, of which 19 shall be
deputies and 18 shall be senators, appointed by
182 Political Constitution of the United Mexican States
their respective Houses on the eve of the close of
the regular session terms. For each incumbent the
House shall appoint an alternate from amongst its
members in office.
The Permanent Commission, in addition to the
powers explicitly vested upon it by this Constitution,
shall have the following powers:
I. To give its consent to use the National Guard
in the cases mentioned in Article 76, section IV;
II. To take the oath of office of the President of
the Republic, as applicable;
III. To decide the issues under its jurisdiction;
to receive during the adjournments of the Congress
of the Union the bills and proposals addressed
to the Houses and to turn them for their resolution
to the Committees of the House to which they
are addressed, so that they may be acted upon,
in the next immediate period of sessions;
IV. To decide on its own motion or upon proposal
by the President of the Republic, the summons
Title Three 183
to Congress of the Union or to one of the Houses,
to extraordinary sessions, requiring in both cases
the vote of two thirds of the individuals present.
The summons shall include the purpose or
purposes of extraordinary sessions;
V. To grant or to deny its ratification to the
appointment of the General Attorney submitted
by the President of the Republic;
VI. To grant a leave of absence for up to thirty
days to the President of the Republic and to
appoint the interim alternate to fill such leave;
VII. To ratify the appointments made by the
President of the Republic of Justices of the
Supreme Court, diplomatic agents, general
consuls, high ranking employees of the Treasury,
colonels and other superior chiefs of the Army,
Navy and Air Force, under the terms provided
by the Law; and
VIII. To have cognizance of and decide the
requests for, leave of absence submitted by
legislators.
184 Political Constitution of the United Mexican States
Section Fifth
The Federation’s Superior Supervising Entity
Article 79. The Federation’s Superior Supervising
Entity of the House of Deputies shall have technical
and operating autonomy to exercise its powers and
to decide in respect to its internal organization,
operations and resolutions, in accordance with the
terms provided by the Law.
Auditing function shall be exercised according to
the principles of posteriority, annual recurrence,
legality, definitiveness, impartiality and reliability.
The Superior Supervising Entity of the Federation
shall be in charge of:
I. Supervising income and expenditures made;
management, custody and application of funds
and resources of the Powers of the Union and
Federal Public Entities, as well as the fulfillment
of objectives of federal programs, through reports
to be rendered under the terms provided by
the Law.
Title Three 185
It shall also supervise the exercise of federal
resources by States, the municipalities, the Federal
District and the political-administrative organs
within their territories, except for the federal
contributions; it shall also supervise the federal
resources destined to and exercised by any entity
or person, public or private, and those transferred
to trusts, mandates, funds or any other legal
form, according to the adequate legal proceedings
and in spite of other authorities’ cognizance and
the rights of the financial system users.
Supervised entities described in the previous
paragraph shall maintain control and a countable,
patrimonial and budget registration of the
resources transferred and assigned to them by
the Federation, according to Law.
Notwithstanding the principle of annuity, the
Superior Supervising Entity of the Federation
can request and review, casuistically and
concretely, information of tax years previous
to that of the General Public Account being
revised, which will not mean, for all legal
purposes, that the General Public Account
186 Political Constitution of the United Mexican States
whose data are subject to review is being
reopened, exclusively when the program,
project or expenditure contained on the revised
budget covers, for its execution and payment,
several tax years or refers to audits about the
fulfillment of the federal program’s objectives.
Every observation or recommendation handed
down by the Superior Supervising Entity of the
Federation can only refer to the tax year of those
public resources of the General Public Account
under audit.
Likewise, notwithstanding the principle of
posteriority, in those exceptional situations
determined by the Law, derived from formal
complaints, the Superior Supervising Entity of
the Federation can require from the supervised
entities to proceed to the audit during the
ongoing tax year, of the reported concepts and
submit a report about it. If these requirements
were not attended under the terms and forms
provided by the Law, there shall be the sanctions
due in it. The Superior Supervising Entity of
the Federation shall send a specific report to the
Title Three 187
House of Deputies and, if appropriate, shall
impose the corresponding responsibilities or
promote other of those to the proper authorities.
II. To deliver the report on the General Public
Account to the House of Deputies no later than
on February 20th of the next year after the one
when the accounts were submitted, which shall
be sent to the consideration of the House of
Deputies and shall be public. Said report shall
include the audits, the reports of its review, the
sections about the supervision about how the
supervised entities disposed of federal resources
and the verification of the fulfillment of the federal
program’s objectives, as well as a specific section
for observations by the Superior Supervising Entity
of the Federation, which shall include all the
justifications and explanations delivered by the
supervised entities regarding the observations.
To that end, prior to the presentation of the
report, the supervised entities shall have access
to the results of the audit in that which pertain to
them, so that they may deliver the proper
188 Political Constitution of the United Mexican States
justifications or explanations, which shall be
valued by the Superior Supervising Entity of the
Federation in order to make the report on the
outcome of the General Public Account’s review.
The Head of the Superior Supervising Entity of
the Federation shall send to the supervised
entities, no later than 10 working days after the
House of Deputies receives the report on the
result, the corresponding recommendations and
promoted actions so that, no later than 30
working days, deliver the information and make
all appropriate considerations; if they do not
fulfill this, they shall be subjected to the sanctions
provided by the Law. This prevision shall not
apply to the observations and promotions of
responsibilities, which shall be subjected to the
terms and procedures established by the Law.
The Superior Supervising Entity of the Federation
shall pronounce about the responses given by
the supervised entities in no less than 120 working
days; otherwise it shall be understood that the
recommendations and promoted actions were
attended.
Title Three 189
In case of recommendations about their
performance, the supervised entities shall notify
precisely all improvements to the Superior
Supervising Entity of the Federation or, at all
events, to justify their unrighteousness.
On May the 1st and November the 1st each
year, the Superior Supervising Entity of the
Federation shall deliver to the House of Deputies
a report on the situation of all observations,
recommendations and raised actions.
The Superior Supervising Entity of the Federation
shall keep to itself its actions and observations
until the report described in this section is
delivered to the House of Deputies; the Law
shall establish the applicable sanctions to
whoever infringes this disposition.
III. To investigate any actions or omissions
implying irregularities or unlawful conduct in
regards to income, expenditures, management,
custody and allocation of federal funds and
resources and to carry out inspections to private
facilities only to require that such books,
190 Political Constitution of the United Mexican States
documents or files which are indispensable to
carry out the investigations be produced, subject
to the laws and formalities established for
searches; and
IV. To determine any damages and losses
affecting the Federal Treasury or the estate of
Federal Public Entities, and to directly impose
over whoever is responsible, the corresponding
payment of indemnifications and monetary
penalties, as well as to institute the appropriate
legal proceedings before authorities with
competence to impose other liabilities; to initiate
the liability procedures referred under Title Fourth
of this Constitution and to file accusations and
criminal charges in which procedures it shall
participate as provided by the Law.
All sanctions and other resolutions by the Superior
Supervising Entity of the Federation can be
contested by the supervised entities and, at any
case, by every affected public servant thereof,
before the Supervising Entity itself or the courts
described by Article 73, section XXIX of this
Constitution according to the Law.
Title Three 191
The House of Deputies shall appoint the head of
the Supervising Entity by the vote of two thirds
of its members in attendance. The Law shall establish
the procedure for said appointment. The head of
the Supervising Entity shall hold office for a term
of eight years and may be appointed again just for
one additional period. He may be removed
exclusively for serious misdemeanours set forth by
the Law, by the same number of votes required for
his appointment, or for the causes and in accordance
with the procedures set forth under Title Fourth of
this Constitution.
To qualify for the office of head of the Federation’s
Superior Supervising Entity, it is necessary to fill,
besides the qualifications provided under sections
I, II, IV, V and VI of Article 95 of this Constitution,
any other requirements established by the Law.
While holding such office, the incumbent may not
be member of any political party, nor hold any other
office, employment or commission, except pro
bono work in scientific, academic, artistic or charitable
associations.
192 Political Constitution of the United Mexican States
The Powers of the Union, the States and the rest
of the supervised entities shall facilitate all the
assistance required by the Superior Supervising
Entity of the Federation to fulfill its duties;
otherwise they shall be sanctioned according to
Law. Also, federal and local public servants, as well
as any entity, physical or moral person, public or
private, trust, mandate or fund, or any other legal
form, which receive or exercise federal public
funds, shal l del iver the informat ion and
documentat ion requested by the Super ior
Supervising Entity of the Federation, according to
the procedures established by the Law and
notwithstanding the cognizance of other authorities
and the rights of the financial system users. If no
information is given, the persons responsible shall
be sanctioned according to Law.
The President of the Republic shall carry out
administrative execution proceedings to collect the
indemnifications and monetary penalties provided
under section IV of this Article.
CHAPTER THREE The Federal Executive Branch
Article 80. The exercise of the Supreme Executive
Branch of the Union is vested in a single individual
who shall be called the “President of the United
Mexican States.”
Article 81. The election of the President shall be
direct and in accordance with the terms set forth
by the electoral law.
Article 82. The following qualifications are
required to be President of the Republic:
I. To be a Mexican citizen by birth, with legal
capacity to exercise his rights, born of Mexican
father or mother and to have resided in the country
for at least twenty years;
193
194 Political Constitution of the United Mexican States
II. To be thirty five years old at the time of the
election;
III. To have resided in the country during the
entire year prior to the day of the election. Absence
from the country for up to thirty days does not
interrupt the term of residence;
IV. Not to be neither a member of the clergy
nor a minister of any creed;
V. Not to be in active service, in case of being a
member of the army, for a period of six months
before the day of the election;
VI.- Not to be a State Secretary or Undersecretary,
Attorney General of the Republic, Governor nor
Head of Government of the Federal District,
unless he leaves that position six months before
the day of the election; and
VII. Not to be subject to any disqualifications
set forth under Article 83.
Article 83. The President shall begin his term in
office on December 1st and shall remain in charge
Title Three 195
for a term of six years. Any citizen, who has held
the office of President of the Republic, through
popular election or as interim, provisional or
substitute, shall never, under any circumstance,
hold such office again.
Article 84. In case of absolute absence of the
President of the Republic during the first two years
of the respective term, if the Congress of the Union
were in sessions, it shall immediately erect itself
as Electoral College, and if there shall be at least
two thirds of its total members present, it shall
designate by secret ballot and by an absolute majority
of votes, an Interim President. The same Congress
shall issue, within ten days following the designation
of the Interim President, a summons for the election
of the President who shall complete the respective
term; the date of such election shall be fixed within
an interval of no less than fourteen months nor
more than eighteen months between the date of
the summons and the date set to hold the election.
During the adjournments of the Congress of the
Union, the Permanent Commission shall immediately
196 Political Constitution of the United Mexican States
appoint a Provisional President and shall summon
the Congress to extraordinary sessions, so that the
latter in turn, may appoint an Interim President
and issue summons to presidential elections under
the terms provided by the foregoing paragraph.
Should the absence of the President occur during
the last four years of the respective term, if the
Congress of the Union were in sessions, it shall
designate the Substitute President who shall
conclude the term; if the Congress were not
assembled, the Permanent Commission shall
appoint a Provisional President and shall summon
the Congress of the Union to extraordinary sessions
so that it shall erect itself as Electoral College and
elect the Substitute President.
Article 85. If at the beginning of a constitutional
term the elected President should not attend, or if
the election has not been made and the results
declared by December 1st, the President whose
term has concluded shall nevertheless cease to hold
office, and the Executive Powers shall devolve on
the Interim President appointed by the Congress
Title Three 197
of the Union, or if Congress were not assembled,
on the Provisional President appointed by the
Permanent Commission, acting in accordance with
the preceding article.
Should the absence of the President be temporary,
the Congress of the Union, if it were assembled,
or otherwise, the Permanent Commission, shall
appoint an Interim President to act accordingly
during the period of absence.
Should the absence of the President exceed thirty
days and if the Congress were not assembled, the
Permanent Commission shall summon the Congress
to extraordinary sessions so that it may provide
for the leave of absence, and if appropriate appoint
an Interim President.
If the temporary absence should become absolute,
the procedure provided in the foregoing Article
shall apply.
Article 86. The office of President of the Republic
can only be resigned for serious cause that shall
be qualified by the Congress of the Union, before
whom the resignation must be submitted.
198 Political Constitution of the United Mexican States
Article 87. When taking office, the President shall
make the following oath before the Congress of the
Union or if in the adjournments thereof, before
the Permanent Commission: “I do solemnly swear
to uphold and enforce the Political Constitution of
the United Mexican States and the laws enacted
under its authority, and to faithfully and patriotically
execute the office of President of the Republic that
the people have vested on me, pursuing in all matters
the welfare and prosperity of the Union, and should
I not do so, may the Nation demand it from me.”
Article 88. The President of the Republic may leave
national land territory for up to seven days, previously
informing the reasons for his absence to the Senate
or the Permanent Commission, if applicable, as
well as the outcome of his activities abroad.
Whenever his absence is longer than seven days,
an authorization by the Senate or the Permanent
Commission shall be required.
Article 89. The powers and duties of the President
of the Republic are as follows:
I. To promulgate and enforce the laws enacted
by the Congress of the Union providing the
Title Three 199
means required, within his administrative
jurisdiction, for their faithful execution;
II. To appoint and remove State Secretaries at
his sole discretion, to remove diplomatic agents
and the high ranking employees of the Treasury,
and to unrestrictedly appoint and remove all
the other employees of the Union, whose
appointment or removal is not otherwise provided
for in the Constitution or the laws;
III. To appoint Justices of the Supreme Court,
diplomatic agents and general consuls, with the
approval of the Senate;
IV. To appoint the colonels and other superior
chiefs of the Army, Navy and Air Force and high
ranking employees of the Treasury, with the
approval of the Senate;
V. To appoint all other officers of the Army,
Navy and Air Force, as provided by the laws;
VI. To maintain national security, under the
terms of the respective law, and to dispose of
all permanent military forces of the Army, Navy
200 Political Constitution of the United Mexican States
and Air Force, for the Federation’s interior security
and defense;
VII. To dispose of the National Guard for the
same purposes mentioned hereinbefore, in
accordance with the terms set forth in Section
IV of Article 76;
VIII. To declare war in the name of the United
Mexican States pursuant to a law previously
enacted by the Congress of the Union to that end;
IX. To appoint the General Attorney of the
Republic with the ratification by the Senate;
X. To direct foreign policy and to celebrate
International treaties, as well as to terminate,
denounce, suspend, modify, amend, withdraw
reservations and formulate interpretative
statements about them, subject to approval by
the Senate. In conducting foreign policy, the
President of the Republic shall abide by the
following guiding principles: self-determination
of peoples; non-intervention; pacific settlement
of disputes; to refrain in their international
Title Three 201
relations from threats or use of force; of equal
rights of States; international cooperation for
development; and to maintain international
peace and security.
XI. To summon the Congress to extraordinary
sessions, in accordance with the respective
resolution of the Permanent Commission;
XII. To give the Judicial Branch the assistance
it requires for the prompt discharge of its duties;
XIII. To enable all sorts of ports, establish maritime
and frontier customhouses, and to determine
their location;
XIV. To grant, according to the laws, pardons
to criminals convicted for crimes under the
jurisdiction of federal courts, and to individuals
convicted for crimes under the local jurisdiction
of the Federal District;
XV. To grant exclusive privileges for a limited
time, in accordance with the respective law, to
discoverers, inventors, or improvers in any
branch of industry;
202 Political Constitution of the United Mexican States
XVI. When the Senate is not in session, the
President of the Republic may make the
appointments provided in sections III, IV and
IX, with the approval of the Permanent
Commission;
XVII. (Repealed);
XVIII. To submit to the Senate’s approval, a
proposal of three candidates to make the
appointment of Justices of the Supreme Court
of Justice, and to also submit thereto the requests
for leaves of absence and resignations of said
Justices;
XIX. (Repealed);
XX. Any others powers explicitly vested upon
him by this Constitution.
Article 90. Federal Public Administration shall be
centralized and decentralized, in accordance with
the provisions of the Organic Law to be enacted
by the Congress, which shall distribute the
administrative affairs of the Federation that shall be
entrusted to the Secretariats of State and shall
Title Three 203
establish the general principles for constituting
decentralized agencies and the intervention of the
President of the Republic in their operation.
The laws shall set forth the relation between
decentralized agencies and the President of the
Republic, or between such entities and the
Secretariats.
Article 91. To be State Secretary it is required to
be a Mexican citizen by birth, with legal capacity
to exercise his rights, and to be thirty years old.
Article 92. All the regulations, decrees, rulings and
orders of the President, must be countersigned by
the State Secretary to whom the matter pertains,
and shall not be obeyed unless having fulfilled
this requirement.
Article 93. The State Secretaries, as soon as the
regular period of sessions is open, shall address the
Congress to inform on the state of their respective
branches.
Any of the Houses may summon the State Secretaries,
the General Attorney of the Republic, as well as the
204 Political Constitution of the United Mexican States
directors and administrators of federal decentralized
agencies and the heads of autonomous organs, to
provide information under oath whenever a law is
under discussion or a matter is being studied
concerning their respective activities or branches.
The Houses, upon request by one fourth of its
members, in the case of the House of Deputies
and by half of its members in the case of the Senate,
have the power to constitute committees to
investigate the operation of said federal decentralized
agencies and Government controlled corporations.
The findings of such investigations shall be
communicated to the President of the Republic.
Both Houses can request information or documents
to the heads of all agencies and bodies of the
federal government, through a written question
which shall be answered in no less than 15 calendar
days from the moment of its reception.
These attributions shall be exercised according to
the Law and regulations of the Congress.
CHAPTER FOUR The Judicial Branch
Article 94. The exercise of the Judicial Branch of
the Federation is vested on the Nation’s Supreme
Court of Justice, in an Electoral Tribunal, in Collegiate
and Unitary Circuit Courts, and in District Courts.
Management, supervision and discipline of the
Judicial Branch of the Federation, with the exception
of the Nation’s Supreme Court of Justice, shall be
entrusted to the Federal Judicial Council, under the
terms established by the Law, in accordance with
the bases set forth in this Constitution.
The Nation’s Supreme Court of Justice shall be
composed with eleven Justices and shall function
in Full Court or in Chambers.
205
206 Political Constitution of the United Mexican States
In accordance with the terms provided by the Law,
the sessions in Full Court and in Chambers shall
be public, and by exception, when public interest
or public morals should so require it, the sessions
shall be secret.
The jurisdiction of the Supreme Court, its operation
in Full Court or in Chambers, the jurisdiction of Circuit
Courts, District Courts and of the Electoral Tribunal,
as well as the liabilities in which the public officers
of the Judicial Branch of the Federation may incur,
shall be governed by the provisions set forth in
the laws, in accordance with the bases established
in this Constitution.
The Federal Judicial Council shall establish the
number, circuit division, territorial jurisdiction and,
as appropriate, the specialization by subject matter
of Collegiate Courts, Unitary Circuit Courts and
District Courts.
The Supreme Court of Justice in Full Court shall
have powers to issue general decrees, with the aim
of attaining an adequate distribution among the
Chambers, of the affairs under the jurisdiction of
3
Title Three 207
the Court, as well as to remit to Collegiate Circuit
Courts those cases where it shall have established
binding judicial precedents3 for their prompt
dispatch, or such cases which the Court decides to
forward, in accordance with such decrees, for a
better dispensation of justice. Said decrees shall
be in force upon their publication.
The Law shall determine the terms under which
binding judicial precedents established by the
courts of the Judicial Branch of the Federation shall
be mandatory in respect to the interpretation of
the Constitution, federal or local laws and regulations,
and international treaties celebrated by the Mexican
State, as well as the requirements for its interruption
and amendment.
The text in Spanish uses the term Jurisprudencia. This term does not refer to any judicial resolution but only to those that constitute a binding judicial precedent. Articles 94 and 107 of this Constitution regulate the way in which it is created, as well as statutes governing federal procedures. Jurisprudencia or mandatory judicial precedent is created when the Supreme Court of Justice or Collegiate Circuit Courts (Appeal courts of the Federal Judiciary) rule in the same way in five consecutive occasions, in which case all lower federal courts must abide by such holdings. The Electoral Tribunal of the Federal Judicial Branch is also able to produce jurisprudencia.
208 Political Constitution of the United Mexican States
The remuneration received by the Justices of the
Supreme Court, Circuit Magistrates,4 District Judges
and Councillors of the Council of the Federal
Judiciary, as well as the Electoral Magistrates, may
not be reduced during their term in office.
The Justices of the Supreme Court shall hold their
office for a term of fifteen years, and may only be
removed therefrom in accordance with the terms
set forth by Title Fourth of this Constitution. Justices
shall be entitled to a retirement payment at the
end of their term.
No individual who has been a Justice may be
appointed for a new term, unless he has held the
office in a provisional or interim character.
Article 95. To be elected Justice of the Nation’s
Supreme Court of Justice, it is required:
I. To be a Mexican citizen by birth with legal
capacity to exercise his political and civil rights;
In the Mexican legal system, Magistrates who belong to the Federal or local Judicial Branches are appeal judges. Magistrates in administrative courts may be both, trial and appeal judges.
4
Title Three 209
II. To be at least thirty five years old on the day
of the appointment;
III. To have held on the day of the appointment,
a professional Law degree, for a minimum of ten
years, issued by an authority or institution legally
empowered theretofor;
IV. To have a good reputation and not have
been convicted for a crime punishable by
imprisonment for more than one year; but
should the crime have been robbery, fraud,
forgery, embezzlement or any other which would
seriously hurt good reputation as the public
perceives it, he shall be disqualified for office
whatever the penalty may have been;
V. To have resided within the country for the
last two years previous to the day of the
appointment; and
VI. Not to have been State Secretary, Attorney
General of the Republic or Attorney General of
the Federal District, Senator, Federal Deputy or
Governor of a State or Head of Government of
210 Political Constitution of the United Mexican States
the Federal District, in the year previous to the
day of the appointment.
The appointment of Justices must preferably go to
those individuals who have served with efficiency,
capacity and honesty in the dispensation of justice,
or who have distinguished themselves for their
honorability, proficiency and a good professional
record in the exercise of legal activities.
Article 96. In order to appoint Justices to the
Supreme Court of Justice, the President of the
Republic shall submit three candidates to the Senate.
The latter, upon previous appearance of the
individuals proposed, shall designate the one of
them, who shall fill the vacancy. The appointment
shall be made by the vote of two thirds of the
Senators present in the respective session, within
a term of thirty days which may not be extended.5
Should the Senate not decide within such term,
the position shall be filled by the individual
Said term is computed from the date the President submits the list of candidates.
5
Title Three 211
appointed by the President of the Republic from
the aforesaid group of three candidates previously
submitted.
In the event that the Senate should reject all three
candidates proposed, the President of the Republic
shall submit a new group of three candidates under
the terms of the previous paragraph. Should this
second group of candidates be also rejected, the
position shall be filled by the individual appointed
by the President of the Republic from the aforesaid
group of three candidates proposed.
Article 97. Circuit Magistrates and District Judges
shall be appointed and assigned to their jurisdiction
by the Council of the Federal Judiciary on the grounds
of objective criteria and in accordance with the
requirements and procedures set forth by the Law.
They shall hold office for six years, upon which,
should they be ratified or promoted to higher offices,
they may only be removed therefrom in the cases
and in accordance with the procedures established
by the Law.
The Nation’s Supreme Court of Justice may appoint
any or several of its members, or any District Judge
212 Political Constitution of the United Mexican States
or Circuit Magistrate, or may appoint one or several
Special Commissioners, when it deems convenient
or whenever the President of the Republic or any
of the Houses of the Congress of the Union, or the
Governor of a State should request it, only for the
purpose of investigating a fact or facts constituting
a serious violation to any constitutional right. It
may also require the Federal Judicial Council to
investigate the conduct of a Federal Judge or
Magistrate.
(Repealed.)
The Supreme Court of Justice shall appoint and
remove its clerk and all other officers and employees.
The Magistrates and Judges shall appoint and
remove their respective officers and employees of
Circuit Courts and District Courts, in accordance
with the provisions set forth by the Law in respect
to the judicial career.
Each fourth year period, the Nation’s Supreme Court
of Justice in Full Court, shall elect from amongst
its members one of them to act as its President, who
may not be reelected for the next immediate term.
Title Three 213
Each Justice of the Supreme Court of Justice when
taking office shall take oath before the Senate in
the following manner:
President: “Do you solemnly swear to faithfully and
patriotically execute the office of Justice of the
Nation’s Supreme Court of Justice which has been
vested upon you, and to uphold and enforce the
Political Constitution of the United Mexican States
and the laws enacted under its authority, pursuing
in all matters the welfare and prosperity of the Union?”
Justice: “Yes, I do swear.”
President: “Should you fail to do so, may the Nation
demand it from you.”
The Circuit Magistrates and District Judges shall take
oath before the Supreme Court of Justice and the
Federal Judicial Council.
Article 98. Whenever the absence of a Justice should
exceed one month, the President of the Republic
shall submit the appointment of an interim Justice
to the Senate’s approval, under the terms set forth
in Article 96 of this Constitution.
214 Political Constitution of the United Mexican States
Should a Minister be absent by cause of death or
for any other final cause of removal, the President
shall submit for the Senate’s approval a new
appointment under the terms set forth in Article
96 of this Constitution.
The resignations of Justices of the Supreme Court
of Justice shall only be admitted for serious causes.
Resignations shall be submitted to the President of
the Republic and if the latter accepts them, he shall
send them to the Senate for approval.
The leaves of absence of Justices, when they do
not exceed one month, may be granted by the
Nation’s Supreme Court of Justice. Those exceeding
such term shall be granted by the President of the
Republic with approval of the Senate. No leave of
absence may exceed a term of two years.
Article 99. Except for the provisions in section II
of Article 105 of this Constitution, the Electoral
Tribunal shall be the highest jurisdictional authority
on the subject matter and shall constitute a specialized
body of the Judicial Branch of the Federation.
Title Three 215
To exercise its powers, the Electoral Tribunal shall
operate through a Superior Chamber as well as
through Regional Chambers and its sessions to pass
judgment shall be public, in accordance with the
terms set forth by the Law. The Tribunal shall be
staffed with the legal and administrative personnel
needed to operate adequately.
The Superior Chamber shall be composed with seven
Electoral Magistrates. The Chief Magistrate of the
Court shall be elected by the Superior Chamber,
from amongst its members, to hold said office for
a term of four years.
The Electoral Tribunal shall have the power to
decide in a final and incontestable manner, subject
to the terms set forth in this Constitution, and
abiding by the provisions established by the Law,
the following issues:
I. Contests submitted against federal elections
for deputies and senators;
II. Contests submitted against the election of
the President of the United Mexican States which
216 Political Constitution of the United Mexican States
shall be decided by the Superior Chamber in
one single instance;
The Superior Chamber and the Regional Chambers
shall declare the nullity of an election only by
the causes expressly established by the laws.
Upon deciding any contests brought forth
against the election for President of the United
Mexican States, the Superior Chamber shall make
the final computations thereof and shall thereafter
make the declaration of validity of the election
and the declaration of Elected President in
respect to the candidate who shall have obtained
the largest number of votes;
III. Contests submitted against acts and resolutions
by federal electoral authorities, different from
the ones set forth in the previous two sections,
that infringe constitutional or legal provisions;
IV. Contests submitted against final and conclusive
resolutions or acts by State authorities with
jurisdiction to organize and qualify elections, or
to decide the disputes arising during elections,
which outcome may determine the development
Title Three 217
of the respective process or the final result
thereof. This procedure shall be admissible only
when the remedy requested is substantially and
legally possible within electoral terms, and
provided it is feasible to implement it before the
date constitutionally or legally set forth for
the installation of the elected government bodies
or for the taking of office of the individuals elected;
V. Contests submitted against actions and
resolutions infringing the electoral rights6 of
citizens to vote, to be voted, and to freely and
pacifically affiliate in order to participate in the
political affairs of the country, under the terms
provided by this Constitution and the laws;
VI. Labor disagreements or conflicts between
the Electoral Court and its employees;
VII. Labor disagreements or conflicts between
the Federal Electoral Institute and its employees;
The text in Spanish of the Constitution says derechos político electorales de los ciudadanos. In this translation the term político has been omitted, considering that electoral rights are a species of political rights.
6
218 Political Constitution of the United Mexican States
VIII. Determination and imposition of penalties
from the Federal Electoral Institute to political
groups or parties or natural or artificial persons,
national or foreign, who infringe this Constitution
and the laws, and
IX. Any others set forth by the Law.
The Chambers of the Electoral Tribunal shall use
every necessary means of pressure to have their
sentences and resolutions rapidly fulfilled, in the
terms set forth by the Law.
Notwithstanding the prevision of Article 105 of this
Constitution, the Chambers of the Electoral Tribunal
can determine not to apply electoral laws which
are contrary to this Constitution. All sentences
delivered when exercising this faculty shall refer
to the specific case to which the process is about.
In such cases the Superior Chamber shall inform
the Supreme Court of Justice of the Nation.
When a Chamber of the Electoral Tribunal should
uphold a judicial precedent regarding the
unconstitutionality of an act or resolution or the
Title Three 219
interpretation of a provision of this Constitution
and this precedent were inconsistent with another
upheld by the Chambers of the Supreme Court of
Justice or by the latter operating in Full Court, any
of the Justices, the Chambers or the parties, may
denounce the contradiction according to the terms
established by the Law, so that the Nation’s Supreme
Court of Justice in Full Court may finally decide
which precedent must prevail. The resolutions
adjudged in accordance with this premise shall not
affect the cases already decided.
The organization of the Tribunal, the jurisdiction
of the Chambers, the procedures to decide the
affairs under its jurisdiction, as well as the
mechanisms to establish binding judicial precedents
in the subject matter, shall be the ones established
by this Constitution and the laws.
The Superior Chamber can, by itself, at the request
of a party or some of the Regional Chambers, to
attract the cases tried by said Chambers; also, it
can send the matters of its own cognizance to the
Regional Chambers to be tried and resolved. The
220 Political Constitution of the United Mexican States
Law shall set forth the rules and proceeding for
exercising such faculties.
In accordance with the terms provided by the Law,
the administration, supervision and discipline of the
Electoral Tribunal shall pertain to a Committee of
the Federal Judicial Council, which shall be
composed by the Chief Magistrate of the Electoral
Tribunal, who shall act as chairman thereof, one
Electoral Magistrate form the Superior Chamber,
selected by drawing, and by three members of the
Federal Judicial Council. The Electoral Tribunal
shall propose its budget to the Chief Justice of the
Nation’s Supreme Court of Justice, so that it may
be included in the Budget Draft of the Judicial Branch
of the Federation. Likewise, the Electoral Tribunal
shall issue its internal regulations and any general
decrees it should require to operate adequately.
The Electoral Magistrates composing the Superior
Chamber and the Regional Chambers shall be elected
by the vote of two thirds of the Senators present,
or in the adjournments thereof, by the Permanent
Commission, upon proposal submitted by the Nation’s
Title Three 221
Supreme Court of Justice. The Law shall establish
the corresponding rules and procedure.
The Electoral Magistrates constituting the Superior
Chamber must fulfill the requirements established
by the Law, which may not be less than those required
to hold the office of Justice of the Nation’s Supreme
Court of Justice, and they shall remain in office for
a term of ten years which is non extendible. The
resignations, absences and leaves of absence of
the Electoral Magistrates of the Superior Chamber
shall be processed, covered and granted by said
Chamber, as applicable, in accordance with the
terms of Article 98 of this Constitution.
The Electoral Magistrates composing the Regional
Chambers must comply with the requirements set
forth by the Law, which may not be less than those
required to be Magistrate of Collegiate Circuit Courts.
They shall hold their office for a non extendible term
of eight years, unless they are promoted to higher
offices.
In case of a definitive vacancy a new Magistrate shall
be appointed for the remaining of the time of the
original appointment.
222 Political Constitution of the United Mexican States
The labor relationships of the Tribunal’s personnel
shall be governed by the provisions applicable to
the Judicial Branch of the Federation and by the
special rules and exceptions set forth by the Law.
Article 100. The Federal Judicial Council shall be
a body of the Judicial Branch of the Federation,
which shall have technical and operational
independence and shall also be independent to
issue its resolutions.
The Council shall be composed by seven members
of which, one shall be the Chief Justice of the
Supreme Court of Justice, who shall also be the
chairman of the Council; by three Councillors
appointed by the Supreme Court in Full Court, by
a majority of at least eight votes, from amongst the
Circuit Magistrates and District Judges; two
Councillors appointed by the Senate and one by
the President of the Republic.
All the Councillors must comply with the requirements
provided under Article 95 of this Constitution and
be individuals distinguished for their professional
and administrative capacity, their honesty and the
Title Three 223
honorable performance of their activities, in the case
of the individuals appointed by the Supreme Court,
they must also be professionally well reputed within
the scope of the judiciary.
The Council shall function in Full Court or in
committees. When it is functioning in Full Court it
shall decide the designation, adscription, ratification
and removal of Magistrates and Judges, as well
as any other issues established by the Law.
Save for the chairman of the Council, the remaining
Councillors shall hold their office for five years.
They shall be replaced in a subsequent manner, and
shall not be designated for a new term.
The Councillors do not represent the institutions
appointing them, therefore, they shall perform their
duties in an independent and impartial manner.
During their term in office they may only be removed
in accordance with the terms set forth under Title
Fourth of this Constitution.
The Law shall establish the principles to improve
and advance the professional education and
224 Political Constitution of the United Mexican States
knowledge of officers, as well as for the development
of the judicial career, which shall be governed by
the principles of excellence, objectivity, impartiality,
professionalism and independence.
According with the provisions established by the
Law, the Council shall be empowered to issue
general decrees to adequately exercise its duties.
The Supreme Court of Justice may request from
the Council to issue such general decrees as it deems
necessary to ensure an adequate exercise of federal
judicial functions. The Court en Banc may also
review, and if appropriate, revoke the decrees
approved by the Council, by a majority of at least
eight votes. The Law shall establish the terms and
procedures to exercise these powers.
The Council’s decisions shall be final and without
further appeal and, therefore, no action or remedy
shall be admissible against them, save for the ones
referring to the appointment, adscription, ratification
and removal of Magistrates and Judges, which may
be reviewed by the Supreme Court of Justice, only
to verify that they have been adopted in accordance
Title Three 225
to the rules established by the respective organic
law.
The Supreme Court of Justice shall prepare its own
budget and the Council shall prepare it for the
rest of the Judicial Power of the Federation, regardless
of the provisions set forth in paragraph seventh of
Article 99 of this Constitution. The budgets so
prepared shall be forwarded by the Chief Justice
of the Supreme Court, to be included in the
Federation’s Expenditure Budget draft. The
administration of the Supreme Court of Justice shall
pertain to its Chief Justice.
Article 101. The Justices of the Supreme Court of
Justice, the Circuit Magistrates, the District Judges
and their respective clerks, the Councillors of the
Federal Judicial Council, as well as the Magistrates
of the Superior Chamber of the Electoral Tribunal,
may never, in any case, accept nor hold a job or
an office of the Federation, the States, the Federal
District, or for private persons, save for pro bono
positions in scientific, academic, literary or
charitable associations.
226 Political Constitution of the United Mexican States
The individuals who have held the office of Justice
of the Supreme Court, Circuit Magistrate, District
Court or Councillor of the Federal Judicial Council,
as well as of Magistrate of the Superior Chamber
of the Electoral Tribunal may not, within the two
years immediately following the date of their
retirement, act as counsellors, attorneys or
representatives in any proceedings before the
bodies of the Judicial Branch of the Federation.
During such term, the individuals who have held
the office of Justices, except when having held it
in a provisional or interim character, may not hold
the offices set forth in section VI of Article 95 of
this Constitution.
The disqualifications established in this Article shall
be applicable to judicial officers enjoying a leave
of absence.
The infraction to the provisions in the previous
paragraphs shall be punished with the loss of the
respective position within the Judicial Branch of
the Federation, as well as with the forfeiture of the
considerations and compensations which henceforth
Title Three 227
should correspond to said office, regardless of any
other penalties provided by the laws.
Article 102.
A. The Law shall organize the duties of the Public
Prosecution Office of the Federation, whose
officers shall be appointed and removed by the
President of the Republic in accordance with
the respective law. The Public Prosecution
Office of the Federation shall be presided by
the Attorney General of the Republic, who
shall be appointed by the President of the
Republic with ratification by the Senate, or in
the adjournments thereof, by the Permanent
Commission. To become Attorney General it is
required to be a Mexican citizen by birth; to be
at least thirty five years of age on the day of the
appointment; to have held a professional Law
degree for a minimum of ten years; to have a
good reputation, and not to have been convicted
for an intentional crime. The Attorney General
may be freely removed by the President of the
Republic.
228 Political Constitution of the United Mexican States
The prosecution of all federal crimes before the
courts pertains to the Public Prosecution Office
of the Federation. Therefore, it is the duty of
said office to request arrest warrants against
suspects of a crime; to procure and submit
evidence to prove their liability; to see that trials
are conducted with regularity so that the
administration of justice may be prompt and
efficient, to request the imposition of penalties,
and intervene in all matters set forth by the Law.
The Attorney General of the Republic shall
personally intervene in all constitutional
controversies and actions of unconstitutionality
set forth in Article 105 of this Constitution.
In all cases where the Federation is a party; in
cases involving diplomatic and general consuls
and in any other cases where the Public
Prosecution Office of the Federation should
intervene, the Attorney General shall do so by
himself or through his agents.
The Attorney General of the Republic and his
agents shall be liable for any faults, omissions
Title Three 229
or violations to the Law in which they incur by
cause of their duties.
The duty of legal counsel for Government shall
be in charge of an agency under the President
of the Republic, which shall be established by
the Law for that purpose.
B. The Congress of the Union and the States
Legislatures, within their respective jurisdiction,
shall establish organisms for the protection of
human rights protected by Mexican legal order.
Such organisms shall hear complaints against
administrative actions or omissions by any
authority or public servant infringing these rights,
except for complaints pertaining to the Judicial
Branch of the Federation.
The organisms referred under the previous
paragraph shall produce public recommendations
which shall not be binding, and file accusations
and complaints before the respective authorities.
These organisms shall not have jurisdiction in
electoral, labor and judicial affairs.
230 Political Constitution of the United Mexican States
The organism so established by the Congress
of the Union shall be called National Commission
of Human Rights; it shall have autonomy for its
operations and management of its budget, as well
as its own legal capacity and patrimony.
The National Commission of Human Rights shall
have an Advisory Council composed by ten
councillors who shall be elected by the vote of
two thirds of the members present in the Senate
or, in the adjournments thereof, by the Permanent
Commission of the Congress of the Union, by
the same qualified votes. The Law shall determine
the procedures to be followed by the Senate
for the submission of the proposals. Each year
the two first appointed councillors shall be
replaced in office unless they should be proposed
or ratified for a second period in office.
The President of the National Commission of
Human Rights, who shall also be Chairman of
the Advisory Council, shall be elected in the
same terms as provided under the foregoing
paragraph. He shall hold his office for a period
Title Three 231
of five years and may be reelected for one single
additional term, and may only be removed from
office in accordance with the terms provided
by Title Fourth of this Constitution.
The President of the National Commission of
Human Rights shall annually present to the
Powers of the Union a report of activities, to that
end; he shall appear before the Houses of
Congress in accordance with the terms provided
by the Law.
The National Commission of Human Rights shall
hear complaints against the resolutions or
omissions of its equivalent organisms in the States.
Article 103. The Courts of the Federation shall
decide all disputes concerning:
I. Laws or acts of authority that infringe
constitutional rights;
II. Laws or acts of a Federal authority which abridge
or encroach on the sovereignty of the States or
the jurisdiction of the Federal District; and
232 Political Constitution of the United Mexican States
III. Laws or acts by authorities of the States or of
the Federal District which encroach on the
jurisdiction of Federal authorities.
Article 104. The Federal Courts shall have
jurisdiction over:
I. All civil or criminal disputes arising out of the
application and enforcement of federal laws or
international treaties celebrated by the United
Mexican States. Whenever such disputes should
only affect the interests of private parties,
ordinary Judges and courts of the States or of
the Federal District may hear them, at the choice
of the plaintiff. Judgments of lower courts may
be reviewed by the appeal court standing directly
above the trial court that issued said judgment;
I-B. Reviews filed against final resolutions issued
by the administrative law courts referred under
sections XXIX-H of Article 73 and section IV,
subsection e) of Article 122 of this Constitution,
and only in those cases established by the
laws. These reviews which shall be heard by
Title Three 233
the Collegiate Circuit Courts will be subject to the
review procedures established by the Law
Regulating Articles 103 and 107 of this Constitution
(hereinafter Amparo Law)7 for indirect Amparo
trial, and no further actions or reviews shall be
admissible against resolutions issued therein by
Collegiate Circuit Courts;
II. All disputes pertaining to the law of the sea;
III. Those disputes in which the Federation is a
party;
IV. Those controversies and actions set forth under
Article 105, which shall be exclusively brought
forth before the Nation’s Supreme Court of Justice;
V. Those disputes arising between a State and
one or more residents of another State; and
Amparo Law is written in the Constitution as “Law Regulating Articles 103 and 107 of the Constitution”, it is usually referred to as the Amparo Law and is translated as such to avoid confusion, since this is the only Amparo Law there is. (West III, Thomas L., Spanish English Dictionary of Law and Business, Atlanta, Georgia, Protea Publishing, 1999, p. 153-154). Also see the following notes for an explanation of the Amparo trial.
7
234 Political Constitution of the United Mexican States
VI. All cases involving members of the Diplomatic
and Consular Service.
Article 105. The Nation’s Supreme Court of Justice
shall hear, under the terms set forth by the Law, of
the following matters:
I.- Constitutional controversies, except for the
ones referring to electoral matters and the
previsions of Article 46 of this Constitution,
arising between:
a) The Federation and a State or the Federal
District;
b) The Federation and a Municipality;
c) The President of the Republic and the Congress
of the Union; the President of the Republic and
any of the Houses of the said Congress, or, as the
case may be, the Permanent Commission, acting
as Federal bodies or as bodies of the Federal
District;
d) A State and another one;
e) A State and the Federal District;
Title Three 235
f) The Federal District and a Municipality;
g) Two Municipalities from diverse States;
h) Two Powers of the same State, regarding the
constitutionality of their actions or general
provisions;
i) A State and one of its Municipalities, regarding
the constitutionality of their actions or general
provisions;
j) A State and a Municipality from another State,
regarding the constitutionality of their actions
or general provisions; and
k) Two government bodies of the Federal District,
regarding the constitutionality of their actions
or general provisions.
Whenever controversies should concern general
legal provisions issued by the States or the
Municipalities and contested by the Federation,
or by the Municipalities and contested by the
States, or in the cases in subsections c), h) and
k) hereinbefore, and the resolution issued by
236 Political Constitution of the United Mexican States
the Supreme Court of Justice should declare
them null and void, such resolution shall have
general binding effects when approved by the
vote of a majority of at least eight Justices.
In all other cases, the resolutions of the Supreme
Court of Justice shall have binding effects only
in respect to the parties of the controversy.
II. Actions of unconstitutionality directed to
establish a possible contradiction between a
general legal provision and this Constitution.
Actions of unconstitutionality may be brought
forth, within thirty calendar days immediately
following the date of publication of the contested
provision, by:
a) The equivalent of thirty three percent of the
members of the House of Deputies of Congress
of the Union, against Federal laws or laws of the
Federal District enacted by the Congress of
the Union;
b) The equivalent to thirty three percent of the
members of the Senate, against Federal laws or
Title Three 237
laws of the Federal District, enacted by the
Congress of the Union or against international
treaties celebrated by Mexico;
c) The Attorney General of the Republic, against
Federal, State and Federal District laws, as well
as against international treaties celebrated by
Mexico;
d) The equivalent to thirty three percent of the
members of any of the State Legislative Bodies,
against laws enacted by that same body, and
e) The equivalent of thirty three percent of the
members composing the Assembly of the Federal
District, against laws enacted by said Assembly;
f) Political parties registered with the Federal
Electoral Institute, through their national
directorships, against federal or local electoral
laws; and political parties registered in a State,
through their directorships, exclusively against
electoral laws issued by the legislative body of
the State that granted their registry.
238 Political Constitution of the United Mexican States
g) The National Commission of Human Rights,
against federal and local laws and those of the
Federal District, as well as international treaties
celebrated by the President of the Republic with
the approval of the Senate, which violate the
human rights set forth by this Constitution. Also
the equivalent agencies of human rights’ protection
in the States, against laws delivered by their
Congresses, and the Commission of Human
Rights of the Federal District against laws delivered
by the Assembly.
The only procedure to contest the constitutionality
of electoral laws is the one established in this
Article.
Electoral federal and local laws must be
promulgated and published at least ninety days
before the commencement of the electoral
process that they will regulate, and during
said process there may not be any fundamental
amendments thereto.
The resolutions of the Supreme Court of Justice
may only declare null and void the provisions
Title Three 239
contested, provided that such resolutions are
approved by the vote of a majority of at least
eight Justices.
III. By its own motion or by motion justified
and submitted by the corresponding Unitary
Circuit Court or by the General Attorney of the
Republic, it may hear appeals against decisions
issued by District Judges in proceedings where
the Federation is a party and which so merit it,
in the light of their interest and transcendence.
The resolutions declaring null and void any of the
provisions mentioned under sections I and II of
this Article, shall not have retroactive effect, save
in criminal matters, where general principles and
legal provisions applicable thereto shall govern.
In case of failure to comply with the resolutions
provided under sections I and II of this Article,
the proceedings established in the first two
paragraphs of section XVI of Article 107 of this
Constitution shall be applied, as appropriate.
Article 106. The Judicial Branch of the Federation,
under the terms provided by the respective law,
8
240 Political Constitution of the United Mexican States
shall decide the disputes arising by reason of
jurisdiction between the Courts of the Federation,
between the latter and State Courts or the Courts
of the Federal District, between a State Court and
a Court from another State, or between a State Court
and a Court of the Federal District.
Article 107. All disputes considered under Article
103 shall be subject to the proceedings and formalities
established by the Law, in accordance with the
following bases:
I. The Amparo trial8 must always be initiate at
the instance of the injured party.
Amparo trial: called Juicio de Amparo or Juicio de Garantías is a native Mexican legal institution. It is a constitutional remedy to obtain relief against violation of constitutional civil rights committed by the government or by a court of law. Its purposes are: to preserve the rights and freedoms granted by the Federal Constitution to private persons against executive, legislative and court acts and to preserve Federal, State and local sovereignty in interstate or Federal- State disputes. Relief applies only to the petitioner and the decision serves only as a reference for subsequent cases (and does not have the same force and effect as precedent does under US or British law). There are 2 types of Amparo trial proceedings: (i) Amparo Indirecto (Indirect Amparo trial) tried before Federal District Courts against Federal, State
Title Three 241
II. The Amparo trial shall be always such that it
shall involve only private persons, and it will
be limited to granting them relief and protection
for the specific case concerned in the complaint,
and must refrain from any general declaration
about the Law or act on which the complaint is
based.
In the Amparo trial deficient complaints must
be corrected as provided under the Amparo Law.9
Whenever the acts claimed in the Amparo trial
deprive or may deprive any ejidos or communal
or municipal laws, against regulations issued by the Federal or State Executive branches, against acts of authority committed by Federal, State or municipal government agencies; and (ii) Amparo Directo (Direct Amparo trial), which is tried before Federal Collegiate Circuit Courts against final court decisions that violate the Constitution. In both types of Amparo, the government act contested (acto reclamado) may be subject to a provisional suspension, which is a temporary injunction, upon the filing of the petition, and a permanent injunction (suspensión definitiva) may be issued after a hearing where evidence and legal arguments are presented. The judgment is always directed to the government or court authorities in question and not to the individuals and business or corporate or civil entities which are parties to the proceedings. (Becerra, Javier F., op. cit., Note 3, p. 488) Federal courts must correct deficiencies found in certain complaints, as provided by Amparo Law.
9
242 Political Constitution of the United Mexican States
population center that by law or in fact are
organized as a community, or any ejidatario or
any comunero,10 of their ownership, possession
and enjoyment of their lands, waters, pastures and
woodlands, all evidence that could benefit any
of the aforesaid entities or individuals must be
obtained at the court’s own motion, and any
actions or proceedings deemed necessary to
determine their agrarian rights, as well as the
nature and consequences of the acts claimed
from any authority, must be ordered.
In the Amparo trials referred in the preceding
paragraph, neither dismissal of the suit for
procedural inactivity nor for lapsing of the
proceedings shall be admissible to the detriment
of ejido or communal population centers, or
ejidatarios or comuneros, but either one may be
admissible to their benefit. Whenever any of
the acts claimed should affect the collective rights
of a rural settlement, neither their express
motion for dismissal nor having consented the
10 See Note 19 of Title One.
Title Three 243
act claimed shall be admissible, unless such
motion is determined by the General Assembly
or said consent is granted by the latter.
III. The Amparo trial against acts by judicial,
administrative, or labor courts shall only be
admissible in the following cases:
a) Against those final judgments or awards and
resolutions putting an end to a trial, where no
ordinary review is available to amend or to change
them, whether the grievance should occur
therein or during the course of proceedings,
affecting the petitioner’s defenses so as to
influence the outcome of the judgment; provided
that, in civil causes, the grievance was contested
during the course of proceedings by any ordinary
means for relief provided by the Law and
claimed as a grievance before appellate court,
if it occurred at trial court. These requisites shall
not be required in Amparo trials against judgments
issued in disputes regarding marital status actions
or actions affecting the order and stability of
the family;
244 Political Constitution of the United Mexican States
b) Against acts during a trial which enforcement
would render them impossible to restitute,
whether out of court or after the trial’s conclusion,
upon having exhausted the appropriate remedies;
and
c) Against acts affecting persons who are not
involved in the lawsuit.
IV. In administrative cases, an Amparo trial may
be brought forth also against decisions causing
a grievance which cannot be repaired by any
remedy, court proceeding or any other lawful
means of defense. The exhaustion of such
remedies shall not be necessary whenever the
Law providing them requires more requisites
to obtain an injunction of the act contested11
than those required by the Amparo Law as a
condition therefore.
11 Injunction or stay of execution, as it is used here, is called suspensión del acto reclamado in Mexican law. It is a stay of execution, similar (but not identical) to an injunctive relief in Amparo proceedings whereby the acts of the respondent authority are suspended until a final judgment on the Amparo is reached. (Becerra, Javier F., op. cit., Note 3, P. 743)
Title Three 245
V. The Amparo trial against final judgments or
awards and resolutions putting an end to the
case, whether the grievances have occurred
during the course of proceedings or in the
judgment itself, shall be filed before the
corresponding Collegiate Circuit Court subject
to the territorial distribution set forth in the
Organic Law of the Judicial Branch of the
Federation, in the following cases:
a) In criminal causes, against final judgments
issued by federal, ordinary, or military courts;
b) In administrative cases, whenever private
persons contest any final judgments or decisions
putting an end to the trial, issued by ordinary
or administrative courts, which cannot be
redressed by any remedy, trial or any other
ordinary legal procedure;
c) In civil cases, against any final judgments
issued by Federal courts or in commerce trials,12
12 In Mexico, commercial laws are federal. Nevertheless, both, federal and state judges have jurisdiction over these cases. The plaintiff usually decides the court where she wants to present her suit.
246 Political Constitution of the United Mexican States
whether the authority issuing the judgment be
federal or local, or in suits under ordinary
jurisdiction;
In federal civil cases, judgments may be contested
through an Amparo trial by any of the parties,
even by the Federation in defense of its own
pecuniary interests; and
d) In labor cases, when contesting awards issued
by Federal or Local Conciliation and Arbitration
Boards or by the Federal Conciliation and
Arbitration Board for Government Employees;13
The Supreme Court of Justice by its own motion
or by motion justified and submitted by the
corresponding Collegiate Circuit Court or by
the Attorney General of the Republic, may hear
Direct Amparo trials14 in the light of their interest
and transcendence.
13 In Labor Law, a quasi-administrative court charged with the hearing of a deciding upon, labor, employment, and labor union matters. (Becerra, Javier F., op. cit., Note 3, P. 490)
14 Article 107 of the Constitution presents two types of Amparo trials. The Direct Amparo trial is regulated in section V and the Indirect Amparo trial are regulated in section VII of said Article.
Title Three 247
VI. In the cases provided in the aforesaid
section, the Amparo Law shall set forth the
proceedings and terms that Collegiate Circuit
Courts or the Supreme Court of Justice must
abide by to issue their respective judgments.
VII. The Amparo trial against acts during trial,
outside court and after trial, or those acts affecting
persons who are not involved in the lawsuit,
against laws or against acts by any administrative
authority, shall be filed before the District Judge
under whose jurisdiction is the place where the
contested act is carried out or where such act is
attempted, and its proceedings shall be limited
to the report rendered by the authority, to a
hearing which shall be summoned in the same
court order requiring the report from the
respondent authority. In such hearing the evidence
submitted by the parties shall be admitted, their
allegations shall be heard, and judgment on the
case shall be rendered.
VIII. Appeal for review is admissible against
judgments rendered in Amparo trial proceedings
248 Political Constitution of the United Mexican States
by District Judges or Unitary Circuit Courts. Such
review shall be brought before the Supreme
Court of Justice:
a) When after having contested in an Amparo
trial any federal or local laws, international treaties,
regulations issued by the President of the
Republic in accordance with section I of Article
89 of this Constitution and regulations of local
laws issued by the Governors of the States or
by the Head of Government of the Federal
District, for considering any of them in direct
violation of the Constitution and the issue of
constitutionality is still addressed in the appeal
for review;
b) In the cases set forth under sections II and
III of Article 103 of this Constitution.
The Supreme Court of Justice by its own motion
or by motion justified and submitted by the
corresponding Collegiate Circuit Court or by the
Attorney General of the Republic, may review
those Amparo trial judgments it deems relevant
in the light of their interest and transcendence.
Title Three 249
In any other cases not provided for in the previous
paragraphs, the appeal for review shall be
brought forth before Collegiate Circuit Courts,
whose judgments shall be final and shall not
admit any further review.
IX. The judgments rendered in Direct Amparo
suits issued by Collegiate Circuit Courts shall
not admit any further review, unless they decide
on the unconstitutionality of a law or establish
a direct interpretation of a provision of the
Constitution. In these cases, the Supreme Court
of Justice subject to its own general decrees15
shall decide if a certain judgment implies the
establishment of a significant and transcendent
criterion. Only under these premises shall the
appeal before the Supreme Court of Justice be
admissible, but the subject matter of the case in
review shall be restricted exclusively to decide
issues of a purely constitutional nature.
15 The Supreme Court of Justice in Full Court may issue regulations on several topics such as internal government, jurisdiction and others.
250 Political Constitution of the United Mexican States
X. Contested acts may be subject to injunction16
in the cases and under the terms and guarantees
set forth by the Law, wheretofore, the judge or
magistrate shall take into account the nature of
the alleged violation, the difficulty to compensate
for damages and losses that the petitioner may
suffer if the contested act is executed, and those
which the injunction may cause to third parties
affected17 and to public interest.
Said injunction must be granted in final judgments
in criminal matters when serving notice that an
Amparo trial has been filed. In civil matters, an
injunction will be awarded upon indemnity
bond provided by the petitioner to answer for
damages and losses that such injunction could
16 In the Amparo Law, this type of injunction is called suspensión and it has several effects, among which are: it can function as a Court order directing the Government defendant do not pursue the action on which relief is being sought and maintain the situation as is, until a final resolution is issued on the Amparo trial; it may also be used to obtain a stay of execution. (Becerra, Javier F., op. cit., Note 3; p. 743)
17 Third parties who must be joined in action because their interests would be affected by the decision of the Amparo trial. (Campbell Black, Henry, op. cit., Note 1, p. 714, and Becerra, Javier F., op. cit., Note 3, p. 755)
Title Three 251
cause. Said injunction will be cancelled if the
other party gives bond to insure the reinstallment
of the situation to the state which it would have
had should the Amparo be awarded, and to pay
for resulting damages and losses.
XI. The injunction shall be requested from the
respondent authority,18 in the case Direct
Amparo trials brought forth before Collegiate
Circuit Courts, and the respondent authority
shall decide the issue. In any case, the petitioner
must file the Amparo trial before the respondent
authority, attaching copies of the petition for
the other parties in the suit, including the Public
Prosecutor and one for the court file. In all other
cases, the District Courts or Unitary Circuit
Courts shall hear and decide on the injunction.
XII. Violations to the constitutional rights
provided under Articles 16, in criminal matters,
18 Respondent authority is the authority against whom an Amparo trial was filed, the government defendant held responsible for an unconstitutionally action. (West III, Thomas L., op. cit., Note 28, p. 40).
252 Political Constitution of the United Mexican States
and 19 and 20, shall be claimed before the appeal
court standing directly above the trial court
that committed the violation, or before the
corresponding District Judge or Unitary Circuit
Court, and in either case, the judgments rendered
may be reviewed as provided under section VIII.
Should the District Judge or the Unitary Circuit
Court not reside in the same place of the
respondent authority, the Law shall establish
the court or the judge before whom the Amparo
trial must be brought forth who may grant a
provisional injunction of the contested act, in
the cases and terms set forth by law.
XIII. Whenever Collegiate Circuit Courts should
hold contradictory judgments in Amparo trials
within their jurisdiction, the Justices of the
Supreme Court of Justice, the Attorney General
of the Republic, the aforesaid Courts or the
parties that intervened in the trials where said
judgments were held, may denounce the
contradiction to the Supreme Court of Justice,
so that the latter in Full Court or the respective
Title Three 253
Chamber, as appropriate, may decide the judgment
that must prevail as binding judicial precedent.
When the Chambers of the Supreme Court of
Justice should hold contradictory judgments in
the Amparo trials heard under their jurisdiction,
any one of said Chambers or the Attorney General
of the Republic, or the parties who intervened
in the trials where said judgments were held,
may denounce the contradiction to the Supreme
Court of Justice, who acting in Full Court, shall
decide which judgment shall prevail.
The resolution rendered by the Chambers of the
Supreme Court of Justice or by the latter acting
in Full Court, in the cases provided under the
two previous paragraphs, shall only be effective
for the purpose of establishing binding judicial
precedents and shall not affect the specific legal
situation arising from the judgments rendered
in trials where the contradiction occurred, and
XIV. Save for the provisions in the last paragraph
of section II of this Article, the Amparo trial shall
be dismissed or the lapsing of the proceedings
254 Political Constitution of the United Mexican States
for procedural inactivity of the petitioner or the
appellant, respectively, in cases where the
contested act is of a civil or of an administrative
nature, and in accordance with the terms set
forth by the Amparo Law. The lapsing of the
proceedings in Amparo trial shall render final
and conclusive the judgment under review.
XV. The General Attorney of the Republic or a
Federal Public Prosecutor appointed by the
former for that purpose, shall be a party in all
Amparo suits; but they may abstain from
intervening thereon, whenever the case in
question should, in their opinion, lack public
interest.
XVI. If the Amparo trial has been granted and
the respondent authority should insist in repeating
the contested act or if it should try to avoid the
judgment issued by the Federal authority, and
should the Supreme Court of Justice consider
that such failure to comply is inexcusable, said
authority shall immediately be separated from
office and brought to trial before the appropriate
Title Three 255
District Judge. Should such failure to comply
be excusable, upon rendering a previous
declaration of failure to comply or repetition of
the contested act, the Supreme Court shall
require compliance from the respondent authority
and shall grant it a prudent term to comply with
the judgment. Should said authority not comply
with the judgment within the term granted
theretofore, the Supreme Court of Justice shall
act in accordance with the terms set forth
hereinbefore.
Whenever the nature of the act should permit
it, the Supreme Court of Justice, once it has
determined failure to comply or repetition of
the contested act, may decide on its own motion
to substitute the enforcement of the Amparo
judgment, when its execution should seriously
affect society or third parties in a larger
proportion than the economic benefits that the
petitioner would obtain. Likewise, the petitioner
may request from the appropriate body, to
substitute the enforcement of the Amparo
256 Political Constitution of the United Mexican States
judgment whenever the nature of the act should
permit it.
The lack of procedural activity or of motions
by an interested party, in procedures pursuing
the enforcement of Amparo judgments, shall
lead to the lapsing of the proceedings as provided
by the Amparo Law.
XVII. The respondent authority shall be accused
and brought forth before the appropriate authority,
whenever it should not comply with the
injunction of the contested act having the duty
to do so, and whenever it should admit an
insufficient or false bond, in these two last cases,
the authority shall be jointly liable with the
person offering the bond and with the one
providing it.
XVIII. (Repealed).
TITLE FOUR The liabilities of public officers
Article 108. For the purpose of the liabilities to
which this Title refers, representatives by popular
election, members of the Judicial Branch of the
Federation and of the Judicial Branch of the Federal
District, officers and employees, and in general any
individual holding an office, an employment or a
commission of whatever nature in the Congress of
the Union, the Assembly of the Federal District
or the Federal Public Administration or in the
Federal District, as well as the employees of those
entities to which this Constitution has granted
autonomy, shall be considered public officers, and
they shall be liable for any actions or omissions in
which they incur in the performance of their
respective duties.
257
258 Political Constitution of the United Mexican States
The President of the Republic, during his term in
office, may be impeached only for treason against
the United Mexican States and high crimes under
ordinary jurisdiction.
Governors of States, Deputies of State Legislatures,
Magistrates of Superior Courts of Justice of the States
and, as appropriate, the members of the Judicial
Councils of the States, shall be liable for violations
to this Constitution and to Federal laws, as well as
for improper handling of Federal funds and
resources.
The Constitutions of the States shall specify, in the
same terms as the first paragraph of this Article
and for the purpose of liabilities, the nature of
public officers of those individuals holding an
office, employment, or a commission in the States
and the Municipalities.
Article 109. The Congress of the Union and the
State Legislatures, within the scope of their
respective jurisdictions, shall enact liability laws
for public officers, and any other provisions aiming
Title Four 259
to punish public officers who incur in liabilities
according to the following provisions:
I. The penalties established in Article 110 shall
be imposed through impeachment proceedings
to those public officers referred in said Article,
should they incur in actions or omissions in the
performance of their duties, affecting fundamental
public interests or the proper discharge of their
duties in office.
Impeachment proceedings are not admissible
just for the sole expression of ideas.
II. The commission of a crime by any public officer
shall be prosecuted and punished in accordance
with criminal law; and
III. Administrative penalties shall be imposed
on public officers for actions or omissions affecting
the legality, honesty, loyalty, impartiality and
efficiency by which they must abide in the
performance of their employments, offices or
commissions.
260 Political Constitution of the United Mexican States
Procedures to impose the penalties mentioned shall
be carried out independently. Penalties of the same
nature may not be imposed twice for the same act.
The laws shall establish the cases and circumstances
where criminal penalties shall be imposed for unjust
enrichment, to those public officers who during
their term in office, or by reason thereof, by
themselves or through third parties, substantially
increase their estate, acquire assets or act as owners
of such assets, when they cannot justify their licit
origin. Criminal laws shall punish such behaviour
with the seizure and forfeiture of ownership over
said assets, besides any other applicable penalties.
Any citizen, under his strictest responsibility and
by submitting the evidence of the case, may press
charges before the House of Deputies of the Congress
of the Union in respect to the acts referred in this
Article.
Article 110. The following offices may be subject
to impeachment: Senators and congressmen to the
Congress of the Union, Justices of the Nation’s
Title Four 261
Supreme Court of Justice, Councilors of the Federal
Judicial Council, State Secretaries, Representatives
of the Assembly of the Federal District, the Head of
Government of the Federal District, the Attorney
General of the Republic, the Attorney General of
the Federal District, Circuit Magistrates and District
Judges, Magistrates and Judges of the Federal
District, Councilors of the Judicial Council of the
Federal District, the Chairman Councilor, the
Electoral Councilors and the Secretary of the
Federal Electoral Institute, the Magistrates of the
Electoral Tribunal, the general managers and their
equivalents in decentralized agencies and
Government controlled corporations, and other
associations assimilated to the latter and public
trusts.
State Governors, Deputies of the State Legislatures,
Magistrates of Superior Courts of Justice of the
States, and if applicable, members of the Judicial
Councils of the States, may only be subject to
impeachment according to the terms provided in
this Title for serious violations to the Constitution
and to Federal laws enacted in pursuance thereof,
262 Political Constitution of the United Mexican States
as well as for unlawful management of Federal
funds and resources, but in this case the decision
shall be only a declaratory resolution which shall
be communicated to the State Legislatures, so that
they may take appropriate actions in accordance
with their respective faculties.
The penalties that shall apply will be removal from
public office, disqualification to perform any public
functions, or hold any public offices, employments
or commissions of whatever nature.
To enforce the penalties provided herein, the House
of Deputies shall submit the respective accusation
before the Senate, after previous declaration by an
absolute majority of the members present in the
session of said House, after carrying out the respective
procedure and hearing the accused officer.
The Senate setting itself as grand jury, shall hear
the accusation, and shall impose the corresponding
penalties in a resolution approved by the vote of
two thirds of its members present in the session,
once the corresponding procedures have been
Title Four 263
carried out and after having heard the accused
officer.
The declarations and resolutions of the House of
Deputies and the Senate are final.
Article 111. To press criminal charges against
deputies and senators of the Congress of the Union,
Justices of the Nation’s Supreme Court of Justice,
Magistrates of the Superior Chamber of the
Electoral Tribunal, Councilors of the Federal Judicial
Council, State Secretaries, Representatives to the
Assembly of the Federal District, the Head of
Government of the Federal District, the Attorney
General of the Republic, and the Attorney General
of the Federal District, as well as Chairman Councilor
and the Electoral Councilors of the General Council
of the Federal Electoral Institute, for the commission
of crimes during their term in office, the House of
Deputies shall declare by an absolute majority
whether there are or there are not grounds to proceed
against the accused.
If the resolution of the House were negative, no
further action shall be taken, but that shall not
264 Political Constitution of the United Mexican States
prevent the imputation for the commission of a
crime to continue its course when the accused
public officer should have concluded his term in
office, since such resolution does not prejudge in
respect to the grounds of the imputation.
Should the House declare there are grounds to
proceed against the accused, the individual shall
be placed at the disposition of the corresponding
competent authorities so that they may act in
accordance with the Law.
In regards to the President of the Republic, he can
only be impeached before the Senate subject to
the terms provided by Article 110. In this case, the
Senate shall decide on the grounds of the applicable
criminal legislation.
To press charges for federal crimes against Governors
of the States, deputies of the States Legislatures,
Magistrates of the Superior Courts of Justice of the
States and, if applicable, against the members of
the Judicial Councils of the States, the same
procedure established in this Article shall be
followed, but in this case, the declaration stating
Title Four 265
there are grounds to proceed against the accused
shall be issued with the purpose of communicating
the decision to State Legislatures so that in exercise
of their powers, they may take any appropriate
actions.
The declarations and resolutions of the Houses of
Deputies and of the Senate are incontestable.
The effects of the declaration stating there are
grounds to proceed against the accused shall be
his removal from office while he is subject to criminal
proceedings. Should such proceedings end with
an acquittal the alleged culprit may resume the
exercise of his office. Should there be a conviction
for a crime committed while holding office, pardon
shall not be granted to the convict.
A declaration stating there are grounds to proceed
against a public officer shall not be required in civil
law actions.
Criminal penalties shall be applied in accordance
with the provisions of criminal legislation and in
the case of crimes where the perpetrator obtains
an economic gain or causes pecuniary damages or
266 Political Constitution of the United Mexican States
losses, they shall be graduated in accordance with
the gains obtained and with the requirements to
repair said damages and losses caused by his
unlawful conduct.
Economic penalties may not exceed three times
the amount of gains obtained or the damages or
losses caused.
Article 112. A declaration stating there are grounds
to proceed against a public officer shall not be
required from the House of Deputies whenever
any of the public officers referred in the first paragraph
of Article 111, should commit a crime during the
term he is not holding office.
Once a public officer has returned to perform the
duties of his office or has been appointed or elected
to hold a different office, but one of those enlisted
under Article 111, the actions taken shall be in
accordance with the provisions established in said
Article.
Article 113. The laws on administrat ive
responsibilities of public officers, shall establish
their obligations so as to safeguard the legality,
Title Four 267
honesty, loyalty, impartiality and efficiency in the
performance of their functions, employments,
offices and commissions; the applicable penalties
for actions or omissions in which said officers
should incur, as well as the procedures and the
authorities to apply such laws. Said penalties,
besides the ones set forth by the laws, shall be
suspension, removal and disqualification, as well
as pecuniary penalties, and they shall be applied
in accordance with the economic gains obtained
by the public officer liable and for the pecuniary
damages and losses caused by his actions or
omissions, as set forth under section III of Article
109, but which may not exceed of three times the
amount of the gains obtained or of the damages
and losses caused.
The State’s responsibility for damages caused to
the property or rights of private persons, by reason
of its irregular administrative activities, will be
considered direct and strict responsibility. Private
persons shall be entitled to an indemnification
according to the bases, limitations and procedures
established by the laws.
268 Political Constitution of the United Mexican States
Article 114. The impeachment procedure may only
be initiated during the term in which the public
officer holds office and within the next following
year. The corresponding penalties shall be applied
within a period no to exceed one year from the
date the procedure started.
Liability for crimes committed during the term in
office by any public officer shall be enforceable
in accordance with the terms of the statute of
limitations of criminal law, which may never be
inferior to three years. The terms of the statute of
limitations shall be interrupted while the public
officer holds any of the offices referred under
Article 111.
The Law shall set forth the cases where the statute
of limitations shall be applied to administrative
liability, taking into account the nature and
consequences of the acts and omissions established
in section III of Article 109. Whenever such acts or
omissions were of a serious nature, the term of the
statute of limitations shall not be inferior to three
years.
TITLE FIVE The States of the Federation and the Federal District
Article 115. The States shall adopt for their internal
government, the popular representative and
republican form of government, having as the basis
of their territorial division and political and
administrative organization the Free Municipality,
in accordance to the following principles:
I. Each Municipality shall be governed by a
Municipal Council whose members shall be
chosen trough direct election by the people; it
shall be composed of a Major and the number
of Councilmen and legal representatives
established by the Law. The jurisdiction that this
Constitution grants to Municipal government
shall be exercised by the Municipal Council
exclusively and there shall be no intermediate
269
270 Political Constitution of the United Mexican States
authority between the latter and the government
of the State.
Majors, legal representatives and councilmen of
Municipal Councils elected trough direct
election by the people, may not be reelected
for the next term. The individuals who by indirect
election or by appointment of a certain authority,
perform duties corresponding to said offices,
no matter how they are called, may not be elected
for the next term. All the officers previously
mentioned, if they shall be incumbents, they
cannot be elected for the next term as alternate
ones, but the individuals who have been
alternate may be elected for the next term as
incumbents unless they have exercised the
duties of the office.
State Legislatures by resolution of two thirds of
their members may suspend Municipal Councils,
declare that said councils have disappeared and
suspend or revoke the powers of any of its
members, for any of the serious causes set forth
in State law, provided that its members have
Title Five 271
had sufficient opportunity to submit evidence
and to submit the arguments they should deem
most convenient.
If any of the members should cease to carry
out his duties, he shall be replaced by his
alternate or action shall be taken in accordance
with the Law.
In the event that Municipal Council should be
declared dissolved, by cause of resignations or
by the absolute absence of the majority of its
members, if according to the Law it is not
admissible for the alternates to take office, nor to
summon to new elections, the State Legislatures
shall designate from among the residents, the
Municipal Board that shall serve until the end
of the respective terms. Such Municipal Boards
shall be constituted by the number of members
set forth by the Law and must have the
qualifications to be eligible which are set forth
for councilmen;
II. The Municipalities shall be vested with legal
capacity and shall handle their own estate as
provided by the Law.
272 Political Constitution of the United Mexican States
Municipal Councils shall have powers to approve,
according to the laws on municipal affairs which
the State Legislatures must enact, the police and
government ordinances, administrative orders
and provisions of general observance within
their respective jurisdiction, which shall organize
public municipal administration, regulate
municipal affairs, procedures, public functions
and public services under their jurisdiction and
which shall assure the participation of citizens
and residents.
The purpose of the laws referred under the
foregoing paragraph shall be to establish:
a) The general bases for Municipal public
administration and administrative procedure,
including review procedures and bodies to decide
disputes between said administration and private
persons, subject to the principles of equality,
publicity, due process and legality;
b) Cases requiring agreement of two thirds of
Municipal Council members, in order to issue
resolutions affecting Municipal real estate
Title Five 273
property and to execute acts or agreements
which are binding for the Municipality for a larger
term than the term of Municipal Council;
c) General provisions to execute the agreements
set forth under sections III and IV of this Article
as well as in the second paragraph of section
VII of Article 116 of this Constitution;
d) The procedure and conditions for the State
government to take upon itself a duty or service
that is attributed to the Municipal Council when,
not having the corresponding agreement, the
State Legislature should consider that it is not
possible for the Municipality to perform them
or provide them. In this case, it shall be necessary
a previous request from the respective Municipal
Council, approved by at least two thirds of its
members; and
e) Applicable provisions in those Municipalities
which do not have the corresponding government
ordinances or regulations.
State Legislatures shall issue the provisions
establishing the proceedings to solve the
274 Political Constitution of the United Mexican States
conflicts arising between the Municipalities and
the State government or between Municipalities
themselves, by cause of actions resulting from
the premises under subsections c) and d)
hereinbefore;
III. The Municipalities shall be in charge of the
following duties and public services:
a) Drinking water, drainage, sewage, treatment
and disposal of waste water;
b) Street lightning;
c) Cleaning, collection, transfer, treatment and
final disposal of solid waste;
d) Markets and supply centers;
e) Cemeteries;
f) Slaughterhouses;
g) Streets, parks and gardens and their furnishings;
h) Public security, in the terms set forth by Article
21 of this Constitution, Municipal and traffic police;
and
Title Five 275
i) Any other that State Legislatures shall establish
in accordance with the social, economic and
territorial conditions of the Municipalities, as
well as with their administrative and financial
capacity.
Regardless of their constitutional jurisdiction, in
the discharge of their duties or the provision of
the services entrusted to them, the Municipalities
shall abide by the provisions of Federal and
State laws.
The Municipalities, upon previous agreement,
between their Municipal Councils, may coordinate
among themselves and associate in order to
provide more efficient public services or to
perform their corresponding duties in a better
manner. In this case and in the event of an
association of Municipalities from two or more
States, such Municipalities must have the
approval of their respective States Legislatures.
Likewise, when the respective Municipal Council
should consider it necessary, it may execute
agreements with the State so that the latter, in a
276 Political Constitution of the United Mexican States
direct manner or through the corresponding
body, shall take care in a temporary manner, of
some of the aforementioned duties and public
services, or so that they may be provided or
performed in a coordinated manner by the State
and the Municipality itself;
Indigenous communities within the Municipal
scope may coordinate and establish associations
under the terms and for the purposes set forth
by the Law.
IV. Municipalities shall freely administer their
treasuries, which shall be composed with the
revenues of the estates that they own, as well
as with such taxes and government charges and
any other income that the Legislatures should
establish to their benefit and in any case:
a) They shall receive such taxes and duties,
including additional rates, which the State shall
establish on real estate property, on its division,
consolidation, transfer and improvement, as well
as any others that result from a change in the
value of real estate property.
Title Five 277
Municipalities may celebrate agreements with
the State so that the latter may perform certain
functions related with the management of such
taxes and government charges.
b) The Federal grants which shall be covered
to Municipalities by the Federation, in accordance
with the bases, amounts, and terms which are
annually established by the States Legislatures.
c) Income from public services in charge of the
Municipality.
Federal laws shall not restrict the powers of the
States to establish those taxes and government
charges provided under subsections a) and c),
nor shall they grant exemptions in relation to
thereof. State laws shall not establish exemptions
or subsidies in favor of any person or institution
in respect to said taxes and government charges.
Only the property of the Federation, the States
or the Municipalities considered as public domain,
shall be exempt, unless they are used by
decentralized agencies or Government controlled
corporations or by private persons under any
278 Political Constitution of the United Mexican States
title, for administrative purposes or for purposes
different than their public object.
The Municipalities, within the scope of their
jurisdiction, shall propose to the State Legislatures
the quotas and rates applicable to taxes, duties,
public works taxes, and cadastral catalogue of
land and constructions values, used as the basis
for taxes and government charges on real estate
property.
The State Legislatures shall approve the
Municipalities’ income laws, check and audit
their public accounts. The expenditure budgets
shall be approved by the Municipal Councils,
having as a base the available income. The
expenditure budgets shall include each of the
tabulators of the remunerations proposed for
the Municipal public officers, being subjected
to that which article 27 of this Constitution
establishes.
The resources constituting the Municipal
treasury shall be applied by Municipal Councils
or by whoever they shall authorize, in accordance
with the Law.
Title Five 279
V. Municipalities, under the terms provided by
their respective Federal and States laws, shall
have the powers to:
a) Prepare, approve and administer the urban
municipal development plan and municipal
zoning;
b) To participate in the creation and management
of their territorial reserves;
c) To participate in the creation of regional
development plans which must be in accordance
with the general plans on the subject matter.
Whenever the Federation or the States should
make regional development projects they must
assure the Municipalities’ participation;
d) To authorize, control and supervise the
régime applicable to the use of land, within the
scope of its jurisdictions and within its territory;
e) To intervene in the legalization of urban land
tenure;
f) To grant construction permits and licenses;
280 Political Constitution of the United Mexican States
g) To participate in the creation and management
of natural preserve areas, and to prepare and
apply programs to regulate and organize these
issues;
h) To intervene in the preparation and application
of programs for public transportation of
passengers when these affect the scope of their
territory; and
i) To enter into agreements to administrate and
guard federal zones.
In all applicable matters and in accordance with
the purposes set forth in paragraph third of
Article 27 of this Constitution, they shall issue
any necessary regulations and administrative
provisions.
VI. Whenever two or more urban centers located
in the Municipal territories from two or more
States, should constitute or tend to constitute a
demographic continuity, the Federation, the
respective States and the Municipalities, within
the scope of their respective jurisdictions, shall
Title Five 281
plan and regulate in a joint and coordinated
manner, the development of said centers in
accordance with provisions of the Federal law
on the subject matter.
VII. Preventive police shall be commanded by
the Town Hall according to the local Law of
Public Safety. Said police shall obey any order
given by the Governor in case of force majeure
or serious public disturbances.
The President of the Republic shall have command
of public forces in the places where he resides
regularly or temporarily;
VIII. State laws shall introduce the principle of
proportional representation in the election of the
Municipal Councils of all the Municipalities.
Labor relationships between the Municipalities
and their workers, shall be governed by the laws
issued by the State Legislatures on the grounds
of the provis ions of Art ic le 123 of this
Constitution and its regulatory provisions;
282 Political Constitution of the United Mexican States
IX. (Repealed).
X. (Repealed).
Article 116. The States’ government Power is
divided for its exercise into Executive, Legislative
and Judicial. Two or more of these Powers may not
be united in one single person or corporation, nor
shall the Legislative Branch be vested in one single
individual.
The Branches of the States shall be organized in
accordance with the Constitution of each of them,
subject to the following provisions:
I. State Governors may not remain in office for
more than six years.
The election of State Governors and of the
members of State Legislatures shall be direct and
subject to the terms provided by their respective
electoral laws.
State Governors, who have been chosen by
regular or extraordinary election by the people,
may never in any case, hold said office again
Title Five 283
not even as interims, provisional, alternates or
acting governors.
The following persons may never be elected
for the subsequent term:
a) The Alternate Constitutional Governor, or the
person appointed to conclude the term in the case
of absolute absence of the Constitutional
Governor, even if the title of office has a different
name;
b) The Interim Governor, the Provisional Governor
or the citizen, who under any denomination,
should fill the temporary absences of the
Governor, if he has discharged the duties of
Governor during the last two years of the term.
Only a Mexican citizen by birth and native of the
respective State, or a person who has effectively
resided in such State for no less than five years
immediately before the day of the election, and
to be at least 30 years old at that time, if such
requirement is set forth by the Constitution of the
respective State, may be Constitutional Governor.
284 Political Constitution of the United Mexican States
II. The number of representatives of the States
Legislatures shall be proportional to the number
of residents of each State. In any case, there may
not be less than seven deputies in States whose
population is less than 400,000 inhabitants; nine
in States whose population exceeds this number
but has not reached 800,000 inhabitants; and
eleven in States whose population exceeds
800,000.
Deputies to State Legislatures may not be reelected
for the subsequent term. Alternates may be
elected as incumbents for the subsequent term,
provided they have not held office, but
incumbents may not be elected as alternates for
the subsequent term.
State Legislatures shall be composed by deputies
elected according to the principles of relative
majority and proportional representation, subject
to the terms provided by their laws.
The annual budget approval corresponds to the
State legislatures. The establishment of the
remunerations to be perceived by public officers
Title Five 285
shall be subjected to the bases established in
article 127 of this Constitution.
The Legislative, Executive and Judicial Branches,
as well as organisms with a constitutionally
recognized autonomy that use resources from
the Expenditures Budget, shall include in their
budget projects each of the tabulators of the
remunerations proposed for their public officers.
These proposals shall observe the procedure
that has been established for the budget approval
in section IV of article 74 of this Constitution
and other applicable laws.
The Congresses of the States shall have Supervising
Entities which shall have technical and operative
autonomy to exercise their powers and to decide
about their internal organization, functioning
and resolutions, as provided by their Laws. The
supervising function shall be developed according
to the principles of posteriority, annuity, legality,
impartiality and reliability.
The Head of the Supervising Entity of the States
shall be elected by two thirds of the individuals
286 Political Constitution of the United Mexican States
present in the local Congresses, to serve no less
than seven years, and he should have five years
experience in matters of control, financial auditing
and liabilities.
III. The Judicial Branch of the States shall be
exercised by the Courts established in their
respective Constitutions.
The independence of Magistrates and Judges in
the performance of their duties must be assured
by the Constitutions and the Organic Laws of
the States, which shall establish the qualifications
for admission, training and permanence of the
individuals serving in the State Judicial Branches.
Magistrates composing the State Judicial Branches
must comply with the qualifications set forth by
sections I to V of Article 95 of this Constitution.
Individuals who have held the office of Secretary
or its equivalent, Attorney General or deputy to
the State Legislature in their respective States
during the year immediately previous to the date
of the appointment, may not hold the office of
Magistrate.
Title Five 287
The appointments of Magistrates and Judges
composing the State Judicial Branches shall
preferably fall on those individuals who have
served efficiently and honestly in the judiciary
or upon those who deserve it for their honorability,
competence and background in other branches
of the legal profession.
Magistrates shall hold their office for the term
set forth in the State Constitutions. They may
be reelected and in such event, they may only be
removed from office in accordance with the
terms set forth by the Constitutions and laws of
liabilities of public officers of the States.
Magistrates and Judges shall receive an adequate
and non waivable remuneration which may not
be reduced during their term in office.
IV. In electoral affairs the Constitutions and the
laws of the States shall guarantee that:
a) The elections for State Governors, for members
of State Legislatures and for members of Municipal
Councils shall take place by free, secret and
288 Political Constitution of the United Mexican States
direct elections; the election day shall take place
on the first Sunday of July of the correspondent
year. The States whose elections are celebrated
on the year of the federal elections and do not
coincide on the same date of the federal election,
shall not be obligated by the latter disposition;
b) Electoral officers shall carry out their duties
in accordance with the principles of legality,
impart ia l i ty , object iv i ty , cer ta inty and
independence;
c) The authorities in charge of organizing elections
and judicial authorities deciding the disputes
thereof shall enjoy autonomy in the exercise
of their functions and independence in their
decisions;
d) The competent electoral authorities of
administrative type can agree with the Federal
Electoral Institute so that this entity organizes
the local electoral processes;
e) The political parties can only be composed
by citizens without the intervention of guild
Title Five 289
organizations, or with a different corporate
purpose and without a corporative affiliation.
Also that they have the exclusive right to request
the registry of candidates to popular election
offices, with the exception of the prevision of
Article 2, paragraph A, sections III and VII of this
Constitution.
f) The electoral authorities can only intervene
in the internal affaires of the parties in the terms
expressly pointed out by them;
g) The parties receive equitably public funds
for their permanent ordinary activities and those
necessary to obtain the public vote during the
elections. And to establish the procedure to
terminate the parties who loose their registration
and the destination of their assets and remnants.
h) The establishment of criteria to determine
the limitations to political parties’ campaign
expenditures for elections, as well as the maximum
amounts allowed for monetary contributions
from their sympathizers, whose total sum shall
290 Political Constitution of the United Mexican States
not exceed the ten per cent of the maximum
campaign expenditures determined for the election
of Governors; the procedures to control and
supervise the origin and use of political parties’
resources; and to see that penalties are established
for failure to comply with the provisions issued
in reference to this matter;
i) The political parties have access to radio and
television, according to the rules established by
Article 41, paragraph B, Third Basis of this
Constitution.
j) To set regulations for the electoral campaigns
and pre-campaigns of the political parties, as
well as the penalties for those who violate them.
In any case, the campaigns shall last no longer
than ninety days for the election of Governor,
nor sixty days when only local deputies and
municipal governments are elected; pre-campaigns
shall not last more then two thirds of the respective
electoral campaigns.
k) Mandatory basis for the coordination between
the Federal Electoral Institute and the local
Title Five 291
electoral authorities on supervising the political
parties’ finances are set according to the last
two sections of Article 41, Fifth Basis of this
Constitution.
l) An impugnation system is established so that
all electoral acts and resolutions are invariably
subjected to the principle of legality. Also to
specify the assumptions and regulations to carry
out total or partial recounts of the voting on
the administrative and jurisdictional scopes;
m) That causes of nullity for the election of
Governor, local Deputies and Municipal
Governments be established, as well as the terms
to accomplish every impugning instance, taking
into account the principle of definitiveness of
the different stages of the electoral processes, and
n) That crimes are categorized and misdemeanors
determined in electoral matter, as well as the
penalties to be imposed because of them.
V. The State Constitutions and laws may institute
administrative courts, vesting them with full
292 Political Constitution of the United Mexican States
autonomy to issue their judgments. These courts
shall be in charge of deciding the disputes between
State Administration and private persons,
establishing the provisions for their organization
and operation, the proceedings as well as the
remedies against their resolutions.
VI. Labor relationships between the States and
their workers shall be governed by the laws
enacted by State Legislatures under the grounds
of Article 123 of the Political Constitution of
the United Mexican States and its regulatory
provisions.
VII. The Federation and the States, subject to
the Law, may celebrate agreements where a State
takes upon itself the exercise of certain functions
of the Federation, such as the undertaking and
performance of works and the rendering of public
services, whenever social and economic
development so require it.1
The text of the constitution in this section is not clear. Consequently its translation is not literal. It attempts to represent the purpose and meaning of said provision.
1
Title Five 293
The States shall be empowered to celebrate said
agreements with their Municipalities so that the
latter may assume the provision of public services
or the exercise of the functions referred under
the preceding paragraph.
Article 117. In no case shall the States:
I. Celebrate alliances, treaties or coalitions with
any other States or with foreign powers;
II. (Repealed).
III. Coin money, issue paper money, stamps or
stamped paper.
IV. Levy duties on persons or goods passing
through their territory.
V. Prohibit or directly or indirectly levy duties
upon the entrance or exit into or from their
territory of any domestic or foreign goods.
VI. Tax the consumption or circulation of
domestic or foreign goods, by imposing taxes
or duties, to be collected by local customhouses
or subject to inspection or registration of said
294 Political Constitution of the United Mexican States
merchandise or require it to be accompanied
by documents.
VII. Enact or maintain in force tax provisions
or laws which impose different duties or
requirements between merchandise, foreign
or domestic, by reason of their origin, whether
this difference is established in respect to similar
local products or between similar products of
different origin.
VIII. To directly or indirectly contract liabilities
or loans with governments of other nations or
with foreign corporations or private persons
or whenever the payments thereof must be made
in foreign currency or outside national land
territory.
States and Municipalities may not contract neither
liabilities nor loans, except when these are
intended for productive public investments. This
provision also applies to the loans and liabilities
contracted by decentral ized agencies or
government controlled corporations. All such
loans and liabilities agreements must abide by
Title Five 295
the bases established by the Legislatures through
laws, for the items and only up to the amounts
annually set forth in their respective budgets.
Governors shall report on the exercise of such
loans when submitting the public account.
IX. To levy duties on the production, storage,
or sale of tobacco leaves, in a different manner
or with greater quotas than those authorized
by the Congress of the Union.
The Congress of the Union and State Legislatures
shall enact laws intended to combat alcoholism.
Article 118. Nor shall the States without the
consent of the Congress of the Union:
I. Establish tonnage dues or any other port
charges or levy duties or taxes on imports or
exports.
II. Have, at any time, permanent troops or
warships.
III. Make war on its own behalf against any foreign
power, except in cases of invasion and of danger
so imminent that it requires immediate action.
296 Political Constitution of the United Mexican States
In such cases, notice shall immediately be given
to the President of the Republic.
Article 119. The Powers of the Union have the
duty to protect the States against any invasion or
violence from abroad. In case of domestic upheaval
or disturbances, they shall provide the same
protection, provided it is solicited by the State
Legislature or by the Governor thereof, should
the Legislature not be in session.
Each State and the Federal District have the duty
to deliver without delay the suspects, defendants
or convicted individuals in criminal procedures, as
well as to carry out seizures and to deliver any
objects, instruments or product of a crime, assisting
the authorities of any other State which should
require it. These procedures shall be carried out
with the intervention of the respective offices of
the Attorneys Generals of the States, in accordance
with the terms provided by the cooperation
agreements celebrated between the States to that
end. For those same purposes, the States and the
Federal District may celebrate cooperation agreements
Title Five 297
with the Federal Government, who shall act through
the Office of the Attorney General of the Republic.
Extraditions requested by a foreign State shall be
processed by the President of the Republic, with
the intervention of judicial authorities as provided
in this Constitution, in international treaties celebrated
theretofore and in Laws. In such cases, the ruling
of the judge ordering to comply with the request
shall be sufficient cause to detain the individual
for up to sixty calendar days.
Article 120. State Governors are required to publish
and enforce federal laws.
Article 121. Complete faith and credit shall be given
in each State to the public acts, records and judicial
proceedings of all the other States. The Congress
of the Union, through general laws, shall establish
the manner for proving such acts, records and
proceedings and their effect, subject to the
following bases:
I. The laws of a State shall have effect only within
its own territory and consequently are not binding
outside of that State;
298 Political Constitution of the United Mexican States
II. Real and personal property shall be governed
by the laws of the place of their location;
III. Judgments pronounced by the Courts of one
State in respect to rights in rem or real estate
property located in another State, may only be
enforced in the other State when its own laws
so provide it.
Judgments in respect to rights in personam shall
only be enforced in another State when the
defendant who has lost has explicitly or by
reason of domicile, submitted himself to the
jurisdiction of the courts that issued such judgment
and provided that he was summoned to appear
in court by notice served in person;
IV. Acts pertaining to marital status according to
the laws of one State shall be valid in the other
States;
V. Professional degree certificates issued by the
authorities of one State, subject to its laws, shall
be respected in all other States.
Article 122. Article 44 of this Constitution has
established the legal nature of the Federal District;
Title Five 299
whose government is entrusted to Federal Powers,
and to the Executive, Legislative and Judicial Local
organs, according to the terms set forth by this
Article.
The local authorities of the Federal District are:
the Assembly, the Head of Government and the
Superior Court of Justice of the Federal District.
The Assembly of the Federal District shall be
composed with the number of deputies elected
according to the principles of relative majority and
proportional representation, through the system of
lists of multi-member election districts, in accordance
with the terms provided by this Constitution and
the Statute of Government.
The Head of Government of the Federal District
shall be in charge of the Executive function and the
public administration of the Federal District. This
office shall be entrusted to one single individual
elected by general, free, direct and secret vote.
The Superior Court of Justice of the Federal District
and the Judicial Council, along with the other bodies
300 Political Constitution of the United Mexican States
established by the Statute of Government shall
perform the judicial function for the Federal District’s
ordinary jurisdiction.
The distribution of jurisdictions between the Powers
of the Union and the local authorities of the Federal
District shall be subject to the following provisions:
A. It pertains to the Congress of the Union:
I. To legislate in all subject matters relative to the
Federal District, except for those matters explicitly
conferred to the Assembly of the Federal District;
II. To enact the Statute of Government of the
Federal District;
III. To legislate in matters of public debt of the
Federal District;
IV. To issue general legal provisions to ensure
an appropriate, opportune and efficient operation
of the Powers of the Union; and
V. Any other powers vested upon it by this
Constitution.
Title Five 301
B. It pertains to the President of the United
Mexican States:
I. To initiate laws in the Congress of the Union
in all subject matters related to the Federal District;
II. To propose to the Senate the individual who
must substitute the Head of Government of the
Federal District in the event of his removal;
III. To send annually to the Congress of the Union,
the proposal of the amounts of indebtedness
necessary to finance the expenditure budget of
the Federal District. For that purpose, the Chief
of Government of the Federal District shall
submit to the President of the Republic the
corresponding proposal in accordance with the
terms provided by the Law;
IV. To enforce the laws enacted by the Congress
of the Union in respect to the Federal District,
providing the means required within his
administrative jurisdiction, for their faithful
execution; and
302 Political Constitution of the United Mexican States
V. Any other powers vested upon on him by
this Constitution, by the Statute of Government
of the Federal District and by the laws.
C. The Statute of Government of the Federal District
shall be subject to the following bases:
FIRST BASIS. With respect to the Assembly of
the Federal District:
I. Deputies to the Assembly shall be elected
every three years by general, free, direct and secret
vote, in accordance with the terms provided by
the Law, which must take into account, for the
organization of elections, the issuance of
certificates of election and review procedures
on the matter, the provisions of Articles 41, 60
and 99 of this Constitution;
II. The qualifications required to be a deputy
to the Assembly of the Federal District shall not
be less than the ones required to be a deputy
to the Congress of the Union. The provisions
under Articles 51, 59, 61, 62, 64 and 77, section
IV of this Constitution shall apply to the Assembly
Title Five 303
of the Federal District and to its members, in all
compatible issues;
III. The political party which has attained for
itself the largest number of certificates of election
by relative majority and at least a thirty per cent
of the votes in the Federal District, shall be
apportioned a sufficient number of deputies by
proportional representation in order to attain
an absolute majority in the Assembly;
IV. The Statute shall establish the dates to hold
two regular periods of sessions per year and
the composition and powers of the internal
government body which shall act during its
adjournments. The power to issue summons to
extraordinary sessions shall be vested on the
aforesaid internal government body, upon
request by the majority of its members or by
the Head of Government of the Federal District;
V. The Assembly of the Federal District, in
accordance with the terms of the Statute of
Government shall have the following powers:
304 Political Constitution of the United Mexican States
a) To enact its organic law, this shall be passed
to the Head of Government of the Federal District
just for the purpose of ordering its publication;
b) Annually examine, discuss, and approve the
expenditure budget and income law of the Federal
District, approving first the taxes necessary to
cover the expenditures. The establishment of
the remunerations to be perceived by public
officers shall be subjected to the bases established
in article 127 of this Constitution.
The Legislative, Executive, and Judicial organs
of the Federal District, as well as the organisms
with an autonomy recognized by the Federal
District’s Statute of Government, shall include
in their budget projects each of the tabulators
of the remunerations proposed for their public
officers. These proposals shall observe the
procedure that has been established for the Federal
District’s budget approval in the Statute of
Government and applicable dispositions.
Amounts of indebtedness exceeding the ones
previously authorized by the Congress of the
Title Five 305
Union to finance the expenditure budget of
the Federal District may not be added to the
income law.
The power to initiate laws, in regards to the
income law and the expenditure budget
corresponds exclusively to the Head of
Government of the Federal District. The term
to submit them ends on November 30th, with
the exception of the years when the regular
election of the Head of Government of the
Federal District takes place, in which case the
end term shall be on December 20th.
The Assembly of the Federal District shall prepare
annually its expenditure budget draft and shall
opportunely send it to the Head of Government
of the Federal District so that the latter may
include it in his bill.
The provisions under paragraph second of
subsection c) in section IV of Article 115 of this
Constitution, shall apply to the Treasury of the
Federal District in all matters consistent with its
nature and organic government system.
306 Political Constitution of the United Mexican States
c) To revise the General Public Account of the
previous year through the Assembly’s Supervising
Entity of the Federal District, according to the
criteria set forth by Article 74, section VI, where
applicable.
The public accounts of the previous year must
be sent to the Assembly within the first ten days
of the month of June. This term as well as the
terms established to submit the income law bill
and the expenditure budget draft, may only
be extended upon request by the Head of
Government of the Federal District, which
request must be sufficiently justified at the
judgment of the Assembly;
The Head of the Supervising Entity of the Federal
District shall be elected by two thirds of the
individuals of the Assembly for a term of no
less than seven years and he should have five
year experience in matters of control, auditing
and liabilities;
d) To appoint the individual who shall substitute
the Head of Government of the Federal District
in case of absolute absence of the latter;
Title Five 307
e) To issue the legal provisions required to
organize the public treasury, the Superior
Supervising Entity and the budget, book
keeping and public expenditure of the Federal
District, and the Supervising Entity invested with
technical and operative autonomy to exercise its
attributions, and to decide about its internal
organization, functioning and resolutions.
Supervis ing funct ion shal l be exercised
according to the principles of posteriority,
annuity, legality, impartiality and reliability;
f) To enact the provisions required to regulate
local elections in the Federal District, subject to
the principles established in the Statute of
Government, which must take into account the
principles set forth under subsection b) to i) of
section IV of Article 116 of this Constitution, to
which the references of subsections j) and m)
to Governor, local deputies and Municipal
Governments shall be assumed, respectively, for
Head of Government, deputies of the Assembly
and Chiefs of Delegations.
308 Political Constitution of the United Mexican States
g) To legislate in matters of local public
adminis t ra t ion, i ts internal régime and
administrative procedures;
h) To legislate in civil and criminal matters; to
regulate the organism for the protection of
human rights, citizen participation, office of the
public defender, public notaries and the public
registry of property and commerce;
i) To regulate civil protection; police and
government infractions; security services
provided by private corporations; crime
prevention and inmates’ social readjustment;
health and public assistance; and social welfare;
j) To legislate in matters of planning for
development; urban development, particularly
the uses of the land; environmental preservation
and ecological protection; housing, constructions
and buildings; public roads and crossways,
traffic and parking lots, public works and
acquisitions; and the exploitation and use of
property under the domain of the Federal District;
Title Five 309
k) To regulate the provision and concession of
public services; to legislate on urban transportation
services, cleaning services, tourism and lodging
services, markets, slaughterhouses, supply
centers, and cemeteries;
l) To issue provisions in regards to economic
promotion and employment protect ion;
development of agriculture and cattle breeding;
business and commercial establishments; animal
protection; show business; promotion of civic
culture and sports; and education as social duty,
under the terms provided by section VIII of
Article 3 of this Constitution;
m) To enact the organic law of the courts in
charge of the judicial function on matters under
the ordinary jurisdiction of the Federal District,
this shall include the issues relative to liabilities
of the public officers of said bodies;
n) To enact the organic law of the Administrative
Court of the Federal District;
310 Political Constitution of the United Mexican States
ñ) To submit law initiatives or decree drafts in
matters related to the Federal District, before
the Congress of the Union; and
o) Any others explicitly vested upon it by this
Constitution.
SECOND BASIS. With respect to the Head of
Government of the Federal District:
I. He shall hold office for a term of six years
form December 5th of the year of the election,
which shall take place in accordance with the
provisions set forth in the electoral legislation.
The Head of Government of the Federal District
must have the qualifications established by the
Statute of Government, among which it must
require: to be a Mexican citizen by birth, with
legal capacity to exercise his rights; to have
resided in the Federal District for the three years
previous to the date of the election, if he were
a native thereof, or having been born in another
State, to have resided in the Federal District for
five uninterrupted years previous to the date of
Title Five 311
the election; to be at least thirty years of age
on the day of the election, and not to have held
previously the office of Head of Government of
the Federal District, under any title. Residency
shall not be interrupted for holding public
offices of the Federation in any other jurisdiction.
In the event of removal of the Head of
Government of the Federal District, the Senate
shall appoint, upon proposal by the President
of the Republic, an alternate to conclude the
term in office. In case of a temporary absence,
the office shall be entrusted to the public officer
designated in the Statute of Government. In case
of absolute absence, by cause of resignation or
by any other cause, the Assembly of the Federal
District shall appoint an alternate to finish the
term in office. The resignation of the Head of
Government of the Federal District shall only
be accepted for serious causes. Leaves of absence
from office shall be regulated in the aforesaid
Statute.
II. The Head of Government of the Federal District
shall have the following powers and duties:
312 Political Constitution of the United Mexican States
a) To comply with and to enforce the laws in
relation to the Federal District enacted by the
Congress of the Union within the scope of
the jurisdiction of the Executive organ under
his command or under its agencies;
b) To promulgate, publish and enforce the laws
enacted by the Assembly of the Federal District,
providing the means required within his
administrative jurisdiction, for their faithful
execution, issuing the necessary regulations,
decrees and executive orders. He may make
observations to the bills of laws passed to him
by the Assembly for promulgation, within a term
not to exceed ten business days. Should the
project with observations be confirmed by a
qualified majority of two thirds of the deputies
present, it must be promulgated by the Head of
Government of the Federal District;
c) To submit law initiatives or decree drafts
before the Assembly of the Federal District;
d) To appoint and remove at his sole discretion
any of the public officers subordinated to the
Title Five 313
local executive organ under his command,
whose appointment or removal were not
otherwise established in this Constitution or the
corresponding laws;
e) To exercise the duties and powers pertaining
to the directorship of public security services
in accordance with the Statute of Government;
and
f) Any other powers vested upon him by this
Constitution, the Statute of Government and the
laws.
THIRD BASIS. In respect to the organization of
local public administration in the Federal District:
I. To determine the general guidelines to
distribute the duties and powers between central,
desconcentrados2 and decentralized government
bodies;
Desconcentrado bodies are those that do not have a separate personality from the centralized administration.
2
314 Political Constitution of the United Mexican States
II. To establish the political administrative bodies
in each circumscription into which the territory
of the Federal District is divided;
To establish criteria to carry out the territorial
division of the Federal District, to distribute
the jurisdiction of corresponding political
administrative bodies, the manner to constitute
them, their operation, as well as the relationship
of said bodies with the Head of Government of
the Federal District.
The incumbents of the political administrative
bodies of territorial circumscriptions shall be
elected in a general, free, secret and direct manner
as provided by the Law.
FOURTH BASIS. In respect to the Superior Court
of Justice and the other judicial bodies in charge
of the ordinary jurisdiction:
I. To be a Magistrate of the Superior Court, it is
required to have the same qualifications which
this Constitution establishes for the Justices of
the Nation’s Supreme Court of Justice; the
candidate is also required to have distinguished
himself in the exercise of the legal profession
Title Five 315
or in the judicial branch, preferably in the Federal
District. The Superior Court of Justice shall be
composed with the number of Magistrates set
forth in the respective organic law;
To fill the vacancies of Magistrates of the
Superior Court of Justice, the Chief of Government
of the Federal District shall submit a proposal
to the Assembly of the Federal District. The
Magistrates shall hold their office for a term of
six years and may be confirmed by the Assembly;
and should they be ratified in their offices, they
may only be removed therefrom in accordance
with the terms of Title Fourth of this Constitution;
II. The administration, supervision and discipline
of the Superior Court of Justice, of the trial courts
and any other judicial bodies, shall be in charge
of the Council of the Judiciary of the Federal
District. Such Council shall have seven members,
of whom one shall be the President of the
Superior Court of Justice and who shall also
preside the Council. The remaining members shall
be one Magistrate and two judges chosen by
majority of votes from the two thirds of all the
316 Political Constitution of the United Mexican States
Court’s Magistrates; one member appointed by
the Chief of Government of the Federal District
and the other two appointed by the Assembly
of the Federal District. All the Councilors shall
have the qualifications required to be a Magistrate
and shall be people renowned by their
professional and administrative capacities, as well
as their honesty and integrity. The Councilors
chosen by the Magistrates shall also need
recognition of their professional merits in the
judicial branch. They shall hold their office for
a term of five years, be substituted in a subsequent
manner and may not be appointed for another term.
The Council shall appoint the Judges of the
Federal District under the terms established to
regulate the judicial career. It shall also
determine the number and specialization of the
Court’s chambers and courthouses of the Federal
District’s judiciary, under the terms issued by
the Council itself.
III. The powers and duties and the operating
standards of the Judicial Council shall be
established taking into account the provisions
set forth by Article 100 of this Constitution;
Title Five 317
IV. The establishment of the criteria in accordance
to which the organic law shall determine the
standards to train new members of the judiciary
and provide them with continuing education,
as well as for the development of the judicial
career;
V. The disqualifications and penalties set forth
in Article 101 of this Constitution shall be
applicable to the members of the Council of the
Judiciary, as well as to Magistrates and Judges;
VI. The Judicial Council shall prepare the budget
for the Courts of Justice in the Federal District
and shall send it to the Head of Government of
the Federal District to be included in the
expenditure budget draft, which shall be
submitted for approval to the Assembly of the
Federal District.
FIFTH BASIS. There shall be an Administrative
Court which shall have full autonomy to decide
the disputes between private persons and the
authorities of the Federal District’s local public
administration.
318 Political Constitution of the United Mexican States
The standards to create it and the powers and
duties thereof shall be established and developed
in its organic law.
D. The Office of the Public Prosecutor of the Federal
District shall be presided by a Attorney General
who shall be appointed in accordance with the
terms established by the Statute of Government.
Said Statute and the respective organic law shall
set forth its organization, jurisdiction and
operating standards.
E. The provisions set forth under section VII of
Article 115 of this Constitution shall apply to the
President of the United Mexican States with
respect to the Federal District. The appointment
and removal of the public officer in charge of
direct command over the police force shall be
made in the terms set forth in the Statute of
Government.
F. The Senate or in the adjournments thereof, the
Permanent Commission may remove the Head
of Government of the Federal District by serious
causes affecting the relationships with the
Title Five 319
Powers of the Union or public order in the
Federal District. The request for removal must
be submitted by half of the members of the
Senate or of the Permanent Commission, if
applicable.
G. In order to attain an efficient coordination among
the diverse local and municipal jurisdictions and
between these and the Federation and the
Federal District in respect to planning and
carrying out actions in development zones
bordering with the Federal District, in accordance
with Article 115, section VI of this Constitution,
in matters of human settlements; environmental
protection; preservation and restoration of
ecologic balance; transportation, drinking water
and sewage; collection, treatment and disposal
of solid wastes and public security, their
respective governments may celebrate agreements
to create metropolitan commissions where they
may concur and participate subject to their laws.
The commissions shall be created by mutual
agreement of the participants. The instrument
creating them, shall establish the manner to
constitute them, their structure and functions.
320 Political Constitution of the United Mexican States
Through the commissions, it shall be established:
a) The bases to celebrate agreements within the
commissions, to establish accordingly, the
jurisdictions over the territory and the duties and
powers in respect to performance and operation
of public works, the rendering of public services,
and the actions to take in the matters set forth
in the first paragraph of this subsection;
b) The bases to establish, in a coordinated manner
by the parties composing the commissions,
specific functions in the matters referred, as well
as for the joint contribution of such material,
human and financial resources necessary for
their operation; and
c) Any other rules to regulate jointly and in a
coordinated manner for the development of
zones bordering with the Federal District, the
provision of services, and the performance of
act ions agreed by the members of the
commissions.
H. The prohibitions and restrictions established by
this Constitution for the States shall be applied
also to the authorities of the Federal District.
TITLE SIX Labor and social welfare
Article 123. Every person has the right to have a
dignified and socially useful job; to that end the
creation of jobs and the organization of society for
work shall be encouraged, in accordance with the
Law.
The Congress of the Union, without contravening
the following bases, will enact labor laws which shall
govern:
A. Between workers, laborers, domestic employees,
craftsmen and in general, in every labor contract:
I. The maximum working shift shall be eight hours;
II. The maximum working shift on night shall
be seven hours. Unhealthy and hazardous work,
321
322 Political Constitution of the United Mexican States
nightshifts in industrial enterprises and any other
work after ten o’clock at night, are prohibited
for minors under sixteen years old;
III. It is forbidden to use the labor of minors
under fourteen years of age. Minors over
fourteen and under sixteen years old shall have
a maximum working shift of six hours;
IV. For every six days of work the worker is
entitled to at least, one day of rest;
V. Pregnant women shall not perform jobs which
demand considerable effort and endanger their
health in respect to their pregnancy. They shall
have a mandatory paid time off of six week before
the date approximately set for the delivery of
their child, and for another six week term
thereafter, during which they must be paid their
salary in full and shall keep their job and the
rights acquired there from. During their nursing
period they shall have two additional rest periods
per day, of half an hour each, to feed their
children;
Title Six 323
VI. The minimum wages that workers will enjoy
shall be general or occupational. General wages
shal l govern in f ixed geographic areas;
occupational wages apply to particular sectors
of an industry or commercial activity, or to
certain occupations, trades or specialized work.
General minimum wages must be sufficient to
satisfy the normal material, social and cultural
needs of the head of a household, and to provide
for the mandatory education of his children.
Occupational minimum wages shall be established
considering, in addition, the conditions of the
different economic activities.
Minimum wages shall be set by a National
Commission constituted by representatives of
workers, employers and government, which may
be assisted by those special advisory committees
it should deem necessary for the better
performance of its duties;
VII. The same salary shall be paid for the same
work, regardless of sex or nationality;
324 Political Constitution of the United Mexican States
VIII. Minimum wages shall be exempted from
attachments, set-off or discount;
IX. Workers are entitled to participate in the
profits of businesses,1 subject to the following
provisions:
a) A National Commission constituted with
representatives of workers, employers and the
Government shall establish the percentage of
profits which must be distributed among the
workers;
b) The National Commission shall carry out any
necessary and appropriate research and studies
to know the general conditions of the country’s
economy. It shall likewise consider the need to
promote the country’s industrial development,
the reasonable returns that capital must earn
and necessary capital reinvestments;
The Spanish text refers to businesses in plural (empresas), but it refers only to the company where the employee works. Business means employment, occupation, profession or commercial activities engaged in for gain or livelihood. (Campbell Black, Henry, op. cit., Note 1, p. 136.)
1
Title Six 325
c) Said Commission may review the percentage
set should any new research and studies justify it;
d) The Law may exempt newly created companies
from the duty of profit sharing during a certain
and limited number of years, and may also
exempt works of exploration and other activities
whenever their nature and particular conditions
justify it;
e) The basis to determine the amount of each
company’s profits will be the taxable income in
accordance with the provisions of Income Tax
Law. Workers may file before the corresponding
office of the Secretariat of Finance and Public
Credit,2 any objections they should deem
convenient, subject to the procedure established
by the Law;
f) Workers’ right to profit sharing does not imply
the power to intervene in the management or
direction of the business.
See Note 2 of Title Three.2
326 Political Constitution of the United Mexican States
X. Wages must be paid precisely in currency of
legal tender, and it is not permitted to pay them
with merchandise, coupons, tokens or any other
representative sign intended as a substitute for
currency;
XI. When, due to extraordinary circumstances,
working hours must be extended; the salary to
be paid for overtime shall be 100% more than
the amount fixed for regular hours. Overtime may
never exceed three hours per day nor three
consecutive times. Minors under sixteen years
old may not be admitted to these types of jobs;
XII. All agricultural, industrial, mining business
or any other kind of business shall have the
duty, as set forth in Laws, to provide its workers
with comfortable and sanitary housing. This
obligat ion shal l be discharged with the
contributions made by the businesses to a national
housing fund with the purpose of constituting
deposits to the benefit of their workers and of
establishing a financing system to provide the
workers with sufficient and inexpensive loans
Title Six 327
so that they may acquire in ownership the
dwellings mentioned.
The enactment of a law to institute a body
constituted by representatives of the Federal
Government, the workers and of the employers,
to manage the resources of the national housing
fund, is of social benefit. Said law shall regulate
the formalities and procedures in accordance
to which the workers may acquire in ownership
the dwellings hereinbefore mentioned.
The businesses referred under paragraph first
of this section, which are located outside villages,
shall have the duty to establish schools, health
clinics and other services necessary for the
community.
Additionally, whenever the population in such
workplaces shall exceed two hundred inhabitants,
a tract of land of no less than five thousand
square meters, must be reserved for the
establishment of public markets, buildings
intended for municipal services and recreation
centers.
328 Political Constitution of the United Mexican States
Establishments that sell liquors and gambling
houses are prohibited in all workplaces;
XIII. Businesses, whatever their activity, shall
have the duty to provide their workers with skills
or training for the job. The Law shall establish
the systems, methods and procedures in
accordance to which employers must comply
with said obligation;
XIV. Employers shall be liable for labor accidents
and for occupational diseases suffered by
workers in relation or by cause of the profession
they exercise or of the job they do. Therefore,
employers shal l pay the corresponding
indemnification, whether for the death or
temporary or permanent disability to work, in
accordance with the provisions of the Law. This
liability shall survive even when the employer
shall contract the work through an intermediary;
XV. According to the nature of his business, the
employer shall have the duty to comply with
legal provisions regarding hygiene and safety
in the facilities of his establishment, and to adopt
Title Six 329
adequate safeguards to prevent accidents in the
use of machines, instruments and materials of
labor, as well as to organize labor in such way
as to ensure the greatest possible guarantee for
the health and safety of workers, and of unborn
children, in the case of pregnant women. The
laws shall provide, to that end, the appropriate
sanctions in each case;
XVI. Workers as well as employers shall be entitled
to organize themselves for the defense of their
respective interests, by constituting unions,
professional associations, etc.;
XVII. The laws recognize strikes and lockouts as
rights of workers or employers;
XVIII. Strikes shall be lawful when their purpose
is the attainment of balance between the different
factors of production, by harmonizing the rights
of labor with those of capital. In public services,
it shall be mandatory for workers to give notice,
ten days in advance, to the Board of Conciliation
and Arbitration, in regards to the date established
for the suspension of work. Strikes shall be
330 Political Constitution of the United Mexican States
considered illegal only when the majority of the
strikers shall engage in acts of violence against
persons or property, and in the event of war,
should they work in establishments or services
depending of the government;
XIX. Lockouts shall be lawful only when an
excess of production shall render it necessary
to suspend operations in order to maintain prices
at a reasonable level over costs, and subject to
the previous approval of the Board of Conciliation
and Arbitration;
XX. Conflicts between capital and labor shall
be subjected for settlement, to the award issued
by the Board of Conciliation and Arbitration,
which shall composed by an equal number of
representatives of workers and of employers and
one of the government;
XXI. Should the employer refuse to submit his
disagreements to arbitration or to accept the
award rendered by the Board, the labor contract
shall be terminated and he shall be obliged to
indemnify the worker with three months’ wages,
Title Six 331
in addition to the liabilities resulting from the
dispute. This provision shall not apply in cases
of the actions referred under the following section.
Should the workers reject the award, the labor
contract shall be terminated;
XXII. An employer who dismisses a worker
without justifiable cause or for having joined
an association or union, or for having taken a
part in a lawful strike, shall be required, at the
election of the worker, either to perform the
contract or to indemnify him with the payment
of three months’ wages. The Law shall establish
the cases where the employer may be exempted
from the obligation of performing the contract
by paying an indemnity. Likewise, the employer
shall be obliged to indemnify the worker with
the wages of three months, if the latter shall
leave his job on account of the employer’s lack
of good faith or mistreatment either as to his
own person, or that of his spouse, parents,
children, or siblings. The employer cannot be
exempted from this liability when the mistreatment
332 Political Constitution of the United Mexican States
is inflicted by subordinates or members of his
family acting with his consent or knowledge;
XXIII. Claims of workers for wages or salaries
earned during the preceding year and for
indemnifications shall have preference over any
other cla ims in cases of bankruptcy or
composition;
XXIV. Only the worker is liable for any debts
has contracted with his employer, or the latter’s
associates, family or dependents, and never for
any cause may payment there for be exacted
from members of the worker’s family, nor shall
said debts be claimed for an amount exceeding
the wages of the worker for one month;
XXV. Employment placement services shall be
free of charge for workers, whether they are
provided by a municipal office, by employment
bureaus or any other public or private agency.
When providing this service the demand for jobs
shall be taken into account and, in equal
conditions, the individuals who are the only
Title Six 333
income source for their family shall have
preference;
XXVI. Any labor contract between a Mexican
citizen and a foreign employer must be legalized
before the competent municipal authority and
bear visa by the consul of the nation to which
the worker is to go, in the understanding that,
in addition to the usual clauses, it shall clearly
provide that repatriation expenses shall be born
by the contracting employer;
XXVII. The following stipulations shall be null
and void and not binding for any of the contracting
parties, even if set forth in the contract:
a) Those providing for inhuman working shift
on account of its notorious excessiveness, in
view of the nature of the work;
b) Those providing for a salary which is not
remunerative in the judgment of the Board of
Conciliation and Arbitration;
c) Those providing a term of more than one
week for the payment of a daily wages;
334 Political Constitution of the United Mexican States
d) Those providing as the place to pay wages,
an amusement place, a restaurant, cafe, tavern,
canteen, or store, when the employee does not
work in such establishments;
e) Those involving a direct or indirect obligation
to purchase consumption goods in certain stores
or places;
f) Those permitting to withhold wages by way
of fines;
g) Those constituting a waiver by the worker of
indemnifications to which is entitled by cause
of labor accidents or occupational diseases,
damages for breach of contract or for being
discharged from a job;
h) Any other provisions implying a waiver of
any of the rights vested in the worker by the laws
to protect and help workmen;
XXVIII. The laws shall establish what property
constitutes the family patrimony. These goods
shall be inalienable, not subject to mortgage or
Title Six 335
attachment, and may be bequeathed with
simplified formalities in succession proceedings;
XXIX. The enactment of a Social Security Law
is of public interest and it shall include insurance
against disability, old age, life, unemployment,
illness and accidents, child day care, and any
other intended for the protection and welfare
of workers, peasants, non-salaried persons and
other social sectors and their families;
XXX. Likewise, cooperative associations for the
construction of cheap and sanitary dwelling
houses, intended to be acquired in ownership
by workers within certain periods, shall be
considered of social utility;
XXXI. Enforcement of labor laws pertains to the
authorities of the States within their respective
jurisdictions, except for the following matters
which are under the exclusive jurisdiction of
federal authorities:
a) In relation to industrial branches and services:
1. Textile;
336 Political Constitution of the United Mexican States
2. Electric power;
3. Motion pictures;
4. Rubber;
5. Sugar;
6. Mining;
7. Metallurgical and steel, including exploitation
of basic minerals, and their processing and
smelting, as well as the manufacture of metallic
iron and steel in all their forms and alloys, and
the rolled products there of;
8. Hydrocarbons;
9. Petrochemical;
10. Cement;
11. Lime;
12. Automobiles, including electric or mechanical
automobile parts;
13. Chemical, including pharmaceutical and
medical chemicals;
Title Six 337
14. Cellulose and paper;
15. Vegetable oils and fats;
16. Food processing, including only the
manufacture of bottled, canned or packed food
or of those intended there for;
17. Manufacture of bottled or canned beverages
or of those intended there for;
18. Railroads;
19. Basic lumbering, which includes the
production of sawmills, and the manufacture of
plywood or agglutinated wood products;
20. Glass, exclusively in respect to the manufacture
of plain, carved or flat glass, or of glass containers;
21. Tobacco, which includes the processing and
manufacture of tobacco products; and
22. Banking and credit services.
b) Business Enterprises:
1. The ones decentralized or administered directly
by the Federal Government;
338 Political Constitution of the United Mexican States
2. Those acting through a federal contract or
concession and the industrial enterprises in
connection thereto;
3. Those carrying out works in federal zones
or zones under federal jurisdiction, in waters of
territorial sea, or those comprised within the
Nation’s exclusive economic zone.
Federal authorities also have under their
exclusive jurisdiction: the application of labor
provisions in matters relating to conflicts affecting
two or more States; collective labor contracts
which have been declared mandatory in more
than one State;3 employers’ obligations in
educational matters, under the terms set forth
by the Law; and in respect to employers’ duties
in matters of job training courses for their
Called Law Contracts, which are agreements entered by a special procedure between one or more unions and one or more enterprises or federations of enterprises in the same industry. They become law upon publication by the Government and are mandatory in all the Country. (Hoagland, Alexander C., Company Formation in Mexico, Section F Labour Laws, London, Lloyds Bank International Ltd., 1980, p. F-17)
3
Title Six 339
workers, as well as safe and sanitary conditions
in work centers, for which federal authorities
shall have the support of State authorities, when
dealing with branches or activities under local
jurisdiction, as provided by the corresponding
Law.
B. Between the Powers of the Union, the
Government of the Federal District and its
workers:
I. The maximum working shift and nightshift
shall be of eight and seven hours, respectively.
Exceeding hours shall be overtime and shall be
paid an additional 100% over the remuneration
fixed for regular services. In no case may overtime
work exceed three hours daily nor three
consecutive times;
II. For every six days of work the worker is
entitled to at least, one day of rest; with full
payment of wages;
III. Workers shall enjoy vacations which shall
never be less than twenty days per year;
340 Political Constitution of the United Mexican States
IV. The salaries shall be established in the
budgets, without the possibility of being
decreased while said budgets are in force, and
shall be subjected to that established in article
127 of this Constitution and the law.
Salaries may never be inferior to general minimum
wages for workers in the Federal District and in
the States;
V. The same salary shall be paid for the same
work, regardless of sex;
VI. Withholdings, discounts, deductions or
attachments over wages may only be made in
the cases provided by the laws;
VII. The appointment of personnel shall be
made by systems which permit the assessment
of the skills and aptitudes of applicants. The State
shall organize schools of Public Administration;
VIII. Workers shall be entitled to rights of
classification scale so that promotions may be
made on the grounds of skills, aptitudes and
seniority. Under the same conditions, the
Title Six 341
individual representing the only source of income
for his family shall have preference;
IX. Workers may only be suspended or dismissed
for a cause, under the terms provided by the
Law.
In the event of wrong discharge the worker has
the right to chose between reinstatement in his
work or the corresponding severance payment,
upon previous legal proceedings. In the case
of cancelled posts, the affected workers shall
be entitled to obtain another job equivalent to
the one cancelled or to the indemnification
payment established by the Law;
X. Workers have the right to associate for the
defense of their common interests. They may
likewise exercise their right to strike upon
previous fulfillment of the requirements set forth
by the Law, in respect to one or several agencies
of Government Powers, whenever the rights
vested on them by this Article are infringed in
a general and systematic manner.
342 Political Constitution of the United Mexican States
XI. Social security shall be organized in accordance
with the following minimum bases:
a) It shall cover labor accidents and occupational
diseases; non-occupation illnesses and maternity;
retirement, disability, old age and death.
b) In case of accident or illness, the right to the
job shall be retained for the time set forth by
the Law.
c) Pregnant women shall not perform jobs which
demand considerable effort and endanger their
health in respect to their pregnancy. They shall
have a mandatory paid time off of one month
before the date approximately set for the delivery
of their child, and for another two months term
there after, during which they must be paid their
salary in full and keep their job and the rights
acquired there from. During their nursing period
they shall have two additional rest periods per
day, of half an hour each, to feed their children.
In addition they shall enjoy medical and obstetrical
attention, medications, nursing aids; and
childcare services.
Title Six 343
d) Members of the workers’ family must be entitled
to medical assistance and medications, in the
cases and in the proportion established by the
Law.
e) Vacation and rehabilitation centers, as well as
economy stores for the benefit of workers and
their families shall be established.
f) Workers shall be provided with low cost housing
for rent or sale in accordance with the programs
previously approved there to fore.
Additionally, the State shall establish a national
housing fund with the contributions it shall
make, with the purpose of constituting deposits
to the benefit of said workers and to establish a
financing system to provide the workers with
sufficient and inexpensive loans so they may
acquire in ownership comfortable and sanitary
housing, or to build, repair, or improve their home
or to pay loans acquired there for.
The contributions for such fund shall be paid
to the agency in charge of social security. The
344 Political Constitution of the United Mexican States
formalities and procedure in accordance to which
such fund shall be managed and to which the
corresponding credits must be granted and
adjudged, shall be govern by its law and by any
other applicable laws;
XII. Individual and collective labor disputes, as
well as disputes between trade unions must be
submitted to the Federal Conciliation and
Arbitration Board for Government Employees,4
which shall be constituted as provided in the Law.
Disputes between the Judicial Branch of the
Federation and its employees shall be settled
by the Federal Judicial Council. Disputes
between the Supreme Court of Justice and its
employees shall be decided by the latter;
XIII. Military and Navy personnel, members of
the Foreign Service, agents of the Public
Prosecutor, police experts and members of police
institutions, shall be governed by their own laws.
See Note 9 of Title Three.4
Title Six 345
The agents of the Public Prosecutor, the experts
and members of police institutions of the
Federation, the Federal District, the States and
the Municipalities, can be dismissed if they do
not comply with the requirements that the laws
in vigor at the moment determine to stay in such
institutions, or removed if they incur in
responsibility when performing their duties. If
the jurisdictional authority determines that the
separation, dismissal, casualty, cessation or any
other form of service termination was unjustified,
the State shall only be obliged to indemnify and
give any other corresponding benefits, which
shall not mean to bring the person back to service,
whatever the result of the trial or defense
measure promoted.
Authorities of the Federation, the States, the
Federal District and the Municipalities, in order
to strengthen the social security system of the
personnel of the Public Prosecutor, police
corporations and expert services within the
police, and that of their families, shall orchestrate
complementary systems of social security.
5
346 Political Constitution of the United Mexican States
The State shall provide active members of the
Army, Air Force and Navy, the benefits under
subsection f) of section XI of Subdivision B of
this Article, in similar terms and through the
agencies in charge of providing social security
services for the members of said institutions;
XIII BIS. The central bank and the agencies of
Federal Public Administration which comprise
the Mexican Banking System shall govern their
labor relations with their employees in accordance
to the provisions set forth in this Subdivision;
XIV. The Law shall determine the offices to be
considered positions of non-tenure.5 The
individuals holding those positions shall be
entitled to salary protection measures and social
security benefits.
Confidential employees are subject to special treatment in the Law, these are employees holding a position of confidence who perform managerial , accounting, operational, supervisory functions on behalf of their employer. They may not belong to trade unions and may be discharged if they loose the confidence of their employer, without the right to be reinstated in their job. (Becerra, Javier F., op. cit., Note 3, p. 306, and Hoagland, Alexander C., op. cit., Note 43, pp. F-7 and F-8).
TITLE SEVEN General provisions
Article 124. All powers not explicitly vested by
this Constitution on federal authorities, are reserved
to the States.
Article 125. No individual may hold two Federal
offices of popular election at the same time, nor
one federal and one state office also by popular
election, but the individual may choose which of
the two he elects to hold.
Article 126. No payment shall be made that is
not included in the budget or provided for by a
subsequent law.
Article 127. The public officers working for the
Federation, States, Federal District, and Municipalities,
347
348 Political Constitution of the United Mexican States
their entities and government offices, as well as
their state and municipal decentralized administrations,
public trust funds, autonomous organisms and
institutions, and any other public organ shall
receive an adequate and not to be waived reward
for the exercise of their function, job, position, or
commission, which shall be proportional to his or
her responsibilities.
Such a reward shall be determined annually and fairly
in the corresponding budgets, in accordance to the
following bases:
I. A reward or retribution is all income received
in cash or in kind, including diets, Christmas
bonuses, gratifications, awards, rewards,
bonuses, stimulus, commissions, compensations,
and any other of the kind, with the exception
of the support and expenses subjected to revision
that are proper of the work being done and the
traveling expenses corresponding to official duties.
II. No public officer shall be able to receive a
remuneration, in the terms of the previous section,
for the exercise of his or her function, job,
Title Seven 349
position, or commission, higher than that
established for the President of the Republic in
the corresponding budget.
III. No public officer shall be able to receive a
remuneration equal or higher than his or her
superior in rank; unless the excess is a consequence
of the exercise of various public offices, that
his or her remuneration is a product of the
general working conditions, derived from a
qualified technical job or a specialization in his
or her function, the sum of said retributions
shall not exceed half of the remuneration
established for the President of the Republic in
the corresponding budget.
IV. No retirement payments, pensions, or other
retirement assets shall be conceded or covered,
nor liquidations for given services, or loans or
credits, without these being assigned by law,
legislative decree, collective contract, or general
working conditions. These concepts will not be
a part of the remuneration. They are excluded
from the security services that the public officers
require for the exercise of their public office.
350 Political Constitution of the United Mexican States
V. The remunerations and their tabulators shall
be public, and shall specify and differentiate the
totality of their fixed and variable elements, both
in cash and in kind.
VI. The Congress of the Union, the State
Legislatures, and the Legislative Assembly of the
Federal District, in their respective competence,
shall issue laws to enforce the content of the
present article and the pertaining constitutional
dispositions, and to sanction criminally and
administratively the conducts that imply the
violation or elusion by simulation of that which
has been established in this article.
Article 128. Before taking office, every public officer
without any exception, shall take an oath swearing
to uphold the Constitution and the laws enacted
in pursuance thereof.
Article 129. In peace times no military authority
shall perform any functions other than those exactly
related with military discipline. There shall be fixed
and permanent military commands only in castles,
forts and in warehouses immediately subordinated
Title Seven 351
to the Government of the Union, or in encampments,
barracks, or arsenals established outside towns for
the quartering of troops.
Article 130. The historic principle of separation
between State and Church is a directive underlying
the provisions set forth in this Article. Churches
and any other religious groups shall be subject to
the Law.
Only the Congress of the Union is empowered to
legislate in matters of public worship, churches and
religious groups. The respective Law shall develop
and detail the following provisions, and shall be
of public order:
a) Churches and religious groups shall have legal
capacity as religious associations upon having
obtained their corresponding registry. The Law
shall regulate such associations and establish the
conditions and qualifications required for the
registry to incorporate them.
b) The authorities shall not intervene in the internal
life of religious associations.
352 Political Constitution of the United Mexican States
c) Mexicans may exercise the ministry of any
religion. To that end, Mexicans as well as foreign
persons, must satisfy the requirements set forth
by the Law.
d) As provided by the Law, church ministers
may not hold public offices. As citizens they
shall have the right to vote but they may not be
elected for public offices. Those who have ceased
being church ministers with the anticipation in
the manner established by the Law may be elected.
e) Ministers may not associate for political
purposes, nor promote in favour of, or against
any candidate, political party or any political
association. They may not oppose the laws of
the country or its institutions, nor in any way
offend any national insignia in public meetings,
in acts of worship or of religious propaganda,
nor in publications of a religious nature.
The constitution of any kind of political group whose
denomination should contain any word or indication
of whatever nature, relating it to any religious
Title Seven 353
affiliation is strictly prohibited. Meetings of a political
nature may not take place in churches.
The simple promise to say the truth and to comply
with the obligations contracted, subjects the person
making it, in case of failure to comply, to the penalties
established in the Law for such behaviour.
Church ministers, their ascendants, descendants,
brothers, sisters and spouses, as well as the religious
associations to which they may be affiliated, shall
be disqualified to inherit by testament, from the
persons to whom such ministers may have provided
guidance or spiritual support and who do not have
a family relationship of up to forth degree in regards
to said ministers.
Acts of marital status of individuals pertain to the
exclusive jurisdiction of administrative authorities,
in accordance with the terms provided by the laws,
and shall have such force and effect as said laws
attribute to them.
Federal, State and Municipal authorities shall
have, in regards to this matter, the powers and
responsibilities set forth by the Law.
354 Political Constitution of the United Mexican States
Article 131. The Federation has the exclusive
power to levy duties on goods that are imported
or exported or in transit through national land
territory; as well as to regulate at all times, and
even to prohibit the circulation for security or police
reasons, within the territory of the Republic, of
all classes of goods, regardless of their origin.
Nevertheless, the Federation itself may not establish
nor enact in the Federal District the taxes and laws
set forth under sections VI and VII of Article 117.
The President of the Republic may be empowered
by the Congress of the Union to increase, decrease
or abolish tariff rates on imports and exports
imposed by Congress itself, and to establish others;
likewise, the President of the Republic may be
empowered to restrict and to prohibit the imports,
exports and transit of products, articles and goods,
when he deems it urgent for the purpose of regulating
foreign trade, the economy of the country, the
stability of domestic production or for accomplishing
any other purpose to the benefit of the country.
The President of the Republic himself, when
submitting the fiscal Budget to Congress each year,
Title Seven 355
shall submit to the approval of Congress the
exercise he has made of such powers.
Article 132. Forts, barracks, storage warehouses,
and all other real estate facilities devoted by the
Government of the Union to a public service or
for common use, shall be subject to the jurisdiction
of Federal Powers in accordance with provisions
established in the Law enacted by the Congress of
the Union. This law shall regulate the property
acquired thereafter within the territory of any State
in which case, the consent of the respective local
legislature shall be required.
Article 133. This Constitution, the laws of the
Congress of the Union which shall be enacted in
pursuance thereof and all treaties in accordance
therewith, celebrated or which shall be celebrated
by the President of the Republic with the approval
of the Senate, shall be the supreme law of the Union.
The Judges of the Federal District and of the States
shall be bound thereby, notwithstanding any
provision to the contrary in the local constitutions
or local laws.
356 Political Constitution of the United Mexican States
Article 134. The economic resources available to
the Federal Government, the States, the Municipalities,
the Government of the Federal District and the
political-administrative organs thereof, and to the
respective decentralized agencies or government
controlled companies, shall be managed with
efficiency, effectiveness, economy, openness and
honesty in order to comply with the purposes for
which they are intended.
The result of the employment of said resources
shall be evaluated by the technical instances
established by the Federation, the States and the
Federal District, respectively, in order to favor the
assignation of such resources in the respective
budgets as described in the previous paragraph,
notwithstanding the prevision of Articles 74, section
VI and 79.
Any acquisitions, leases and transfers of any kind
of goods, the rendering of services of whatever
nature and the engagement of works undertaken,
shall be awarded or carried out through public
biddings, through the issuance of public summons
so that solvent propositions may be submitted in a
Title Seven 357
closed envelope, which shall be opened in public
with the aim of assuring the best conditions
available in benefit of the State in regards to price,
quality, financing, opportunity and all other pertinent
circumstances.
Whenever the biddings referred under the paragraph
hereinbefore should not be suitable to assure said
conditions, the laws shall establish the bases,
procedures, rules, requirements and any other
elements to demonstrate the economy, effectiveness,
efficiency, impartiality, and honesty required to
assure the best terms for the State.
Management of federal economic resources by the
States, municipalities, the Federal District and the
political-administrative organs thereof, shall be
subject to the principles set forth in this Article.
The evaluation of the employment of such resources
shall correspond to the technical entities of the
States to which the second paragraph of this Article
refers.
Public officers shall be responsible for complying
with these principles in accordance with the terms
provided by Title Fourth of this Constitution.
358 Political Constitution of the United Mexican States
The public servants of the Federation, States and
Municipalities, as well as of the Federal District
and its delegations, are always obliged to impartially
invest the public resources under their care, and
not to have any influence on the equity of the
competition between the political parties.
The propaganda that the political parties, the
autonomous organs, branch offices and entities of
the public administration and any other organism
of the three branches of Government, spread under
any form of social communication, shall be of
institutional kind and meant to inform, educate or
provide social orientation. Such propaganda shall
not include names, images, voices or symbols
which imply the promotion of some public servant.
The Laws, within their own field of application,
shall guarantee the fulfillment of the previsions of
the two previous paragraphs, including the penalty
régime that might proceed.
TITLE EIGHT Amendments to the Constitution
Article 135. The present Constitution may be
added to or amended, but to become a part of it,
such additions or amendments require the approval
of the Congress of the Union through the vote of
two thirds of the congressmen present, and the
approval, thereafter, of the majority of the State
Legislatures.
The Congress of the Union or the Permanent
Commission, as the case may be, shall count the
votes of the Legislatures and shall make the
declaration to announce that the additions or
amendments in question have been approved.
359
TITLE NINE The inviolability of the Constitution
Article 136. This Constitution shall not lose its
force and effect, even if its observance were
interrupted by rebellion. In the event that a
government whose principles are contrary to those
provided by this Constitution, should become
established through any public disturbance, as soon
as the people recover their freedom, its observance
shall be reestablished. The persons who took part
in the government arising from the rebellion as
well as those who cooperated with them, shall be
judged in accordance with this Constitution and
the laws enacted by virtue thereof.
361
TRANSITORY ARTICLES
Article First. This Constitution shall be solemnly
published and an oath shall be taken to uphold it
and to enforce it throughout the Republic; but with
the exception of the provisions related to the
elections of the Supreme Powers of the Federation
and the Federal District and the States, which shall
be effective at once, it shall effective as of the first
of May of 1917, in which date the Constitutional
Congress shall be solemnly installed and the citizen
elected in the next elections to the office of President
of the Republic must take the oath provided by
the Law.
In the elections which must be summoned in
accordance with the following Article, the provisions
under section V of Article 82 shall not be applicable;
363
364 Political Constitution of the United Mexican States
nor shall it be cause for disqualification to hold
the office of Deputy or Senator, or to be in active
service in the army, provided the command of
forces is not in the electoral district in question;
nei ther shal l S ta te Secretar ies and State
Undersecretaries be bared from election to the next
Congress of the Union, provided they shall have
definitely separated from their positions on the date
the respective summons are issued.
Article Second. As soon as this Constitution is
published, the citizen entrusted with the office of
President of the Republic shall summon to the
election of Federal Powers, and he shall take care
that the election is carried out in such manner as
to enable the Congress to be timely constituted, so
that upon having counted the votes cast in the
elections for President, it may declare who has been
the individual elected to hold the office of President
of the Republic, so that he may comply with the
provisions set forth in the preceding Article.
Article Third. The next constitutional term for
Deputies and Senators shall be computed starting
Transitory Articles 365
on September 1st of last year and for the office of
President of the Republic, on December 1st of 1916.
Article Fourth. Senators who in the next election
have an even number shall hold office only for two
years, so that thereafter the Senate may be renewed
every two years.
Article Fifth. The Congress of the Union shall elect
the Justices of the Nation’s Supreme Court of Justice
next May, in order that such Body shall be installed
by June 1st.
Article 96 shall not govern in this election, with respect
to the proposals of candidates by State Legislatures;
but the elected candidates shall only hold office for
the first two years of the term set forth in Article 94.
Article Sixth. The Congress of the Union shall have
an extraordinary session period which shall begin
on April 15 of 1917, to set itself up as Electoral
College, count the votes and qualify elections for
President of the Republic, making the respective
declaration; and also to enact the Organic Law for
Circuit and District Courts, and the Organic Law
366 Political Constitution of the United Mexican States
for the Federal District and Territorial Courts, so
that the Nation’s Supreme Court of Justice may
immediately appoint Circuit Magistrates and District
Judges, so that the same Congress of the Union
may appoint the Judges of First Instance for the
Federal District and Territories; it shall also enact
all the laws that the President of the Republic shall
submit to its opinion.52 Circuit Magistrates and
District Judges and Magistrates and Judges of the
Federal District and Territories, must take office
before July 1st of 1917, at which time those individuals
who were appointed by the current incumbent in
charge of office of President of the Republic, shall
cease in office.
Article Seventh. Only for this first time, the count
of votes for Senators shall be made by the Computing
Board of the First Electoral District in each State or
in the Federal District, which shall be created to
count votes for the election of Congressmen. Such
Boards shall issue the corresponding certificate to
the Senators elected.
Article Eighth. The Nation’s Supreme Court of Justice
shall decide pending cases of constitutional relief
Transitory Articles 367
through the writ of Amparo, subject to the laws
currently in force.
Article Ninth. The Citizen Chief Commander of
the Constitutional Army,53 entrusted with the office
of President of the Republic, is empowered to issue
the Electoral Law, in accordance to which the
elections shall be held for this once to constitute
the Powers of the Union.
Article Tenth. The individuals who have taken part
in the Government arising from the rebellion
against the legitimate government of the Republic,
or those who cooperated with it, taking up arms
afterwards, or holding offices or employments with
the rebellious fractions that have attacked the
Constitutionalist Government, shall be tried under
the laws currently in force, unless they have been
pardoned by said Government.
Article Eleventh. Until the Congress of the Union
and the State Legislatures enact laws in regards to
the agrarian and labor problems, the principles
established in this Constitution for such laws shall
368 Political Constitution of the United Mexican States
enter into full force and effect throughout the
Republic.
Article Twelfth. Mexicans who have been members
of the Constitutionalist Army, and their children
and widows, and any other persons who rendered
services to the cause of the Revolution or to Public
Education, shall have a pre-emptive right to acquire
the parcels of land set forth under Article 27 and
shall be entitled to the discounts established by
the laws.
Article Thirteenth. From the date of this
Constitution, any debts that workers shall have
contracted by reason of their job, with employers,
or the latter’s families or intermediaries are hereby
extinguished by ministry of law.
Article Fourteenth. The Secretariat of Justice is
hereby abolished.
Article Fifteenth. The citizen in charge of the
office of President of the Republic is hereby
empowered to issue a law of civil liability applicable
to the principals, accomplices and accessories of
Transitory Articles 369
crimes against the constitutional order during the
month of February of 1913 and against the
Constitutionalist Government.
Article Sixteenth. The Constitutional Congress
during its regular period of sessions which shall
start on September 1st of this year shall enact all
organic laws of the Constitution which shall not
have been already enacted in the extraordinary
period referred under transitory Article Sixth and
shall give priority to laws relating to Constitutional
Rights and to Articles 30, 32, 33, 35, 36, 38, 107
and the last part of Article 111 of this Constitution.
Article Seventeenth. Churches and any other
property which in accordance with section II of
Article 27 of the Political Constitution of the United
Mexican States, as amended by this Decree, are
owned by the Nation, shall preserve their current
legal status.
Article Eighteenth. (Repealed).
Article Nineteenth. (Repealed).
THE FOLLOWING ARTICLES WERE REFORMED ON JUNE 18TH
2008, ACCORDING TO A DECREE OF REFORMS PUBLISHED IN THE OFFICIAL GAZETTE OF THE FEDERATION; HOWEVER, TO SOME EXTENT THEY ARE STILL IN FORCE, SINCE THE NEW CRIMINAL SYSTEM SHALL BE COMPLETELY
IN VIGOR WITHIN A TERM OF EIGHT YEARS FOLLOWING
THE DATE OF SAID DECREE. THUS THEY ARE PRESENTED HERE AS THEY WERE BEFORE THEIR MODIFICATIONS, ALONG WITH THE TRANSITORY ARTICLES OF THE REFORM.
Article 16. No one may be disturbed in his person,
family, home, papers or possessions, except by
written order of a competent authority, duly grounded
in law and fact which sets forth the legal cause of
the proceeding.
No arrest warrant may be issued except by the
judicial authority upon previous accusation or
complaint for the commission or omission of an
act which is described as a crime by the law,
punishable with imprisonment, and unless there is
evidence to prove that a crime has been committed
and that there are sufficient elements to believe
that the suspect is criminally liable.
The authority executing an arrest warrant issued
by a court shall bring the suspect before the judge
371
372 Political Constitution of the United Mexican States
without any delay and under its sole responsibility.
Any contravention to the foregoing shall be punished
by criminal law.
In cases of flagrante delicto, any person may detain
the suspect bringing him without delay under custody
of the nearest authority and the latter, without
delay, shall bring him before the Public Prosecutor.
Only in urgent cases, when dealing with a felony
qualified as such by the law and under reasonable
risk that the suspect could evade the action of justice,
should there not be a judicial authority available
because of the hour, place or circumstance, the
Public Prosecutor may, under his responsibility,
order his detention, stating the grounds of law and
fact and the circumstantial evidence underlying
such decision.
In cases of urgency or flagrante delicto, the judge
before whom the person in custody is presented shall
immediately confirm the arrest or order his release,
subject to the conditions established in the Law.
No one charged with a crime may be detained by
the Public Prosecutor for more than forty eight hours,
Transitory Articles 373
term whereupon his release shall be ordered or
he shall be brought before a judicial authority. Such
term may be duplicated in cases established by
the law as organized crime. Any abuse in respect
to what has hereinbefore been provided shall be
punished by criminal law.
Only a judicial authority may issue a search warrant
which must be in writing. Every search warrant must
describe the place to be searched, the person or
persons to be detained and the objects to be seized,
to which this act shall be exclusively restricted,
preparing in site, upon the conclusion of the search,
a fact finding report, before two witnesses proposed
by the occupant of the place searched or in his
absence or refusal, by the acting authority.
Private communications are secret. The law shall
punish according to criminal law any action against
the liberty and privacy of such communications.
Only a federal judicial authority may authorize the
intervention of any private communication, upon
request by the federal authority empowered by the
law or by the Public Prosecutor of the corresponding
374 Political Constitution of the United Mexican States
State, wherefore the competent authority shall, in
writing, ground in law and fact the legal causes of
the request describing therein the class of intervention
required, the subjects and the term thereof. The
federal judicial authority may not grant these
authorizations when the matters involved are of
electoral, fiscal, commercial, civil, labour or
adminis t ra t ive nature, nor in the case of
communications of the defendant with its attorney.
Authorized interventions shall be subject to the
requirements and limitations set forth in the laws.
The results of interventions which do not comply
with the aforesaid requirements shall not be
admitted as evidence.
Administrative authorities may carry out inspections
to private facilities only for ascertaining whether
sanitary and police regulations have been complied
with; and to require to be shown such books and
papers which are indispensable to corroborate that
fiscal provisions have been complied with, in which
cases such authorities shall be subject to the provisions
of the respective laws and to the formalities for
search warrants.
Transitory Articles 375
The sealed correspondence circulating through the
mail shall be exempt from any search and the violation
thereof shall be punishable by the Law.
No member of the Army shall in times of peace be
quartered in a private house against the will of the
owner nor impose any requirements. In times of
war the military can demand lodging, baggage, food
and other requirements in the terms set forth by
the applicable martial law.
Article 17. No one may take the law unto his own
hands, nor resort to violence to enforce his rights.
Every person has the right to petition justice before
courts of law which shall be ready to provide it under
the terms and conditions set forth by the laws, and
shall issue their judgments in a prompt, complete
and impartial manner. Their services shall be free
and consequently, judicial fees are prohibited.
Federal and local laws shall provide the necessary
means to guarantee the independence of the courts
and the full enforcement of their judgments.
376 Political Constitution of the United Mexican States
No one may be imprisoned by debts solely of a
civil nature.
Article 18. Pretrial detention may only be applied
for crimes punishable by imprisonment. The place
of confinement shall be different and shall be
separate from the one used for convicted persons.
The governments of the States and of the Federation
shall organize the prison system in their respective
jurisdictions, under basis of labour, training for
work, and education, as a means of social readjustment
of the offender. Women shall serve their imprisonment
penalties in places separated from those intended
for the confinement of men.
State Governors may under the provisions established
by their respective local laws, celebrate agreements
of a general nature with the Federation, by which
offenders convicted for crimes pertaining to State
or local jurisdiction may serve their imprisonment
penalties in facilities subordinated to the President
of the Republic.
The Federation and State governments shall establish
special institutions to deal with juvenile offenders.
Transitory Articles 377
Convicts of Mexican nationality who are serving
imprisonment penalties in foreign countries may
be brought to the Republic to serve their sentences
under the grounds of the social readjustment systems
provided in this Article, and convicts of foreign
nationality convicted for federal crimes throughout
the Republic or for crimes under the local jurisdiction
of the Federal District, may be transferred to their
countries of origin or of residence, provided that
international treaties have been signed for that
purpose. State governors may request from the
President of the Republic, under the grounds of
their respective local laws, the inclusion in said treaties
of convicts for crimes under State jurisdiction.
In the cases and conditions provided by the Law,
convicts may serve their penalties in the penitentiaries
closer to their home, in order to encourage their
reintegration to the community as a means of
readjustment to society.
Article 19. No detention before a judicial authority
may exceed a term of seventy two hours from the
time the defendant is brought under its custody,
378 Political Constitution of the United Mexican States
without a formal order for commitment in writing,
which must set forth the crime he is charged with,
the place, time and circumstances of the crime; as
well as the evidence furnished by the preliminary
criminal inquiry, which must be sufficient to establish
that a crime has been committed and the probable
liability of the suspect.
Said term may be extended only upon petition by
the defendant in the form established by the Law.
The extension of the term of detention to his detriment
shall be punished by criminal law. If within the
term hereinbefore set forth, any authority in charge
of the facilities where the defendant is confined,
should not receive an authorized copy of the order
to stand trial in confinement or a request for an
extension of the aforesaid term, said authority shall
bring the matter to the attention of the judge
immediately upon the end of the term. If said
authority should not receive the aforesaid order
within the next three hours, it shall release the
defendant.
Every proceeding shall be compulsorily instituted
only for the crime or crimes charged in the order
Transitory Articles 379
to stand trial in commitment or in the order to stand
trial. If within the course of proceedings it should
appear that another crime has been committed
which is different from the one pursued, it shall
be charged on a separate count, notwithstanding
that a joinder of both proceedings could thereafter
be ordered, if appropriate.
Any ill treatment when detaining a person or during
confinement, any annoyance without legal
justification, any exaction or contribution laid in jails,
constitute an abuse which the laws shall correct
and the authorities shall repress.
Article 20. In all criminal proceedings, the defendant,
the victim or the offended party shall have the
following constitutional rights.
A. The defendant:
I. Immediately upon request by the defendant,
the judge must set him at liberty on bail, provided
the crime he is charged with is not a felony
where the Law explicitly prohibits granting it.
In case of crimes which are not felonies, the
380 Political Constitution of the United Mexican States
judge may deny liberty on bail, upon request
by the Public Prosecutor, when the defendant
has been previously convicted for a felony
according to the Law or whenever the Public
Prosecutor should submit to the judge, evidence
establishing that freeing the accused represents,
on account of his preceding behaviour or of the
circumstances and nature of the crime committed,
a risk for the offended party or for society.
The amount and form of the bail fixed must be
accessible for the accused. In certain circumstances
set forth by the Law, the judicial authority may
modify the amount of the bail. To determine
the amount and form of the bail, the judge must
consider the nature, par t icular i t ies and
circumstances of the crime, the character of the
defendant and the possibilities of complying
with his duties in respect to trial; the losses and
damages caused to the offended party; as well
as the fine which, if applicable, may be imposed
upon the accused.
The Law shall determine the serious cases where
the judge may revoke liberty on bail;
Transitory Articles 381
II. He cannot be forced to declare. Any denial
of communication, intimidation or torture is
prohibited and shall be punished by criminal
law. Any confession made before any authority
other than the Public Prosecutor or the judge
or even before any of them without the assistance
of his counsellor shall have no weight as evidence;
III. He shall be informed in a hearing in open
court, and within the next forty eight hours
immediately following the filing of charges, the
name of his accuser and the cause and nature
of the accusation, so that in such hearing, the
defendant may know the criminal conduct
attributed to him and so that he may respond to
the charges against him, in his preliminary
statement;
IV. At his request he shall be confronted with
the witnesses against him before the judge,
except as provided under subsections V of
Section B of this Article;
V. All witnesses and any other evidence submitted
on his own behalf shall be admitted within the
382 Political Constitution of the United Mexican States
term the Law deems necessary to that end and
he shall be assisted in securing the presence of
those witnesses whose testimony he may
request, provided they are to be found in the
place where the trial is held;
VI. He shall be judged in open court by a judge
or by a jury composed of citizens who can read
and write and who reside in the place and
district where the crime was committed, provided
such crime is punishable with more than one
year of imprisonment. In any case, crimes
committed through the press against public
order or against the Nation’s foreign or domestic
security, shall be tried by a jury;
VII. He shall be furnished with all the information
on record in the proceedings that he shall
request for his defense;
VIII. He shall be tried within a term of four
months in the case of crimes punishable with a
maximum penalty not exceeding two years of
imprisonment; and within a term of one year if
the crime is punishable with a penalty exceeding
Transitory Articles 383
such term, unless he shall request a longer term
for his defense;
IX. From the commencement of proceedings,
he shall be informed of the rights provided to
his benefit by this Constitution and of his right
to an adequate defense, either by himself, by
counsel or by a trusted person. Should he not
wish or should he have no one to appoint as
counsel for his defense, upon being required
to do so, the judge shall appoint him a public
defendant. He shall also be entitled to have his
attorney present in all actions during the
proceedings and he shall have the duty to
appear as often as required by the court; and
X. Prison or detention may never be extended
for failure to pay attorneys’ fees nor any other
monetary obligation, on account of civil liability
or for any other similar cause.
Nor can pretrial detention be extended beyond
the maximum imprisonment term established by
the Law as penalty for the crime charged.
384 Political Constitution of the United Mexican States
Whenever a conviction sentence imposes
imprisonment the term thereof shall start running
from the moment the defendant is arrested.
The constitutional rights set forth in subsections
I, V, VII and IX herein shall also be respected
during the preliminary criminal inquiry, subject
to the terms and under the requirements and
restrictions established by the laws. The provision
in subsection II shall not be subject to any
condition.
B. The victim or the offended party:
I. To receive legal counsel; to be informed of
the rights that the Constitution establishes to
his benefit and whenever he should so require
it, to be informed of the developments of the
criminal proceedings;
II. To assist the Public Prosecutor; to be received
all the information and evidence that he furnishes,
during the preliminary criminal inquiry as well
as during proceedings, and for appropriate
proceedings to be carried out.
Transitory Articles 385
Whenever the Public Prosecutor does not
consider necessary to carry out the proceeding,
he must state the grounds of law and fact
justifying his refusal.
III. To receive urgent medical and psychological
attention, from the moment the crime was
committed.
IV. To recover damages. Whenever it should be
legally admissible, the Public Prosecutor is
obliged to require restitution of damages and
the judge shall not acquit the convict from
making restitution if he shall have imposed on
him a conviction sentence.
The Law shall set forth swift and speedy
procedures to enforce judgments in matters of
recovery of damages.
V. Should the victim or the offended party be
minors, he shall not be required to confront
the defendant face to face, when the crime dealt
with is rape or kidnapping. In such cases, the
depositions shall be taken in the conditions
established by the Law; and
386 Political Constitution of the United Mexican States
VI. To require the injunctions and measures
provided by the Law for his security and
assistance.
Article 21. The imposition of penalties is an
exclusive power to the judiciary. The investigation
and prosecution of crimes is exclusive to the Public
Prosecutor who shall be assisted theretofore by a
police force under his immediate authority and
command. The imposition of sanctions for infractions
to government and police regulations is exclusive
to administrative authorities, whose sanctions shall
consist solely of fines or incarceration for a term
not to exceed thirty six hours. Should the offender
not pay the fine imposed, the fine shall be exchanged
for the corresponding incarceration term, which
shall never exceed thirty six hours.
Should the offender be a labourer, worker or
employee, he may not be fined for an amount
exceeding the sum of his wages for one day.
Should the offender be a non wage worker, the
fine shall not exceed the amount equivalent to one
day of his income.
Transitory Articles 387
The decisions by the Public Prosecutor determining
not to indict and to withdraw from criminal action
may be reviewed by courts under the terms set
forth by the Law.
The President of the Republic may, with the
approval of the Senate in every case, acknowledge
the jurisdiction of the International Criminal Court.
Public security is a function in charge of the
Federation, the Federal District, the States and
the Municipalities, in their respective jurisdictions
as established in this Constitution. The acts of police
institutions shall be governed by the principles of
legality, efficiency, professionalism and honesty.
The Federation, the Federal District, the States and
the Municipalities shall coordinate themselves in
the terms set forth by the Law, in order to establish
a national public security system.
Article 22. Mutilation and infamous penalties, as
well as branding, flogging, beating with sticks, and
torture of any kind, the imposition of excessive
fines, confiscation of property and any other cruel,
388 Political Constitution of the United Mexican States
unusual and transcendental punishments are
prohibited.
The attachment of all or of a portion of a person’s
property made under judicial authority to make
payment of civil liability resulting from the
commission of a crime or for the payment of taxes
or fines, shall not be deemed confiscation of property.
Nor shall the seizure of property ordered by the
judicial authority under the terms provided by
Article 109 in case of illicit enrichment, shall be
deemed confiscation; nor the seizure of goods
owned by a convict for felonies typified as organized
crime, or for those goods in respect to which the
convict acts like an owner, unless the licit origin
of these goods is proven.
The appropriations made in favour of the State of
goods it has secured, which are thereafter deemed
abandoned, in accordance with the terms of
applicable provisions, shall not be deemed
confiscation. The judiciary shall decide to take the
property in favor of the State those goods secured
by cause of an investigation or proceedings for
Transitory Articles 389
organized crime, when such investigation o
proceedings conclude without any resolution in
regards to the goods secured. The judicial decision
shall be issued upon previous proceedings where
third parties are heard and there is enough evidence
to fully establish that a felony typified as organized
crime has been committed. Provided, however, that
the defendant in such investigation or proceedings
possessed, owned or acted as possessor or owner
of such goods, even if said goods were transferred
to third parties, unless the latter prove to be possessors
or owners in good faith.
Article 73. The Congress shall have the powers:
I. To admit new States to the Federal Union;
II. (Repealed).
II. To create new States within the boundaries
of the existing ones, for which it is required:
1° The territorial area or areas seeking to become
a State must have a population of at least one
hundred and twenty thousand inhabitants.
390 Political Constitution of the United Mexican States
2° To prove to the Congress it has sufficient
elements to provide for its political existence.
3° To hear the States Legislatures whose territory
is involved, in respect to the convenience or
inconvenience of establishing the new State,
for which they are required to render their report
within six months from the date the respective
communication was delivered to them.
4° To hear the President of the Republic, who
shall send his report within seven days from
the date it was requested from him.
5° The creation of the new State must be approved
by the votes of two thirds of the Deputies and
Senators present in their respective Houses.
6° The resolution of the Congress must be ratified
by the majority of the States Legislatures, upon
previous examination of the file’s copy, provided
that the States Legislatures which territory is
involved shall have granted their consent.
7° If the States Legislatures whose territory is
involved do not grant their consent; the ratification
Transitory Articles 391
referred in the foregoing section, must be made
by two thirds of the total of the States’ Legislatures.
IV. (Repealed);
V. To change the seat of the Supreme Powers
of the Federation;
VI. (Repealed);
VII. To levy the taxes and government excises
required to cover the budget;
VIII. To establish the grounds under which the
President of the Republic may contract loans on
the Nation’s credit, and to approve said loans,
and acknowledge and order the payment of the
national debt. No loan may be contracted except
for the performance of such works which directly
produce an increase in public revenues, save
for those executed with the purpose of currency
regulation, currency translation transactions, and
those contracted during an emergency declared
by the President of the Republic under the terms
of Article 29. The Congress also has powers to
392 Political Constitution of the United Mexican States
approve annually the amounts of indebtedness
to be included in the Income Law, which are
required by the Government of the Federal
District and its public sector agencies, if any,
according to the base provided in the
corresponding Law. The President of the Republic
shall inform the Congress of the Union annually
about the exercise of said debt, wheretofore
the Chief of Government of the Federal District
shall send his own report in regards to the
application he has made of the respective
resources. The Chief of Government of the
Federal District shall likewise report the foregoing
to the Assembly of the Federal District, when
submitting the government’s accounts:
IX. To prevent the establishment of restrictions
to interstate trade;
X. To legislate for the entire Republic on
hydrocarbons, mining, motion picture industry,
trade, betting games and lotteries, financial
services and banking, nuclear and electric power;
and to enact labor laws regulating Article 123;
Transitory Articles 393
XI. To create and abolish public offices of the
Federation and to establish, increase or reduce
their compensations;
XII. To declare war on the grounds of the
information submitted by the President of
the Republic;
XIII. To enact laws in accordance to which prizes
on sea and land must be declared valid or invalid;
and to enact statutes concerning the law of the
sea for times of peace and war;
XIV. To raise and maintain the armed forces of
the Union, namely: the Army, Navy and Air Force
of the country, and to regulate their organization
and service;
XV. To make regulations with the purpose of
organizing, arming and disciplining the National
Guard, reserving for the citizens composing it,
the appointment of their respective commanders
and officers, and to the States, the power to
train them in accordance with the discipline
established in such regulations;
394 Political Constitution of the United Mexican States
XVI. To enact laws in regard to nationality, legal
status of aliens, citizenship, naturalization,
colonization, emigration and immigration and
general public health of the Republic.
1° The General Health Council shall depend
directly from the President of the Republic,
without intervention from any Secretariat, and
its general provisions shall be mandatory
throughout the country;
2° In case of serious epidemics or danger of
strike of exotic diseases throughout the country,
the Secretariat of Public Health shall be required
to immediately issue any necessary preventive
measures subject to the President of the
Republic’s subsequent approval;
3° The Public health authority is vested with
executive powers, and its provisions shall be
obeyed by the country’s administrative authorities;
4° The measures that the Council has put into
effect in the campaign against alcoholism and
the sale of substances that poison individuals
Transitory Articles 395
or degenerate the human species, as well as
those measures adopted to prevent and fight
against environmental pollution, shall thereafter
be examined by the Congress of the Union in
the cases under its jurisdiction.
XVII. To enact laws concerning general means
of communication and transportation and in
regards to mail and post offices; to enact laws
on the use and enjoyment of waters under
federal jurisdiction;
XVIII. To establish mints, to set forth the standards
of coins, to determine the value of foreign
currencies and to adopt a general system of
weights and measures;
XIX. To establish rules for the occupation and
alienation of vacant lands and to set their prices;
XX. To enact laws for the organization of Mexican
Diplomatic and Consular Service;
XXI. To establish the crimes and offences against
the Federation and to determine the punishments
to be imposed for committing them.
396 Political Constitution of the United Mexican States
Federal authorities may also take cognizance
of crimes under local jurisdiction, when these
are connected with federal crimes;
In concurring matters considered in this
Constitution, federal laws shall establish the
cases in which local authorities shall be able to
solve federal crimes;
XXII. To grant amnesties for crimes within the
jurisdiction of federal courts;
XXIII. To enact laws establishing the bases for
cooperation between the Federation, the Federal
District, the States and the municipalities, in
matters of public security, as well as in respect
to the organization and operation, enrollment,
selection, promotion and honors of members
of public security institutions under federal
jurisdiction;
XXIV. To enact the Law regulating the organization
of the Federation’s Superior Supervising Entity
and any others governing the actions, control
and assessment of the Powers of the Union and
of federal public entities;
Transitory Articles 397
XXV. To establish, organize and maintain
throughout the Republic, rural, elementary,
higher, secondary and professional education
institutions; scientific research, fine arts, and
technical education institutions; agriculture
and mining practice schools, arts and crafts
institutions, museums, libraries, observatories
and other institutions concerning the general
culture of the Nation’s inhabitants and to legislate
on all matters concerning such institutions; to
legislate on matters concerning ruins or fossil
remains, archaeological, artistic and historical
monuments, which conservation is of national
interest; as well as to enact laws aimed at
conveniently distributing between the Federation,
the States and municipalities, the exercise of the
education function and the appropriations
concerning such public service, seeking to unify
and coordinate education throughout the
Republic. The academic degrees issued by
the establishments in question shall be valid
throughout the Republic;
398 Political Constitution of the United Mexican States
XXVI. To grant leave of absence to the President
of the Republic, and to erect itself as an Electoral
College and designate the citizen who is to replace
the President of the Republic either as interim,
provisional or substitute, under the terms set
forth by Articles 84 and 85 of this Constitution;
XXVII. To accept the resignation from office of
the President of the Republic;
XXVIII. To issue laws about governmental
accounting that shall rule public accounting and
the uniform presentation of information about
finances, incomes and expenditures, as well as
patrimonial for the Federation, States,
Municipalities, the Federal District and political-
administrative organs within their territories, to
guarantee their combining with each other
nationwide;
XXIX. To establish taxes and government excises:
1° On foreign trade;
2° On the enjoyment and exploitation of those
natural resources set forth in paragraphs 4 and
5 of Article 27;
Transitory Articles 399
3° On credit institutions and insurance companies;
4° On public services under concession or
directly exploited by the Federation; and
5° Excise taxes on:
a) Electric power;
b) Production and consumption of processed
tobacco;
c) Gasoline and other products derived from
petroleum;
d) Matches;
e) Unfermented juice of the maguey and its
fermented products;
f) Forestry exploitation, and
g) Production and consumption of beer.
The States shall participate in the earnings
generated by these special taxes in the proportion
set forth by federal law. The States Legislatures
shall set the percentage corresponding to the
400 Political Constitution of the United Mexican States
municipalities, in their income from tax over
electric power service;
XXIX-B. To enact legislation with regard to the
elements and use of the National flag, coat of
arms and anthem;
XXIX-C. To enact laws establishing the concurrence
of the Federal Government, the States and the
municipalities, within their respective jurisdictions,
on matters concerning human settlements, in
order to comply with the purposes set forth
under paragraph third of Article 27 of this
Constitution;
XXIX-D. To enact laws in regards to planning
the Nation’s economic and social development,
as well as about statistical and geographical
information of national interest;
XXIX-E. To enact laws to program, promote,
negotiate, and carry out actions of economic
nature, specially the ones related to supply and
any others which purpose is to have a sufficient
and timely production of socially and nationwide
necessary goods and services;
Transitory Articles 401
XXIX-F. To enact any laws aimed at promoting
Mexican investment, regulating foreign investment,
technology transfer and production, diffusion
and application of scientific and technologic
knowledge required for national development;
XXIX-G. To enact laws establishing the concurrence
of the Federal Government, the States and the
municipalities, within their respective jurisdictions,
on matters concerning environmental protection
and preservation and restoration of ecological
balance;
XXIX-H. To enact laws instituting administrative
tribunals vested with full autonomy to issue their
judgments and in charge of settling disputes
between Federal Public Administration and
private persons, and to penalize public servants
charged with administrative responsibility as
provided by the Law, establishing the provisions
for their organization, operation, the proceedings
and the means to review its resolutions;
XXIX-I. To enact laws establishing the bases in
accordance to which the Federation, the States,
402 Political Constitution of the United Mexican States
the Federal District and the municipalities, shall
coordinate their actions in matters of civil
protection; and
XXIX-J. To legislate on matters concerning
sports, establishing general bases to coordinate
the concurrent attributions of the Federation, the
States, the Federal District and the municipalities;
as well as the participation of the private and
social sectors; and
XXIX-K. To enact laws in matters of tourism,
establishing general bases to coordinate the
concurrent powers of the Federation, States,
municipalities, and the Federal District, as well
as the participation of the social and private
sectors;
XXIX-L. To enact laws establishing the concurrence
of the Federal Government, the States and the
Municipalities, within their respective jurisdictions,
on matters concerning fisheries and aquaculture,
as well as the participation of the social and
private sectors; and
Transitory Articles 403
XXIX-M. To enact laws in matters of national
security, establishing the requirements and limits
to the corresponding investigations;
XXIX-N. To issue laws regarding the formation,
organization, functioning and suppression of
cooperatives. These laws shall establish the basis
for the concurrence regarding the promotion and
defensible development of cooperative activity
of the Federation, States and Municipalities, as
well as the Federal District, in the sphere of
their cognizance;
XXX. To enact all laws required to make effective
the foregoing powers, and any other powers
vested on the Powers of the Union by this
Constitution.
Article 115. The States shall adopt for their internal
government, the popular representative and
republican form of government, having as the basis
of their territorial division and political and
administrative organization the Free Municipality,
in accordance to the following principles:
404 Political Constitution of the United Mexican States
I. Each Municipality shall be governed by a
Municipal Council whose members shall be
chosen trough direct election by the people; it
shall be composed of a Major and the number
of Councilmen and legal representatives
established by the Law. The jurisdiction that this
Constitution grants to Municipal government
shall be exercise by the Municipal Council
exclusively and there shall be no intermediate
authority between the latter and the government
of the State.
Majors, legal representatives and councilmen of
Municipal Councils elected trough direct election
by the people, may not be reelected for the
next term. The individuals who by indirect
election or by appointment of a certain authority,
perform duties corresponding to said offices,
no matter how they are called, may not be elected
for the next term. All the officers previously
mentioned, if they shall be incumbents, they
cannot be elected for the next term as alternate
ones, but the individuals who have been
alternate may be elected for the next term as
Transitory Articles 405
incumbents unless they have exercised the
duties of the office.
State Legislatures by resolution of two thirds of
their members may suspend Municipal Councils,
declare that said councils have disappeared and
suspend or revoke the powers of any of its
members, for any of the serious causes set forth
in State law, provided that its members have
had sufficient opportunity to submit evidence
and to submit the arguments they should deem
most convenient.
If any of the members should cease to carry out
his duties, he shall be replaced by his alternate or
action shall be taken in accordance with the Law.
In the event that Municipal Council should be
declared dissolved, by cause of resignations or
by the absolute absence of the majority of its
members, if according to the Law it is not
admissible for the alternates to take office, nor
to summon to new elections, the State Legislatures
shall designate from among the residents, the
Municipal Board that shall serve until the end
406 Political Constitution of the United Mexican States
of the respective terms. Such Municipal Boards
shall be constituted by the number of members
set forth by the Law and must have the
qualifications to be eligible which are set forth
for councilmen;
II. The Municipalities shall be vested with legal
capacity and shall handle their own estate as
provided by the Law.
Municipal Councils shall have powers to approve,
according to the laws on municipal affairs which
the State Legislatures must enact, the police and
government ordinances, administrative orders
and provisions of general observance within
their respective jurisdiction, which shall organize
public municipal administration, regulate
municipal affairs, procedures, public functions
and public services under their jurisdiction and
which shall assure the participation of citizens
and residents.
The purpose of the laws referred under the
foregoing paragraph shall be to establish:
Transitory Articles 407
a) The general bases for Municipal public
administration and administrative procedure,
including review procedures and bodies to
decide disputes between said administration and
private persons, subject to the principles of
equality, publicity, due process and legality;
b) Cases requiring agreement of two thirds of
Municipal Council members, in order to issue
resolutions affecting Municipal real estate
property and to execute acts or agreements which
are binding for the Municipality for a larger term
than the term of Municipal Council;
c) General provisions to execute the agreements
set forth under sections III and IV of this Article
as well as in the second paragraph of section
VII of Article 116 of this Constitution;
d) The procedure and conditions for the State
government to take upon itself a duty or service
that is attributed to the Municipal Council when,
not having the corresponding agreement, the
State Legislature should consider that it is not
possible for the Municipality to perform them
408 Political Constitution of the United Mexican States
or provide them. In this case, it shall be necessary
a previous request from the respective Municipal
Council, approved by at least two thirds of its
members; and
e) Applicable provisions in those Municipalities
which do not have the corresponding government
ordinances or regulations.
State Legislatures shall issue the provisions
establishing the proceedings to solve the conflicts
arising between the Municipalities and the State
government or between Municipalities themselves,
by cause of actions resulting from the premises
under subsections c) and d) hereinbefore;
III. The Municipalities shall be in charge of the
following duties and public services:
a) Drinking water, drainage, sewage, treatment
and disposal of waste water;
b) Street lightning;
c) Cleaning, collection, transfer, treatment and
final disposal of solid waste;
Transitory Articles 409
d) Markets and supply centers;
e) Cemeteries;
f) Slaughterhouses;
g) Streets, parks and gardens and their furnishings;
h) Public security, in the terms set forth by Article
21 of this Constitution, Municipal and traffic
police; and
i) Any other that State Legislatures shall establish
in accordance with the social, economic and
territorial conditions of the Municipalities, as well
as with their administrative and financial capacity.
Regardless of their constitutional jurisdiction, in
the discharge of their duties or the provision
of the services entrusted to them, the
Municipalities shall abide by the provisions of
Federal and State laws.
The Municipalities, upon previous agreement,
between their Municipal Councils, may coordinate
among themselves and associate in order to
provide more efficient public services or to
410 Political Constitution of the United Mexican States
perform their corresponding duties in a better
manner. In this case and in the event of an
association of Municipalities from two or more
States, such Municipalities must have the
approval of their respective States Legislatures.
Likewise, when the respective Municipal Council
should consider it necessary, it may execute
agreements with the State so that the latter, in a
direct manner or through the corresponding
body, shall take care in a temporary manner, of
some of the aforementioned duties and public
services, or so that they may be provided or
performed in a coordinated manner by the State
and the Municipality itself;
Indigenous communities within the Municipal
scope may coordinate and establish associations
under the terms and for the purposes set forth
by the Law.
IV. Municipalities shall freely administer their
treasuries, which shall be composed with the
revenues of the estates that they own, as well
as with such taxes and government charges and
Transitory Articles 411
any other income that the Legislatures should
establish to their benefit and in any case:
a) They shall receive such taxes and duties,
including additional rates, which the State shall
establish on real estate property, on its division,
consolidation, transfer and improvement, as well
as any others that result from a change in the
value of real estate property.
Municipalities may celebrate agreements with
the State so that the latter may perform certain
functions related with the management of such
taxes and government charges.
b) The Federal grants which shall be covered
to Municipalities by the Federation, in accordance
with the bases, amounts, and terms which are
annually established by the States Legislatures.
c) Income from public services in charge of the
Municipality.
Federal laws shall not restrict the powers of the
States to establish those taxes and government
412 Political Constitution of the United Mexican States
charges provided under subsections a) and c),
nor shall they grant exemptions in relation to
thereof. State laws shall not establish exemptions
or subsidies in favor of any person or institution
in respect to said taxes and government charges.
Only the property of the Federation, the States or
the Municipalities considered as public domain,
shall be exempt, unless they are used by
decentralized agencies or Government controlled
corporations or by private persons under any
title, for administrative purposes or for purposes
different than their public object.
The Municipalities, within the scope of their
jurisdiction, shall propose to the State Legislatures
the quotas and rates applicable to taxes, duties,
public works taxes, and cadastral catalogue of
land and constructions values, used as the basis
for taxes and government charges on real estate
property.
State Legislatures shall approve the income laws
of the Municipal governments and shall review
and supervise their public accounts. The
Transitory Articles 413
expenditure budgets shall be approved by
Municipal Councils under the grounds of their
available income.
The resources constituting the Municipal treasury
shall be applied by Municipal Councils or by
whoever they shall authorize, in accordance
with the Law.
V. Municipalities, under the terms provided by
their respective Federal and States laws, shall
have the powers to:
a) Prepare, approve and administer the urban
municipal development plan and municipal
zoning;
b) To participate in the creation and management
of their territorial reserves;
c) To participate in the creation of regional
development plans which must be in accordance
with the general plans on the subject matter.
Whenever the Federation or the States should
make regional development projects they must
assure the Municipalities’ participation;
414 Political Constitution of the United Mexican States
d) To authorize, control and supervise the regime
applicable to the use of land, within the scope
of its jurisdictions and within its territory;
e) To intervene in the legalization of urban land
tenure;
f) To grant construction permits and licenses;
g) To participate in the creation and management
of natural preserve areas, and to prepare and
apply programs to regulate and organize these
issues;
h) To intervene in the preparation and application
of programs for public transportation of passengers
when these affect the scope of their territory; and
i) To enter into agreements to administrate and
guard federal zones.
In all applicable matters and in accordance with
the purposes set forth in paragraph third of
Article 27 of this Constitution, they shall issue
any necessary regulations and administrative
provisions.
Transitory Articles 415
VI. Whenever two or more urban centers located
in the Municipal territories from two or more
States, should constitute or tend to constitute a
demographic continuity, the Federation, the
respective States and the Municipalities, within
the scope of their respective jurisdictions, shall
plan and regulate in a joint and coordinated
manner, the development of said centers in
accordance with provisions of the Federal law
on the subject matter.
VII. Preventive police shall be under the
municipal president’s command in the terms of
the local Law of Public Security. Said police shall
obey the orders given by the Governor of the
State in those cases which he considers of
superior force or grave alteration of public order.
The President of the Republic shall have command
of public forces in the places where he resides
regularly or temporarily;
VIII. State laws shall introduce the principle of
proportional representation in the election of
the Municipal Councils of all the Municipalities.
416 Political Constitution of the United Mexican States
Labor relations between the Municipalities and
their workers, shall be governed by the laws
issued by the State Legislatures on the grounds
of the provisions of Article 123 of this Constitution
and its regulatory provisions;
IX. (Repealed).
X. (Repealed).
Article 123. Every person has the right to have a
dignified and socially useful job; to that end the
creation of jobs and the organization of society for
work shall be encouraged, in accordance with the
Law.
The Congress of the Union, without contravening
the following bases, will enact labor laws which
shall govern:
A. Between workers, laborers, domestic employees,
craftsmen and in general, in every labor contract:
I. The maximum working shift shall be eight hours;
II. The maximum working shift on night shall
be seven hours. Unhealthy and hazardous work,
Transitory Articles 417
nightshifts in industrial enterprises and any other
work after ten o’clock at night, are prohibited
for minors under sixteen years old;
III. It is forbidden to use the labor of minors under
fourteen years. Minors over fourteen and
under sixteen years old shall have a maximum
working shift of six hours;
IV. For every six days of work the worker is
entitled to at least, one day of rest;
V. Pregnant women shall not perform jobs which
demand considerable effort and endanger their
health in respect to their pregnancy. They shall
have a mandatory paid time off of six week before
the date approximately set for the delivery of
their child, and for another six week term
thereafter, during which they must be paid their
salary in full and shall keep their job and the
rights acquired there from. During their nursing
period they shall have two additional rest
periods per day, of half an hour each, to feed
their children;
418 Political Constitution of the United Mexican States
VI. The minimum wages that workers will enjoy
shall be general or occupational. General wages
shal l govern in f ixed geographic areas;
occupational wages apply to particular sectors
of an industry or commercial activity, or to certain
occupations, trades or specialized work.
General minimum wages must be sufficient to
satisfy the normal material, social and cultural
needs of the head of a household, and to provide
for the mandatory education of his children.
Occupational minimum wages shall be established
considering, in addition, the conditions of the
different economic activities.
Minimum wages shall be set by a National
Commission constituted by representatives of
workers, employers and government, which may
be assisted by those special advisory committees
it should deem necessary for the better
performance of its duties;
VII. The same salary shall be paid for the same
work, regardless of sex or nationality;
Transitory Articles 419
VIII. Minimum wages shall be exempted from
attachments, set-off or discount;
IX. Workers are entitled to participate in the
profits of businesses,46 subject to the following
provisions:
a) A National Commission constituted with
representatives of workers, employers and the
Government shall establish the percentage of
profits which must be distributed among the
workers;
b) The National Commission shall carry out any
necessary and appropriate research and studies
to know the general conditions of the country’s
economy. It shall likewise consider the need to
promote the country’s industrial development,
the reasonable returns that capital must earn
and necessary capital reinvestments;
c) Said Commission may review the percentage
set should any new research and studies justify it;
d) The Law may exempt newly created companies
from the duty of profit sharing during a certain
420 Political Constitution of the United Mexican States
and limited number of years, and may also exempt
works of exploration and other activities whenever
their nature and particular conditions justify it;
e) The basis to determine the amount of each
company’s profits will be the taxable income in
accordance with the provisions of Income Tax
Law. Workers may file before the corresponding
office of the Secretariat of Finance and Public
Credit,47 any objections they should deem
convenient, subject to the procedure established
by the Law;
f) Workers’ right to profit sharing does not imply
the power to intervene in the management or
direction of the business.
X. Wages must be paid precisely in currency of
legal tender, and it is not permitted to pay them
with merchandise, coupons, tokens or any other
representative sign intended as a substitute for
currency;
XI. When, due to extraordinary circumstances,
working hours must be extended; the salary to
Transitory Articles 421
be paid for overtime shall be 100% more than
the amount fixed for regular hours. Overtime
may never exceed three hours per day nor three
consecutive times. Minors under sixteen years
old may not be admitted to these types of jobs;
XII. All agricultural, industrial, mining business
or any other kind of business shall have the
duty, as set forth in Laws, to provide its workers
with comfortable and sanitary housing. This
obligat ion shal l be discharged with the
contributions made by the businesses to a
national housing fund with the purpose of
constituting deposits to the benefit of their
workers and of establishing a financing system
to provide the workers with sufficient and
inexpensive loans so that they may acquire in
ownership the dwellings mentioned.
The enactment of a law to institute a body
constituted by representatives of the Federal
Government, the workers and of the employers,
to manage the resources of the national housing
fund, is of social benefit. Said law shall regulate
422 Political Constitution of the United Mexican States
the formalities and procedures in accordance
to which the workers may acquire in ownership
the dwellings hereinbefore mentioned.
The businesses referred under paragraph first
of this section, which are located outside villages,
shall have the duty to establish schools, health
clinics and other services necessary for the
community.
Additionally, whenever the population in such
workplaces shall exceed two hundred inhabitants,
a tract of land of no less than five thousand
square meters, must be reserved for the
establishment of public markets, buildings
intended for municipal services and recreation
centers.
Establishments that sell liquors and gambling
houses are prohibited in all workplaces;
XIII. Businesses, whatever their activity, shall
have the duty to provide their workers with skills
or training for the job. The Law shall establish
the systems, methods and procedures in
Transitory Articles 423
accordance to which employers must comply
with said obligation;
XIV. Employers shall be liable for labor accidents
and for occupational diseases suffered by
workers in relation or by cause of the profession
they exercise or of the job they do. Therefore,
employers shal l pay the corresponding
indemnification, whether for the death or
temporary or permanent disability to work, in
accordance with the provisions of the Law. This
liability shall survive even when the employer
shall contract the work through an intermediary;
XV. According to the nature of his business, the
employer shall have the duty to comply with
legal provisions regarding hygiene and safety
in the facilities of his establishment, and to adopt
adequate safeguards to prevent accidents in the
use of machines, instruments and materials of
labor, as well as to organize labor in such way
as to ensure the greatest possible guarantee for
the health and safety of workers, and of unborn
children, in the case of pregnant women. The
424 Political Constitution of the United Mexican States
laws shall provide, to that end, the appropriate
sanctions in each case;
XVI. Workers as well as employers shall be
entitled to organize themselves for the defense
of their respective interests, by constituting
unions, professional associations, etc;
XVII. The laws recognize strikes and lockouts
as rights of workers or employers;
XVIII. Strikes shall be lawful when their purpose
is the attainment of balance between the
different factors of production, by harmonizing
the rights of labor with those of capital. In public
services, it shall be mandatory for workers to
give notice, ten days in advance, to the Board
of Conciliation and Arbitration, in regards to
the date established for the suspension of work.
Strikes shall be considered illegal only when
the majority of the strikers shall engage in acts
of violence against persons or property, and
in the event of war, should they work in
establishments or services depending of the
government;
Transitory Articles 425
XIX. Lockouts shall be lawful only when an
excess of production shall render it necessary
to suspend operations in order to maintain prices
at a reasonable level over costs, and subject to
the previous approval of the Board of
Conciliation and Arbitration;
XX. Conflicts between capital and labor shall
be subjected for settlement, to the award issued
by the Board of Conciliation and Arbitration,
which shall composed by an equal number of
representatives of workers and of employers and
one of the government;
XXI. Should the employer refuse to submit his
disagreements to arbitration or to accept the
award rendered by the Board, the labor contract
shall be terminated and he shall be obliged to
indemnify the worker with three months’ wages,
in addition to the liabilities resulting from the
dispute. This provision shall not apply in cases
of the actions referred under the following
section. Should the workers reject the award,
the labor contract shall be terminated;
426 Political Constitution of the United Mexican States
XXII. An employer who dismisses a worker
without justifiable cause or for having joined
an association or union, or for having taken a
part in a lawful strike, shall be required, at the
election of the worker, either to perform the
contract or to indemnify him with the payment
of three months’ wages. The Law shall establish
the cases where the employer may be exempted
from the obligation of performing the contract
by paying an indemnity. Likewise, the employer
shall be obliged to indemnify the worker with
the wages of three months, if the latter shall
leave his job on account of the employer’s lack
of good faith or mistreatment either as to his own
person, or that of his spouse, parents, children,
or siblings. The employer cannot be exempted
from this liability when the mistreatment is
inflicted by subordinates or members of his
family acting with his consent or knowledge;
XXIII. Claims of workers for wages or salaries
earned during the preceding year and for
indemnifications shall have preference over
Transitory Articles 427
any other claims in cases of bankruptcy or
composition;
XXIV. Only the worker is liable for any debts
has contracted with his employer, or the latter’s
associates, family or dependents, and never for
any cause may payment there for be exacted
from members of the worker’s family, nor shall
said debts be claimed for an amount exceeding
the wages of the worker for one month;
XXV. Employment placement services shall be
free of charge for workers, whether they are
provided by a municipal office, by employment
bureaus or any other public or private agency.
When providing this service the demand for jobs
shall be taken into account and, in equal
conditions, the individuals who are the only
income source for their family shall have
preference;
XXVI. Any labor contract between a Mexican
citizen and a foreign employer must be legalized
before the competent municipal authority and
428 Political Constitution of the United Mexican States
bear visa by the consul of the nation to which
the worker is to go, in the understanding that,
in addition to the usual clauses, it shall clearly
provide that repatriation expenses shall be born
by the contracting employer;
XXVII. The following stipulations shall be null
and void and not binding for any of the contracting
parties, even if set forth in the contract:
a) Those providing for inhuman working shift
on account of its notorious excessiveness, in
view of the nature of the work;
b) Those providing for a salary which is not
remunerative in the judgment of the Board of
Conciliation and Arbitration;
c) Those providing a term of more than one
week for the payment of a daily wages;
d) Those providing as the place to pay wages,
an amusement place, a restaurant, cafe, tavern,
canteen, or store, when the employee does not
work in such establishments;
Transitory Articles 429
e) Those involving a direct or indirect obligation
to purchase consumption goods in certain stores
or places;
f) Those permitting to withhold wages by way
of fines;
g) Those constituting a waiver by the worker of
indemnifications to which is entitled by cause
of labor accidents or occupational diseases,
damages for breach of contract or for being
discharged from a job;
h) Any other provisions implying a waiver of
any of the rights vested in the worker by the
laws to protect and help workmen;
XXVIII. The laws shall establish what property
constitutes the family patrimony. These goods
shall be inalienable, not subject to mortgage or
attachment, and may be bequeathed with
simplified formalities in succession proceedings;
XXIX. The enactment of a Social Security Law
is of public interest and it shall include insurance
against disability, old age, life, unemployment,
430 Political Constitution of the United Mexican States
illness and accidents, child day care, and any
other intended for the protection and welfare
of workers, peasants, non-salaried persons and
other social sectors and their families;
XXX. Likewise, cooperative associations for the
construction of cheap and sanitary dwelling
houses, intended to be acquired in ownership
by workers within certain periods, shall be
considered of social utility;
XXXI. Enforcement of labor laws pertains to the
authorities of the States within their respective
jurisdictions, except for the following matters
which are under the exclusive jurisdiction of
federal authorities:
a) In relation to industrial branches and services:
1. Textile;
2. Electric power;
3. Motion pictures;
4. Rubber;
5. Sugar;
Transitory Articles 431
6. Mining;
7. Metallurgical and steel, including exploitation
of basic minerals, and their processing and
smelting, as well as the manufacture of metallic
iron and steel in all their forms and alloys, and
the rolled products there of;
8. Hydrocarbons;
9. Petrochemical;
10. Cement;
11. Lime;
12. Automobiles, including electric or mechanical
automobile parts;
13. Chemical, including pharmaceutical and
medical chemicals;
14. Cellulose and paper;
15. Vegetable oils and fats;
16. Food processing, including only the
manufacture of bottled, canned or packed food
or of those intended there for;
432 Political Constitution of the United Mexican States
17. Manufacture of bottled or canned beverages
or of those intended there for;
18. Railroads;
19. Basic lumbering, which includes the
production of sawmills, and the manufacture of
plywood or agglutinated wood products;
20. Glass, exclusively in respect to the manufacture
of plain, carved or flat glass, or of glass containers;
21. Tobacco, which includes the processing and
manufacture of tobacco products; and
22. Banking and credit services.
b) Business Enterprises:
1. The ones decentralized or administered directly
by the Federal Government;
2. Those acting through a federal contract or
concession and the industrial enterprises in
connection thereto;
Transitory Articles 433
3. Those carrying out works in federal zones or
zones under federal jurisdiction, in waters of
territorial sea, or those comprised within the
Nation’s exclusive economic zone.
Federal authorities also have under their
exclusive jurisdiction: the application of labor
provisions in matters relating to conflicts
affecting two or more States; collective labor
contracts which have been declared mandatory
in more than one State;48 employers’ obligations
in educational matters, under the terms set forth
by the Law; and in respect to employers’ duties
in matters of on the job training courses for
their workers, as well as safe and sanitary
conditions in work centers, for which federal
authorities shall have the support of State
authorities, when dealing with branches or
activities under local jurisdiction, as provided
by the corresponding Law.
B. Between the Powers of the Union, the
Government of the Federal District and its
workers:
434 Political Constitution of the United Mexican States
I. The maximum working shift and nightshift
shall be of eight and seven hours, respectively.
Exceeding hours shall be overtime and shall be
paid an additional 100% over the remuneration
fixed for regular services. In no case may overtime
work exceed three hours daily nor three
consecutive times;
II. For every six days of work the worker is
entitled to at least, one day of rest; with full
payment of wages;
III. Workers shall enjoy vacations which shall
never be less than twenty days per year;
IV. The wages shall be fixed in the respective
budgets, and their amount may not be reduced
while such budgets are in force;
Salaries may never be inferior to general minimum
wages for workers in the Federal District and in
the States;
V. The same salary shall be paid for the same
work, regardless of sex;
Transitory Articles 435
VI. Withholdings, discounts, deductions or
attachments over wages may only be made in
the cases provided by the laws;
VII. The appointment of personnel shall be
made by systems which permit the assessment
of the skills and aptitudes of applicants. The State
shall organize schools of Public Administration;
VIII. Workers shall be entitled to rights of
classification scale so that promotions may be
made on the grounds of skills, aptitudes and
seniority. Under the same conditions, the
individual representing the only source of
income for his family shall have preference;
IX. Workers may only be suspended or dismissed
for a cause, under the terms provided by the Law.
In the event of wrong discharge the worker has
the right to chose between reinstatement in his
work or the corresponding severance payment,
upon previous legal proceedings. In the case
of cancelled posts, the affected workers shall
be entitled to obtain another job equivalent to
436 Political Constitution of the United Mexican States
the one cancelled or to the indemnification
payment established by the Law;
X. Workers have the right to associate for the
defense of their common interests. They may
likewise exercise their right to strike upon
previous fulfillment of the requirements set forth
by the Law, in respect to one or several agencies
of Government Powers, whenever the rights
vested on them by this Article are infringed in
a general and systematic manner.
XI. Social security shall be organized in accordance
with the following minimum bases:
a) It shall cover labor accidents and occupational
diseases; non-occupation illnesses and maternity;
retirement, disability, old age and death.
b) In case of accident or illness, the right to the
job shall be retained for the time set forth by
the Law.
c) Pregnant women shall not perform jobs which
demand considerable effort and endanger their
Transitory Articles 437
health in respect to their pregnancy. They shall
have a mandatory paid time off of one month
before the date approximately set for the delivery
of their child, and for another two months term
there after, during which they must be paid their
salary in full and keep their job and the rights
acquired there from. During their nursing period
they shall have two additional rest periods per
day, of half an hour each, to feed their children.
In addition they shall enjoy medical and obstetrical
attention, medications, nursing aids; and childcare
services.
d) Members of the workers’ family must be
entitled to medical assistance and medications,
in the cases and in the proportion established
by the Law.
e) Vacation and rehabilitation centers, as well
as economy stores for the benefit of workers
and their families shall be established.
f) Workers shall be provided with low cost
housing for rent or sale in accordance with the
programs previously approved there to fore.
438 Political Constitution of the United Mexican States
Additionally, the State shall establish a national
housing fund with the contributions it shall
make, with the purpose of constituting deposits
to the benefit of said workers and to establish a
financing system to provide the workers with
sufficient and inexpensive loans so they may
acquire in ownership comfortable and sanitary
housing, or to build, repair, or improve their home
or to pay loans acquired there for.
The contributions for such fund shall be paid
to the agency in charge of social security. The
formalities and procedure in accordance to
which such fund shall be managed and to which
the corresponding credits must be granted and
adjudged, shall be govern by its law and by
any other applicable laws;
XII. Individual and collective labor disputes, as
well as disputes between trade unions must be
submitted to the Federal Conciliation and
Arbitration Board for Government Employees,49
which shall be constituted as provided in the Law.
Transitory Articles 439
Disputes between the Judicial Power of the
Federation and its employees shall be settled
by the Council of the Federal Judiciary. Disputes
between the Supreme Court of Justice and its
employees shall be decided by the latter;
XIII. Military and navy personnel, members of
the Foreign Service,50 agents of the Public
Prosecutor and members of police institutions
shall be governed by their own laws.
The State shall provide active members of the
Army, Air Force and Navy, the benefits under
subsection f) of section XI of Subdivision B of
this Article, in similar terms and through the
agencies in charge of providing social security
services for the members of said institutions; and
Members of police agencies of the Municipalities,
the States, the Federal District, and the Federation,
may be removed from office whenever they do
not fill the qualifications to continue in their
job, as provided by the laws in force at the moment
of their removal. In such event, the reinstatement
or restitution in office shall not be admissible,
440 Political Constitution of the United Mexican States
regardless of the proceeding or remedy brought
forth to dispute the removal and only a severance
indemnification shall be admissible, if appropriate.
The removal of any other public officers referred
in this section shall be subject to applicable legal
provisions.
XIII BIS. The central bank and the agencies of
Federal Public Administration which comprise
the Mexican Banking System shall govern their
labor relations with their employees in accordance
to the provisions set forth in this Subdivision of
this Article;
XIV. The Law shall determine the offices to be
considered positions of non-tenure. The
individuals holding those positions shall be
entitled to salary protection measures and social
security benefits.
DECREE OF REFORMS AND ADITIONS OF SEVERAL ARTICLES OF THE POLITICAL CONSTITUTION OF THE UNITED MEXICAN STATES, PUBLISHED ON THE OFFICIAL GAZETTE OF THE FEDERATION ON JUNE 18TH 2008.
SOLE ARTICLE. ARTICLES 16, 17, 18, 19, 20, 21 AND 22; SECTIONS XXI AND XXIII OF ARTICLE 73; SECTION VII OF ARTICLE 115 AND SECTION XIII OF ARTICLE 123, SUBSECTION B), OF THE POLITICAL CONSTITUTION OF THE UNITED MEXICAN STATES, ARE REFORMED AS FOLLOWS:
TRANSITORY ARTICLES
First. The present Decree shall be enforced the
day after it has been published in the Diario Oficial
de la Federación, with the exception of that
established in the following transitory articles.
Second. The accusatory criminal system established
in articles 16, second and thirteenth section; 17,
third, fourth, and sixth; 19; 20 and 21, seventh
the Constitution, will be enforced when the
corresponding ordinary legislation establishes it,
without this being able to exceed a term of eight
441
442 Political Constitution of the United Mexican States
years, starting the next day of the publication of
this Decree.
Therefore, the Federation, States, and Federal
District, in their respective jurisdictions, shall issue
and enforce the modifications or legal orders that
are necessary for the incorporation of the accusatory
criminal system. The Federation, States, and Federal
District will adopt the accusatory criminal system
in the modality they determine, be it regional or
according to the crime as defined by Law.
When the legal orders mentioned in the previous
paragraph are published, the competent legislative
powers or organs shall issue, as well, a declaration
that shall be published in the official organs of
promotion, which shall explicitly express that the
accusatory criminal system has been incorporated
to such orders and that, therefore, the guarantees
that this Constitution establishes will begin to
regulate the form and terms in which criminal
proceedings will be carried out.
Third. Regardless of that established in the second
transitory article, the accusatory criminal system
Transitory Articles 443
established in articles 16, second section and
thirteenth; 17, third, fourth, and sixth sections; 19;
20 and 21, seventh section of the Constitution, shall
be enforced the day after this Decree has been
published in the Diario Oficial de la Federación in
the federal entities that already have it incorporated
in their current legal systems, being fully valid the
procedural acts practiced that are based on such
systems, regardless of the time that they went into
force. For such an effect, they shall issue the
declaration established in the second transitory
article.
Fourth. The criminal proceedings initiated prior
to the enforcement of the new accusatory criminal
system established in articles 16, second section
and thirteenth; 17, third, fourth, and sixth section;
19; 20 and 21, seventh section of the Constitution,
will be concluded according to the provisions that
were in force prior to such an act.
Fifth. The new reintegration system established in
the second section of article 18, as well as the
regime of modification and duration of penalties
444 Political Constitution of the United Mexican States
established in the third section of article 21, shall
be enforced when the corresponding ordinary
legislation establishes it, without this being able to
exceed the term of three years, starting the day
after the publication of this Decree.
Sixth. Organized crime laws of the federal entities
shall continue to be enforced until the Congress
of the Union exercises the power established in
article 73, subsection XXI, of this Constitution. The
criminal proceedings initiated with a base on such
laws, as well as the sentences issued with a base
on such laws, shall not be affected by the enforcement
of the federal legislation. Therefore, they shall be
concluded and executed, respectively, according
to the provisions that were in force before the
enforcement of the latter.
Seventh. The Congress of the Union, within sixth
months after this Decree has been published, shall
issue the law that establishes the National System
of Public Safeity. The federal entities shall issue,
within a year after this Decree has been published,
the laws of this matter.
Transitory Articles 445
Eight. The Congress of the Union, the Legislatures
of the states, and the legislative organ of the Federal
District shall destine the necessary resources to the
reform of the criminal justice system. The budget
accounts shall be established in the budget that
immediately follows the enforcement of this decree
and in the subsequent budgets. This budget shall
be destined to the design of legal reforms,
organizational changes, construction and operation
of infrastructure, and the necessary training for
judges, agents of the Public Prosecutor, police
officers, defenders, experts, and attorneys.
Ninth. Within the two months following the
enforcement of this Decree, an instance of
coordination shall be created, integrated with
representatives of the Executive, Legislative, and
Judicial Branches, the academic sector, and civil
society, as well as Conferences of Public Safety,
Administration of Justice, and Presidents of Courts,
which shall have a technical secretariat that will
aid and support local and federal authorities
whenever they request it.
446 Political Constitution of the United Mexican States
Tenth. The Federation shall create a special fund
for the financing of the activities of the technical
secretariat established in the ninth transitory article.
The funds shall be assigned based on the abidance
of the obligations and the ends established by Law.
Eleventh. As soon as the accusatory criminal
system is enforced, the agents of the Public
Prosecutor determined by law may petition the
judge to order the house arrest of a suspect when
it comes to felonies and for a term that does not
exceed forty days.
This measure will proceed as long as it is necessary
for the success of the investigation, the protection
of persons or legal goods, or when there is a founded
risk that the suspect will evade the action of justice.
BIBLIOGRAPHY
Becerra, Javier F., Dictionary of Mexican Legal
Terminology, México, Escuela Libre de Derecho, 1999.
Campbell Black, Henry, Black’s Law Dictionary, 6th
ed., St. Paul, Minnesota, Abridged, West Publishing
Co., 1991.
Garner, Bryan A., A Dictionary of Modern Legal Usage,
New York, USA, Oxford University Press, 1984.
Hoagland, Alexander C., Company Formation in
Mexico, Section F Labour Laws, London, Lloyds
Bank International Ltd., 1980.
Solis, Gerardo & Gasteazoro, Raul A., Diccionario
Legal Español-Inglés/Inglés-Español, St. Paul,
Minnesota, West Publishing, Co., 1992.
447
448 Political Constitution of the United Mexican States
West III, Thomas L., Spanish English Dictionary of
Law and Business, Atlanta, Georgia, Protea
Publishing, 1999.
- Título Primero
- Título Segundo
- Título Tercero
- Título CuartoDe las Responsabilidades de los Servidores Públicos y Patrimonial del Estado
- Título Quinto De los Estados de la Federación y del Distrito Federal
- Título Sexto Del Trabajo y de la Previsión Social
- Título Séptimo Prevenciones Generales
- Título Octavo De las Reformas de la Constitución
- Título Noveno De la Inviolabilidad de la Constitución
- Artículos Transitorios
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS
Constitución publicada en el Diario Oficial de la Federación el 5 de febrero de 1917
TEXTO VIGENTE
Última reforma publicada DOF 29-07-2010
El C. Primer Jefe del Ejército Constitucionalista, Encargado del Poder Ejecutivo de la Nación, con esta fecha se ha servido dirigirme el siguiente decreto:
VENUSTIANO CARRANZA, Primer Jefe del Ejército Constitucionalista, Encargado del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos Mexicanos, hago saber:
Que el Congreso Constituyente reunido en esta ciudad el 1o. de diciembre de 1916, en virtud del decreto de convocatoria de 19 de septiembre del mismo año, expedido por la Primera Jefatura, de conformidad con lo prevenido en el artículo 4o. de las modificaciones que el 14 del citado mes se hicieron al decreto de 12 de diciembre de 1914, dado en la H. Veracruz, adicionando el Plan de Guadalupe, de 26 de marzo de 1913, ha tenido a bien expedir la siguiente:
CONSTITUCION POLITICA DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS QUE REFORMA LA DE 5 DE FEBRERO DE 1857
Título Primero
Capítulo I De las Garantías Individuales
Artículo 1o. En los Estados Unidos Mexicanos todo individuo gozará de las garantías que otorga esta Constitución, las cuales no podrán restringirse ni suspenderse, sino en los casos y con las condiciones que ella misma establece.
Está prohibida la esclavitud en los Estados Unidos Mexicanos. Los esclavos del extranjero que entren al territorio nacional alcanzarán, por este solo hecho, su libertad y la protección de las leyes.
Queda prohibida toda discriminación motivada por origen étnico o nacional, el género, la edad, las discapacidades, la condición social, las condiciones de salud, la religión, las opiniones, las preferencias, el estado civil o cualquier otra que atente contra la dignidad humana y tenga por objeto anular o menoscabar los derechos y libertades de las personas.
Artículo 2o. La Nación Mexicana es única e indivisible.
La Nación tiene una composición pluricultural sustentada originalmente en sus pueblos indígenas que son aquellos que descienden de poblaciones que habitaban en el territorio actual del país al iniciarse la colonización y que conservan sus propias instituciones sociales, económicas, culturales y políticas, o parte de ellas.
La conciencia de su identidad indígena deberá ser criterio fundamental para determinar a quiénes se aplican las disposiciones sobre pueblos indígenas.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Son comunidades integrantes de un pueblo indígena, aquellas que formen una unidad social, económica y cultural, asentadas en un territorio y que reconocen autoridades propias de acuerdo con sus usos y costumbres.
El derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación se ejercerá en un marco constitucional de autonomía que asegure la unidad nacional. El reconocimiento de los pueblos y comunidades indígenas se hará en las constituciones y leyes de las entidades federativas, las que deberán tomar en cuenta, además de los principios generales establecidos en los párrafos anteriores de este artículo, criterios etnolingüísticos y de asentamiento físico.
A. Esta Constitución reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas a la libre determinación y, en consecuencia, a la autonomía para:
I. Decidir sus formas internas de convivencia y organización social, económica, política y cultural.
II. Aplicar sus propios sistemas normativos en la regulación y solución de sus conflictos internos, sujetándose a los principios generales de esta Constitución, respetando las garantías individuales, los derechos humanos y, de manera relevante, la dignidad e integridad de las mujeres. La ley establecerá los casos y procedimientos de validación por los jueces o tribunales correspondientes.
III. Elegir de acuerdo con sus normas, procedimientos y prácticas tradicionales, a las autoridades o representantes para el ejercicio de sus formas propias de gobierno interno, garantizando la participación de las mujeres en condiciones de equidad frente a los varones, en un marco que respete el pacto federal y la soberanía de los estados.
- IV.
- Preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad.
- V.
- Conservar y mejorar el hábitat y preservar la integridad de sus tierras en los términos establecidos en esta Constitución.
VI. Acceder, con respeto a las formas y modalidades de propiedad y tenencia de la tierra establecidas en esta Constitución y a las leyes de la materia, así como a los derechos adquiridos por terceros o por integrantes de la comunidad, al uso y disfrute preferente de los recursos naturales de los lugares que habitan y ocupan las comunidades, salvo aquellos que corresponden a las áreas estratégicas, en términos de esta Constitución. Para estos efectos las comunidades podrán asociarse en términos de ley.
VII. Elegir, en los municipios con población indígena, representantes ante los ayuntamientos.
Las constituciones y leyes de las entidades federativas reconocerán y regularán estos derechos en los municipios, con el propósito de fortalecer la participación y representación política de conformidad con sus tradiciones y normas internas.
VIII. Acceder plenamente a la jurisdicción del Estado. Para garantizar ese derecho, en todos los juicios y procedimientos en que sean parte, individual o colectivamente, se deberán tomar en cuenta sus costumbres y especificidades culturales respetando los preceptos de esta Constitución. Los indígenas tienen en todo tiempo el derecho a ser asistidos por intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua y cultura.
Las constituciones y leyes de las entidades federativas establecerán las características de libre determinación y autonomía que mejor expresen las situaciones y aspiraciones de los pueblos indígenas en cada entidad, así como las normas para el reconocimiento de las comunidades indígenas como entidades de interés público.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
B. La Federación, los Estados y los Municipios, para promover la igualdad de oportunidades de los indígenas y eliminar cualquier práctica discriminatoria, establecerán las instituciones y determinarán las políticas necesarias para garantizar la vigencia de los derechos de los indígenas y el desarrollo integral de sus pueblos y comunidades, las cuales deberán ser diseñadas y operadas conjuntamente con ellos.
Para abatir las carencias y rezagos que afectan a los pueblos y comunidades indígenas, dichas autoridades, tienen la obligación de:
I. Impulsar el desarrollo regional de las zonas indígenas con el propósito de fortalecer las economías locales y mejorar las condiciones de vida de sus pueblos, mediante acciones coordinadas entre los tres órdenes de gobierno, con la participación de las comunidades. Las autoridades municipales determinarán equitativamente las asignaciones presupuestales que las comunidades administrarán directamente para fines específicos.
II. Garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe e intercultural, la alfabetización, la conclusión de la educación básica, la capacitación productiva y la educación media superior y superior. Establecer un sistema de becas para los estudiantes indígenas en todos los niveles. Definir y desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan la herencia cultural de sus pueblos, de acuerdo con las leyes de la materia y en consulta con las comunidades indígenas. Impulsar el respeto y conocimiento de las diversas culturas existentes en la nación.
III. Asegurar el acceso efectivo a los servicios de salud mediante la ampliación de la cobertura del sistema nacional, aprovechando debidamente la medicina tradicional, así como apoyar la nutrición de los indígenas mediante programas de alimentación, en especial para la población infantil.
- IV.
- Mejorar las condiciones de las comunidades indígenas y de sus espacios para la convivencia y recreación, mediante acciones que faciliten el acceso al financiamiento público y privado para la construcción y mejoramiento de vivienda, así como ampliar la cobertura de los servicios sociales básicos.
- V.
- Propiciar la incorporación de las mujeres indígenas al desarrollo, mediante el apoyo a los proyectos productivos, la protección de su salud, el otorgamiento de estímulos para favorecer su educación y su participación en la toma de decisiones relacionadas con la vida comunitaria.
VI. Extender la red de comunicaciones que permita la integración de las comunidades, mediante la construcción y ampliación de vías de comunicación y telecomunicación. Establecer condiciones para que los pueblos y las comunidades indígenas puedan adquirir, operar y administrar medios de comunicación, en los términos que las leyes de la materia determinen.
VII. Apoyar las actividades productivas y el desarrollo sustentable de las comunidades indígenas mediante acciones que permitan alcanzar la suficiencia de sus ingresos económicos, la aplicación de estímulos para las inversiones públicas y privadas que propicien la creación de empleos, la incorporación de tecnologías para incrementar su propia capacidad productiva, así como para asegurar el acceso equitativo a los sistemas de abasto y comercialización.
VIII. Establecer políticas sociales para proteger a los migrantes de los pueblos indígenas, tanto en el territorio nacional como en el extranjero, mediante acciones para garantizar los derechos laborales de los jornaleros agrícolas; mejorar las condiciones de salud de las mujeres; apoyar con programas especiales de educación y nutrición a niños y jóvenes de familias migrantes; velar por el respeto de sus derechos humanos y promover la difusión de sus culturas.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
IX. Consultar a los pueblos indígenas en la elaboración del Plan Nacional de Desarrollo y de los estatales y municipales y, en su caso, incorporar las recomendaciones y propuestas que realicen.
Para garantizar el cumplimiento de las obligaciones señaladas en este apartado, la Cámara de Diputados del Congreso de la Unión, las legislaturas de las entidades federativas y los ayuntamientos, en el ámbito de sus respectivas competencias, establecerán las partidas específicas destinadas al cumplimiento de estas obligaciones en los presupuestos de egresos que aprueben, así como las formas y procedimientos para que las comunidades participen en el ejercicio y vigilancia de las mismas.
Sin perjuicio de los derechos aquí establecidos a favor de los indígenas, sus comunidades y pueblos, toda comunidad equiparable a aquéllos tendrá en lo conducente los mismos derechos tal y como lo establezca la ley.
Artículo 3o. Todo individuo tiene derecho a recibir educación. El Estado -federación, estados, Distrito Federal y municipios-, impartirá educación preescolar, primaria y secundaria. La educación preescolar, primaria y la secundaria conforman la educación básica obligatoria.
La educación que imparta el Estado tenderá a desarrollar armónicamente todas las facultades del ser humano y fomentará en él, a la vez, el amor a la Patria y la conciencia de la solidaridad internacional, en la independencia y en la justicia.
I. Garantizada por el artículo 24 la libertad de creencias, dicha educación será laica y, por tanto, se mantendrá por completo ajena a cualquier doctrina religiosa;
II. El criterio que orientará a esa educación se basará en los resultados del progreso científico, luchará contra la ignorancia y sus efectos, las servidumbres, los fanatismos y los prejuicios.
Además:
a) Será democrático, considerando a la democracia no solamente como una estructura jurídica y un régimen político, sino como un sistema de vida fundado en el constante mejoramiento económico, social y cultural del pueblo;
b) Será nacional, en cuanto -sin hostilidades ni exclusivismos- atenderá a la comprensión de nuestros problemas, al aprovechamiento de nuestros recursos, a la defensa de nuestra independencia política, al aseguramiento de nuestra independencia económica y a la continuidad y acrecentamiento de nuestra cultura, y
c) Contribuirá a la mejor convivencia humana, tanto por los elementos que aporte a fin de robustecer en el educando, junto con el aprecio para la dignidad de la persona y la integridad de la familia, la convicción del interés general de la sociedad, cuanto por el cuidado que ponga en sustentar los ideales de fraternidad e igualdad de derechos de todos los hombres, evitando los privilegios de razas, de religión, de grupos, de sexos o de individuos;
III. Para dar pleno cumplimiento a lo dispuesto en el segundo párrafo y en la fracción II, el Ejecutivo Federal determinará los planes y programas de estudio de la educación preescolar, primaria, secundaria y normal para toda la República. Para tales efectos, el Ejecutivo Federal considerará la opinión de los gobiernos de las entidades federativas y del Distrito Federal, así como de los diversos sectores sociales involucrados en la educación, en los términos que la ley señale.
IV. Toda la educación que el Estado imparta será gratuita;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
V. Además de impartir la educación preescolar, primaria y secundaria señaladas en el primer párrafo, el Estado promoverá y atenderá todos los tipos y modalidades educativos -incluyendo la educación inicial y a la educación superior- necesarios para el desarrollo de la nación, apoyará la investigación científica y tecnológica, y alentará el fortalecimiento y difusión de nuestra cultura.
VI. Los particulares podrán impartir educación en todos sus tipos y modalidades. En los términos que establezca la ley, el Estado otorgará y retirará el reconocimiento de validez oficial a los estudios que se realicen en planteles particulares. En el caso de la educación preescolar, primaria, secundaria y normal, los particulares deberán:
a) Impartir la educación con apego a los mismos fines y criterios que establecen el segundo párrafo y la fracción II, así como cumplir los planes y programas a que se refiere la fracción III, y
b) Obtener previamente, en cada caso, la autorización expresa del poder público, en los términos que establezca la ley;
VII. Las universidades y las demás instituciones de educación superior a las que la ley otorgue autonomía, tendrán la facultad y la responsabilidad de gobernarse a sí mismas; realizarán sus fines de educar, investigar y difundir la cultura de acuerdo con los principios de este artículo, respetando la libertad de cátedra e investigación y de libre examen y discusión de las ideas; determinarán sus planes y programas; fijarán los términos de ingreso, promoción y permanencia de su personal académico; y administrarán su patrimonio. Las relaciones laborales, tanto del personal académico como del administrativo, se normarán por el apartado A del artículo 123 de esta Constitución, en los términos y con las modalidades que establezca la Ley Federal del Trabajo conforme a las características propias de un trabajo especial, de manera que concuerden con la autonomía, la libertad de cátedra e investigación y los fines de las instituciones a que esta fracción se refiere, y
VIII. El Congreso de la Unión, con el fin de unificar y coordinar la educación en toda la República, expedirá las leyes necesarias, destinadas a distribuir la función social educativa entre la Federación, los Estados y los Municipios, a fijar las aportaciones económicas correspondientes a ese servicio público y a señalar las sanciones aplicables a los funcionarios que no cumplan o no hagan cumplir las disposiciones relativas, lo mismo que a todos aquellos que las infrinjan.
Artículo 4o. (Se deroga el párrafo primero)
El varón y la mujer son iguales ante la ley. Esta protegerá la organización y el desarrollo de la familia.
Toda persona tiene derecho a decidir de manera libre, responsable e informada sobre el número y el espaciamiento de sus hijos.
Toda persona tiene derecho a la protección de la salud. La Ley definirá las bases y modalidades para el acceso a los servicios de salud y establecerá la concurrencia de la Federación y las entidades federativas en materia de salubridad general, conforme a lo que dispone la fracción XVI del artículo 73 de esta Constitución.
Toda persona tiene derecho a un medio ambiente adecuado para su desarrollo y bienestar.
Toda familia tiene derecho a disfrutar de vivienda digna y decorosa. La Ley establecerá los instrumentos y apoyos necesarios a fin de alcanzar tal objetivo.
Los niños y las niñas tienen derecho a la satisfacción de sus necesidades de alimentación, salud, educación y sano esparcimiento para su desarrollo integral.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los ascendientes, tutores y custodios tienen el deber de preservar estos derechos. El Estado proveerá lo necesario para propiciar el respeto a la dignidad de la niñez y el ejercicio pleno de sus derechos.
El Estado otorgará facilidades a los particulares para que coadyuven al cumplimiento de los derechos de la niñez.
Toda persona tiene derecho al acceso a la cultura y al disfrute de los bienes y servicios que presta el Estado en la materia, así como el ejercicio de sus derechos culturales. El Estado promoverá los medios para la difusión y desarrollo de la cultura, atendiendo a la diversidad cultural en todas sus manifestaciones y expresiones con pleno respeto a la libertad creativa. La ley establecerá los mecanismos para el acceso y participación a cualquier manifestación cultural.
Artículo 5o. A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos. El ejercicio de esta libertad sólo podrá vedarse por determinación judicial, cuando se ataquen los derechos de tercero, o por resolución gubernativa, dictada en los términos que marque la ley, cuando se ofendan los derechos de la sociedad. Nadie puede ser privado del producto de su trabajo, sino por resolución judicial.
La Ley determinará en cada Estado, cuáles son las profesiones que necesitan título para su ejercicio, las condiciones que deban llenarse para obtenerlo y las autoridades que han de expedirlo.
Nadie podrá ser obligado a prestar trabajos personales sin la justa retribución y sin su pleno consentimiento, salvo el trabajo impuesto como pena por la autoridad judicial, el cual se ajustará a lo dispuesto en las fracciones I y II del artículo 123.
En cuanto a los servicios públicos, sólo podrán ser obligatorios, en los términos que establezcan las leyes respectivas, el de las armas y los jurados, así como el desempeño de los cargos concejiles y los de elección popular, directa o indirecta. Las funciones electorales y censales tendrán carácter obligatorio y gratuito, pero serán retribuidas aquéllas que se realicen profesionalmente en los términos de esta Constitución y las leyes correspondientes. Los servicios profesionales de índole social serán obligatorios y retribuidos en los términos de la ley y con las excepciones que ésta señale.
El Estado no puede permitir que se lleve a efecto ningún contrato, pacto o convenio que tenga por objeto el menoscabo, la pérdida o el irrevocable sacrificio de la libertad de la persona por cualquier causa.
Tampoco puede admitirse convenio en que la persona pacte su proscripción o destierro, o en que renuncie temporal o permanentemente a ejercer determinada profesión, industria o comercio.
El contrato de trabajo sólo obligará a prestar el servicio convenido por el tiempo que fije la ley, sin poder exceder de un año en perjuicio del trabajador, y no podrá extenderse, en ningún caso, a la renuncia, pérdida o menoscabo de cualquiera de los derechos políticos o civiles.
La falta de cumplimiento de dicho contrato, por lo que respecta al trabajador, sólo obligará a éste a la correspondiente responsabilidad civil, sin que en ningún caso pueda hacerse coacción sobre su persona.
Artículo 6o. La manifestación de las ideas no será objeto de ninguna inquisición judicial o administrativa, sino en el caso de que ataque a la moral, los derechos de tercero, provoque algún delito, o perturbe el orden público; el derecho de réplica será ejercido en los términos dispuestos por la ley. El derecho a la información será garantizado por el Estado.
Para el ejercicio del derecho de acceso a la información, la Federación, los Estados y el Distrito Federal, en el ámbito de sus respectivas competencias, se regirán por los siguientes principios y bases:
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
I. Toda la información en posesión de cualquier autoridad, entidad, órgano y organismo federal, estatal y municipal, es pública y sólo podrá ser reservada temporalmente por razones de interés público en los términos que fijen las leyes. En la interpretación de este derecho deberá prevalecer el principio de máxima publicidad.
II. La información que se refiere a la vida privada y los datos personales será protegida en los términos y con las excepciones que fijen las leyes.
III. Toda persona, sin necesidad de acreditar interés alguno o justificar su utilización, tendrá acceso gratuito a la información pública, a sus datos personales o a la rectificación de éstos.
- IV.
- Se establecerán mecanismos de acceso a la información y procedimientos de revisión expeditos. Estos procedimientos se sustanciarán ante órganos u organismos especializados e imparciales, y con autonomía operativa, de gestión y de decisión.
- V.
- Los sujetos obligados deberán preservar sus documentos en archivos administrativos actualizados y publicarán a través de los medios electrónicos disponibles, la información completa y actualizada sobre sus indicadores de gestión y el ejercicio de los recursos públicos.
VI. Las leyes determinarán la manera en que los sujetos obligados deberán hacer pública la información relativa a los recursos públicos que entreguen a personas físicas o morales.
VII. La inobservancia a las disposiciones en materia de acceso a la información pública será sancionada en los términos que dispongan las leyes.
Artículo 7o. Es inviolable la libertad de escribir y publicar escritos sobre cualquiera materia. Ninguna ley ni autoridad puede establecer la previa censura, ni exigir fianza a los autores o impresores, ni coartar la libertad de imprenta, que no tiene más límites que el respeto a la vida privada, a la moral y a la paz pública. En ningún caso podrá secuestrarse la imprenta como instrumento del delito.
Las leyes orgánicas dictarán cuantas disposiciones sean necesarias para evitar que so pretexto de las denuncias por delito de prensa, sean encarcelados los expendedores, "papeleros", operarios y demás empleados del establecimiento donde haya salido el escrito denunciado, a menos que se demuestre previamente la responsabilidad de aquéllos.
Artículo 8o. Los funcionarios y empleados públicos respetarán el ejercicio del derecho de petición, siempre que ésta se formule por escrito, de manera pacífica y respetuosa; pero en materia política sólo podrán hacer uso de ese derecho los ciudadanos de la República.
A toda petición deberá recaer un acuerdo escrito de la autoridad a quien se haya dirigido, la cual tiene obligación de hacerlo conocer en breve término al peticionario.
Artículo 9o. No se podrá coartar el derecho de asociarse o reunirse pacíficamente con cualquier objeto lícito; pero solamente los ciudadanos de la República podrán hacerlo para tomar parte en los asuntos políticos del país. Ninguna reunión armada, tiene derecho de deliberar.
No se considerará ilegal, y no podrá ser disuelta una asamblea o reunión que tenga por objeto hacer una petición o presentar una protesta por algún acto, a una autoridad, si no se profieren injurias contra ésta, ni se hiciere uso de violencias o amenazas para intimidarla u obligarla a resolver en el sentido que se desee.
Artículo 10. Los habitantes de los Estados Unidos Mexicanos tienen derecho a poseer armas en su domicilio, para su seguridad y legítima defensa, con excepción de las prohibidas por la Ley Federal y de
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
las reservadas para el uso exclusivo del Ejército, Armada, Fuerza Aérea y Guardia Nacional. La ley federal determinará los casos, condiciones, requisitos y lugares en que se podrá autorizar a los habitantes la portación de armas.
Artículo 11. Todo hombre tiene derecho para entrar en la República, salir de ella, viajar por su territorio y mudar de residencia, sin necesidad de carta de seguridad, pasaporte, salvo-conducto u otros requisitos semejantes. El ejercicio de este derecho estará subordinado a las facultades de la autoridad judicial, en los casos de responsabilidad criminal o civil, y a las de la autoridad administrdativa, (administrativa, sic DOF 05-02-1917) por lo que toca a las limitaciones que impongan las leyes sobre emigración, inmigración y salubridad general de la República, o sobre extranjeros perniciosos residentes en el país.
Artículo 12. En los Estados Unidos Mexicanos no se concederán títulos de nobleza, ni prerrogativas y honores hereditarios, ni se dará efecto alguno a los otorgados por cualquier otro país.
Artículo 13. Nadie puede ser juzgado por leyes privativas ni por tribunales especiales. Ninguna persona o corporación puede tener fuero, ni gozar más emolumentos que los que sean compensación de servicios públicos y estén fijados por la ley. Subsiste el fuero de guerra para los delitos y faltas contra la disciplina militar; pero los tribunales militares en ningún caso y por ningún motivo podrán extender su jurisdicción sobre personas que no pertenezcan al Ejército. Cuando en un delito o falta del orden militar estuviese complicado un paisano, conocerá del caso la autoridad civil que corresponda.
Artículo 14. A ninguna ley se dará efecto retroactivo en perjuicio de persona alguna.
Nadie podrá ser privado de la libertad o de sus propiedades, posesiones o derechos, sino mediante juicio seguido ante los tribunales previamente establecidos, en el que se cumplan las formalidades esenciales del procedimiento y conforme a las Leyes expedidas con anterioridad al hecho.
En los juicios del orden criminal queda prohibido imponer, por simple analogía, y aún por mayoría de razón, pena alguna que no esté decretada por una ley exactamente aplicable al delito de que se trata.
En los juicios del orden civil, la sentencia definitiva deberá ser conforme a la letra o a la interpretación jurídica de la ley, y a falta de ésta se fundará en los principios generales del derecho.
Artículo 15. No se autoriza la celebración de tratados para la extradición de reos políticos, ni para la de aquellos delincuentes del orden común que hayan tenido en el país donde cometieron el delito, la condición de esclavos; ni de convenios o tratados en virtud de los que se alteren las garantías y derechos establecidos por esta Constitución para el hombre y el ciudadano.
Artículo 16. Nadie puede ser molestado en su persona, familia, domicilio, papeles o posesiones, sino en virtud de mandamiento escrito de la autoridad competente, que funde y motive la causa legal del procedimiento.
Toda persona tiene derecho a la protección de sus datos personales, al acceso, rectificación y cancelación de los mismos, así como a manifestar su oposición, en los términos que fije la ley, la cual establecerá los supuestos de excepción a los principios que rijan el tratamiento de datos, por razones de seguridad nacional, disposiciones de orden público, seguridad y salud públicas o para proteger los derechos de terceros.
No podrá librarse orden de aprehensión sino por la autoridad judicial y sin que preceda denuncia o querella de un hecho que la ley señale como delito, sancionado con pena privativa de libertad y obren datos que establezcan que se ha cometido ese hecho y que exista la probabilidad de que el indiciado lo cometió o participó en su comisión.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
La autoridad que ejecute una orden judicial de aprehensión, deberá poner al inculpado a disposición del juez, sin dilación alguna y bajo su más estricta responsabilidad. La contravención a lo anterior será sancionada por la ley penal.
Cualquier persona puede detener al indiciado en el momento en que esté cometiendo un delito o inmediatamente después de haberlo cometido, poniéndolo sin demora a disposición de la autoridad más cercana y ésta con la misma prontitud, a la del Ministerio Público. Existirá un registro inmediato de la detención.
Sólo en casos urgentes, cuando se trate de delito grave así calificado por la ley y ante el riesgo fundado de que el indiciado pueda sustraerse a la acción de la justicia, siempre y cuando no se pueda ocurrir ante la autoridad judicial por razón de la hora, lugar o circunstancia, el Ministerio Público podrá, bajo su responsabilidad, ordenar su detención, fundando y expresando los indicios que motiven su proceder.
En casos de urgencia o flagrancia, el juez que reciba la consignación del detenido deberá inmediatamente ratificar la detención o decretar la libertad con las reservas de ley.
La autoridad judicial, a petición del Ministerio Público y tratándose de delitos de delincuencia organizada, podrá decretar el arraigo de una persona, con las modalidades de lugar y tiempo que la ley señale, sin que pueda exceder de cuarenta días, siempre que sea necesario para el éxito de la investigación, la protección de personas o bienes jurídicos, o cuando exista riesgo fundado de que el inculpado se sustraiga a la acción de la justicia. Este plazo podrá prorrogarse, siempre y cuando el Ministerio Público acredite que subsisten las causas que le dieron origen. En todo caso, la duración total del arraigo no podrá exceder los ochenta días.
Por delincuencia organizada se entiende una organización de hecho de tres o más personas, para cometer delitos en forma permanente o reiterada, en los términos de la ley de la materia.
Ningún indiciado podrá ser retenido por el Ministerio Público por más de cuarenta y ocho horas, plazo en que deberá ordenarse su libertad o ponérsele a disposición de la autoridad judicial; este plazo podrá duplicarse en aquellos casos que la ley prevea como delincuencia organizada. Todo abuso a lo anteriormente dispuesto será sancionado por la ley penal.
En toda orden de cateo, que sólo la autoridad judicial podrá expedir, a solicitud del Ministerio Público, se expresará el lugar que ha de inspeccionarse, la persona o personas que hayan de aprehenderse y los objetos que se buscan, a lo que únicamente debe limitarse la diligencia, levantándose al concluirla, un acta circunstanciada, en presencia de dos testigos propuestos por el ocupante del lugar cateado o en su ausencia o negativa, por la autoridad que practique la diligencia.
Las comunicaciones privadas son inviolables. La ley sancionará penalmente cualquier acto que atente contra la libertad y privacía de las mismas, excepto cuando sean aportadas de forma voluntaria por alguno de los particulares que participen en ellas. El juez valorará el alcance de éstas, siempre y cuando contengan información relacionada con la comisión de un delito. En ningún caso se admitirán comunicaciones que violen el deber de confidencialidad que establezca la ley.
Exclusivamente la autoridad judicial federal, a petición de la autoridad federal que faculte la ley o del titular del Ministerio Público de la entidad federativa correspondiente, podrá autorizar la intervención de cualquier comunicación privada. Para ello, la autoridad competente deberá fundar y motivar las causas legales de la solicitud, expresando además, el tipo de intervención, los sujetos de la misma y su duración. La autoridad judicial federal no podrá otorgar estas autorizaciones cuando se trate de materias de
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
carácter electoral, fiscal, mercantil, civil, laboral o administrativo, ni en el caso de las comunicaciones del detenido con su defensor.
Los Poderes Judiciales contarán con jueces de control que resolverán, en forma inmediata, y por cualquier medio, las solicitudes de medidas cautelares, providencias precautorias y técnicas de investigación de la autoridad, que requieran control judicial, garantizando los derechos de los indiciados y de las víctimas u ofendidos. Deberá existir un registro fehaciente de todas las comunicaciones entre jueces y Ministerio Público y demás autoridades competentes.
Las intervenciones autorizadas se ajustarán a los requisitos y límites previstos en las leyes. Los resultados de las intervenciones que no cumplan con éstos, carecerán de todo valor probatorio.
La autoridad administrativa podrá practicar visitas domiciliarias únicamente para cerciorarse de que se han cumplido los reglamentos sanitarios y de policía; y exigir la exhibición de los libros y papeles indispensables para comprobar que se han acatado las disposiciones fiscales, sujetándose en estos casos, a las leyes respectivas y a las formalidades prescritas para los cateos.
La correspondencia que bajo cubierta circule por las estafetas estará libre de todo registro, y su violación será penada por la ley.
En tiempo de paz ningún miembro del Ejército podrá alojarse en casa particular contra la voluntad del dueño, ni imponer prestación alguna. En tiempo de guerra los militares podrán exigir alojamiento, bagajes, alimentos y otras prestaciones, en los términos que establezca la ley marcial correspondiente.
Artículo 17. Ninguna persona podrá hacerse justicia por sí misma, ni ejercer violencia para reclamar su derecho.
Toda persona tiene derecho a que se le administre justicia por tribunales que estarán expeditos para impartirla en los plazos y términos que fijen las leyes, emitiendo sus resoluciones de manera pronta, completa e imparcial. Su servicio será gratuito, quedando, en consecuencia, prohibidas las costas judiciales.
El Congreso de la Unión expedirá las leyes que regulen las acciones colectivas. Tales leyes determinarán las materias de aplicación, los procedimientos judiciales y los mecanismos de reparación del daño. Los jueces federales conocerán de forma exclusiva sobre estos procedimientos y mecanismos.
Las leyes preverán mecanismos alternativos de solución de controversias. En la materia penal regularán su aplicación, asegurarán la reparación del daño y establecerán los casos en los que se requerirá supervisión judicial.
Las sentencias que pongan fin a los procedimientos orales deberán ser explicadas en audiencia pública previa citación de las partes.
Las leyes federales y locales establecerán los medios necesarios para que se garantice la independencia de los tribunales y la plena ejecución de sus resoluciones.
La Federación, los Estados y el Distrito Federal garantizarán la existencia de un servicio de defensoría pública de calidad para la población y asegurarán las condiciones para un servicio profesional de carrera para los defensores. Las percepciones de los defensores no podrán ser inferiores a las que correspondan a los agentes del Ministerio Público.
Nadie puede ser aprisionado por deudas de carácter puramente civil.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 18. Sólo por delito que merezca pena privativa de libertad habrá lugar a prisión preventiva. El sitio de ésta será distinto del que se destinare para la extinción de las penas y estarán completamente separados.
El sistema penitenciario se organizará sobre la base del trabajo, la capacitación para el mismo, la educación, la salud y el deporte como medios para lograr la reinserción del sentenciado a la sociedad y procurar que no vuelva a delinquir, observando los beneficios que para él prevé la ley. Las mujeres compurgarán sus penas en lugares separados de los destinados a los hombres para tal efecto.
La Federación, los Estados y el Distrito Federal podrán celebrar convenios para que los sentenciados por delitos del ámbito de su competencia extingan las penas en establecimientos penitenciarios dependientes de una jurisdicción diversa.
La Federación, los Estados y el Distrito Federal establecerán, en el ámbito de sus respectivas competencias, un sistema integral de justicia que será aplicable a quienes se atribuya la realización de una conducta tipificada como delito por las leyes penales y tengan entre doce años cumplidos y menos de dieciocho años de edad, en el que se garanticen los derechos fundamentales que reconoce esta Constitución para todo individuo, así como aquellos derechos específicos que por su condición de personas en desarrollo les han sido reconocidos. Las personas menores de doce años que hayan realizado una conducta prevista como delito en la ley, solo serán sujetos a rehabilitación y asistencia social.
La operación del sistema en cada orden de gobierno estará a cargo de instituciones, tribunales y autoridades especializados en la procuración e impartición de justicia para adolescentes. Se podrán aplicar las medidas de orientación, protección y tratamiento que amerite cada caso, atendiendo a la protección integral y el interés superior del adolescente.
Las formas alternativas de justicia deberán observarse en la aplicación de este sistema, siempre que resulte procedente. En todos los procedimientos seguidos a los adolescentes se observará la garantía del debido proceso legal, así como la independencia entre las autoridades que efectúen la remisión y las que impongan las medidas. Éstas deberán ser proporcionales a la conducta realizada y tendrán como fin la reintegración social y familiar del adolescente, así como el pleno desarrollo de su persona y capacidades. El internamiento se utilizará solo como medida extrema y por el tiempo más breve que proceda, y podrá aplicarse únicamente a los adolescentes mayores de catorce años de edad, por la comisión de conductas antisociales calificadas como graves.
Los sentenciados de nacionalidad mexicana que se encuentren compurgando penas en países extranjeros, podrán ser trasladados a la República para que cumplan sus condenas con base en los sistemas de reinserción social previstos en este artículo, y los sentenciados de nacionalidad extranjera por delitos del orden federal o del fuero común, podrán ser trasladados al país de su origen o residencia, sujetándose a los Tratados Internacionales que se hayan celebrado para ese efecto. El traslado de los reclusos sólo podrá efectuarse con su consentimiento expreso.
Los sentenciados, en los casos y condiciones que establezca la ley, podrán compurgar sus penas en los centros penitenciarios más cercanos a su domicilio, a fin de propiciar su reintegración a la comunidad como forma de reinserción social. Esta disposición no aplicará en caso de delincuencia organizada y respecto de otros internos que requieran medidas especiales de seguridad.
Para la reclusión preventiva y la ejecución de sentencias en materia de delincuencia organizada se destinarán centros especiales. Las autoridades competentes podrán restringir las comunicaciones de los inculpados y sentenciados por delincuencia organizada con terceros, salvo el acceso a su defensor, e imponer medidas de vigilancia especial a quienes se encuentren internos en estos establecimientos. Lo
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
anterior podrá aplicarse a otros internos que requieran medidas especiales de seguridad, en términos de la ley.
Artículo 19. Ninguna detención ante autoridad judicial podrá exceder del plazo de setenta y dos horas, a partir de que el indiciado sea puesto a su disposición, sin que se justifique con un auto de vinculación a proceso en el que se expresará: el delito que se impute al acusado; el lugar, tiempo y circunstancias de ejecución, así como los datos que establezcan que se ha cometido un hecho que la ley señale como delito y que exista la probabilidad de que el indiciado lo cometió o participó en su comisión.
El Ministerio Público sólo podrá solicitar al juez la prisión preventiva cuando otras medidas cautelares no sean suficientes para garantizar la comparecencia del imputado en el juicio, el desarrollo de la investigación, la protección de la víctima, de los testigos o de la comunidad, así como cuando el imputado esté siendo procesado o haya sido sentenciado previamente por la comisión de un delito doloso. El juez ordenará la prisión preventiva, oficiosamente, en los casos de delincuencia organizada, homicidio doloso, violación, secuestro, delitos cometidos con medios violentos como armas y explosivos, así como delitos graves que determine la ley en contra de la seguridad de la nación, el libre desarrollo de la personalidad y de la salud.
La ley determinará los casos en los cuales el juez podrá revocar la libertad de los individuos vinculados a proceso.
El plazo para dictar el auto de vinculación a proceso podrá prorrogarse únicamente a petición del indiciado, en la forma que señale la ley. La prolongación de la detención en su perjuicio será sancionada por la ley penal. La autoridad responsable del establecimiento en el que se encuentre internado el indiciado, que dentro del plazo antes señalado no reciba copia autorizada del auto de vinculación a proceso y del que decrete la prisión preventiva, o de la solicitud de prórroga del plazo constitucional, deberá llamar la atención del juez sobre dicho particular en el acto mismo de concluir el plazo y, si no recibe la constancia mencionada dentro de las tres horas siguientes, pondrá al indiciado en libertad.
Todo proceso se seguirá forzosamente por el hecho o hechos delictivos señalados en el auto de vinculación a proceso. Si en la secuela de un proceso apareciere que se ha cometido un delito distinto del que se persigue, deberá ser objeto de investigación separada, sin perjuicio de que después pueda decretarse la acumulación, si fuere conducente.
Si con posterioridad a la emisión del auto de vinculación a proceso por delincuencia organizada el inculpado evade la acción de la justicia o es puesto a disposición de otro juez que lo reclame en el extranjero, se suspenderá el proceso junto con los plazos para la prescripción de la acción penal.
Todo mal tratamiento en la aprehensión o en las prisiones, toda molestia que se infiera sin motivo legal, toda gabela o contribución, en las cárceles, son abusos que serán corregidos por las leyes y reprimidos por las autoridades.
Artículo 20. El proceso penal será acusatorio y oral. Se regirá por los principios de publicidad, contradicción, concentración, continuidad e inmediación.
A. De los principios generales:
I. El proceso penal tendrá por objeto el esclarecimiento de los hechos, proteger al inocente, procurar que el culpable no quede impune y que los daños causados por el delito se reparen;
II. Toda audiencia se desarrollará en presencia del juez, sin que pueda delegar en ninguna persona el desahogo y la valoración de las pruebas, la cual deberá realizarse de manera libre y lógica;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
III. Para los efectos de la sentencia sólo se considerarán como prueba aquellas que hayan sido desahogadas en la audiencia de juicio. La ley establecerá las excepciones y los requisitos para admitir en juicio la prueba anticipada, que por su naturaleza requiera desahogo previo;
- IV.
- El juicio se celebrará ante un juez que no haya conocido del caso previamente. La presentación de los argumentos y los elementos probatorios se desarrollará de manera pública, contradictoria y oral;
- V.
- La carga de la prueba para demostrar la culpabilidad corresponde a la parte acusadora, conforme lo establezca el tipo penal. Las partes tendrán igualdad procesal para sostener la acusación o la defensa, respectivamente;
VI. Ningún juzgador podrá tratar asuntos que estén sujetos a proceso con cualquiera de las partes sin que esté presente la otra, respetando en todo momento el principio de contradicción, salvo las excepciones que establece esta Constitución;
- VII.
- Una vez iniciado el proceso penal, siempre y cuando no exista oposición del inculpado, se podrá decretar su terminación anticipada en los supuestos y bajo las modalidades que determine la ley. Si el imputado reconoce ante la autoridad judicial, voluntariamente y con conocimiento de las consecuencias, su participación en el delito y existen medios de convicción suficientes para corroborar la imputación, el juez citará a audiencia de sentencia. La ley establecerá los beneficios que se podrán otorgar al inculpado cuando acepte su responsabilidad; VIII. El juez sólo condenará cuando exista convicción de la culpabilidad del procesado; IX. Cualquier prueba obtenida con violación de derechos fundamentales será nula, y
- X.
- Los principios previstos en este artículo, se observarán también en las audiencias preliminares al juicio. B. De los derechos de toda persona imputada:
- I.
- A que se presuma su inocencia mientras no se declare su responsabilidad mediante sentencia emitida por el juez de la causa;
II. A declarar o a guardar silencio. Desde el momento de su detención se le harán saber los motivos de la misma y su derecho a guardar silencio, el cual no podrá ser utilizado en su perjuicio. Queda prohibida y será sancionada por la ley penal, toda incomunicación, intimidación o tortura. La confesión rendida sin la asistencia del defensor carecerá de todo valor probatorio;
III. A que se le informe, tanto en el momento de su detención como en su comparecencia ante el Ministerio Público o el juez, los hechos que se le imputan y los derechos que le asisten. Tratándose de delincuencia organizada, la autoridad judicial podrá autorizar que se mantenga en reserva el nombre y datos del acusador.
La ley establecerá beneficios a favor del inculpado, procesado o sentenciado que preste ayuda eficaz para la investigación y persecución de delitos en materia de delincuencia organizada;
- IV.
- Se le recibirán los testigos y demás pruebas pertinentes que ofrezca, concediéndosele el tiempo que la ley estime necesario al efecto y auxiliándosele para obtener la comparecencia de las personas cuyo testimonio solicite, en los términos que señale la ley;
- V.
- Será juzgado en audiencia pública por un juez o tribunal. La publicidad sólo podrá restringirse en los casos de excepción que determine la ley, por razones de seguridad nacional, seguridad pública,
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
protección de las víctimas, testigos y menores, cuando se ponga en riesgo la revelación de datos legalmente protegidos, o cuando el tribunal estime que existen razones fundadas para justificarlo.
En delincuencia organizada, las actuaciones realizadas en la fase de investigación podrán tener valor probatorio, cuando no puedan ser reproducidas en juicio o exista riesgo para testigos o víctimas. Lo anterior sin perjuicio del derecho del inculpado de objetarlas o impugnarlas y aportar pruebas en contra;
VI. Le serán facilitados todos los datos que solicite para su defensa y que consten en el proceso.
El imputado y su defensor tendrán acceso a los registros de la investigación cuando el primero se encuentre detenido y cuando pretenda recibírsele declaración o entrevistarlo. Asimismo, antes de su primera comparecencia ante juez podrán consultar dichos registros, con la oportunidad debida para preparar la defensa. A partir de este momento no podrán mantenerse en reserva las actuaciones de la investigación, salvo los casos excepcionales expresamente señalados en la ley cuando ello sea imprescindible para salvaguardar el éxito de la investigación y siempre que sean oportunamente revelados para no afectar el derecho de defensa;
VII. Será juzgado antes de cuatro meses si se tratare de delitos cuya pena máxima no exceda de dos años de prisión, y antes de un año si la pena excediere de ese tiempo, salvo que solicite mayor plazo para su defensa;
VIII. Tendrá derecho a una defensa adecuada por abogado, al cual elegirá libremente incluso desde el momento de su detención. Si no quiere o no puede nombrar un abogado, después de haber sido requerido para hacerlo, el juez le designará un defensor público. También tendrá derecho a que su defensor comparezca en todos los actos del proceso y éste tendrá obligación de hacerlo cuantas veces se le requiera, y
IX. En ningún caso podrá prolongarse la prisión o detención, por falta de pago de honorarios de defensores o por cualquiera otra prestación de dinero, por causa de responsabilidad civil o algún otro motivo análogo.
La prisión preventiva no podrá exceder del tiempo que como máximo de pena fije la ley al delito que motivare el proceso y en ningún caso será superior a dos años, salvo que su prolongación se deba al ejercicio del derecho de defensa del imputado. Si cumplido este término no se ha pronunciado sentencia, el imputado será puesto en libertad de inmediato mientras se sigue el proceso, sin que ello obste para imponer otras medidas cautelares.
En toda pena de prisión que imponga una sentencia, se computará el tiempo de la detención.
C. De los derechos de la víctima o del ofendido:
I. Recibir asesoría jurídica; ser informado de los derechos que en su favor establece la Constitución y, cuando lo solicite, ser informado del desarrollo del procedimiento penal;
II. Coadyuvar con el Ministerio Público; a que se le reciban todos los datos o elementos de prueba con los que cuente, tanto en la investigación como en el proceso, a que se desahoguen las diligencias correspondientes, y a intervenir en el juicio e interponer los recursos en los términos que prevea la ley.
Cuando el Ministerio Público considere que no es necesario el desahogo de la diligencia, deberá fundar y motivar su negativa;
III. Recibir, desde la comisión del delito, atención médica y psicológica de urgencia;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
IV. Que se le repare el daño. En los casos en que sea procedente, el Ministerio Público estará obligado a solicitar la reparación del daño, sin menoscabo de que la víctima u ofendido lo pueda solicitar directamente, y el juzgador no podrá absolver al sentenciado de dicha reparación si ha emitido una sentencia condenatoria.
La ley fijará procedimientos ágiles para ejecutar las sentencias en materia de reparación del daño;
V. Al resguardo de su identidad y otros datos personales en los siguientes casos: cuando sean menores de edad; cuando se trate de delitos de violación, secuestro o delincuencia organizada; y cuando a juicio del juzgador sea necesario para su protección, salvaguardando en todo caso los derechos de la defensa.
El Ministerio Público deberá garantizar la protección de víctimas, ofendidos, testigos y en general todas los sujetos que intervengan en el proceso. Los jueces deberán vigilar el buen cumplimiento de esta obligación;
VI. Solicitar las medidas cautelares y providencias necesarias para la protección y restitución de sus derechos, y
VII. Impugnar ante autoridad judicial las omisiones del Ministerio Público en la investigación de los delitos, así como las resoluciones de reserva, no ejercicio, desistimiento de la acción penal o suspensión del procedimiento cuando no esté satisfecha la reparación del daño.
Artículo 21. La investigación de los delitos corresponde al Ministerio Público y a las policías, las cuales actuarán bajo la conducción y mando de aquél en el ejercicio de esta función.
El ejercicio de la acción penal ante los tribunales corresponde al Ministerio Público. La ley determinará los casos en que los particulares podrán ejercer la acción penal ante la autoridad judicial.
La imposición de las penas, su modificación y duración son propias y exclusivas de la autoridad judicial.
Compete a la autoridad administrativa la aplicación de sanciones por las infracciones de los reglamentos gubernativos y de policía, las que únicamente consistirán en multa, arresto hasta por treinta y seis horas o en trabajo a favor de la comunidad; pero si el infractor no pagare la multa que se le hubiese impuesto, se permutará esta por el arresto correspondiente, que no excederá en ningún caso de treinta y seis horas.
Si el infractor de los reglamentos gubernativos y de policía fuese jornalero, obrero o trabajador, no podrá ser sancionado con multa mayor del importe de su jornal o salario de un día.
Tratándose de trabajadores no asalariados, la multa que se imponga por infracción de los reglamentos gubernativos y de policía, no excederá del equivalente a un día de su ingreso.
El Ministerio Público podrá considerar criterios de oportunidad para el ejercicio de la acción penal, en los supuestos y condiciones que fije la ley.
El Ejecutivo Federal podrá, con la aprobación del Senado en cada caso, reconocer la jurisdicción de la Corte Penal Internacional.
La seguridad pública es una función a cargo de la Federación, el Distrito Federal, los Estados y los Municipios, que comprende la prevención de los delitos; la investigación y persecución para hacerla efectiva, así como la sanción de las infracciones administrativas, en los términos de la ley, en las
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
respectivas competencias que esta Constitución señala. La actuación de las instituciones de seguridad pública se regirá por los principios de legalidad, objetividad, eficiencia, profesionalismo, honradez y respeto a los derechos humanos reconocidos en esta Constitución.
Las instituciones de seguridad pública serán de carácter civil, disciplinado y profesional. El Ministerio Público y las instituciones policiales de los tres órdenes de gobierno deberán coordinarse entre sí para cumplir los objetivos de la seguridad pública y conformarán el Sistema Nacional de Seguridad Pública, que estará sujeto a las siguientes bases mínimas:
a) La regulación de la selección, ingreso, formación, permanencia, evaluación, reconocimiento y certificación de los integrantes de las instituciones de seguridad pública. La operación y desarrollo de estas acciones será competencia de la Federación, el Distrito Federal, los Estados y los municipios en el ámbito de sus respectivas atribuciones.
b) El establecimiento de las bases de datos criminalísticos y de personal para las instituciones de seguridad pública. Ninguna persona podrá ingresar a las instituciones de seguridad pública si no ha sido debidamente certificado y registrado en el sistema.
c) La formulación de políticas públicas tendientes a prevenir la comisión de delitos.
d) Se determinará la participación de la comunidad que coadyuvará, entre otros, en los procesos de evaluación de las políticas de prevención del delito así como de las instituciones de seguridad pública.
e) Los fondos de ayuda federal para la seguridad pública, a nivel nacional serán aportados a las entidades federativas y municipios para ser destinados exclusivamente a estos fines.
Artículo 22. Quedan prohibidas las penas de muerte, de mutilación, de infamia, la marca, los azotes, los palos, el tormento de cualquier especie, la multa excesiva, la confiscación de bienes y cualesquiera otras penas inusitadas y trascendentales. Toda pena deberá ser proporcional al delito que sancione y al bien jurídico afectado.
No se considerará confiscación la aplicación de bienes de una persona cuando sea decretada para el pago de multas o impuestos, ni cuando la decrete una autoridad judicial para el pago de responsabilidad civil derivada de la comisión de un delito. Tampoco se considerará confiscación el decomiso que ordene la autoridad judicial de los bienes en caso de enriquecimiento ilícito en los términos del artículo 109, la aplicación a favor del Estado de bienes asegurados que causen abandono en los términos de las disposiciones aplicables, ni la de aquellos bienes cuyo dominio se declare extinto en sentencia. En el caso de extinción de dominio se establecerá un procedimiento que se regirá por las siguientes reglas:
I. Será jurisdiccional y autónomo del de materia penal;
II. Procederá en los casos de delincuencia organizada, delitos contra la salud, secuestro, robo de vehículos y trata de personas, respecto de los bienes siguientes:
a) Aquellos que sean instrumento, objeto o producto del delito, aún cuando no se haya dictado la sentencia que determine la responsabilidad penal, pero existan elementos suficientes para determinar que el hecho ilícito sucedió.
b) Aquellos que no sean instrumento, objeto o producto del delito, pero que hayan sido utilizados o destinados a ocultar o mezclar bienes producto del delito, siempre y cuando se reúnan los extremos del inciso anterior.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
c) Aquellos que estén siendo utilizados para la comisión de delitos por un tercero, si su dueño tuvo conocimiento de ello y no lo notificó a la autoridad o hizo algo para impedirlo.
d) Aquellos que estén intitulados a nombre de terceros, pero existan suficientes elementos para determinar que son producto de delitos patrimoniales o de delincuencia organizada, y el acusado por estos delitos se comporte como dueño.
III. Toda persona que se considere afectada podrá interponer los recursos respectivos para demostrar la procedencia lícita de los bienes y su actuación de buena fe, así como que estaba impedida para conocer la utilización ilícita de sus bienes.
Artículo 23. Ningún juicio criminal deberá tener más de tres instancias. Nadie puede ser juzgado dos veces por el mismo delito, ya sea que en el juicio se le absuelva o se le condene. Queda prohibida la práctica de absolver de la instancia.
Artículo 24. Todo hombre es libre para profesar la creencia religiosa que más le agrade y para practicar las ceremonias, devociones o actos del culto respectivo, siempre que no constituyan un delito o falta penados por la ley.
El Congreso no puede dictar leyes que establezcan o prohiban religión alguna.
Los actos religiosos de culto público se celebrarán ordinariamente en los templos. Los que extraordinariamente se celebren fuera de éstos se sujetarán a la ley reglamentaria.
Artículo 25. Corresponde al Estado la rectoría del desarrollo nacional para garantizar que éste sea integral y sustentable, que fortalezca la Soberanía de la Nación y su régimen democrático y que, mediante el fomento del crecimiento económico y el empleo y una más justa distribución del ingreso y la riqueza, permita el pleno ejercicio de la libertad y la dignidad de los individuos, grupos y clases sociales, cuya seguridad protege esta Constitución.
El Estado planeará, conducirá, coordinará y orientará la actividad económica nacional, y llevará al cabo la regulación y fomento de las actividades que demande el interés general en el marco de libertades que otorga esta Constitución.
Al desarrollo económico nacional concurrirán, con responsabilidad social, el sector público, el sector social y el sector privado, sin menoscabo de otras formas de actividad económica que contribuyan al desarrollo de la Nación.
El sector público tendrá a su cargo, de manera exclusiva, las áreas estratégicas que se señalan en el Artículo 28, párrafo cuarto de la Constitución, manteniendo siempre el Gobierno Federal la propiedad y el control sobre los organismos que en su caso se establezcan.
Asimismo podrá participar por sí o con los sectores social y privado, de acuerdo con la ley, para impulsar y organizar las áreas prioritarias del desarrollo.
Bajo criterios de equidad social y productividad se apoyará e impulsará a las empresas de los sectores social y privado de la economía, sujetándolos a las modalidades que dicte el interés público y al uso, en beneficio general, de los recursos productivos, cuidando su conservación y el medio ambiente.
La ley establecerá los mecanismos que faciliten la organización y la expansión de la actividad económica del sector social: de los ejidos, organizaciones de trabajadores, cooperativas, comunidades, empresas que pertenezcan mayoritaria o exclusivamente a los trabajadores y, en general, de todas las
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
formas de organización social para la producción, distribución y consumo de bienes y servicios socialmente necesarios.
La ley alentará y protegerá la actividad económica que realicen los particulares y proveerá las condiciones para que el desenvolvimiento del sector privado contribuya al desarrollo económico nacional, en los términos que establece esta Constitución.
Artículo 26.
A. El Estado organizará un sistema de planeación democrática del desarrollo nacional que imprima solidez, dinamismo, permanencia y equidad al crecimiento de la economía para la independencia y la democratización política, social y cultural de la Nación.
Los fines del proyecto nacional contenidos en esta Constitución determinarán los objetivos de la planeación. La planeación será democrática. Mediante la participación de los diversos sectores sociales recogerá las aspiraciones y demandas de la sociedad para incorporarlas al plan y los programas de desarrollo. Habrá un plan nacional de desarrollo al que se sujetarán obligatoriamente los programas de la Administración Pública Federal.
La ley facultará al Ejecutivo para que establezca los procedimientos de participación y consulta popular en el sistema nacional de planeación democrática, y los criterios para la formulación, instrumentación, control y evaluación del plan y los programas de desarrollo. Asimismo, determinará los órganos responsables del proceso de planeación y las bases para que el Ejecutivo Federal coordine mediante convenios con los gobiernos de las entidades federativas e induzca y concierte con los particulares las acciones a realizar para su elaboración y ejecución.
En el sistema de planeación democrática, el Congreso de la Unión tendrá la intervención que señale la ley.
B. El Estado contará con un Sistema Nacional de Información Estadística y Geográfica cuyos datos serán considerados oficiales. Para la Federación, estados, Distrito Federal y municipios, los datos contenidos en el Sistema serán de uso obligatorio en los términos que establezca la ley.
La responsabilidad de normar y coordinar dicho Sistema estará a cargo de un organismo con autonomía técnica y de gestión, personalidad jurídica y patrimonio propios, con las facultades necesarias para regular la captación, procesamiento y publicación de la información que se genere y proveer a su observancia.
El organismo tendrá una Junta de Gobierno integrada por cinco miembros, uno de los cuales fungirá como Presidente de ésta y del propio organismo; serán designados por el Presidente de la República con la aprobación de la Cámara de Senadores o en sus recesos por la Comisión Permanente del Congreso de la Unión.
La ley establecerá las bases de organización y funcionamiento del Sistema Nacional de Información Estadística y Geográfica, de acuerdo con los principios de accesibilidad a la información, transparencia, objetividad e independencia; los requisitos que deberán cumplir los miembros de la Junta de Gobierno, la duración y escalonamiento de su encargo.
Los miembros de la Junta de Gobierno sólo podrán ser removidos por causa grave y no podrán tener ningún otro empleo, cargo o comisión, con excepción de los no remunerados en instituciones docentes, científicas, culturales o de beneficencia; y estarán sujetos a lo dispuesto por el Título Cuarto de esta Constitución.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 27. La propiedad de las tierras y aguas comprendidas dentro de los límites del territorio nacional, corresponde originariamente a la Nación, la cual ha tenido y tiene el derecho de transmitir el dominio de ellas a los particulares, constituyendo la propiedad privada.
Las expropiaciones sólo podrán hacerse por causa de utilidad pública y mediante indemnización.
La nación tendrá en todo tiempo el derecho de imponer a la propiedad privada las modalidades que dicte el interés público, así como el de regular, en beneficio social, el aprovechamiento de los elementos naturales susceptibles de apropiación, con objeto de hacer una distribución equitativa de la riqueza pública, cuidar de su conservación, lograr el desarrollo equilibrado del país y el mejoramiento de las condiciones de vida de la población rural y urbana. En consecuencia, se dictarán las medidas necesarias para ordenar los asentamientos humanos y establecer adecuadas provisiones, usos, reservas y destinos de tierras, aguas y bosques, a efecto de ejecutar obras públicas y de planear y regular la fundación, conservación, mejoramiento y crecimiento de los centros de población; para preservar y restaurar el equilibrio ecológico; para el fraccionamiento de los latifundios; para disponer, en los términos de la ley reglamentaria, la organización y explotación colectiva de los ejidos y comunidades; para el desarrollo de la pequeña propiedad rural; para el fomento de la agricultura, de la ganadería, de la silvicultura y de las demás actividades económicas en el medio rural, y para evitar la destrucción de los elementos naturales y los daños que la propiedad pueda sufrir en perjuicio de la sociedad.
Corresponde a la Nación el dominio directo de todos los recursos naturales de la plataforma continental y los zócalos submarinos de las islas; de todos los minerales o substancias que en vetas, mantos, masas o yacimientos, constituyan depósitos cuya naturaleza sea distinta de los componentes de los terrenos, tales como los minerales de los que se extraigan metales y metaloides utilizados en la industria; los yacimientos de piedras preciosas, de sal de gema y las salinas formadas directamente por las aguas marinas; los productos derivados de la descomposición de las rocas, cuando su explotación necesite trabajos subterráneos; los yacimientos minerales u orgánicos de materias susceptibles de ser utilizadas como fertilizantes; los combustibles minerales sólidos; el petróleo y todos los carburos de hidrógeno sólidos, líquidos o gaseosos; y el espacio situado sobre el territorio nacional, en la extensión y términos que fije el Derecho Internacional.
Son propiedad de la Nación las aguas de los mares territoriales en la extensión y términos que fije (el, sic DOF 20-01-1960) Derecho Internacional; las aguas marinas interiores; las de las lagunas y esteros que se comuniquen permanente o intermitentemente con el mar; las de los lagos interiores de formación natural que estén ligados directamente a corrientes constantes; las de los ríos y sus afluentes directos o indirectos, desde el punto del cauce en que se inicien las primeras aguas permanentes, intermitentes o torrenciales, hasta su desembocadura en el mar, lagos, lagunas o esteros de propiedad nacional; las de las corrientes constantes o interminentes (intermitentes, sic DOF 20-01-1960) y sus afluentes directos o indirectos, cuando el cauce de aquéllas en toda su extensión o en parte de ellas, sirva de límite al territorio nacional o a dos entidades federativas, o cuando pase de una entidad federativa a otra o cruce la línea divisoria de la República; la de los lagos, lagunas o esteros cuyos vasos, zonas o riberas, estén cruzadas por líneas divisorias de dos o más entidades o entre la República y un país vecino, o cuando el límite de las riberas sirva de lindero entre dos entidades federativas o a la República con un país vecino; las de los manantiales que broten en las playas, zonas marítimas, cauces, vasos o riberas de los lagos, lagunas o esteros de propiedad nacional, y las que se extraigan de las minas; y los cauces, lechos o riberas de los lagos y corrientes interiores en la extensión que fija la ley. Las aguas del subsuelo pueden ser libremente alumbradas mediante obras artificiales y apropiarse por el dueño del terreno, pero cuando lo exija el interés público o se afecten otros aprovechamientos; el Ejecutivo Federal podrá reglamentar su extracción y utilización y aún establecer zonas vedadas, al igual que para las demás aguas de propiedad nacional. Cualesquiera otras aguas no incluidas en la enumeración anterior, se considerarán como parte integrante de la propiedad de los terrenos por los que corran o en los que se encuentren sus depósitos, pero si se localizaren en dos o más predios, el aprovechamiento de estas aguas se considerará de utilidad pública, y quedará sujeto a las disposiciones que dicten los Estados.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
En los casos a que se refieren los dos párrafos anteriores, el dominio de la Nación es inalienable e imprescriptible y la explotación, el uso o el aprovechamiento de los recursos de que se trata, por los particulares o por sociedades constituidas conforme a las leyes mexicanas, no podrá realizarse sino mediante concesiones, otorgadas por el Ejecutivo Federal, de acuerdo con las reglas y condiciones que establezcan las leyes. Las normas legales relativas a obras o trabajos de explotación de los minerales y substancias a que se refiere el párrafo cuarto, regularán la ejecución y comprobación de los que se efectúen o deban efectuarse a partir de su vigencia, independientemente de la fecha de otorgamiento de las concesiones, y su inobservancia dará lugar a la cancelación de éstas. El Gobierno Federal tiene la facultad de establecer reservas nacionales y suprimirlas. Las declaratorias correspondientes se harán por el Ejecutivo en los casos y condiciones que las leyes prevean. Tratándose del petróleo y de los carburos de hidrógeno sólidos, líquidos o gaseosos o de minerales radioactivos, no se otorgarán concesiones ni contratos, ni subsistirán los que en su caso se hayan otorgado y la Nación llevará a cabo la explotación de esos productos, en los términos que señale la Ley Reglamentaria respectiva. Corresponde exclusivamente a la Nación generar, conducir, transformar, distribuir y abastecer energía eléctrica que tenga por objeto la prestación de servicio público. En esta materia no se otorgarán concesiones a los particulares y la Nación aprovechará los bienes y recursos naturales que se requieran para dichos fines.
Corresponde también a la Nación el aprovechamiento de los combustibles nucleares para la generación de energía nuclear y la regulación de sus aplicaciones en otros propósitos. El uso de la energía nuclear sólo podrá tener fines pacíficos.
La Nación ejerce en una zona económica exclusiva situada fuera del mar territorial y adyacente a éste, los derechos de soberanía y las jurisdicciones que determinen las leyes del Congreso. La zona económica exclusiva se extenderá a doscientas millas náuticas, medidas a partir de la línea de base desde la cual se mide el mar territorial. En aquellos casos en que esa extensión produzca superposición con las zonas económicas exclusivas de otros Estados, la delimitación de las respectivas zonas se hará en la medida en que resulte necesario, mediante acuerdo con estos Estados.
La capacidad para adquirir el dominio de las tierras y aguas de la Nación, se regirá por las siguientes prescripciones:
I. Sólo los mexicanos por nacimiento o por naturalización y las sociedades mexicanas tienen derecho para adquirir el dominio de las tierras, aguas y sus accesiones o para obtener concesiones de explotación de minas o aguas. El Estado podrá conceder el mismo derecho a los extranjeros, siempre que convengan ante la Secretaría de Relaciones en considerarse como nacionales respecto de dichos bienes y en no invocar por lo mismo la protección de sus gobiernos por lo que se refiere a aquéllos; bajo la pena, en caso de faltar al convenio, de perder en beneficio de la Nación, los bienes que hubieren adquirido en virtud del mismo. En una faja de cien kilómetros a lo largo de las fronteras y de cincuenta en las playas, por ningún motivo podrán los extranjeros adquirir el dominio directo sobre tierras y aguas.
El Estado de acuerdo con los intereses públicos internos y los principios de reciprocidad, podrá, a juicio de la Secretaría de Relaciones, conceder autorización a los Estados extranjeros para que adquieran, en el lugar permanente de la residencia de los Poderes Federales, la propiedad privada de bienes inmuebles necesarios para el servicio directo de sus embajadas o legaciones.
II. Las asociaciones religiosas que se constituyan en los términos del artículo 130 y su ley reglamentaria tendrán capacidad para adquirir, poseer o administrar, exclusivamente, los bienes que sean indispensables para su objeto, con los requisitos y limitaciones que establezca la ley reglamentaria;
III. Las instituciones de beneficencia, pública o privada, que tengan por objeto el auxilio de los necesitados, la investigación científica, la difusión de la enseñanza, la ayuda recíproca de los asociados,
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
o cualquier otro objeto lícito, no podrán adquirir más bienes raíces que los indispensables para su objeto, inmediata o directamente destinados a él, con sujeción a lo que determine la ley reglamentaria;
IV. Las sociedades mercantiles por acciones podrán ser propietarias de terrenos rústicos pero únicamente en la extensión que sea necesaria para el cumplimiento de su objeto.
En ningún caso las sociedades de esta clase podrán tener en propiedad tierras dedicadas a actividades agrícolas, ganaderas o forestales en mayor extensión que la respectiva equivalente a veinticinco veces los límites señalados en la fracción XV de este artículo. La ley reglamentaria regulará la estructura de capital y el número mínimo de socios de estas sociedades, a efecto de que las tierras propiedad de la sociedad no excedan en relación con cada socio los límites de la pequeña propiedad. En este caso, toda propiedad accionaria individual, correspondiente a terrenos rústicos, será acumulable para efectos de cómputo. Asimismo, la ley señalará las condiciones para la participación extranjera en dichas sociedades.
La propia ley establecerá los medios de registro y control necesarios para el cumplimiento de lo dispuesto por esta fracción;
V. Los bancos debidamente autorizados, conforme a las leyes de instituciones de crédito, podrán tener capitales impuestos, sobre propiedades urbanas y rústicas de acuerdo con las prescripciones de dichas leyes, pero no podrán tener en propiedad o en administración más bienes raíces que los enteramente necesarios para su objeto directo.
VI. Los estados y el Distrito Federal, lo mismo que los municipios de toda la República, tendrán plena capacidad para adquirir y poseer todos los bienes raíces necesarios para los servicios públicos.
Las leyes de la Federación y de los Estados en sus respectivas jurisdicciones, determinarán los casos en que sea de utilidad pública la ocupación de la propiedad privada, y de acuerdo con dichas leyes la autoridad administrativa hará la declaración correspondiente. El precio que se fijará como indemnización a la cosa expropiada, se basará en la cantidad que como valor fiscal de ella figure en las oficinas catastrales o recaudadoras, ya sea que este valor haya sido manifestado por el propietario o simplemente aceptado por él de un modo tácito por haber pagado sus contribuciones con esta base. El exceso de valor o el demérito que haya tenido la propiedad particular por las mejoras o deterioros ocurridos con posterioridad a la fecha de la asignación del valor fiscal, será lo único que deberá quedar sujeto a juicio pericial y a resolución judicial. Esto mismo se observará cuando se trate de objetos cuyo valor no esté fijado en las oficinas rentísticas.
El ejercicio de las acciones que corresponden a la Nación, por virtud de las disposiciones del presente artículo, se hará efectivo por el procedimiento judicial; pero dentro de este procedimiento y por orden de los tribunales correspondientes, que se dictará en el plazo máximo de un mes, las autoridades administrativas procederán desde luego a la ocupación, administración, remate o venta de las tierras o aguas de que se trate y todas sus accesiones, sin que en ningún caso pueda revocarse lo hecho por las mismas autoridades antes que se dicte sentencia ejecutoriada.
VII. Se reconoce la personalidad jurídica de los núcleos de población ejidales y comunales y se protege su propiedad sobre la tierra, tanto para el asentamiento humano como para actividades productivas.
La ley protegerá la integridad de las tierras de los grupos indígenas.
La ley, considerando el respeto y fortalecimiento de la vida comunitaria de los ejidos y comunidades, protegerá la tierra para el asentamiento humano y regulará el aprovechamiento de tierras, bosques y
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
aguas de uso común y la provisión de acciones de fomento necesarias para elevar el nivel de vida de sus pobladores.
La ley, con respeto a la voluntad de los ejidatarios y comuneros para adoptar las condiciones que más les convengan en el aprovechamiento de sus recursos productivos, regulará el ejercicio de los derechos de los comuneros sobre la tierra y de cada ejidatario sobre su parcela. Asimismo establecerá los procedimientos por los cuales ejidatarios y comuneros podrán asociarse entre sí, con el Estado o con terceros y otorgar el uso de sus tierras; y, tratándose de ejidatarios, transmitir sus derechos parcelarios entre los miembros del núcleo de población; igualmente fijará los requisitos y procedimientos conforme a los cuales la asamblea ejidal otorgará al ejidatario el dominio sobre su parcela. En caso de enajenación de parcelas se respetará el derecho de preferencia que prevea la ley.
Dentro de un mismo núcleo de población, ningún ejidatario podrá ser titular de más tierra que la equivalente al 5% del total de las tierras ejidales. En todo caso, la titularidad de tierras en favor de un solo ejidatario deberá ajustarse a los límites señalados en la fracción XV.
La asamblea general es el órgano supremo del núcleo de población ejidal o comunal, con la organización y funciones que la ley señale. El comisariado ejidal o de bienes comunales, electo democráticamente en los términos de la ley, es el órgano de representación del núcleo y el responsable de ejecutar las resoluciones de la asamblea.
La restitución de tierras, bosques y aguas a los núcleos de población se hará en los términos de la ley reglamentaria;
VIII. Se declaran nulas:
a) Todas las enajenaciones de tierras, aguas y montes pertenecientes a los pueblos, rancherías, congregaciones o comunidades, hechas por los jefes políticos, Gobernadores de los Estados, o cualquiera otra autoridad local en contravención a lo dispuesto en la Ley de 25 de junio de 1856 y demás leyes y disposiciones relativas;
b) Todas las concesiones: composiciones o ventas de tierras, aguas y montes, hechas por las Secretarías de Fomento, Hacienda o cualquiera otra autoridad federal, desde el día primero de diciembre de 1876, hasta la fecha, con las cuales se hayan invadido y ocupado ilegalmente los ejidos, terrenos de común repartimiento o cualquiera otra clase, pertenecientes a los pueblos, rancherías, congregaciones o comunidades, y núcleos de población.
c) Todas las diligencias de apeo o deslinde, transacciones, enajenaciones o remates practicados durante el período de tiempo a que se refiere la fracción anterior, por compañías, jueces u otras autoridades de los Estados o de la Federación, con los cuales se hayan invadido u ocupado ilegalmente tierras, aguas y montes de los ejidos, terrenos de común repartimiento, o de cualquiera otra clase, pertenecientes a núcleos de población.
Quedan exceptuadas de la nulidad anterior, únicamente las tierras que hubieren sido tituladas en los repartimientos hechos con apego a la Ley de 25 de junio de 1856 y poseídas en nombre propio a título de dominio por más de diez años cuando su superficie no exceda de cincuenta hectáreas.
IX. La división o reparto que se hubiere hecho con apariencia de legítima entre los vecinos de algún núcleo de población y en la que haya habido error o vicio, podrá ser nulificada cuando así lo soliciten las tres cuartas partes de los vecinos que estén en posesión de una cuarta parte de los terrenos, materia de la división, o una cuarta parte de los mismos vecinos cuando estén en posesión de las tres cuartas partes de los terrenos.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
X. (Se deroga)
XI. (Se deroga)
XII. (Se deroga)
XIII. (Se deroga)
XIV. (Se deroga)
XV. En los Estados Unidos Mexicanos quedan prohibidos los latifundios.
Se considera pequeña propiedad agrícola la que no exceda por individuo de cien hectáreas de riego o humedad de primera o sus equivalentes en otras clases de tierras.
Para los efectos de la equivalencia se computará una hectárea de riego por dos de temporal, por cuatro de agostadero de buena calidad y por ocho de bosque, monte o agostadero en terrenos áridos.
Se considerará, asimismo, como pequeña propiedad, la superficie que no exceda por individuo de ciento cincuenta hectáreas cuando las tierras se dediquen al cultivo de algodón, si reciben riego; y de trescientas, cuando se destinen al cultivo del plátano, caña de azúcar, café, henequén, hule, palma, vid, olivo, quina, vainilla, cacao, agave, nopal o árboles frutales.
Se considerará pequeña propiedad ganadera la que no exceda por individuo la superficie necesaria para mantener hasta quinientas cabezas de ganado mayor o su equivalente en ganado menor, en los términos que fije la ley, de acuerdo con la capacidad forrajera de los terrenos.
Cuando debido a obras de riego, drenaje o cualesquiera otras ejecutadas por los dueños o poseedores de una pequeña propiedad se hubiese mejorado la calidad de sus tierras, seguirá siendo considerada como pequeña propiedad, aún cuando, en virtud de la mejoría obtenida, se rebasen los máximos señalados por esta fracción, siempre que se reúnan los requisitos que fije la ley.
Cuando dentro de una pequeña propiedad ganadera se realicen mejoras en sus tierras y éstas se destinen a usos agrícolas, la superficie utilizada para este fin no podrá exceder, según el caso, los límites a que se refieren los párrafos segundo y tercero de esta fracción que correspondan a la calidad que hubieren tenido dichas tierras antes de la mejora;
XVI. (Se deroga)
XVII. El Congreso de la Unión y las legislaturas de los estados, en sus respectivas jurisdicciones, expedirán leyes que establezcan los procedimientos para el fraccionamiento y enajenación de las extensiones que llegaren a exceder los límites señalados en las fracciones IV y XV de este artículo.
El excedente deberá ser fraccionado y enajenado por el propietario dentro del plazo de un año contado a partir de la notificación correspondiente. Si transcurrido el plazo el excedente no se ha enajenado, la venta deberá hacerse mediante pública almoneda. En igualdad de condiciones, se respetará el derecho de preferencia que prevea la ley reglamentaria.
Las leyes locales organizarán el patrimonio de familia, determinando los bienes que deben constituirlo, sobre la base de que será inalienable y no estará sujeto a embargo ni a gravamen ninguno;
XVIII. Se declaran revisables todos los contratos y concesiones hechas por los Gobiernos anteriores desde el año de 1876, que hayan traído por consecuencia el acaparamiento de tierras, aguas y riquezas
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
naturales de la Nación, por una sola persona o sociedad, y se faculta al Ejecutivo de la Unión para declararlos nulos cuando impliquen perjuicios graves para el interés público.
XIX. Con base en esta Constitución, el Estado dispondrá las medidas para la expedita y honesta impartición de la justicia agraria, con objeto de garantizar la seguridad jurídica en la tenencia de le (la, sicDOF 03-02-1983) tierra ejidal, comunal y de la pequeña propiedad, y apoyará la asesoría legal de los campesinos.
Son de jurisdicción federal todas las cuestiones que por límites de terrenos ejidales y comunales, cualquiera que sea el origen de éstos, se hallen pendientes o se susciten entre dos o más núcleos de población; así como las relacionadas con la tenencia de la tierra de los ejidos y comunidades. Para estos efectos y, en general, para la administración de justicia agraria, la ley instituirá tribunales dotados de autonomía y plena jurisdicción, integrados por magistrados propuestos por el Ejecutivo Federal y designados por la Cámara de Senadores o, en los recesos de ésta, por la Comisión Permanente.
La ley establecerá un órgano para la procuración de justicia agraria, y
XX. El Estado promoverá las condiciones para el desarrollo rural integral, con el propósito de generar empleo y garantizar a la población campesina el bienestar y su participación e incorporación en el desarrollo nacional, y fomentará la actividad agropecuaria y forestal para el óptimo uso de la tierra, con obras de infraestructura, insumos, créditos, servicios de capacitación y asistencia técnica. Asimismo expedirá la legislación reglamentaria para planear y organizar la producción agropecuaria, su industrialización y comercialización, considerándolas de interés público.
Artículo 28. En los Estados Unidos Mexicanos quedan prohibidos los monopolios, la (las, sic DOF 03-02-1983) prácticas monopólicas, los estancos y las exenciones de impuestos en los términos y condiciones que fijan las leyes. El mismo tratamiento se dará a ls (las, sic DOF 03-02-1983) prohibiciones a título de protección a la industria.
En consecuencia, la ley castigará severamente, y las autoridades perseguirán con eficacia, toda concentración o acaparamiento en una o pocas manos de artículos de consumo necesario y que tenga por objeto obtener el alza de los precios; todo acuerdo, procedimiento o combinación de los productores, industriales, comerciantes o empresarios de servicios, que de cualquier manera hagan, para evitar la libre concurrencia o la competencia entre sí y obligar a los consumidores a pagar precios exagerados y, en general, todo lo que constituya una ventaja exclusiva indebida a favor de una o varias personas determinadas y con perjuicio del público en general o de alguna clase social.
Las leyes fijarán bases para que se señalen precios máximos a los artículos, materias o productos que se consideren necesarios para la economía nacional o el consumo popular, así como para imponer modalidades a la organización de la distribución de esos artículos, materias o productos, a fin de evitar que intermediaciones innecesarias o excesivas provoquen insuficiencia en el abasto, así como el alza de precios. La ley protegerá a los consumidores y propiciará su organización para el mejor cuidado de sus intereses.
No constituirán monopolios las funciones que el Estado ejerza de manera exclusiva en las siguientes áreas estratégicas: correos, telégrafos y radiotelegrafía; petróleo y los demás hidrocarburos; petroquímica básica; minerales radioactivos y generación de energía nuclear; electricidad y las actividades que expresamente señalen las leyes que expida el Congreso de la Unión. La comunicación vía satélite y los ferrocarriles son áreas prioritarias para el desarrollo nacional en los términos del artículo 25 de esta Constitución; el Estado al ejercer en ellas su rectoría, protegerá la seguridad y la soberanía de la Nación, y al otorgar concesiones o permisos mantendrá o establecerá el dominio de las respectivas vías de comunicación de acuerdo con las leyes de la materia.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
El Estado contará con los organismos y empresas que requiera para el eficaz manejo de las áreas estratégicas a su cargo y en las actividades de carácter prioritario donde, de acuerdo con las leyes, participe por sí o con los sectores social y privado.
El Estado tendrá un banco central que será autónomo en el ejercicio de sus funciones y en su administración. Su objetivo prioritario será procurar la estabilidad del poder adquisitivo de la moneda nacional, fortaleciendo con ello la rectoría del desarrollo nacional que corresponde al Estado. Ninguna autoridad podrá ordenar al banco conceder financiamiento.
No constituyen monopolios las funciones que el Estado ejerza de manera exclusiva, a través del banco central en las áreas estratégicas de acuñación de moneda y emisión de billetes. El banco central, en los términos que establezcan las leyes y con la intervención que corresponda a las autoridades competentes, regulará los cambios, así como la intermediación y los servicios financieros, contando con las atribuciones de autoridad necesarias para llevar a cabo dicha regulación y proveer a su observancia. La conducción del banco estará a cargo de personas cuya designación será hecha por el Presidente de la República con la aprobación de la Cámara de Senadores o de la Comisión Permanente, en su caso; desempeñarán su encargo por períodos cuya duración y escalonamiento provean al ejercicio autónomo de sus funciones; sólo podrán ser removidas por causa grave y no podrán tener ningún otro empleo, cargo o comisión, con excepción de aquéllos en que actúen en representación del banco y de los no remunerados en asociaciones docentes, científicas, culturales o de beneficiencia (beneficencia, sic DOF 20-08-1993). Las personas encargadas de la conducción del banco central, podrán ser sujetos de juicio político conforme a lo dispuesto por el artículo 110 de esta Constitución.
No constituyen monopolios las asociaciones de trabajadores formadas para proteger sus propios intereses y las asociaciones o sociedades cooperativas de productores para que, en defensa de sus intereses o del interés general, vendan directamente en los mercados extranjeros los productos nacionales o industriales que sean la principal fuente de riqueza de la región en que se produzcan o que no sean artículos de primera necesidad, siempre que dichas asociaciones estén bajo vigilancia o amparo del Gobierno Federal o de los Estados, y previa autorización que al efecto se obtenga de las legislaturas respectivas en cada caso. Las mismas Legislaturas, por sí o a propuesta del Ejecutivo podrán derogar, cuando así lo exijan las necesidades públicas, las autorizaciones concedidas para la formación de las asociaciones de que se trata.
Tampoco constituyen monopolios los privilegios que por determinado tiempo se concedan a los autores y artistas para la producción de sus obras y los que para el uso exclusivo de sus inventos, se otorguen a los inventores y perfeccionadores de alguna mejora.
El Estado, sujetándose a las leyes, podrá en casos de interés general, concesionar la prestación de servicios públicos o la explotación, uso y aprovechamiento de bienes de dominio de la Federación, salvo las excepciones que las mismas prevengan. Las leyes fijarán las modalidades y condiciones que aseguren la eficacia de la prestación de los servicios y la utilización social de los bienes, y evitarán fenómenos de concentración que contraríen el interés público.
La sujeción a regímenes de servicio público se apegará a lo dispuesto por la Constitución y sólo podrá llevarse a cabo mediante ley.
Se podrán otorgar subsidios a actividades prioritarias, cuando sean generales, de carácter temporal y no afecten sustancialmente las finanzas de la Nación. El Estado vigilará su aplicación y evaluará los resultados de ésta.
Artículo 29. En los casos de invasión, perturbación grave de la paz pública, o de cualquier otro que ponga a la sociedad en grave peligro o conflicto, solamente el Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, de acuerdo con los Titulares de las Secretarías de Estado y la Procuraduría General de la
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
República y con la aprobación del Congreso de la Unión y, en los recesos de éste, de la Comisión Permanente, podrá suspender en todo el país o en lugar determinado las garantías que fuesen obstáculo para hacer frente, rápida y fácilmente a la situación; pero deberá hacerlo por un tiempo limitado, por medio de prevenciones generales y sin que la suspensión se contraiga a determinado individuo. Si la suspensión tuviese lugar hallándose el Congreso reunido, éste concederá las autorizaciones que estime necesarias para que el Ejecutivo haga frente a la situación; pero si se verificase en tiempo de receso, se convocará sin demora al Congreso para que las acuerde.
Capítulo II De los Mexicanos
Artículo 30. La nacionalidad mexicana se adquiere por nacimiento o por naturalización.
A) Son mexicanos por nacimiento:
I. Los que nazcan en territorio de la República, sea cual fuere la nacionalidad de sus padres.
II. Los que nazcan en el extranjero, hijos de padres mexicanos nacidos en territorio nacional, de padre mexicano nacido en territorio nacional, o de madre mexicana nacida en territorio nacional;
III. Los que nazcan en el extranjero, hijos de padres mexicanos por naturalización, de padre mexicano por naturalización, o de madre mexicana por naturalización, y
IV. Los que nazcan a bordo de embarcaciones o aeronaves mexicanas, sean de guerra o mercantes.
B) Son mexicanos por naturalización:
I. Los extranjeros que obtengan de la Secretaría de Relaciones carta de naturalización.
II. La mujer o el varón extranjeros que contraigan matrimonio con varón o con mujer mexicanos, que tengan o establezcan su domicilio dentro del territorio nacional y cumplan con los demás requisitos que al efecto señale la ley.
Artículo 31. Son obligaciones de los mexicanos:
I. Hacer que sus hijos o pupilos concurran a las escuelas públicas o privadas, para obtener la educación preescolar, primaria y secundaria, y reciban la militar, en los términos que establezca la ley.
II. Asistir en los días y horas designados por el Ayuntamiento del lugar en que residan, para recibir instrucción cívica y militar que los mantenga aptos en el ejercicio de los derechos de ciudadano, diestros en el manejo de las armas, y conocedores de la disciplina militar.
III. Alistarse y servir en la Guardia Nacional, conforme a la ley orgánica respectiva, para asegurar y defender la independencia, el territorio, el honor, los derechos e intereses de la Patria, así como la tranquilidad y el orden interior; y
IV. Contribuir para los gastos públicos, así de la Federación, como del Distrito Federal o del Estado y Municipio en que residan, de la manera proporcional y equitativa que dispongan las leyes.
Artículo 32. La Ley regulará el ejercicio de los derechos que la legislación mexicana otorga a los mexicanos que posean otra nacionalidad y establecerá normas para evitar conflictos por doble nacionalidad.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
El ejercicio de los cargos y funciones para los cuales, por disposición de la presente Constitución, se requiera ser mexicano por nacimiento, se reserva a quienes tengan esa calidad y no adquieran otra nacionalidad. Esta reserva también será aplicable a los casos que así lo señalen otras leyes del Congreso de la Unión.
En tiempo de paz, ningún extranjero podrá servir en el Ejército, ni en las fuerzas de policía o seguridad pública. Para pertenecer al activo del Ejército en tiempo de paz y al de la Armada o al de la Fuerza Aérea en todo momento, o desempeñar cualquier cargo o comisión en ellos, se requiere ser mexicano por nacimiento.
Esta misma calidad será indispensable en capitanes, pilotos, patrones, maquinistas, mecánicos y, de una manera general, para todo el personal que tripule cualquier embarcación o aeronave que se ampare con la bandera o insignia mercante mexicana. Será también necesaria para desempeñar los cargos de capitán de puerto y todos los servicios de practicaje y comandante de aeródromo.
Los mexicanos serán preferidos a los extranjeros en igualdad de circunstancias, para toda clase de concesiones y para todos los empleos, cargos o comisiones de gobierno en que no sea indispensable la calidad de ciudadano.
Capítulo III De los Extranjeros
Artículo 33. Son extranjeros los que no posean las calidades determinadas en el artículo 30. Tienen derecho a las garantías que otorga el Capítulo I, Título Primero, de la presente Constitución; pero el Ejecutivo de la Unión tendrá la facultad exclusiva de hacer abandonar el territorio nacional, inmediatamente y sin necesidad de juicio previo, a todo extranjero cuya permanencia juzgue inconveniente.
Los extranjeros no podrán de ninguna manera inmiscuirse en los asuntos políticos del país.
Capítulo IV De los Ciudadanos Mexicanos
Artículo 34. Son ciudadanos de la República los varones y mujeres que, teniendo la calidad de mexicanos, reúnan, además, los siguientes requisitos:
I. Haber cumplido 18 años, y
II. Tener un modo honesto de vivir.
Artículo 35. Son prerrogativas del ciudadano:
I. Votar en las elecciones populares;
II. Poder ser votado para todos los cargos de elección popular, y nombrado para cualquier otro empleo
o comisión, teniendo las calidades que establezca la ley;
III. Asociarse individual y libremente para tomar parte en forma pacífica en los asuntos políticos del país;
IV. Tomar las armas en el Ejército o Guardia Nacional, para la defensa de la República y de sus instituciones, en los términos que prescriben las leyes; y
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
V. Ejercer en toda clase de negocios el derecho de petición. Artículo 36. Son obligaciones del ciudadano de la República:
I. Inscribirse en el catastro de la municipalidad, manifestando la propiedad que el mismo ciudadano tenga, la industria, profesión o trabajo de que subsista; así como también inscribirse en el Registro Nacional de Ciudadanos, en los términos que determinen las leyes.
La organización y el funcionamiento permanente del Registro Nacional de Ciudadanos y la expedición del documento que acredite la ciudadanía mexicana son servicios de interés público, y por tanto, responsabilidad que corresponde al Estado y a los ciudadanos en los términos que establezca la ley,
II. Alistarse en la Guardia Nacional;
III. Votar en las elecciones populares en los términos que señale la ley;
- IV.
- Desempeñar los cargos de elección popular de la Federación o de los Estados, que en ningún caso serán gratuitos; y
- V.
- Desempeñar los cargos concejiles del municipio donde resida, las funciones electorales y las de jurado.
Artículo 37. A) Ningún mexicano por nacimiento podrá ser privado de su nacionalidad.
B) La nacionalidad mexicana por naturalización se perderá en los siguientes casos:
I. Por adquisición voluntaria de una nacionalidad extranjera, por hacerse pasar en cualquier instrumento público como extranjero, por usar un pasaporte extranjero, o por aceptar o usar títulos nobiliarios que impliquen sumisión a un Estado extranjero, y
- II.
- Por residir durante cinco años continuos en el extranjero. C) La ciudadanía mexicana se pierde:
- I.
- Por aceptar o usar títulos nobiliarios de gobiernos extranjeros;
II. Por prestar voluntariamente servicios oficiales a un gobierno extranjero sin permiso del Congreso Federal o de su Comisión Permanente;
III. Por aceptar o usar condecoraciones extranjeras sin permiso del Congreso Federal o de su Comisión Permanente;
- IV.
- Por admitir del gobierno de otro país títulos o funciones sin previa licencia del Congreso Federal o de su Comisión Permanente, exceptuando los títulos literarios, científicos o humanitarios que pueden aceptarse libremente;
- V.
- Por ayudar, en contra de la Nación, a un extranjero, o a un gobierno extranjero, en cualquier reclamación diplomática o ante un tribunal internacional, y
VI. En los demás casos que fijan las leyes.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
En el caso de las fracciones II a IV de este apartado, el Congreso de la Unión establecerá en la ley reglamentaria respectiva, los casos de excepción en los cuales los permisos y licencias se entenderán otorgados, una vez transcurrido el plazo que la propia ley señale, con la sola presentación de la solicitud del interesado.
Artículo 38. Los derechos o prerrogativas de los ciudadanos se suspenden:
I. Por falta de cumplimiento, sin causa justificada, de cualquiera de las obligaciones que impone el artículo 36. Esta suspensión durará un año y se impondrá además de las otras penas que por el mismo hecho señalare la ley;
- II.
- Por estar sujeto a un proceso criminal por delito que merezca pena corporal, a contar desde la fecha del auto de formal prisión; III. Durante la extinción de una pena corporal; IV. Por vagancia o ebriedad consuetudinaria, declarada en los términos que prevengan las leyes;
- V.
- Por estar prófugo de la justicia, desde que se dicte la orden de aprehensión hasta que prescriba la acción penal; y
VI. Por sentencia ejecutoria que imponga como pena esa suspensión.
La ley fijará los casos en que se pierden, y los demás en que se suspenden los derechos de ciudadano, y la manera de hacer la rehabilitación.
Título Segundo
Capítulo I De la Soberanía Nacional y de la Forma de Gobierno
Artículo 39. La soberanía nacional reside esencial y originariamente en el pueblo. Todo poder público dimana del pueblo y se instituye para beneficio de éste. El pueblo tiene en todo tiempo el inalienable derecho de alterar o modificar la forma de su gobierno.
Artículo 40. Es voluntad del pueblo mexicano constituirse en una República representativa, democrática, federal, compuesta de Estados libres y soberanos en todo lo concerniente a su régimen interior; pero unidos en una federación establecida según los principios de esta ley fundamental.
Artículo 41. El pueblo ejerce su soberanía por medio de los Poderes de la Unión, en los casos de la competencia de éstos, y por los de los Estados, en lo que toca a sus regímenes interiores, en los términos respectivamente establecidos por la presente Constitución Federal y las particulares de los Estados, las que en ningún caso podrán contravenir las estipulaciones del Pacto Federal.
La renovación de los poderes Legislativo y Ejecutivo se realizará mediante elecciones libres, auténticas y periódicas, conforme a las siguientes bases:
I. Los partidos políticos son entidades de interés público; la ley determinará las normas y requisitos para su registro legal y las formas específicas de su intervención en el proceso electoral. Los partidos políticos nacionales tendrán derecho a participar en las elecciones estatales, municipales y del Distrito Federal.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los partidos políticos tienen como fin promover la participación del pueblo en la vida democrática, contribuir a la integración de la representación nacional y como organizaciones de ciudadanos, hacer posible el acceso de éstos al ejercicio del poder público, de acuerdo con los programas, principios e ideas que postulan y mediante el sufragio universal, libre, secreto y directo. Sólo los ciudadanos podrán formar partidos políticos y afiliarse libre e individualmente a ellos; por tanto, quedan prohibidas la intervención de organizaciones gremiales o con objeto social diferente en la creación de partidos y cualquier forma de afiliación corporativa.
Las autoridades electorales solamente podrán intervenir en los asuntos internos de los partidos políticos en los términos que señalen esta Constitución y la ley.
II. La ley garantizará que los partidos políticos nacionales cuenten de manera equitativa con elementos para llevar a cabo sus actividades y señalará las reglas a que se sujetará el financiamiento de los propios partidos y sus campañas electorales, debiendo garantizar que los recursos públicos prevalezcan sobre los de origen privado.
El financiamiento público para los partidos políticos que mantengan su registro después de cada elección, se compondrá de las ministraciones destinadas al sostenimiento de sus actividades ordinarias permanentes, las tendientes a la obtención del voto durante los procesos electorales y las de carácter específico. Se otorgará conforme a lo siguiente y a lo que disponga la ley:
a) El financiamiento público para el sostenimiento de sus actividades ordinarias permanentes se fijará anualmente, multiplicando el número total de ciudadanos inscritos en el padrón electoral por el sesenta y cinco por ciento del salario mínimo diario vigente para el Distrito Federal. El treinta por ciento de la cantidad que resulte de acuerdo a lo señalado anteriormente, se distribuirá entre los partidos políticos en forma igualitaria y el setenta por ciento restante de acuerdo con el porcentaje de votos que hubieren obtenido en la elección de diputados inmediata anterior.
b) El financiamiento público para las actividades tendientes a la obtención del voto durante el año en que se elijan Presidente de la República, senadores y diputados federales, equivaldrá al cincuenta por ciento del financiamiento público que le corresponda a cada partido político por actividades ordinarias en ese mismo año; cuando sólo se elijan diputados federales, equivaldrá al treinta por ciento de dicho financiamiento por actividades ordinarias.
c) El financiamiento público por actividades específicas, relativas a la educación, capacitación, investigación socioeconómica y política, así como a las tareas editoriales, equivaldrá al tres por ciento del monto total del financiamiento público que corresponda en cada año por actividades ordinarias. El treinta por ciento de la cantidad que resulte de acuerdo a lo señalado anteriormente, se distribuirá entre los partidos políticos en forma igualitaria y el setenta por ciento restante de acuerdo con el porcentaje de votos que hubieren obtenido en la elección de diputados inmediata anterior.
La ley fijará los límites a las erogaciones en los procesos internos de selección de candidatos y las campañas electorales de los partidos políticos. La propia ley establecerá el monto máximo que tendrán las aportaciones de sus simpatizantes, cuya suma total no podrá exceder anualmente, para cada partido, al diez por ciento del tope de gastos establecido para la última campaña presidencial; asimismo ordenará los procedimientos para el control y vigilancia del origen y uso de todos los recursos con que cuenten y dispondrá las sanciones que deban imponerse por el incumplimiento de estas disposiciones.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
De igual manera, la ley establecerá el procedimiento para la liquidación de las obligaciones de los partidos que pierdan su registro y los supuestos en los que sus bienes y remanentes serán adjudicados a la Federación.
III. Los partidos políticos nacionales tendrán derecho al uso de manera permanente de los medios de comunicación social.
Apartado A. El Instituto Federal Electoral será autoridad única para la administración del tiempo que corresponda al Estado en radio y televisión destinado a sus propios fines y al ejercicio del derecho de los partidos políticos nacionales, de acuerdo con lo siguiente y a lo que establezcan las leyes:
a) A partir del inicio de las precampañas y hasta el día de la jornada electoral quedarán a disposición del Instituto Federal Electoral cuarenta y ocho minutos diarios, que serán distribuidos en dos y hasta tres minutos por cada hora de transmisión en cada estación de radio y canal de televisión, en el horario referido en el inciso d) de este apartado;
b) Durante sus precampañas, los partidos políticos dispondrán en conjunto de un minuto por cada hora de transmisión en cada estación de radio y canal de televisión; el tiempo restante se utilizará conforme a lo que determine la ley;
c) Durante las campañas electorales deberá destinarse para cubrir el derecho de los partidos políticos al menos el ochenta y cinco por ciento del tiempo total disponible a que se refiere el inciso a) de este apartado;
d) Las transmisiones en cada estación de radio y canal de televisión se distribuirán dentro del horario de programación comprendido entre las seis y las veinticuatro horas;
e) El tiempo establecido como derecho de los partidos políticos se distribuirá entre los mismos conforme a lo siguiente: el treinta por ciento en forma igualitaria y el setenta por ciento restante de acuerdo a los resultados de la elección para diputados federales inmediata anterior;
f) A cada partido político nacional sin representación en el Congreso de la Unión se le asignará para radio y televisión solamente la parte correspondiente al porcentaje igualitario establecido en el inciso anterior, y
g) Con independencia de lo dispuesto en los apartados A y B de esta base y fuera de los periodos de precampañas y campañas electorales federales, al Instituto Federal Electoral le será asignado hasta el doce por ciento del tiempo total de que el Estado disponga en radio y televisión, conforme a las leyes y bajo cualquier modalidad; del total asignado, el Instituto distribuirá entre los partidos políticos nacionales en forma igualitaria un cincuenta por ciento; el tiempo restante lo utilizará para fines propios o de otras autoridades electorales, tanto federales como de las entidades federativas. Cada partido político nacional utilizará el tiempo que por este concepto le corresponda en un programa mensual de cinco minutos y el restante en mensajes con duración de veinte segundos cada uno. En todo caso, las transmisiones a que se refiere este inciso se harán en el horario que determine el Instituto conforme a lo señalado en el inciso d) del presente Apartado. En situaciones especiales el Instituto podrá disponer de los tiempos correspondientes a mensajes partidistas a favor de un partido político, cuando así se justifique.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los partidos políticos en ningún momento podrán contratar o adquirir, por sí o por terceras personas, tiempos en cualquier modalidad de radio y televisión.
Ninguna otra persona física o moral, sea a título propio o por cuenta de terceros, podrá contratar propaganda en radio y televisión dirigida a influir en las preferencias electorales de los ciudadanos, ni a favor o en contra de partidos políticos o de candidatos a cargos de elección popular. Queda prohibida la transmisión en territorio nacional de este tipo de mensajes contratados en el extranjero.
Las disposiciones contenidas en los dos párrafos anteriores deberán ser cumplidas en el ámbito de los estados y el Distrito Federal conforme a la legislación aplicable.
Apartado B. Para fines electorales en las entidades federativas, el Instituto Federal Electoral administrará los tiempos que correspondan al Estado en radio y televisión en las estaciones y canales de cobertura en la entidad de que se trate, conforme a lo siguiente y a lo que determine la ley:
a) Para los casos de los procesos electorales locales con jornadas comiciales coincidentes con la federal, el tiempo asignado en cada entidad federativa estará comprendido dentro del total disponible conforme a los incisos a), b) y c) del apartado A de esta base;
b) Para los demás procesos electorales, la asignación se hará en los términos de la ley, conforme a los criterios de esta base constitucional, y
c) La distribución de los tiempos entre los partidos políticos, incluyendo a los de registro
local, se realizará de acuerdo a los criterios señalados en el apartado A de esta base y
lo que determine la legislación aplicable.
Cuando a juicio del Instituto Federal Electoral el tiempo total en radio y televisión a que se refieren este apartado y el anterior fuese insuficiente para sus propios fines o los de otras autoridades electorales, determinará lo conducente para cubrir el tiempo faltante, conforme a las facultades que la ley le confiera.
Apartado C. En la propaganda política o electoral que difundan los partidos deberán abstenerse de expresiones que denigren a las instituciones y a los propios partidos, o que calumnien a las personas.
Durante el tiempo que comprendan las campañas electorales federales y locales y hasta la conclusión de la respectiva jornada comicial, deberá suspenderse la difusión en los medios de comunicación social de toda propaganda gubernamental, tanto de los poderes federales y estatales, como de los municipios, órganos de gobierno del Distrito Federal, sus delegaciones y cualquier otro ente público. Las únicas excepciones a lo anterior serán las campañas de información de las autoridades electorales, las relativas a servicios educativos y de salud, o las necesarias para la protección civil en casos de emergencia.
Apartado D. Las infracciones a lo dispuesto en esta base serán sancionadas por el Instituto Federal Electoral mediante procedimientos expeditos, que podrán incluir la orden de cancelación inmediata de las transmisiones en radio y televisión, de concesionarios y permisionarios, que resulten violatorias de la ley.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
IV. La ley establecerá los plazos para la realización de los procesos partidistas de selección y postulación de candidatos a cargos de elección popular, así como las reglas para las precampañas y las campañas electorales.
La duración de las campañas en el año de elecciones para Presidente de la República, senadores y diputados federales será de noventa días; en el año en que sólo se elijan diputados federales, las campañas durarán sesenta días. En ningún caso las precampañas excederán las dos terceras partes del tiempo previsto para las campañas electorales.
La violación a estas disposiciones por los partidos o cualquier otra persona física o moral será sancionada conforme a la ley.
V. La organización de las elecciones federales es una función estatal que se realiza a través de un organismo público autónomo denominado Instituto Federal Electoral, dotado de personalidad jurídica y patrimonio propios, en cuya integración participan el Poder Legislativo de la Unión, los partidos políticos nacionales y los ciudadanos, en los términos que ordene la ley. En el ejercicio de esta función estatal, la certeza, legalidad, independencia, imparcialidad y objetividad serán principios rectores.
El Instituto Federal Electoral será autoridad en la materia, independiente en sus decisiones y funcionamiento y profesional en su desempeño; contará en su estructura con órganos de dirección, ejecutivos, técnicos y de vigilancia. El Consejo General será su órgano superior de dirección y se integrará por un consejero Presidente y ocho consejeros electorales, y concurrirán, con voz pero sin voto, los consejeros del Poder Legislativo, los representantes de los partidos políticos y un Secretario Ejecutivo; la ley determinará las reglas para la organización y funcionamiento de los órganos, así como las relaciones de mando entre éstos. Los órganos ejecutivos y técnicos dispondrán del personal calificado necesario para prestar el servicio profesional electoral. Una Contraloría General tendrá a su cargo, con autonomía técnica y de gestión, la fiscalización de todos los ingresos y egresos del Instituto. Las disposiciones de la ley electoral y del Estatuto que con base en ella apruebe el Consejo General, regirán las relaciones de trabajo con los servidores del organismo público. Los órganos de vigilancia del padrón electoral se integrarán mayoritariamente por representantes de los partidos políticos nacionales. Las mesas directivas de casilla estarán integradas por ciudadanos.
El consejero Presidente durará en su cargo seis años y podrá ser reelecto una sola vez. Los consejeros electorales durarán en su cargo nueve años, serán renovados en forma escalonada y no podrán ser reelectos. Según sea el caso, uno y otros serán elegidos sucesivamente por el voto de las dos terceras partes de los miembros presentes de la Cámara de Diputados, a propuesta de los grupos parlamentarios, previa realización de una amplia consulta a la sociedad. De darse la falta absoluta del consejero Presidente o de cualquiera de los consejeros electorales, el sustituto será elegido para concluir el periodo de la vacante. La ley establecerá las reglas y el procedimiento correspondientes.
El consejero Presidente y los consejeros electorales no podrán tener otro empleo, cargo o comisión, con excepción de aquellos en que actúen en representación del Consejo General y de los que desempeñen en asociaciones docentes, científicas, culturales, de investigación o de beneficencia, no remunerados. La retribución que perciban será igual a la prevista para los Ministros de la Suprema Corte de Justicia de la Nación.
El titular de la Contraloría General del Instituto será designado por la Cámara de Diputados con el voto de las dos terceras partes de sus miembros presentes a propuesta de instituciones públicas de educación superior, en la forma y términos que determine la ley. Durará seis años en el cargo y podrá ser reelecto por una sola vez. Estará adscrito administrativamente a la presidencia del
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Consejo General y mantendrá la coordinación técnica necesaria con la entidad de fiscalización superior de la Federación.
El Secretario Ejecutivo será nombrado con el voto de las dos terceras partes del Consejo General a propuesta de su Presidente.
La ley establecerá los requisitos que deberán reunir para su designación el consejero presidente del Consejo General, los consejeros electorales, el Contralor General y el Secretario Ejecutivo del Instituto Federal Electoral; quienes hayan fungido como consejero Presidente, consejeros electorales y Secretario Ejecutivo no podrán ocupar, dentro de los dos años siguientes a la fecha de su retiro, cargos en los poderes públicos en cuya elección hayan participado.
Los consejeros del Poder Legislativo serán propuestos por los grupos parlamentarios con afiliación de partido en alguna de las Cámaras. Sólo habrá un Consejero por cada grupo parlamentario no obstante su reconocimiento en ambas Cámaras del Congreso de la Unión.
El Instituto Federal Electoral tendrá a su cargo en forma integral y directa, además de las que le determine la ley, las actividades relativas a la capacitación y educación cívica, geografía electoral, los derechos y prerrogativas de las agrupaciones y de los partidos políticos, al padrón y lista de electores, impresión de materiales electorales, preparación de la jornada electoral, los cómputos en los términos que señale la ley, declaración de validez y otorgamiento de constancias en las elecciones de diputados y senadores, cómputo de la elección de Presidente de los Estados Unidos Mexicanos en cada uno de los distritos electorales uninominales, así como la regulación de la observación electoral y de las encuestas o sondeos de opinión con fines electorales. Las sesiones de todos los órganos colegiados de dirección serán públicas en los términos que señale la ley.
La fiscalización de las finanzas de los partidos políticos nacionales estará a cargo de un órgano técnico del Consejo General del Instituto Federal Electoral, dotado de autonomía de gestión, cuyo titular será designado por el voto de las dos terceras partes del propio Consejo a propuesta del consejero Presidente. La ley desarrollará la integración y funcionamiento de dicho órgano, así como los procedimientos para la aplicación de sanciones por el Consejo General. En el cumplimiento de sus atribuciones el órgano técnico no estará limitado por los secretos bancario, fiduciario y fiscal.
El órgano técnico será el conducto para que las autoridades competentes en materia de fiscalización partidista en el ámbito de las entidades federativas puedan superar la limitación a que se refiere el párrafo anterior.
El Instituto Federal Electoral asumirá mediante convenio con las autoridades competentes de las entidades federativas que así lo soliciten, la organización de procesos electorales locales, en los términos que disponga la legislación aplicable.
VI. Para garantizar los principios de constitucionalidad y legalidad de los actos y resoluciones electorales, se establecerá un sistema de medios de impugnación en los términos que señalen esta Constitución y la ley. Dicho sistema dará definitividad a las distintas etapas de los procesos electorales y garantizará la protección de los derechos políticos de los ciudadanos de votar, ser votados y de asociación, en los términos del artículo 99 de esta Constitución.
En materia electoral la interposición de los medios de impugnación, constitucionales o legales, no producirá efectos suspensivos sobre la resolución o el acto impugnado.
Capítulo II
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
De las Partes Integrantes de la Federación y del Territorio Nacional
Artículo 42. El territorio nacional comprende:
I. El de las partes integrantes de la Federación;
II. El de las islas, incluyendo los arrecifes y cayos en los mares adyacentes;
III. El de las islas de Guadalupe y las de Revillagigedo situadas en el Océano Pacífico;
IV. La plataforma continental y los zócalos submarinos de las islas, cayos y arrecifes;
V. Las aguas de los mares territoriales en la extensión y términos que fija el Derecho Internacional y las marítimas interiores;
VI. El espacio situado sobre el territorio nacional, con la extensión y modalidades que establezca el propio Derecho Internacional.
Artículo 43. Las partes integrantes de la Federación son los Estados de Aguascalientes, Baja California, Baja California Sur, Campeche, Coahuila, Colima, Chiapas, Chihuahua, Durango, Guanajuato, Guerrero, Hidalgo, Jalisco, México, Michoacán, Morelos, Nayarit, Nuevo León, Oaxaca, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora, Tabasco, Tamaulipas, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán, Zacatecas y el Distrito Federal.
Artículo 44. La Ciudad de México es el Distrito Federal, sede de los Poderes de la Unión y Capital de los Estados Unidos Mexicanos. Se compondrá del territorio que actualmente tiene y en el caso de que los poderes Federales se trasladen a otro lugar, se erigirá en el Estado del Valle de México con los límites y extensión que le asigne el Congreso General.
Artículo 45. Los Estados de la Federación conservan la extensión y límites que hasta hoy han tenido, siempre que no haya dificultad en cuanto a éstos.
Artículo 46. Las entidades federativas pueden arreglar entre sí, por convenios amistosos, sus respectivos límites; pero no se llevarán a efecto esos arreglos sin la aprobación de la Cámara de Senadores.
A falta de acuerdo, cualquiera de las partes podrá acudir ante la Cámara de Senadores, quien actuará en términos del artículo 76, fracción XI, de esta Constitución.
Las resoluciones del Senado en la materia serán definitivas e inatacables. La Suprema Corte de Justicia de la Nación podrá conocer a través de controversia constitucional, a instancia de parte interesada, de los conflictos derivados de la ejecución del correspondiente decreto de la Cámara de Senadores.
Artículo 47. El Estado del (de, sic DOF 05-02-1917) Nayarit tendrá la extensión territorial y límites que comprende actualmente el Territorio de Tepic.
Artículo 48. Las islas, los cayos y arrecifes de los mares adyacentes que pertenezcan al territorio nacional, la plataforma continental, los zócalos submarinos de las islas, de los cayos y arrecifes, los mares territoriales, las aguas marítimas interiores y el espacio situado sobre el territorio nacional, dependerán directamente del Gobierno de la Federación, con excepción de aquellas islas sobre las que hasta la fecha hayan ejercido jurisdicción los Estados.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Título Tercero
Capítulo I De la División de Poderes
Artículo 49. El Supremo Poder de la Federación se divide para su ejercicio en Legislativo, Ejecutivo y Judicial.
No podrán reunirse dos o más de estos Poderes en una sola persona o corporación, ni depositarse el Legislativo en un individuo, salvo el caso de facultades extraordinarias al Ejecutivo de la Unión, conforme a lo dispuesto en el artículo 29. En ningún otro caso, salvo lo dispuesto en el segundo párrafo del artículo 131, se otorgarán facultades extraordinarias para legislar.
Capítulo II Del Poder Legislativo
Artículo 50. El poder legislativo de los Estados Unidos Mexicanos se deposita en un Congreso general, que se dividirá en dos Cámaras, una de diputados y otra de senadores.
Sección I De la Elección e Instalación del Congreso
Artículo 51. La Cámara de Diputados se compondrá de representantes de la Nación, electos en su totalidad cada tres años. Por cada diputado propietario, se elegirá un suplente.
Artículo 52. La Cámara de Diputados estará integrada por 300 diputados electos según el principio de votación mayoritaria relativa, mediante el sistema de distritos electorales uninominales, y 200 diputados que serán electos según el principio de representación proporcional, mediante el Sistema de Listas Regionales, votadas en circunscripcionales (circunscripciones, sic DOF 15-12-1986) plurinominales.
Artículo 53. La demarcación territorial de los 300 distritos electorales uninominales será la que resulte de dividir la población total del país entre los distritos señalados. La distribución de los distritos electorales uninominales entre las entidades federativas se hará teniendo en cuenta el último censo general de población, sin que en ningún caso la representación de un Estado pueda ser menor de dos diputados de mayoría.
Para la elección de los 200 diputados según el principio de representación proporcional y el Sistema de Listas Regionales, se constituirán cinco circunscripciones electorales plurinominales en el país. La Ley determinará la forma de establecer la demarcación territorial de estas circunscripciones.
Artículo 54. La elección de los 200 diputados según el principio de representación proporcional y el sistema de asignación por listas regionales, se sujetará a las siguientes bases y a lo que disponga la ley:
I. Un partido político, para obtener el registro de sus listas regionales, deberá acreditar que participa con candidatos a diputados por mayoría relativa en por lo menos doscientos distritos uninominales;
II. Todo partido político que alcance por lo menos el dos por ciento del total de la votación emitida para las listas regionales de las circunscripciones plurinominales, tendrá derecho a que le sean atribuidos diputados según el principio de representación proporcional;
III. Al partido político que cumpla con las dos bases anteriores, independiente y adicionalmente a las constancias de mayoría relativa que hubiesen obtenido sus candidatos, le serán asignados por el
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
principio de representación proporcional, de acuerdo con su votación nacional emitida, el número de diputados de su lista regional que le corresponda en cada circunscripción plurinominal. En la asignación se seguirá el orden que tuviesen los candidatos en las listas correspondientes.
IV. Ningún partido político podrá contar con más de 300 diputados por ambos principios.
V. En ningún caso, un partido político podrá contar con un número de diputados por ambos principios que representen un porcentaje del total de la Cámara que exceda en ocho puntos a su porcentaje de votación nacional emitida. Esta base no se aplicará al partido político que, por sus triunfos en distritos uninominales, obtenga un porcentaje de curules del total de la Cámara, superior a la suma del porcentaje de su votación nacional emitida más el ocho por ciento; y
VI. En los términos de lo establecido en las fracciones III, IV y V anteriores, las diputaciones de representación proporcional que resten después de asignar las que correspondan al partido político que se halle en los supuestos de las fracciones IV o V, se adjudicarán a los demás partidos políticos con derecho a ello en cada una de las circunscripciones plurinominales, en proporción directa con las respectivas votaciones nacionales efectivas de estos últimos. La ley desarrollará las reglas y fórmulas para estos efectos.
Artículo 55. Para ser diputado se requieren los siguientes requisitos:
I. Ser ciudadano mexicano, por nacimiento, en el ejercicio de sus derechos.
II. Tener veintiún años cumplidos el día de la elección;
III. Ser originario del Estado en que se haga la elección o vecino de él con residencia efectiva de más de seis meses anteriores a la fecha de ella.
Para poder figurar en las listas de las circunscripciones electorales plurinominales como candidato a diputado, se requiere ser originario de alguna de las entidades federativas que comprenda la circunscripción en la que se realice la elección, o vecino de ella con residencia efectiva de más de seis meses anteriores a la fecha en que la misma se celebre.
La vecindad no se pierde por ausencia en el desempeño de cargos públicos de elección popular.
- IV.
- No estar en servicio activo en el Ejército Federal ni tener mando en la policía o gendarmería rural en el Distrito donde se haga la elección, cuando menos noventa días antes de ella.
- V.
- No ser titular de alguno de los organismos a los que esta Constitución otorga autonomía, ni ser Secretario o Subsecretario de Estado, ni titular de alguno de los organismos descentralizados o desconcentrados de la administración pública federal, a menos que se separe definitivamente de sus funciones 90 días antes del día de la elección.
No ser Ministro de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, ni Magistrado, ni Secretario del Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación, ni Consejero Presidente o Consejero Electoral en los consejos General, locales o distritales del Instituto Federal Electoral, ni Secretario Ejecutivo, Director Ejecutivo o personal profesional directivo del propio Instituto, salvo que se hubieren separado de su encargo, de manera definitiva, tres años antes del día de la elección.
Los Gobernadores de los Estados y el Jefe de Gobierno del Distrito Federal no podrán ser electos en las entidades de sus respectivas jurisdicciones durante el periodo de su encargo, aun cuando se separen definitivamente de sus puestos.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los Secretarios del Gobierno de los Estados y del Distrito Federal, los Magistrados y Jueces Federales o del Estado o del Distrito Federal, así como los Presidentes Municipales y titulares de algún órgano político-administrativo en el caso del Distrito Federal, no podrán ser electos en las entidades de sus respectivas jurisdicciones, si no se separan definitivamente de sus cargos noventa días antes del día de la elección;
VI. No ser Ministro de algún culto religioso, y
VII. No estar comprendido en alguna de las incapacidades que señala el artículo 59.
Artículo 56. La Cámara de Senadores se integrará por ciento veintiocho senadores, de los cuales, en cada Estado y en el Distrito Federal, dos serán elegidos según el principio de votación mayoritaria relativa y uno será asignado a la primera minoría. Para estos efectos, los partidos políticos deberán registrar una lista con dos fórmulas de candidatos. La senaduría de primera minoría le será asignada a la fórmula de candidatos que encabece la lista del partido político que, por sí mismo, haya ocupado el segundo lugar en número de votos en la entidad de que se trate.
Los treinta y dos senadores restantes serán elegidos según el principio de representación proporcional, mediante el sistema de listas votadas en una sola circunscripción plurinominal nacional. La ley establecerá las reglas y fórmulas para estos efectos.
La Cámara de Senadores se renovará en su totalidad cada seis años.
Artículo 57. Por cada senador propietario se elegirá un suplente.
Artículo 58. Para ser senador se requieren los mismos requisitos que para ser diputado, excepto el de la edad, que será la de 25 años cumplidos el día de la elección.
Artículo 59. Los Senadores y Diputados al Congreso de la Unión no podrán ser reelectos para el período inmediato.
Los Senadores y Diputados Suplentes podrán ser electos para el período inmediato con el carácter de propietarios, siempre que no hubieren estado en ejercicio; pero los Senadores y Diputados propietarios no podrán ser electos para el período inmediato con el carácter de suplentes.
Artículo 60. El organismo público previsto en el artículo 41 de esta Constitución, de acuerdo con lo que disponga la ley, declarará la validez de las elecciones de diputados y senadores en cada uno de los distritos electorales uninominales y en cada una de las entidades federativas; otorgará las constancias respectivas a las fórmulas de candidatos que hubiesen obtenido mayoría de votos y hará la asignación de senadores de primera minoría de conformidad con lo dispuesto en el artículo 56 de esta Constitución y en la ley. Asimismo, hará la declaración de validez y la asignación de diputados según el principio de representación proporcional de conformidad con el artículo 54 de esta Constitución y la ley.
Las determinaciones sobre la declaración de validez, el otorgamiento de las constancias y la asignación de diputados o senadores podrán ser impugnadas ante las salas regionales del Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación, en los términos que señale la ley.
Las resoluciones de las salas a que se refiere el párrafo anterior, podrán ser revisadas exclusivamente por la Sala Superior del propio Tribunal, a través del medio de impugnación que los partidos políticos podrán interponer únicamente cuando por los agravios esgrimidos se pueda modificar el resultado de la elección. Los fallos de la Sala serán definitivos e inatacables. La ley establecerá los presupuestos, requisitos de procedencia y el trámite para este medio de impugnación.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 61. Los diputados y senadores son inviolables por las opiniones que manifiesten en el desempeño de sus cargos, y jamás podrán ser reconvenidos por ellas.
El Presidente de cada Cámara velará por el respeto al fuero constitucional de los miembros de la misma y por la inviolabilidad del recinto donde se reúnan a sesionar.
Artículo 62. Los diputados y senadores propietarios durante el período de su encargo, no podrán desempeñar ninguna otra comisión o empleo de la Federación o de los Estados por los cuales se disfrute sueldo, sin licencia previa de la Cámara respectiva; pero entonces cesarán en sus funciones representativas, mientras dure la nueva ocupación. La misma regla se observará con los diputados y senadores suplentes, cuando estuviesen en ejercicio. La infracción de esta disposición será castigada con la pérdida del carácter de diputado o senador.
Artículo 63. Las Cámaras no pueden abrir sus sesiones ni ejercer su cargo sin la concurrencia, en cada una de ellas, de más de la mitad del número total de sus miembros; pero los presentes de una y otra deberán reunirse el día señalado por la ley y compeler a los ausentes a que concurran dentro de los treinta días siguientes, con la advertencia de que si no lo hiciesen se entenderá por ese solo hecho, que no aceptan su encargo, llamándose luego a los suplentes, los que deberán presentarse en un plazo igual, y si tampoco lo hiciesen, se declarará vacante el puesto. Tanto las vacantes de diputados y senadores del Congreso de la Unión que se presenten al inicio de la legislatura, como las que ocurran durante su ejercicio, se cubrirán: la vacante de diputados y senadores del Congreso de la Unión por el principio de mayoría relativa, la Cámara respectiva convocará a elecciones extraordinarias de conformidad con lo que dispone la fracción IV del artículo 77 de esta Constitución; la vacante de miembros de la Cámara de Diputados electos por el principio de representación proporcional, será cubierta por la fórmula de candidatos del mismo partido que siga en el orden de la lista regional respectiva, después de habérsele asignado los diputados que le hubieren correspondido; la vacante de miembros de la Cámara de Senadores electos por el principio de representación proporcional, será cubierta por aquella fórmula de candidatos del mismo partido que siga en el orden de lista nacional, después de habérsele asignado los senadores que le hubieren correspondido; y la vacante de miembros de la Cámara de Senadores electos por el principio de primera minoría, será cubierta por la fórmula de candidatos del mismo partido que para la entidad federativa de que se trate se haya registrado en segundo lugar de la lista correspondiente.
Se entiende también que los diputados o senadores que falten diez días consecutivos, sin causa justificada o sin previa licencia del presidente de su respectiva Cámara, con la cual se dará conocimiento a ésta, renuncian a concurrir hasta el período inmediato, llamándose desde luego a los suplentes.
Si no hubiese quórum para instalar cualquiera de las Cámaras o para que ejerzan sus funciones una vez instaladas, se convocará inmediatamente a los suplentes para que se presenten a la mayor brevedad a desempeñar su cargo, entre tanto transcurren los treinta días de que antes se habla.
Incurrirán en responsabilidad, y se harán acreedores a las sanciones que la ley señale, quienes habiendo sido electos diputados o senadores, no se presenten, sin causa justificada a juicio de la Cámara respectiva, a desempeñar el cargo dentro del plazo señalado en el primer párrafo de este artículo. También incurrirán en responsabilidad, que la misma ley sancionará, los Partidos Políticos Nacionales que habiendo postulado candidatos en una elección para diputados o senadores, acuerden que sus miembros que resultaren electos no se presenten a desempeñar sus funciones.
Artículo 64. Los diputados y senadores que no concurran a una sesión, sin causa justificada o sin permiso de la Cámara respectiva, no tendrán derecho a la dieta correspondiente al día en que falten.
Artículo 65. El Congreso se reunirá a partir del 1o. de septiembre de cada año, para celebrar un primer período de sesiones ordinarias y a partir del 1o. de febrero de cada año para celebrar un segundo período de sesiones ordinarias.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
En ambos Períodos de Sesiones el Congreso se ocupará del estudio, discusión y votación de las Iniciativas de Ley que se le presenten y de la resolución de los demás asuntos que le correspondan conforme a esta Constitución.
En cada Período de Sesiones Ordinarias el Congreso se ocupará de manera preferente de los asuntos que señale su Ley Orgánica.
Artículo 66. Cada período de sesiones ordinarias durará el tiempo necesario para tratar todos los asuntos mencionados en el artículo anterior. El primer período no podrá prolongarse sino hasta el 15 de diciembre del mismo año, excepto cuando el Presidente de la República inicie su encargo en la fecha prevista por el artículo 83, en cuyo caso las sesiones podrán extenderse hasta el 31 de diciembre de ese mismo año. El segundo período no podrá prolongarse más allá del 30 de abril del mismo año.
Si las dos Cámaras no estuvieren de acuerdo para poner término a las Sesiones antes de las fechas indicadas, resolverá el Presidente de la República.
Artículo 67. El Congreso o una sola de las Cámaras, cuando se trate de asunto exclusivo de ella, se reunirán en sesiones extraordinarias cada vez que los convoque para ese objeto la Comisión Permanente; pero en ambos casos sólo se ocuparán del asunto o asuntos que la propia Comisión sometiese a su conocimiento, los cuales se expresarán en la convocatoria respectiva.
Artículo 68. Las dos Cámaras residirán en un mismo lugar y no podrán trasladarse a otro sin que antes convengan en la traslación y en el tiempo y modo de verificarla, designando un mismo punto para la reunión de ambas. Pero si conviniendo las dos en la traslación, difieren en cuanto al tiempo, modo y lugar, el Ejecutivo terminará la diferencia, eligiendo uno de los dos extremos en cuestión. Ninguna Cámara podrá suspender sus sesiones por más de tres días, sin consentimiento de la otra.
Artículo 69.- En la apertura de Sesiones Ordinarias del Primer Periodo de cada año de ejercicio del Congreso, el Presidente de la República presentará un informe por escrito, en el que manifieste el estado general que guarda la administración pública del país. En la apertura de las sesiones extraordinarias del Congreso de la Unión, o de una sola de sus cámaras, el Presidente de la Comisión Permanente informará acerca de los motivos o razones que originaron la convocatoria.
Cada una de las Cámaras realizará el análisis del informe y podrá solicitar al Presidente de la República ampliar la información mediante pregunta por escrito y citar a los Secretarios de Estado, al Procurador General de la República y a los directores de las entidades paraestatales, quienes comparecerán y rendirán informes bajo protesta de decir verdad. La Ley del Congreso y sus reglamentos regularán el ejercicio de esta facultad.
Artículo 70. Toda resolución del Congreso tendrá el carácter de ley o decreto. Las leyes o decretos se comunicarán al Ejecutivo firmados por los presidentes de ambas Cámaras y por un secretario de cada una de ellas, y se promulgarán en esta forma: "El Congreso de los Estados Unidos Mexicanos decreta: (texto de la ley o decreto)".
El Congreso expedirá la Ley que regulará su estructura y funcionamiento internos.
La ley determinará, las formas y procedimientos para la agrupación de los diputados, según su afiliación de partido, a efecto de garantizar la libre expresión de las corrientes ideológicas representadas en la Cámara de Diputados.
Esta ley no podrá ser vetada ni necesitará de promulgación del Ejecutivo Federal para tener vigencia.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Sección II De la Iniciativa y Formación de las Leyes
Artículo 71. El derecho de iniciar leyes o decretos compete:
I. Al Presidente de la República;
II. A los Diputados y Senadores al Congreso de la Unión; y
III. A las Legislaturas de los Estados.
Las iniciativas presentadas por el Prseidente (Presidente, sic DOF 05-02-1917) de la República, por las Legislaturas de los Estados o por las Diputaciones de los mismos, pasarán desde luego a comisión. Las que presentaren los diputados o los senadores, se sujetarán a los trámites que designe el Reglamento de Debates.
Artículo 72. Todo proyecto de ley o decreto, cuya resolución no sea exclusiva de alguna de las Cámaras, se discutirá sucesivamente en ambas, observándose el Reglamento de Debates sobre la forma, intervalos y modo de proceder en las discusiones y votaciones.
A. Aprobado un proyecto en la Cámara de su origen, pasará para su discusión a la otra. Si ésta lo aprobare, se remitirá al Ejecutivo, quien, si no tuviere observaciones que hacer, lo publicará inmediatamente.
B. Se reputará aprobado por el Poder Ejecutivo, todo proyecto no devuelto con observaciones a la Cámara de su origen, dentro de diez días útiles; a no ser que, corriendo este término hubiere el Congreso cerrado o suspendido sus sesiones, en cuyo caso la devolución deberá hacerse el primer día útil en que el Congreso esté reunido.
C. El proyecto de ley o decreto desechado en todo o en parte por el Ejecutivo, será devuelto, con sus observaciones, a la Cámara de su origen. Deberá ser discutido de nuevo por ésta,, (, sic DOF 05-021917) y si fuese confirmado por las dos terceras partes del número total de votos, pasará otra vez a la Cámara revisora. Si por esta fuese sancionado por la misma mayoría, el proyecto será ley o decreto y volverá al Ejecutivo para su promulgación.
Las votaciones de ley o decreto, serán nominales.
D. Si algún proyecto de ley o decreto, fuese desechado en su totalidad por la Cámara de revisión, volverá a la de su origen con las observaciones que aquella le hubiese hecho. Si examinado de nuevo fuese aprobado por la mayoría absoluta de los miembros presentes, volverá a la Cámara que lo desechó, la cual lo tomará otra vez en consideración, y si lo aprobare por la misma mayoría, pasará al Ejecutivo para los efectos de la fracción A; pero si lo reprobase, no podrá volver a presentarse en el mismo período de sesiones.
E. Si un proyecto de ley o decreto fuese desechado en parte, o modificado, o adicionado por la Cámara revisora, la nueva discusión de la Cámara de su origen versará únicamente sobre lo desechado
o sobre las reformas o adiciones, sin poder alterarse en manera alguna los artículos aprobados. Si las adiciones o reformas hechas por la Cámara revisora fuesen aprobadas por la mayoría absoluta de los votos presentes en la Cámara de su origen, se pasará todo el proyecto al Ejecutivo, para los efectos de la fracción A. Si las adiciones o reformas hechas por la Cámara revisora fueren reprobadas por la mayoría de votos en la Cámara de su origen, volverán a aquella para que tome en consideración las razones de ésta, y si por mayoría absoluta de votos presentes se desecharen en esta segunda revisión dichas adiciones o reformas, el proyecto, en lo que haya sido aprobado por ambas Cámaras, se pasará al
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Ejecutivo para los efectos de la fracción A. Si la Cámara revisora insistiere, por la mayoría absoluta de votos presentes, en dichas adiciones o reformas, todo el proyecto no volverá a presentarse sino hasta el siguiente período de sesiones, a no ser que ambas Cámaras acuerden, por la mayoría absoluta de sus miembros presentes, que se expida la ley o decreto sólo con los artículos aprobados, y que se reserven los adicionados o reformados para su examen y votación en las sesiones siguientes.
F. En la interpretación, reforma o derogación de las leyes o decretos, se observarán los mismos trámites establecidos para su formación.
G. Todo proyecto de ley o decreto que fuere desechado en la Cámara de su origen, no podrá volver a presentarse en las sesiones del año.
H. La formación de las leyes o decretos puede comenzar indistintamente en cualquiera de las dos Cámaras, con excepción de los proyectos que versaren sobre empréstitos, contribuciones o impuestos, o sobre reclutamiento de tropas, todos los cuales deberán discutirse primero en la Cámara de Diputados.
I. Las iniciativas de leyes o decretos se discutirán preferentemente en la Cámara en que se presenten, a menos que transcurra un mes desde que se pasen a la Comisión dictaminadora sin que ésta rinda dictamen, pues en tal caso el mismo proyecto de ley o decreto puede presentarse y discutirse en la otra Cámara.
I (J, sic DOF 24-11-1923). El Ejecutivo de la Unión no puede hacer observaciones a las resoluciones del Congreso o de alguna de las Cámaras, cuando ejerzan funciones de cuerpo electoral o de jurado, lo mismo que cuando la Cámara de Diputados declare que debe acusarse a uno de los altos funcionarios de la Federación por delitos oficiales.
Tampoco podrá hacerlas al Decreto de convocatoria a sesiones extraordinarias que expida la Comisión Permanente.
Sección III De las Facultades del Congreso
I. | Para admitir nuevos Estados a la Unión Federal; |
---|---|
II. | Derogada. |
III. | Para formar nuevos Estados dentro de los límites de los existentes, siendo necesario al efecto: |
1o. Que la fracción o fracciones que pidan erigirse en Estados, cuenten con una población de ciento veinte mil habitantes, por lo menos. | |
2o. Que se compruebe ante el Congreso que tiene los elementos bastantes para proveer a su existencia política. | |
3o. Que sean oídas las Legislaturas de los Estados de cuyo territorio se trate, sobre la conveniencia o inconveniencia de la erección del nuevo Estado, quedando obligadas a dar su informe dentro de seis meses, contados desde el día en que se les remita la comunicación respectiva. |
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
4o. Que igualmente se oiga al Ejecutivo de la Federación, el cual enviará su informe dentro de siete días contados desde la fecha en que le sea pedido.
5o. Que sea votada la erección del nuevo Estado por dos terceras partes de los diputados y senadores presentes en sus respectivas Cámaras.
6o. Que la resolución del Congreso sea ratificada por la mayoría de las Legislaturas de los Estados, previo examen de la copia del expediente, siempre que hayan dado su consentimiento las Legislaturas de los Estados de cuyo territorio se trate.
7o. Si las Legislaturas de los Estados de cuyo territorio se trate, no hubieren dado su consentimiento, la ratificación de que habla la fracción anterior, deberá ser hecha por las dos terceras partes del total de Legislaturas de los demás Estados.
- IV.
- Derogada.
- V.
- Para cambiar la residencia de los Supremos Poderes de la Federación.
VI. Derogada;
VII. Para imponer las contribuciones necesarias a cubrir el Presupuesto.
VIII. Para dar bases sobre las cuales el Ejecutivo pueda celebrar empréstitos sobre el crédito de la Nación, para aprobar esos mismos empréstitos y para reconocer y mandar pagar la deuda nacional. Ningún empréstito podrá celebrarse sino para la ejecución de obras que directamente produzcan un incremento en los ingresos públicos, salvo los que se realicen con propósitos de regulación monetaria, las operaciones de conversión y los que se contraten durante alguna emergencia declarada por el Presidente de la República en los términos del artículo 29. Asimismo, aprobar anualmente los montos de endeudamiento que deberán incluirse en la ley de ingresos, que en su caso requiera el Gobierno del Distrito Federal y las entidades de su sector público, conforme a las bases de la ley correspondiente. El Ejecutivo Federal informará anualmente al Congreso de la Unión sobre el ejercicio de dicha deuda a cuyo efecto el Jefe del Distrito Federal le hará llegar el informe que sobre el ejercicio de los recursos correspondientes hubiere realizado. El Jefe del Distrito Federal informará igualmente a la Asamblea de Representantes del Distrito Federal, al rendir la cuenta pública;
- IX.
- Para impedir que en el comercio de Estado a Estado se establezcan restricciones.
- X.
- Para legislar en toda la República sobre hidrocarburos, minería, sustancias químicas, explosivos, pirotecnia, industria cinematográfica, comercio, juegos con apuestas y sorteos, intermediación y servicios financieros, energía eléctrica y nuclear y para expedir las leyes del trabajo reglamentarias del artículo 123;
XI. Para crear y suprimir empleos públicos de la Federación y señalar, aumentar o disminuir sus dotaciones.
XII. Para declarar la guerra, en vista de los datos que le presente el Ejecutivo.
XIII. Para dictar leyes según las cuales deben declararse buenas o malas las presas de mar y tierra, y para expedir leyes relativas al derecho marítimo de paz y guerra.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
XIV. Para levantar y sostener a las instituciones armadas de la Unión, a saber: Ejército, Marina de Guerra y Fuerza Aérea Nacionales, y para reglamentar su organización y servicio.
XV. Para dar reglamentos con objeto de organizar, armar y disciplinar la Guardia Nacional, reservándose a los ciudadanos que la forman, el nombramiento respectivo de jefes y oficiales, y a los Estados la facultad de instruirla conforme a la disciplina prescrita por dichos reglamentos.
XVI. Para dictar leyes sobre nacionalidad, condición jurídica de los extranjeros, ciudadanía, naturalización, colonización, emigración e inmigración y salubridad general de la República.
1a. El Consejo de Salubridad General dependerá directamente del Presidente de la República, sin intervención de ninguna Secretaría de Estado, y sus disposiciones generales serán obligatorias en el país.
2a. En caso de epidemias de carácter grave o peligro de invasión de enfermedades exóticas en el país, la Secretaría de Salud tendrá obligación de dictar inmediatamente las medidas preventivas indispensables, a reserva de ser después sancionadas por el Presidente de la República.
3a. La autoridad sanitaria será ejecutiva y sus disposiciones serán obedecidas por las autoridades administrativas del País.
4a. Las medidas que el Consejo haya puesto en vigor en la Campaña contra el alcoholismo y la venta de sustancias que envenenan al individuo o degeneran la especie humana, así como las adoptadas para prevenir y combatir la contaminación ambiental, serán después revisadas por el Congreso de la Unión en los casos que le competan.
XVII. Para dictar leyes sobre vías generales de comunicación, y sobre postas y correos, para expedir leyes sobre el uso y aprovechamiento de las aguas de jurisdicción federal.
XVIII. Para establecer casas de moneda, fijar las condiciones que ésta deba tener, dictar reglas para determinar el valor relativo de la moneda extranjera y adoptar un sistema general de pesas y medidas;
XIX. Para fijar las reglas a que debe sujetarse la ocupación y enajenación de terrenos baldíos y el precio de estos.
XX. Para expedir las leyes de organización del Cuerpo Diplomático y del Cuerpo Consular mexicano.
XXI. Para establecer los delitos y las faltas contra la Federación y fijar los castigos que por ellos deban imponerse; expedir una ley general en materia de secuestro, que establezca, como mínimo, los tipos penales y sus sanciones, la distribución de competencias y las formas de coordinación entre la Federación, el Distrito Federal, los Estados y los Municipios; así como legislar en materia de delincuencia organizada.
Las autoridades federales podrán conocer también de los delitos del fuero común, cuando éstos tengan conexidad con delitos federales;
En las materias concurrentes previstas en esta Constitución, las leyes federales establecerán los supuestos en que las autoridades del fuero común podrán conocer y resolver sobre delitos federales;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
XXII. Para conceder amnistías por delitos cuyo conocimiento pertenezca a los tribunales de la Federación.
XXIII. Para expedir leyes que establezcan las bases de coordinación entre la Federación, el Distrito Federal, los Estados y los Municipios, así como para establecer y organizar a las instituciones de seguridad pública en materia federal, de conformidad con lo establecido en el artículo 21 de esta Constitución.
XXIV. Para expedir la Ley que regule la organización de la entidad de fiscalización superior de la Federación y las demás que normen la gestión, control y evaluación de los Poderes de la Unión y de los entes públicos federales;
XXV. Para establecer, organizar y sostener en toda la República escuelas rurales, elementales, superiores, secundarias y profesionales; de investigación científica, de bellas artes y de enseñanza técnica, escuelas prácticas de agricultura y de minería, de artes y oficios, museos, bibliotecas, observatorios y demás institutos concernientes a la cultura general de los habitantes de la nación y legislar en todo lo que se refiere a dichas instituciones; para legislar sobre vestigios o restos fósiles y sobre monumentos arqueológicos, artísticos e históricos, cuya conservación sea de interés nacional; así como para dictar las leyes encaminadas a distribuir convenientemente entre la Federación, los Estados y los Municipios el ejercicio de la función educativa y las aportaciones económicas correspondientes a ese servicio público, buscando unificar y coordinar la educación en toda la República. Los Títulos que se expidan por los establecimientos de que se trata surtirán sus efectos en toda la República. Para legislar en materia de derechos de autor y otras figuras de la propiedad intelectual relacionadas con la misma.
XXVI. Para conceder licencia al Presidente de la República y para constituirse en Colegio Electoral y designar al ciudadano que deba substituir al Presidente de la República, ya sea con el carácter de substituto, interino o provisional, en los términos de los artículos 84 y 85 de esta Constitución.
XXVII. Para aceptar la renuncia del cargo de Presidente de la República.
XXVIII. Para expedir leyes en materia de contabilidad gubernamental que regirán la contabilidad pública y la presentación homogénea de información financiera, de ingresos y egresos, así como patrimonial, para la Federación, los estados, los municipios, el Distrito Federal y los órganos político-administrativos de sus demarcaciones territoriales, a fin de garantizar su armonización a nivel nacional;
XXIX. Para establecer contribuciones:
1o. Sobre el comercio exterior;
2o. Sobre el aprovechamiento y explotación de los recursos naturales comprendidos en los párrafos 4º y 5º del artículo 27;
3o. Sobre instituciones de crédito y sociedades de seguros;
4o. Sobre servicios públicos concesionados o explotados directamente por la Federación; y
5o. Especiales sobre:
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
a) Energía eléctrica;
b) Producción y consumo de tabacos labrados;
c) Gasolina y otros productos derivados del petróleo;
d) Cerillos y fósforos;
e) Aguamiel y productos de su fermentación; y
f) Explotación forestal.
g) Producción y consumo de cerveza.
Las entidades federativas participarán en el rendimiento de estas contribuciones especiales, en la proporción que la ley secundaria federal determine. Las legislaturas locales fijarán el porcentaje correspondiente a los Municipios, en sus ingresos por concepto del impuesto sobre energía eléctrica.
XXIX-B. Para legislar sobre las características y uso de la Bandera, Escudo e Himno Nacionales.
XXIX-C. Para expedir las leyes que establezcan la concurrencia del Gobierno Federal, de los Estados y de los Municipios, en el ámbito de sus respectivas competencias, en materia de asentamientos humanos, con objeto de cumplir los fines previstos en el párrafo tercero del artículo 27 de esta Constitución.
XXIX-D. Para expedir leyes sobre planeación nacional del desarrollo económico y social, así como en materia de información estadística y geográfica de interés nacional;
XXIX-E. Para expedir leyes para la programación, promoción, concertación y ejecución de acciones de orden económico, especialmente las referentes al abasto y otras que tengan como fin la producción suficiente y oportuna de bienes y servicios, social y nacionalmente necesarios.
XXIX-F. Para expedir leyes tendientes a la promoción de la inversión mexicana, la regulación de la inversión extranjera, la transferencia de tecnología y la generación, difusión y aplicación de los conocimientos científicos y tecnológicos que requiere el desarrollo nacional.
XXIX-G. Para expedir leyes que establezcan la concurrencia del Gobierno Federal, de los gobiernos de los Estados y de los municipios, en el ámbito de sus respectivas competencias, en materia de protección al ambiente y de preservación y restauración del equilibrio ecológico.
XXIX-H. Para expedir leyes que instituyan tribunales de lo contencioso-administrativo, dotados de plena autonomía para dictar sus fallos, y que tengan a su cargo dirimir las controversias que se susciten entre la administración pública federal y los particulares, así como para imponer sanciones a los servidores públicos por responsabilidad administrativa que determine la ley, estableciendo las normas para su organización, su funcionamiento, los procedimientos y los recursos contra sus resoluciones;
XXIX-I. Para expedir leyes que establezcan las bases sobre las cuales la Federación, los estados, el Distrito Federal y los municipios, coordinarán sus acciones en materia de protección civil, y
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
XXIX-J. Para legislar en materia de deporte, estableciendo las bases generales de coordinación de la facultad concurrente entre la Federación, los estados, el Distrito Federal y municipios; asimismo de la participación de los sectores social y privado, y
XXIX-K. Para expedir leyes en materia de turismo, estableciendo las bases generales de coordinación de las facultades concurrentes entre la Federación, Estados, Municipios y el Distrito Federal, así como la participación de los sectores social y privado.
XXIX-L. Para expedir leyes que establezcan la concurrencia del gobierno federal, de los gobiernos de las entidades federativas y de los municipios, en el ámbito de sus respectivas competencias, en materia de pesca y acuacultura, así como la participación de los sectores social y privado, y
XXIX-M. Para expedir leyes en materia de seguridad nacional, estableciendo los requisitos y límites a las investigaciones correspondientes.
XXIX-N. Para expedir leyes en materia de constitución, organización, funcionamiento y extinción de las sociedades cooperativas. Estas leyes establecerán las bases para la concurrencia en materia de fomento y desarrollo sustentable de la actividad cooperativa de la Federación, Estados y Municipios, así como del Distrito Federal, en el ámbito de sus respectivas competencias.
XXIX-Ñ. Para expedir leyes que establezcan las bases sobre las cuales la Federación, los Estados, los Municipios y el Distrito Federal coordinarán sus acciones en materia de cultura, salvo lo dispuesto en la fracción XXV de este artículo. Asimismo, establecerán los mecanismos de participación de los sectores social y privado, con objeto de cumplir los fines previstos en el párrafo noveno del artículo 4o. de esta Constitución.
XXIX-O. Para legislar en materia de protección de datos personales en posesión de particulares.
- XXX.
- Para expedir todas las leyes que sean necesarias, a objeto de hacer efectivas las facultades anteriores, y todas las otras concedidas por esta Constitución a los Poderes de la Unión.
- I.
- Expedir el Bando Solemne para dar a conocer en toda la República la declaración de Presidente
Electo que hubiere hecho el Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación; | |
---|---|
II. | Coordinar y evaluar, sin perjuicio de su autonomía técnica y de gestión, el desempeño de las funciones de la entidad de fiscalización superior de la Federación, en los términos que disponga la ley; |
III. | Derogada |
IV. | Aprobar anualmente el Presupuesto de Egresos de la Federación, previo examen, discusión y, en su caso, modificación del Proyecto enviado por el Ejecutivo Federal, una vez aprobadas las contribuciones que, a su juicio, deben decretarse para cubrirlo. Asimismo, podrá autorizar en dicho Presupuesto las erogaciones plurianuales para aquellos proyectos de inversión en infraestructura que se determinen conforme a lo dispuesto en la ley reglamentaria; las erogaciones correspondientes deberán incluirse en los subsecuentes Presupuestos de Egresos. |
El Ejecutivo Federal hará llegar a la Cámara la Iniciativa de Ley de Ingresos y el Proyecto de Presupuesto de Egresos de la Federación a más tardar el día 8 del mes de septiembre, debiendo |
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
comparecer el secretario de despacho correspondiente a dar cuenta de los mismos. La Cámara de Diputados deberá aprobar el Presupuesto de Egresos de la Federación a más tardar el día 15 del mes de noviembre.
Cuando inicie su encargo en la fecha prevista por el artículo 83, el Ejecutivo Federal hará llegar a la Cámara la Iniciativa de Ley de Ingresos y el Proyecto de Presupuesto de Egresos de la Federación a más tardar el día 15 del mes de diciembre.
No podrá haber otras partidas secretas, fuera de las que se consideren necesarias, con ese carácter, en el mismo presupuesto; las que emplearán los secretarios por acuerdo escrito del Presidente de la República.
Quinto párrafo.- (Se deroga)
Sexto párrafo.- (Se deroga)
Séptimo párrafo.- (Se deroga)
Sólo se podrá ampliar el plazo de presentación de la iniciativa de Ley de Ingresos y del Proyecto de Presupuesto de Egresos, cuando medie solicitud del Ejecutivo suficientemente justificada a juicio de la Cámara o de la Comisión Permanente, debiendo comparecer en todo caso el Secretario del Despacho correspondiente a informar de las razones que lo motiven;
V. Declarar si ha o no lugar a proceder penalmente contra los servidores públicos que hubieren incurrido en delito en los términos del artículo 111 de esta Constitución.
Conocer de las imputaciones que se hagan a los servidores públicos a que se refiere el artículo 110 de esta Constitución y fungir como órgano de acusación en los juicios políticos que contra éstos se instauren.
VI. Revisar la Cuenta Pública del año anterior, con el objeto de evaluar los resultados de la gestión financiera, comprobar si se ha ajustado a los criterios señalados por el Presupuesto y verificar el cumplimiento de los objetivos contenidos en los programas.
La revisión de la Cuenta Pública la realizará la Cámara de Diputados a través de la entidad de fiscalización superior de la Federación. Si del examen que ésta realice aparecieran discrepancias entre las cantidades correspondientes a los ingresos o a los egresos, con relación a los conceptos y las partidas respectivas o no existiera exactitud o justificación en los ingresos obtenidos o en los gastos realizados, se determinarán las responsabilidades de acuerdo con la Ley. En el caso de la revisión sobre el cumplimiento de los objetivos de los programas, dicha entidad sólo podrá emitir las recomendaciones para la mejora en el desempeño de los mismos, en los términos de la Ley.
La Cuenta Pública del ejercicio fiscal correspondiente deberá ser presentada a la Cámara de Diputados a más tardar el 30 de abril del año siguiente. Sólo se podrá ampliar el plazo de presentación en los términos de la fracción IV, último párrafo, de este artículo; la prórroga no deberá exceder de 30 días naturales y, en tal supuesto, la entidad de fiscalización superior de la Federación contará con el mismo tiempo adicional para la presentación del informe del resultado de la revisión de la Cuenta Pública.
La Cámara concluirá la revisión de la Cuenta Pública a más tardar el 30 de septiembre del año siguiente al de su presentación, con base en el análisis de su contenido y en las conclusiones técnicas del informe del resultado de la entidad de fiscalización superior de la Federación, a que
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
se refiere el artículo 79 de esta Constitución, sin menoscabo de que el trámite de las observaciones, recomendaciones y acciones promovidas por la entidad de fiscalización superior de la Federación, seguirá su curso en términos de lo dispuesto en dicho artículo.
La Cámara de Diputados evaluará el desempeño de la entidad de fiscalización superior de la Federación y al efecto le podrá requerir que le informe sobre la evolución de sus trabajos de fiscalización;
VII. (Se deroga).
VIII. Las demás que le confiere expresamente esta Constitución.
Artículo 75. La Cámara de Diputados, al aprobar el Presupuesto de Egresos, no podrá dejar de señalar la retribución que corresponda a un empleo que esté establecido por la ley; y en caso de que por cualquiera circunstancia se omita fijar dicha remuneración, se entenderá por señalada la que hubiere tenido fijada en el Presupuesto anterior o en la ley que estableció el empleo.
En todo caso, dicho señalamiento deberá respetar las bases previstas en el artículo 127 de esta Constitución y en las leyes que en la materia expida el Congreso General.
Los poderes federales Legislativo, Ejecutivo y Judicial, así como los organismos con autonomía reconocida en esta Constitución que ejerzan recursos del Presupuesto de Egresos de la Federación, deberán incluir dentro de sus proyectos de presupuestos, los tabuladores desglosados de las remuneraciones que se propone perciban sus servidores públicos. Estas propuestas deberán observar el procedimiento que para la aprobación del presupuesto de egresos, prevé el artículo 74 fracción IV de esta Constitución y demás disposiciones legales aplicables.
Artículo 76. Son facultades exclusivas del Senado:
I. Analizar la política exterior desarrollada por el Ejecutivo Federal con base en los informes anuales que el Presidente de la República y el Secretario del Despacho correspondiente rindan al Congreso.
Además, aprobar los tratados internacionales y convenciones diplomáticas que el Ejecutivo Federal suscriba, así como su decisión de terminar, denunciar, suspender, modificar, enmendar, retirar reservas y formular declaraciones interpretativas sobre los mismos;
II. Ratificar los nombramientos que el mismo funcionario haga del Procurador General de la República, Ministros, agentes diplomáticos, cónsules generales, empleados superiores de Hacienda, coroneles y demás jefes superiores del Ejército, Armada y Fuerza Aérea Nacionales, en los términos que la ley disponga;
III. Autorizarlo también para que pueda permitir la salida de tropas nacionales fuera de los límites del País, el paso de tropas extranjeras por el territorio nacional y la estación de escuadras de otra potencia, por más de un mes, en aguas mexicanas.
- IV.
- Dar su consentimiento para que el Presidente de la República pueda disponer de la Guardia Nacional fuera de sus respectivos Estados, fijando la fuerza necesaria.
- V.
- Declarar, cuando hayan desaparecido todos los poderes constitucionales de un Estado, que es llegado el caso de nombrarle un Gobernador provisional, quien convocará a elecciones conforme a las leyes constitucionales del mismo Estado. El nombramiento de Gobernador se hará por el Senado a propuesta en terna del Presidente de la República con aprobación de las
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
dos terceras partes de los miembros presentes, y en los recesos, por la Comisión Permanente, conforme a las mismas reglas. El funcionario así nombrado, no podrá ser electo Gobernador constitucional en las elecciones que se verifiquen en virtud de la convocatoria que él expidiere. Esta disposición regirá siempre que las constituciones de los Estados no prevean el caso. | |
---|---|
VI. | Resolver las cuestiones políticas que surjan entre los poderes de un Estado cuando alguno de ellos ocurra con ese fin al Senado, o cuando con motivo de dichas cuestiones se haya interrumpido el orden constitucional, mediando un conflicto de armas. En este caso el Senado dictará su resolución, sujetándose a la Constitución General de la República y a la del Estado. |
La ley reglamentará el ejercicio de esta facultad y el de la anterior. | |
VII. | Erigirse en Jurado de sentencia para conocer en juicio político de las faltas u omisiones que cometan los servidores públicos y que redunden en perjuicio de los intereses públicos fundamentales y de su buen despacho, en los términos del artículo 110 de esta Constitución. |
VIII. | Designar a los Ministros de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, de entre la terna que someta a su consideración el Presidente de la República, así como otorgar o negar su aprobación a las solicitudes de licencia o renuncia de los mismos, que le someta dicho funcionario; |
IX. | Nombrar y remover al Jefe del Distrito Federal en los supuestos previstos en esta Constitución; |
X. | Autorizar mediante decreto aprobado por el voto de las dos terceras partes de los individuos presentes, los convenios amistosos que sobre sus respectivos límites celebren las entidades federativas; |
XI. | Resolver de manera definitiva los conflictos sobre límites territoriales de las entidades federativas que así lo soliciten, mediante decreto aprobado por el voto de las dos terceras partes de los individuos presentes; |
XII. | Las demás que la misma Constitución le atribuya. |
I. Dictar resoluciones económicas relativas a su régimen interior.
II. Comunicarse en la Cámara colegisladora y con el Ejecutivo de la Unión, por medio de comisiones de su seno.
III. Nombrar los empleados de su secretaría y hacer el reglamento interior de la misma.
IV. Expedir convocatoria, dentro del término de 30 días a partir de que ocurra la vacante, para elecciones extraordinarias que deberán celebrarse dentro de los 90 días siguientes, con el fin de cubrir las vacantes de sus miembros a que se refiere el artículo 63 de esta Constitución, en el caso de vacantes de diputados y senadores del Congreso de la Unión por el principio de mayoría relativa, salvo que la vacante ocurra dentro del año final del ejercicio del legislador correspondiente.
Sección IV De la Comisión Permanente
Artículo 78. Durante los recesos del Congreso de la Unión habrá una Comisión Permanente compuesta de 37 miembros de los que 19 serán Diputados y 18 Senadores, nombrados por sus
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
respectivas Cámaras la víspera de la clausura de los períodos ordinarios de sesiones. Para cada titular las Cámaras nombrarán, de entre sus miembros en ejercicio, un sustituto.
La Comisión Permanente, además de las atribuciones que expresamente le confiere esta Constitución, tendrá las siguientes:
I. Prestar su consentimiento para el uso de la Guardia Nacional en los casos de que habla el artículo 76 fracción IV;
II. Recibir, en su caso, la protesta del Presidente de la República;
III. Resolver los asuntos de su competencia; recibir durante el receso del Congreso de la Unión las iniciativas de ley y proposiciones dirigidas a las Cámaras y turnarlas para dictamen a las Comisiones de la Cámara a la que vayan dirigidas, a fin de que se despachen en el inmediato periodo de sesiones;
- IV.
- Acordar por sí o a propuesta del Ejecutivo, la convocatoria del Congreso o de una sola Cámara a sesiones extraordinarias, siendo necesario en ambos casos el voto de las dos terceras partes de los individuos presentes. La convocatoria señalará el objeto u objetos de las sesiones extraordinarias;
- V.
- Otorgar o negar su ratificación a la designación del Procurador General de la República, que le someta el titular del Ejecutivo Federal;
VI. Conceder licencia hasta por treinta días al Presidente de la República y nombrar el interino que supla esa falta;
VII. Ratificar los nombramientos que el Presidente haga de ministros, agentes diplomáticos, cónsules generales, empleados superiores de Hacienda, coroneles y demás jefes superiores del Ejército, Armada y Fuerza Aérea Nacionales, en los términos que la ley disponga, y
VIII. Conocer y resolver sobre las solicitudes de licencia que le sean presentadas por los legisladores.
Sección V De la Fiscalización Superior de la Federación
Artículo 79. La entidad de fiscalización superior de la Federación, de la Cámara de Diputados, tendrá autonomía técnica y de gestión en el ejercicio de sus atribuciones y para decidir sobre su organización interna, funcionamiento y resoluciones, en los términos que disponga la ley.
La función de fiscalización será ejercida conforme a los principios de posterioridad, anualidad, legalidad, definitividad, imparcialidad y confiabilidad.
Esta entidad de fiscalización superior de la Federación tendrá a su cargo:
I. Fiscalizar en forma posterior los ingresos y egresos; el manejo, la custodia y la aplicación de fondos y recursos de los Poderes de la Unión y de los entes públicos federales, así como realizar auditorías sobre el desempeño en el cumplimiento de los objetivos contenidos en los programas federales, a través de los informes que se rendirán en los términos que disponga la Ley.
También fiscalizará directamente los recursos federales que administren o ejerzan los estados, los municipios, el Distrito Federal y los órganos político-administrativos de sus demarcaciones territoriales, con excepción de las participaciones federales; asimismo, fiscalizará los recursos federales que se destinen y se ejerzan por cualquier entidad, persona física o moral, pública o privada, y los transferidos a fideicomisos, mandatos, fondos o cualquier otra figura jurídica, de
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
conformidad con los procedimientos establecidos en las leyes y sin perjuicio de la competencia de otras autoridades y de los derechos de los usuarios del sistema financiero.
Las entidades fiscalizadas a que se refiere el párrafo anterior deberán llevar el control y registro contable, patrimonial y presupuestario de los recursos de la Federación que les sean transferidos y asignados, de acuerdo con los criterios que establezca la Ley.
Sin perjuicio del principio de anualidad, la entidad de fiscalización superior de la Federación podrá solicitar y revisar, de manera casuística y concreta, información de ejercicios anteriores al de la Cuenta Pública en revisión, sin que por este motivo se entienda, para todos los efectos legales, abierta nuevamente la Cuenta Pública del ejercicio al que pertenece la información solicitada, exclusivamente cuando el programa, proyecto o la erogación, contenidos en el presupuesto en revisión abarque para su ejecución y pago diversos ejercicios fiscales o se trate de revisiones sobre el cumplimiento de los objetivos de los programas federales. Las observaciones y recomendaciones que, respectivamente, la entidad de fiscalización superior de la Federación emita, sólo podrán referirse al ejercicio de los recursos públicos de la Cuenta Pública en revisión.
Asimismo, sin perjuicio del principio de posterioridad, en las situaciones excepcionales que determine la Ley, derivado de denuncias, podrá requerir a las entidades fiscalizadas que procedan a la revisión, durante el ejercicio fiscal en curso, de los conceptos denunciados y le rindan un informe. Si estos requerimientos no fueren atendidos en los plazos y formas señalados por la Ley, se impondrán las sanciones previstas en la misma. La entidad de fiscalización superior de la Federación rendirá un informe específico a la Cámara de Diputados y, en su caso, fincará las responsabilidades correspondientes o promoverá otras responsabilidades ante las autoridades competentes;
II. Entregar el informe del resultado de la revisión de la Cuenta Pública a la Cámara de Diputados a más tardar el 20 de febrero del año siguiente al de su presentación, el cual se someterá a la consideración del pleno de dicha Cámara y tendrá carácter público. Dentro de dicho informe se incluirán las auditorías practicadas, los dictámenes de su revisión, los apartados correspondientes a la fiscalización del manejo de los recursos federales por parte de las entidades fiscalizadas a que se refiere la fracción anterior y a la verificación del desempeño en el cumplimiento de los objetivos de los programas federales, así como también un apartado específico con las observaciones de la entidad de fiscalización superior de la Federación que incluya las justificaciones y aclaraciones que, en su caso, las entidades fiscalizadas hayan presentado sobre las mismas.
Para tal efecto, de manera previa a la presentación del informe del resultado se darán a conocer a las entidades fiscalizadas la parte que les corresponda de los resultados de su revisión, a efecto de que éstas presenten las justificaciones y aclaraciones que correspondan, las cuales deberán ser valoradas por la entidad de fiscalización superior de la Federación para la elaboración del informe del resultado de la revisión de la Cuenta Pública.
El titular de la entidad de fiscalización superior de la Federación enviará a las entidades fiscalizadas, a más tardar a los 10 días hábiles posteriores a que sea entregado a la Cámara de Diputados el informe del resultado, las recomendaciones y acciones promovidas que correspondan para que, en un plazo de hasta 30 días hábiles, presenten la información y realicen las consideraciones que estimen pertinentes, en caso de no hacerlo se harán acreedores a las sanciones establecidas en Ley. Lo anterior, no aplicará a los pliegos de observaciones y a las promociones de responsabilidades, las cuales se sujetarán a los procedimientos y términos que establezca la Ley.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
La entidad de fiscalización superior de la Federación deberá pronunciarse en un plazo de 120 días hábiles sobre las respuestas emitidas por las entidades fiscalizadas, en caso de no hacerlo, se tendrán por atendidas las recomendaciones y acciones promovidas.
En el caso de las recomendaciones al desempeño las entidades fiscalizadas deberán precisar ante la entidad de fiscalización superior de la Federación las mejoras realizadas o, en su caso, justificar su improcedencia.
La entidad de fiscalización superior de la Federación deberá entregar a la Cámara de Diputados, los días 1 de los meses de mayo y noviembre de cada año, un informe sobre la situación que guardan las observaciones, recomendaciones y acciones promovidas.
La entidad de fiscalización superior de la Federación deberá guardar reserva de sus actuaciones y observaciones hasta que rinda el informe del resultado a la Cámara de Diputados a que se refiere esta fracción; la Ley establecerá las sanciones aplicables a quienes infrinjan esta disposición;
III. Investigar los actos u omisiones que impliquen alguna irregularidad o conducta ilícita en el ingreso, egreso, manejo, custodia y aplicación de fondos y recursos federales, y efectuar visitas domiciliarias, únicamente para exigir la exhibición de libros, papeles o archivos indispensables para la realización de sus investigaciones, sujetándose a las leyes y a las formalidades establecidas para los cateos, y
IV. Determinar los daños y perjuicios que afecten a la Hacienda Pública Federal o al patrimonio de los entes públicos federales y fincar directamente a los responsables las indemnizaciones y sanciones pecuniarias correspondientes, así como promover ante las autoridades competentes el fincamiento de otras responsabilidades; promover las acciones de responsabilidad a que se refiere el Título Cuarto de esta Constitución, y presentar las denuncias y querellas penales, en cuyos procedimientos tendrá la intervención que señale la ley.
Las sanciones y demás resoluciones de la entidad de fiscalización superior de la Federación podrán ser impugnadas por las entidades fiscalizadas y, en su caso, por los servidores públicos afectados adscritos a las mismas, ante la propia entidad de fiscalización o ante los tribunales a que se refiere el artículo 73, fracción XXIX-H de esta Constitución conforme a lo previsto en la Ley.
La Cámara de Diputados designará al titular de la entidad de fiscalización por el voto de las dos terceras partes de sus miembros presentes. La ley determinará el procedimiento para su designación. Dicho titular durará en su encargo ocho años y podrá ser nombrado nuevamente por una sola vez. Podrá ser removido, exclusivamente, por las causas graves que la ley señale, con la misma votación requerida para su nombramiento, o por las causas y conforme a los procedimientos previstos en el Título Cuarto de esta Constitución.
Para ser titular de la entidad de fiscalización superior de la Federación se requiere cumplir, además de los requisitos establecidos en las fracciones I, II, IV, V y VI del artículo 95 de esta Constitución, los que señale la ley. Durante el ejercicio de su encargo no podrá formar parte de ningún partido político, ni desempeñar otro empleo, cargo o comisión, salvo los no remunerados en asociaciones científicas, docentes, artísticas o de beneficencia.
Los Poderes de la Unión, las entidades federativas y las demás entidades fiscalizadas facilitarán los auxilios que requiera la entidad de fiscalización superior de la Federación para el ejercicio de sus funciones y, en caso de no hacerlo, se harán acreedores a las sanciones que establezca la Ley. Asimismo, los servidores públicos federales y locales, así como cualquier entidad, persona física o moral,
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
pública o privada, fideicomiso, mandato o fondo, o cualquier otra figura jurídica, que reciban o ejerzan recursos públicos federales, deberán proporcionar la información y documentación que solicite la entidad de fiscalización superior de la Federación, de conformidad con los procedimientos establecidos en las leyes y sin perjuicio de la competencia de otras autoridades y de los derechos de los usuarios del sistema financiero. En caso de no proporcionar la información, los responsables serán sancionados en los términos que establezca la Ley.
El Poder Ejecutivo Federal aplicará el procedimiento administrativo de ejecución para el cobro de las indemnizaciones y sanciones pecuniarias a que se refiere la fracción IV del presente artículo.
Capítulo III Del Poder Ejecutivo
Artículo 80. Se deposita el ejercicio del Supremo Poder Ejecutivo de la Unión en un solo individuo, que se denominará "Presidente de los Estados Unidos Mexicanos."
Artículo 81. La elección del Presidente será directa y en los términos que disponga la ley electoral.
Artículo 82. Para ser Presidente se requiere:
I. Ser ciudadano mexicano por nacimiento, en pleno goce de sus derechos, hijo de padre o madre mexicanos y haber residido en el país al menos durante veinte años.
II. Tener 35 años cumplidos al tiempo de la elección;
- III.
- Haber residido en el país durante todo el año anterior al día de la elección. La ausencia del país hasta por treinta días, no interrumpe la residencia. IV. No pertenecer al estado eclesiástico ni ser ministro de algún culto.
- V.
- No estar en servicio activo, en caso de pertenecer al Ejército, seis meses antes del día de la elección.
VI. No ser Secretario o subsecretario de Estado, Procurador General de la República, gobernador de algún Estado ni Jefe de Gobierno del Distrito Federal, a menos de que se separe de su puesto seis meses antes del día de la elección; y
VII. No estar comprendido en alguna de las causas de incapacidad establecidas en el artículo 83.
Artículo 83. El Presidente entrará a ejercer su encargo el 1º de diciembre y durará en él seis años. El ciudadano que haya desempeñado el cargo de Presidente de la República, electo popularmente, o con el carácter de interino, provisional o substituto, en ningún caso y por ningún motivo podrá volver a desempeñar ese puesto.
Artículo 84. En caso de falta absoluta del Presidente de la República, ocurrida en los dos primeros años del período respectivo, si el Congreso estuviere en sesiones, se constituirá inmediatamente en Colegio Electoral, y concurriendo cuando menos las dos terceras partes del número total de sus miembros, nombrará en escrutinio secreto y por mayoría absoluta de votos, un presidente interino; el mismo Congreso expedirá, dentro de los diez días siguientes al de la designación de presidente interino, la convocatoria para la elección del presidente que deba concluir el período respectivo; debiendo mediar entre la fecha de la convocatoria y la que se señale para la verificación de las elecciones, un plazo no menor de catorce meses, ni mayor de dieciocho.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Si el Congreso no estuviere en sesiones, la Comisión Permanente nombrará desde luego un presidente provisional y convocará a sesiones extraordinarias al Congreso para que éste, a su vez, designe al presidente interino y expida la convocatoria a elecciones presidenciales en los términos del artículo anterior.
Cuando la falta de presidente ocurriese en los cuatro últimos años del período respectivo, si el Congreso de la Unión se encontrase en sesiones, designará al presidente substituto que deberá concluir el período; si el Congreso no estuviere reunido, la Comisión Permanente nombrará un presidente provisional y convocará al Congreso de la Unión a sesiones extraordinarias para que se erija en Colegio Electoral y haga la elección del presidente substituto.
Artículo 85. Si al comenzar un periodo constitucional no se presentase el presidente electo, o la elección no estuviere hecha o declarada válida el 1o. de diciembre, cesará, sin embargo, el Presidente cuyo periodo haya concluido y se encargará desde luego del Poder Ejecutivo, en calidad de Presidente interino, el que designe el Congreso de la Unión, o en su falta con el carácter de provisional, el que designe la Comisión Permanente, procediéndose conforme a lo dispuesto en el artículo anterior.
Cuando la falta del presidente fuese temporal, el Congreso de la Unión, si estuviese reunido, o en su defecto la Comisión Permanente, designará un presidente interino para que funcione durante el tiempo que dure dicha falta.
Cuando la falta del presidente sea por más de treinta días y el Congreso de la Unión no estuviere reunido, la Comisión Permanente convocará a sesiones extraordinarias del Congreso para que éste resuelva sobre la licencia y nombre, en su caso, al presidente interino.
Si la falta, de temporal se convierte en absoluta, se procederá como dispone el artículo anterior.
Artículo 86. El cargo de Presidente de la República sólo es renunciable por causa grave, que calificará el Congreso de la Unión, ante el que se presentará la renuncia.
Artículo 87. El Presidente, al tomar posesión de su cargo, prestará ante el Congreso de la Unión o ante la Comisión Permanente, en los recesos de aquél, la siguiente protesta: "Protesto guardar y hacer guardar la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y las leyes que de ella emanen, y desempeñar leal y patrióticamente el cargo de Presidente de la República que el pueblo me ha conferido, mirando en todo por el bien y prosperidad de la Unión; y si así no lo hiciere que la Nación me lo demande."
Artículo 88. El Presidente de la República podrá ausentarse del territorio nacional hasta por siete días, informando previamente de los motivos de la ausencia a la Cámara de Senadores o a la Comisión Permanente en su caso, así como de los resultados de las gestiones realizadas. En ausencias mayores a siete días, se requerirá permiso de la Cámara de Senadores o de la Comisión Permanente.
I. | Promulgar y ejecutar las leyes que expida el Congreso de la Unión, proveyendo en la esfera administrativa a su exacta observancia. |
---|---|
II. | Nombrar y remover libremente a los secretarios del despacho, remover a los agentes diplomáticos y empleados superiores de Hacienda, y nombrar y remover libremente a los demás empleados de la Unión, cuyo nombramiento o remoción no esté determinado de otro modo en la Constitución o en las leyes; |
III. | Nombrar los ministros, agentes diplomáticos y cónsules generales, con aprobación del Senado. |
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
IV. | Nombrar, con aprobación del Senado, los Coroneles y demás oficiales superiores del Ejército, Armada y Fuerza Aérea Nacionales, y los empleados superiores de Hacienda. |
---|---|
V. | Nombrar a los demás oficiales del Ejército, Armada y Fuerza Aérea Nacionales, con arreglo a las leyes. |
VI. | Preservar la seguridad nacional, en los términos de la ley respectiva, y disponer de la totalidad de la Fuerza Armada permanente o sea del Ejército, de la Armada y de la Fuerza Aérea para la seguridad interior y defensa exterior de la Federación. |
VII. | Disponer de la Guardia Nacional para los mismos objetos, en los términos que previene la fracción IV del artículo 76. |
VIII. | Declarar la guerra en nombre de los Estados Unidos Mexicanos, previa ley del Congreso de la Unión. |
IX. | Designar, con ratificación del Senado, al Procurador General de la República; |
X. | Dirigir la política exterior y celebrar tratados internacionales, así como terminar, denunciar, suspender, modificar, enmendar, retirar reservas y formular declaraciones interpretativas sobre los mismos, sometiéndolos a la aprobación del Senado. En la conducción de tal política, el titular del Poder Ejecutivo observará los siguientes principios normativos: la autodeterminación de los pueblos; la no intervención; la solución pacífica de controversias; la proscripción de la amenaza o el uso de la fuerza en las relaciones internacionales; la igualdad jurídica de los Estados; la cooperación internacional para el desarrollo; y la lucha por la paz y la seguridad internacionales; |
XI. | Convocar al Congreso a sesiones extraordinarias, cuando lo acuerde la Comisión Permanente. |
XII. | Facilitar al Poder Judicial los auxilios que necesite para el ejercicio expedito de sus funciones. |
XIII. | Habilitar toda clase de puertos, establecer aduanas marítimas y fronterizas, y designar su ubicación. |
XIV. | Conceder, conforme a las leyes, indultos a los reos sentenciados por delitos de competencia de los tribunales federales y a los sentenciados por delitos del orden común, en el Distrito Federal; |
XV. | Conceder privilegios exclusivos por tiempo limitado, con arreglo a la ley respectiva, a los descubridores, inventores o perfeccionadores de algún ramo de la industria. |
XVI. | Cuando la Cámara de Senadores no esté en sesiones, el Presidente de la República podrá hacer los nombramientos de que hablan las fracciones III, IV y IX, con aprobación de la Comisión Permanente; |
XVII. Se deroga.
XVIII. Presentar a consideración del Senado, la terna para la designación de Ministros de la Suprema Corte de Justicia y someter sus licencias y renuncias a la aprobación del propio Senado;
XIX. Se deroga.
XX. Las demás que le confiere expresamente esta Constitución.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 90. La Administración Pública Federal será centralizada y paraestatal conforme a la Ley Orgánica que expida el Congreso, que distribuirá los negocios del orden administrativo de la Federación que estarán a cargo de las Secretarías de Estado y definirá las bases generales de creación de las entidades paraestatales y la intervención del Ejecutivo Federal en su operación.
La (Las, sic DOF 02-08-2007) leyes determinarán las relaciones entre las entidades paraestatales y el Ejecutivo Federal, o entre éstas y las Secretarías de Estado.
Artículo 91. Para ser secretario del Despacho se requiere: ser ciudadano mexicano por nacimiento, estar en ejercicio de sus derechos y tener treinta años cumplidos.
Artículo 92. Todos los reglamentos, decretos, acuerdos y órdenes del Presidente deberán estar firmados por el Secretario de Estado a que el asunto corresponda, y sin este requisito no serán obedecidos.
Artículo 93.- Los Secretarios del Despacho, luego que esté abierto el periodo de sesiones ordinarias, darán cuenta al Congreso del estado que guarden sus respectivos ramos.
Cualquiera de las Cámaras podrá convocar a los Secretarios de Estado, al Procurador General de la República, a los directores y administradores de las entidades paraestatales, así como a los titulares de los órganos autónomos, para que informen bajo protesta de decir verdad, cuando se discuta una ley o se estudie un negocio concerniente a sus respectivos ramos o actividades o para que respondan a interpelaciones o preguntas.
Las Cámaras, a pedido de una cuarta parte de sus miembros, tratándose de los diputados, y de la mitad, si se trata de los Senadores, tienen la facultad de integrar comisiones para investigar el funcionamiento de dichos organismos descentralizados y empresas de participación estatal mayoritaria. Los resultados de las investigaciones se harán del conocimiento del Ejecutivo Federal.
Las Cámaras podrán requerir información o documentación a los titulares de las dependencias y entidades del gobierno federal, mediante pregunta por escrito, la cual deberá ser respondida en un término no mayor a 15 días naturales a partir de su recepción.
El ejercicio de estas atribuciones se realizará de conformidad con la Ley del Congreso y sus reglamentos.
Capítulo IV Del Poder Judicial
Artículo 94. Se deposita el ejercicio del Poder Judicial de la Federación en una Suprema Corte de Justicia, en un Tribunal Electoral, en Tribunales Colegiados y Unitarios de Circuito y en Juzgados de Distrito.
La administración, vigilancia y disciplina del Poder Judicial de la Federación, con excepción de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, estarán a cargo del Consejo de la Judicatura Federal en los términos que, conforme a las bases que señala esta Constitución, establezcan las leyes.
La Suprema Corte de Justicia de la Nación se compondrá de once Ministros y funcionará en Pleno o en Salas.
En los términos que la ley disponga las sesiones del Pleno y de las Salas serán públicas, y por excepción secretas en los casos en que así lo exijan la moral o el interés público.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
La competencia de la Suprema Corte, su funcionamiento en Pleno y Salas, la competencia de los Tribunales de Circuito, de los Juzgados de Distrito y del Tribunal Electoral, así como las responsabilidades en que incurran los servidores públicos del Poder Judicial de la Federación, se regirán por lo que dispongan las leyes, de conformidad con las bases que esta Constitución establece.
El Consejo de la Judicatura Federal determinará el número, división en circuitos, competencia territorial y, en su caso, especialización por materia, de los Tribunales Colegiados y Unitarios de Circuito y de los Juzgados de Distrito.
El Pleno de la Suprema Corte de Justicia estará facultado para expedir acuerdos generales, a fin de lograr una adecuada distribución entre las Salas de los asuntos que competa conocer a la Corte, así como remitir a los Tribunales Colegiados de Circuito, para mayor prontitud en el despacho de los asuntos, aquéllos en los que hubiera establecido jurisprudencia o los que, conforme a los referidos acuerdos, la propia corte determine para una mejor impartición de justicia. Dichos acuerdos surtirán efectos después de publicados.
La ley fijará los términos en que sea obligatoria la jurisprudencia que establezcan los tribunales del Poder Judicial de la Federación sobre interpretación de la Constitución, leyes y reglamentos federales o locales y tratados internacionales celebrados por el Estado Mexicano, así como los requisitos para su interrupción y modificación.
La remuneración que perciban por sus servicios los Ministros de la Suprema Corte, los Magistrados de Circuito, los Jueces de Distrito y los Consejeros de la Judicatura Federal, así como los Magistrados Electorales, no podrá ser disminuida durante su encargo.
Los Ministros de la Suprema Corte de Justicia durarán en su encargo quince años, sólo podrán ser removidos del mismo en los términos del Título Cuarto de esta Constitución y, al vencimiento de su período, tendrán derecho a un haber por retiro.
Ninguna persona que haya sido Ministro podrá ser nombrada para un nuevo período, salvo que hubiera ejercido el cargo con el carácter de provisional o interino.
Artículo 95. Para ser electo ministro de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, se necesita:
I. Ser ciudadano mexicano por nacimiento, en pleno ejercicio de sus derechos políticos y civiles.
II. Tener cuando menos treinta y cinco años cumplidos el día de la designación;
III. Poseer el día de la designación, con antigüedad mínima de diez años, título profesional de licenciado en derecho, expedido por autoridad o institución legalmente facultada para ello;
- IV.
- Gozar de buena reputación y no haber sido condenado por delito que amerite pena corporal de más de un año de prisión; pero si se tratare de robo, fraude, falsificación, abuso de confianza y otro que lastime seriamente la buena fama en el concepto público, inhabilitará para el cargo, cualquiera que haya sido la pena.
- V.
- Haber residido en el país durante los dos años anteriores al día de la designación; y
VI. No haber sido Secretario de Estado, Procurador General de la República o de Justicia del Distrito Federal, senador, diputado federal ni gobernador de algún Estado o Jefe del Distrito Federal, durante el año previo al día de su nombramiento.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los nombramientos de los Ministros deberán recaer preferentemente entre aquellas personas que hayan servido con eficiencia, capacidad y probidad en la impartición de justicia o que se hayan distinguido por su honorabilidad, competencia y antecedentes profesionales en el ejercicio de la actividad jurídica.
Artículo 96. Para nombrar a los Ministros de la Suprema Corte de Justicia, el Presidente de la República someterá una terna a consideración del Senado, el cual, previa comparecencia de las personas propuestas, designará al Ministro que deba cubrir la vacante. La designación se hará por el voto de las dos terceras partes de los miembros del Senado presentes, dentro del improrrogable plazo de treinta días. Si el Senado no resolviere dentro de dicho plazo, ocupará el cargo de Ministro la persona que, dentro de dicha terna, designe el Presidente de la República.
En caso de que la Cámara de Senadores rechace la totalidad de la terna propuesta, el Presidente de la República someterá una nueva, en los términos del párrafo anterior. Si esta segunda terna fuera rechazada, ocupará el cargo la persona que dentro de dicha terna, designe el Presidente de la República.
Artículo 97. Los Magistrados de Circuito y los Jueces de Distrito serán nombrados y adscritos por el Consejo de la Judicatura Federal, con base en criterios objetivos y de acuerdo a los requisitos y procedimientos que establezca la ley. Durarán seis años en el ejercicio de su encargo, al término de los cuales, si fueran ratificados o promovidos a cargos superiores, sólo podrán ser privados de sus puestos en los casos y conforme a los procedimientos que establezca la ley.
La Suprema Corte de Justicia de la Nación podrá nombrar alguno o algunos de sus miembros o algún Juez de Distrito o Magistrado de Circuito, o designar uno o varios comisionados especiales, cuando así lo juzgue conveniente o lo pidiere el Ejecutivo Federal o alguna de las Cámaras del Congreso de la Unión, o el Gobernador de algún Estado, únicamente para que averigüe algún hecho o hechos que constituyan una grave violación de alguna garantía individual. También podrá solicitar al Consejo de la Judicatura Federal, que averigüe la conducta de algún juez o magistrado federal.
(Párrafo tercero. Se deroga)
La Suprema Corte de Justicia nombrará y removerá a su secretario y demás funcionarios y empleados. Los Magistrados y jueces nombrarán y removerán a los respectivos funcionarios y empleados de los Tribunales de Circuito y de los Juzgados de Distrito, conforme a lo que establezca la ley respecto de la carrera judicial.
Cada cuatro años, el Pleno elegirá de entre sus miembros al Presidente de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, el cual no podrá ser reelecto para el período inmediato posterior.
Cada Ministro de la Suprema Corte de Justicia, al entrar a ejercer su encargo, protestará ante el Senado, en la siguiente forma:
Presidente: “¿Protestáis desempeñar leal y patrióticamente el cargo de Ministro de la Suprema Corte de Justicia de la Nación que se os ha conferido y guardar y hacer guardar la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y las leyes que de ella emanen, mirando en todo por el bien y prosperidad de la Unión?”
Ministro: “Sí protesto”
Presidente: “Si no lo hiciereis así, la Nación os lo demande”.
Los Magistrados de Circuito y los Jueces de Distrito protestarán ante la Suprema Corte de Justicia y el Consejo de la Judicatura Federal.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 98. Cuando la falta de un Ministro excediere de un mes, el Presidente de la República someterá el nombramiento de un Ministro interino a la aprobación del Senado, observándose lo dispuesto en el artículo 96 de esta Constitución.
Si faltare un Ministro por defunción o por cualquier causa de separación definitiva, el Presidente someterá un nuevo nombramiento a la aprobación del Senado, en los términos del artículo 96 de esta Constitución.
Las renuncias de los Ministros de la Suprema Corte de Justicia solamente procederán por causas graves; serán sometidas al Ejecutivo y, si éste las acepta, las enviará para su aprobación al Senado.
Las licencias de los Ministros, cuando no excedan de un mes, podrán ser concedidas por la Suprema Corte de Justicia de la Nación; las que excedan de este tiempo, podrán concederse por el Presidente de la República con la aprobación del Senado. Ninguna licencia podrá exceder del término de dos años.
Artículo 99. El Tribunal Electoral será, con excepción de lo dispuesto en la fracción II del artículo 105 de esta Constitución, la máxima autoridad jurisdiccional en la materia y órgano especializado del Poder Judicial de la Federación.
Para el ejercicio de sus atribuciones, el Tribunal funcionará en forma permanente con una Sala Superior y salas regionales; sus sesiones de resolución serán públicas, en los términos que determine la ley. Contará con el personal jurídico y administrativo necesario para su adecuado funcionamiento.
La Sala Superior se integrará por siete Magistrados Electorales. El Presidente del Tribunal será elegido por la Sala Superior, de entre sus miembros, para ejercer el cargo por cuatro años.
Al Tribunal Electoral le corresponde resolver en forma definitiva e inatacable, en los términos de esta Constitución y según lo disponga la ley, sobre:
I. Las impugnaciones en las elecciones federales de diputados y senadores;
II. Las impugnaciones que se presenten sobre la elección de Presidente de los Estados Unidos Mexicanos que serán resueltas en única instancia por la Sala Superior.
Las salas Superior y regionales del Tribunal sólo podrán declarar la nulidad de una elección por las causales que expresamente se establezcan en las leyes.
La Sala Superior realizará el cómputo final de la elección de Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, una vez resueltas las impugnaciones que se hubieren interpuesto sobre la misma, procediendo a formular, en su caso, la declaración de validez de la elección y la de Presidente Electo respecto del candidato que hubiese obtenido el mayor número de votos.
III. Las impugnaciones de actos y resoluciones de la autoridad electoral federal, distintas a las señaladas en las dos fracciones anteriores, que violen normas constitucionales o legales;
IV. Las impugnaciones de actos o resoluciones definitivos y firmes de las autoridades competentes de las entidades federativas para organizar y calificar los comicios o resolver las controversias que surjan durante los mismos, que puedan resultar determinantes para el desarrollo del proceso respectivo o el resultado final de las elecciones. Esta vía procederá solamente cuando la reparación solicitada sea material y jurídicamente posible dentro de los plazos electorales y sea factible antes de la fecha constitucional o legalmente fijada para la instalación de los órganos o la toma de posesión de los funcionarios elegidos;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
V. Las impugnaciones de actos y resoluciones que violen los derechos político electorales de los ciudadanos de votar, ser votado y de afiliación libre y pacífica para tomar parte en los asuntos políticos del país, en los términos que señalen esta Constitución y las leyes. Para que un ciudadano pueda acudir a la jurisdicción del Tribunal por violaciones a sus derechos por el partido político al que se encuentre afiliado, deberá haber agotado previamente las instancias de solución de conflictos previstas en sus normas internas, la ley establecerá las reglas y plazos aplicables;
VI. Los conflictos o diferencias laborales entre el Tribunal y sus servidores;
VII. Los conflictos o diferencias laborales entre el Instituto Federal Electoral y sus servidores;
VIII. La determinación e imposición de sanciones por parte del Instituto Federal Electoral a partidos o agrupaciones políticas o personas físicas o morales, nacionales o extranjeras, que infrinjan las disposiciones de esta Constitución y las leyes, y
IX. Las demás que señale la ley.
Las salas del Tribunal Electoral harán uso de los medios de apremio necesarios para hacer cumplir de manera expedita sus sentencias y resoluciones, en los términos que fije la ley.
Sin perjuicio de lo dispuesto por el artículo 105 de esta Constitución, las salas del Tribunal Electoral podrán resolver la no aplicación de leyes sobre la materia electoral contrarias a la presente Constitución. Las resoluciones que se dicten en el ejercicio de esta facultad se limitarán al caso concreto sobre el que verse el juicio. En tales casos la Sala Superior informará a la Suprema Corte de Justicia de la Nación.
Cuando una sala del Tribunal Electoral sustente una tesis sobre la inconstitucionalidad de algún acto o resolución o sobre la interpretación de un precepto de esta Constitución, y dicha tesis pueda ser contradictoria con una sostenida por las salas o el Pleno de la Suprema Corte de Justicia, cualquiera de los Ministros, las salas o las partes, podrán denunciar la contradicción en los términos que señale la ley, para que el pleno de la Suprema Corte de Justicia de la Nación decida en definitiva cuál tesis debe prevalecer. Las resoluciones que se dicten en este supuesto no afectarán los asuntos ya resueltos.
La organización del Tribunal, la competencia de las salas, los procedimientos para la resolución de los asuntos de su competencia, así como los mecanismos para fijar criterios de jurisprudencia obligatorios en la materia, serán los que determinen esta Constitución y las leyes.
La Sala Superior podrá, de oficio, a petición de parte o de alguna de las salas regionales, atraer los juicios de que conozcan éstas; asimismo, podrá enviar los asuntos de su competencia a las salas regionales para su conocimiento y resolución. La ley señalará las reglas y los procedimientos para el ejercicio de tales facultades.
La administración, vigilancia y disciplina en el Tribunal Electoral corresponderán, en los términos que señale la ley, a una Comisión del Consejo de la Judicatura Federal, que se integrará por el Presidente del Tribunal Electoral, quien la presidirá; un Magistrado Electoral de la Sala Superior designado por insaculación; y tres miembros del Consejo de la Judicatura Federal. El Tribunal propondrá su presupuesto al Presidente de la Suprema Corte de Justicia de la Nación para su inclusión en el proyecto de Presupuesto del Poder Judicial de la Federación. Asimismo, el Tribunal expedirá su Reglamento Interno y los acuerdos generales para su adecuado funcionamiento.
Los Magistrados Electorales que integren las salas Superior y regionales serán elegidos por el voto de las dos terceras partes de los miembros presentes de la Cámara de Senadores a propuesta de la
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Suprema Corte de Justicia de la Nación. La elección de quienes las integren será escalonada, conforme a las reglas y al procedimiento que señale la ley.
Los Magistrados Electorales que integren la Sala Superior deberán satisfacer los requisitos que establezca la ley, que no podrán ser menores a los que se exigen para ser Ministro de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, y durarán en su encargo nueve años improrrogables. Las renuncias, ausencias y licencias de los Magistrados Electorales de la Sala Superior serán tramitadas, cubiertas y otorgadas por dicha Sala, según corresponda, en los términos del artículo 98 de esta Constitución.
Los Magistrados Electorales que integren las salas regionales deberán satisfacer los requisitos que señale la ley, que no podrán ser menores a los que se exige para ser Magistrado de Tribunal Colegiado de Circuito. Durarán en su encargo nueve años improrrogables, salvo si son promovidos a cargos superiores.
En caso de vacante definitiva se nombrará a un nuevo Magistrado por el tiempo restante al del nombramiento original.
El personal del Tribunal regirá sus relaciones de trabajo conforme a las disposiciones aplicables al Poder Judicial de la Federación y a las reglas especiales y excepciones que señale la ley.
Artículo 100. El Consejo de la Judicatura Federal será un órgano del Poder Judicial de la Federación con independencia técnica, de gestión y para emitir sus resoluciones.
El Consejo se integrará por siete miembros de los cuales, uno será el Presidente de la Suprema Corte de Justicia, quien también lo será del Consejo; tres Consejeros designados por el Pleno de la Corte, por mayoría de cuando menos ocho votos, de entre los Magistrados de Circuito y Jueces de Distrito; dos Consejeros designados por el Senado, y uno por el Presidente de la República.
Todos los Consejeros deberán reunir los requisitos señalados en el artículo 95 de esta Constitución y ser personas que se hayan distinguido por su capacidad profesional y administrativa, honestidad y honorabilidad en el ejercicio de sus actividades, en el caso de los designados por la Suprema Corte, deberán gozar, además con reconocimiento en el ámbito judicial.
El Consejo funcionará en Pleno o en comisiones. El Pleno resolverá sobre la designación, adscripción, ratificación y remoción de magistrados y jueces, así como de los demás asuntos que la ley determine.
Salvo el Presidente del Consejo, los demás Consejeros durarán cinco años en su cargo, serán substituidos de manera escalonada, y no podrán ser nombrados para un nuevo período.
Los Consejeros no representan a quien los designa, por lo que ejercerán su función con independencia e imparcialidad. Durante su encargo, sólo podrán ser removidos en los términos del Título Cuarto de esta Constitución.
La ley establecerá las bases para la formación y actualización de funcionarios, así como para el desarrollo de la carrera judicial, la cual se regirá por los principios de excelencia, objetividad, imparcialidad, profesionalismo e independencia.
De conformidad con lo que establezca la ley, el Consejo estará facultado para expedir acuerdos generales para el adecuado ejercicio de sus funciones. La Suprema Corte de Justicia podrá solicitar al Consejo la expedición de aquellos acuerdos generales que considere necesarios para asegurar un adecuado ejercicio de la función jurisdiccional federal. El Pleno de la Corte también podrá revisar y, en su caso, revocar los que el Consejo apruebe, por mayoría de cuando menos ocho votos. La ley establecerá los términos y procedimientos para el ejercicio de estas atribuciones.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Las decisiones del Consejo serán definitivas e inatacables y, por lo tanto, no procede juicio ni recurso alguno, en contra de las mismas, salvo las que se refieran a la designación, adscripción, ratificación y remoción de magistrados y jueces, las cuales podrán ser revisadas por la Suprema Corte de Justicia, únicamente para verificar que hayan sido adoptadas conforme a las reglas que establezca la ley orgánica respectiva.
La Suprema Corte de Justicia elaborará su propio presupuesto y el Consejo lo hará para el resto del Poder Judicial de la Federación, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo séptimo del artículo 99 de esta Constitución. Los presupuestos así elaborados serán remitidos por el Presidente de la Suprema Corte para su inclusión en el proyecto de Presupuesto de Egresos de la Federación. La administración de la Suprema Corte de Justicia corresponderá a su Presidente.
Artículo 101. Los Ministros de la Suprema Corte de Justicia, los Magistrados de Circuito, los Jueces de Distrito, los respectivos secretarios, y los Consejeros de la Judicatura Federal, así como los Magistrados de la Sala Superior del Tribunal Electoral, no podrán, en ningún caso, aceptar ni desempeñar empleo o encargo de la Federación, de los Estados, del Distrito Federal o de particulares, salvo los cargos no remunerados en asociaciones científicas, docentes, literarias o de beneficencia.
Las personas que hayan ocupado el cargo de Ministro de la Suprema Corte de Justicia, Magistrado de Circuito, Juez de Distrito o Consejero de la Judicatura Federal, así como Magistrado de la Sala Superior del Tribunal Electoral, no podrán, dentro de los dos años siguientes a la fecha de su retiro, actuar como patronos, abogados o representantes en cualquier proceso ante los órganos del Poder Judicial de la Federación.
Durante dicho plazo, las personas que se hayan desempeñado como Ministros, salvo que lo hubieran hecho con el carácter de provisional o interino, no podrán ocupar los cargos señalados en la fracción VI del artículo 95 de esta Constitución.
Los impedimentos de este artículo serán aplicables a los funcionarios judiciales que gocen de licencia.
La infracción a lo previsto en los párrafos anteriores, será sancionada con la pérdida del respectivo cargo dentro del Poder Judicial de la Federación, así como de las prestaciones y beneficios que en lo sucesivo correspondan por el mismo, independientemente de las demás sanciones que las leyes prevean.
Artículo 102.
A. La ley organizará el Ministerio Publico de la Federación, cuyos funcionarios serán nombrados y removidos por el Ejecutivo, de acuerdo con la ley respectiva. El Ministerio Público de la Federación estará presidido por un Procurador General de la República, designado por el Titular del Ejecutivo Federal con ratificación del Senado o, en sus recesos, de la Comisión Permanente. Para ser Procurador se requiere: ser ciudadano mexicano por nacimiento; tener cuando menos treinta y cinco años cumplidos el día de la designación; contar, con antigüedad mínima de diez años, con título profesional de licenciado en derecho; gozar de buena reputación, y no haber sido condenado por delito doloso. El procurador podrá ser removido libremente por el Ejecutivo.
Incumbe al Ministerio Público de la Federación, la persecución, ante los tribunales, de todos los delitos del orden federal; y, por lo mismo, a él le corresponderá solicitar las órdenes de aprehensión contra los inculpados; buscar y presentar las pruebas que acrediten la responsabilidad de éstos; hacer que los juicios se sigan con toda regularidad para que la administración de justicia sea pronta y expedita; pedir la aplicación de las penas e intervenir en todos los negocios que la ley determine.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
El Procurador General de la República intervendrá personalmente en las controversias y acciones a que se refiere el artículo 105 de esta Constitución.
En todos los negocios en que la Federación fuese parte; en los casos de los diplomáticos y los cónsules generales y en los demás en que deba intervenir el Ministerio Público de la Federación, el Procurador General lo hará por sí o por medio de sus agentes.
El Procurador General de la República y sus agentes, serán responsables de toda falta, omisión o violación a la ley en que incurran con motivo de sus funciones.
La función de consejero jurídico del Gobierno, estará a cargo de la dependencia del Ejecutivo Federal que, para tal efecto, establezca la ley.
B. El Congreso de la Unión y las legislaturas de las entidades federativas, en el ámbito de sus respectivas competencias, establecerán organismos de protección de los derechos humanos que ampara el orden jurídico mexicano, los que conocerán de quejas en contra de actos u omisiones de naturaleza administrativa provenientes de cualquier autoridad o servidor público, con excepción de los del Poder Judicial de la Federación, que violen estos derechos.
Los organismos a que se refiere el párrafo anterior, formularán recomendaciones públicas, no vinculatorias y denuncias y quejas ante las autoridades respectivas.
Estos organismos no serán competentes tratándose de asuntos electorales, laborales y jurisdiccionales.
El organismo que establezca el Congreso de la Unión se denominará Comisión Nacional de los Derechos Humanos; contará con autonomía de gestión y presupuestaria, personalidad jurídica y patrimonio propios.
La Comisión Nacional de los Derechos Humanos tendrá un Consejo Consultivo integrado por diez consejeros que serán elegidos por el voto de las dos terceras partes de los miembros presentes de la Cámara de Senadores o, en sus recesos, por la Comisión Permanente del Congreso de la Unión, con la misma votación calificada. La ley determinará los procedimientos a seguir para la presentación de las propuestas por la propia Cámara. Anualmente serán substituidos los dos consejeros de mayor antigüedad en el cargo, salvo que fuesen propuestos y ratificados para un segundo período.
El Presidente de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos, quien lo será también del Consejo Consultivo, será elegido en los mismos términos del párrafo anterior. Durará en su encargo cinco años, podrá ser reelecto por una sola vez y sólo podrá ser removido de sus funciones en los términos del Título Cuarto de esta Constitución.
El Presidente de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos presentará anualmente a los Poderes de la Unión un informe de actividades. Al efecto comparecerá ante las Cámaras del Congreso en los términos que disponga la ley.
La Comisión Nacional de los Derechos Humanos conocerá de las inconformidades que se presenten en relación con las recomendaciones, acuerdos u omisiones de los organismos equivalentes en las entidades federativas.
Artículo 103. Los tribunales de la Federación resolverán toda controversia que se suscite:
I. Por leyes o actos de la autoridad que viole las garantías individuales.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
II. Por leyes o actos de la autoridad federal que vulneren o restrinjan la soberanía de los Estados o la esfera de competencia del Distrito Federal, y
III. Por leyes o actos de las autoridades de los Estados o del Distrito Federal que invadan la esfera de competencia de la autoridad federal.
Artículo 104. Corresponde a los Tribunales de la Federación conocer:
I. De todas las controversias del orden civil o criminal que se susciten sobre el cumplimiento y aplicación de leyes federales o de los tratados internacionales celebrados por el Estado Mexicano. Cuando dichas controversias sólo afecten intereses particulares, podrán conocer también de ellas, a elección del actor, los jueces y tribunales del orden común de los Estados y del Distrito Federal. Las sentencias de primera instancia podrán ser apelables para ante (apelables ante, sic DOF 08-10-1974) el superior inmediato del juez que conozca del asunto en primer grado.
I-B. De los recursos de revisión que se interpongan contra las resoluciones definitivas de los tribunales de lo contencioso-administrativo a que se refieren la fracción XXIX-H del artículo 73 y fracción IV, inciso e) del artículo 122 de esta Constitución, sólo en los casos que señalen las leyes. Las revisiones, de las cuales conocerán los Tribunales Colegiados de Circuito, se sujetarán a los trámites que la ley reglamentaria de los artículos 103 y 107 de esta Constitución fije para la revisión en amparo indirecto, y en contra de las resoluciones que en ellas dicten los Tribunales Colegiados de Circuito no procederá juicio o recurso alguno;
II. De todas las controversias que versen sobre derecho marítimo;
III. De aquellas en que la Federación fuese parte;
IV. De las controversias y de las acciones a que se refiere el artículo 105, mismas que serán del conocimiento exclusivo de la Suprema Corte de Justicia de la Nación;
V. De las que surjan entre un Estado y uno o más vecinos de otro, y
VI. De los casos concernientes a miembros del Cuerpo Diplomático y Consular.
Artículo 105. La Suprema Corte de Justicia de la Nación conocerá, en los términos que señale la ley reglamentaria, de los asuntos siguientes:
I. De las controversias constitucionales que, con excepción de las que se refieran a la materia electoral y a lo establecido en el artículo 46 de esta Constitución, se susciten entre: a) La Federación y un Estado o el Distrito Federal; b) La Federación y un municipio; c) El Poder Ejecutivo y el Congreso de la Unión; aquél y cualquiera de las Cámaras de éste o, en su caso, la Comisión Permanente, sean como órganos federales o del Distrito Federal; d) Un Estado y otro;
e) Un Estado y el Distrito Federal; f) El Distrito Federal y un municipio;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
g) Dos municipios de diversos Estados;
h) Dos Poderes de un mismo Estado, sobre la constitucionalidad de sus actos o disposiciones generales;
i) Un Estado y uno de sus municipios, sobre la constitucionalidad de sus actos o disposiciones generales;
j) Un Estado y un municipio de otro Estado, sobre la constitucionalidad de sus actos o disposiciones generales; y
k) Dos órganos de gobierno del Distrito Federal, sobre la constitucionalidad de sus actos o disposiciones generales.
Siempre que las controversias versen sobre disposiciones generales de los Estados o de los municipios impugnadas por la Federación, de los municipios impugnadas por los Estados, o en los casos a que se refieren los incisos c), h) y k) anteriores, y la resolución de la Suprema Corte de Justicia las declare inválidas, dicha resolución tendrá efectos generales cuando hubiera sido aprobada por una mayoría de por lo menos ocho votos.
En los demás casos, las resoluciones de la Suprema Corte de Justicia tendrán efectos únicamente respecto de las partes en la controversia.
II. De las acciones de inconstitucionalidad que tengan por objeto plantear la posible contradicción entre una norma de carácter general y esta Constitución.
Las acciones de inconstitucionalidad podrán ejercitarse, dentro de los treinta días naturales siguientes a la fecha de publicación de la norma, por:
a) El equivalente al treinta y tres por ciento de los integrantes de la Cámara de Diputados del Congreso de la Unión, en contra de leyes federales o del Distrito Federal expedidas por el Congreso de la Unión;
b) El equivalente al treinta y tres por ciento de los integrantes del Senado, en contra de leyes federales o del Distrito Federal expedidas por el Congreso de la Unión o de tratados internacionales celebrados por el Estado Mexicano;
c) El Procurador General de la República, en contra de leyes de carácter federal, estatal y del Distrito Federal, así como de tratados internacionales celebrados por el Estado Mexicano;
d) El equivalente al treinta y tres por ciento de los integrantes de alguno de los órganos legislativos estatales, en contra de leyes expedidas por el propio órgano, y
e) El equivalente al treinta y tres por ciento de los integrantes de la Asamblea de Representantes del Distrito Federal, en contra de leyes expedidas por la propia Asamblea.
f) Los partidos políticos con registro ante el Instituto Federal Electoral, por conducto de sus dirigencias nacionales, en contra de leyes electorales federales o locales; y los partidos políticos con registro estatal, a través de sus dirigencias, exclusivamente en contra de leyes electorales expedidas por el órgano legislativo del Estado que les otorgó el registro.
g) La Comisión Nacional de los Derechos Humanos, en contra de leyes de carácter federal, estatal y del Distrito Federal, así como de tratados internacionales celebrados por el
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Ejecutivo Federal y aprobados por el Senado de la República, que vulneren los derechos humanos consagrados en esta Constitución. Asimismo los organismos de protección de los derechos humanos equivalentes en los estados de la República, en contra de leyes expedidas por las legislaturas locales y la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal, en contra de leyes emitidas por la Asamblea Legislativa del Distrito Federal.
La única vía para plantear la no conformidad de las leyes electorales a la Constitución es la prevista en este artículo.
Las leyes electorales federal y locales deberán promulgarse y publicarse por lo menos noventa días antes de que inicie el proceso electoral en que vayan a aplicarse, y durante el mismo no podrá haber modificaciones legales fundamentales.
Las resoluciones de la Suprema Corte de Justicia sólo podrán declarar la invalidez de las normas impugnadas, siempre que fueren aprobadas por una mayoría de cuando menos ocho votos.
III. De oficio o a petición fundada del correspondiente Tribunal Unitario de Circuito o del Procurador General de la República, podrá conocer de los recursos de apelación en contra de sentencias de Jueces de Distrito dictadas en aquellos procesos en que la Federación sea parte y que por su interés y trascendencia así lo ameriten.
La declaración de invalidez de las resoluciones a que se refieren las fracciones I y II de este artículo no tendrá efectos retroactivos, salvo en materia penal, en la que regirán los principios generales y disposiciones legales aplicables de esta materia.
En caso de incumplimiento de las resoluciones a que se refieren las fracciones I y II de este artículo se aplicarán, en lo conducente, los procedimientos establecidos en los dos primeros párrafos de la fracción XVI del artículo 107 de esta Constitución.
Artículo 106. Corresponde al Poder Judicial de la Federación, en los términos de la ley respectiva, dirimir las controversias que, por razón de competencia, se susciten entre los Tribunales de la Federación, entre éstos y los de los Estados o del Distrito Federal, entre los de un Estado y los de otro, o entre los de un Estado y los del Distrito Federal.
Artículo 107. Todas las controversias de que habla el Artículo 103 se sujetarán a los procedimientos y formas del orden jurídico que determine la ley, de acuerdo a las bases siguientes:
I. El juicio de amparo se seguirá siempre a instancia de parte agraviada;
II. La sentencia será siempre tal, que sólo se ocupe de individuos particulares, limitándose a ampararlos y protegerlos en el caso especial sobre el que verse la queja, sin hacer una declaración general respecto de la ley o acto que la motivare.
En el juicio de amparo deberá suplirse la deficiencia de la queja de acuerdo con lo que disponga la Ley Reglamentaria de los Artículos 103 y 107 de esta Constitución.
Cuando se reclamen actos que tengan o puedan tener como consecuencia privar de la propiedad o de la posesión y disfrute de sus tierras, aguas, pastos y montes a los ejidos o a los núcleos de población que de hecho o por derecho guarden el estado comunal, o a los ejidatarios o comuneros, deberán recabarse de oficio todas aquellas pruebas que puedan beneficiar a las entidades o individuos mencionados y acordarse las diligencias que se estimen necesarias para precisar sus derechos agrarios, así como la naturaleza y efectos de los actos reclamados.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
En los juicios a que se refiere el párrafo anterior no procederán, en perjuicio de los núcleos ejidales o comunales, o de los ejidatarios o comuneros, el sobreseimiento por inactividad procesal ni la caducidad de la instancia, pero uno y otra sí podrán decretarse en su beneficio. Cuando se reclamen actos que afecten los derechos colectivos del núcleo tampoco procederán el desistimiento ni el consentimiento expreso de los propios actos, salvo que el primero sea acordado por la Asamblea General o el segundo emane de ésta.
III. Cuando se reclamen actos de tribunales judiciales, administrativos o del trabajo, el amparo sólo procederá en los casos siguientes:
a) Contra sentencias definitivas o laudos y resoluciones que pongan fin al juicio, respecto de las cuales no proceda ningún recurso ordinario por el que puedan ser modificados o reformados, ya sea que la violación se cometa en ellos o que, cometida durante el procedimiento, afecte a las defensas del quejoso, trascendiendo al resultado del fallo; siempre que en materia civil haya sido impugnada la violación en el curso del procedimiento mediante el recurso ordinario establecido por la ley e invocada como agravio en la segunda instancia, si se cometió en la primera. Estos requisitos no serán exigibles en el amparo contra sentencias dictadas en controversias sobre acciones del estado civil o que afecten al orden y a la estabilidad de la familia;
b) Contra actos en juicio cuya ejecución sea de imposible reparación, fuera de juicio o después de concluido, una vez agotados los recursos que en su caso procedan, y
c) Contra actos que afecten a personas extrañas al juicio;
- IV.
- En materia administrativa el amparo procede, además, contra resoluciones que causen agravio no reparable mediante algún recurso, juicio o medio de defensa legal. No será necesario agotar éstos cuando la ley que los establezca exija, para otorgar la suspensión del acto reclamado, mayores requisitos que los que la Ley Reglamentaria del Juicio de Amparo requiera como condición para decretar esa suspensión;
- V.
- El amparo contra sentencias definitivas o laudos y resoluciones que pongan fin al juicio, sea que la violación se cometa durante el procedimiento o en la sentencia misma, se promoverá ante el tribunal colegiado de circuito que corresponda, conforme a la distribución de competencias que establezca la Ley Orgánica del Poder Judicial de la Federación, en los casos siguientes:
a) En materia penal, contra resoluciones definitivas dictadas por tribunales judiciales, sean éstos federales, del orden común o militares.
b) En materia administrativa, cuando se reclamen por particulares sentencias definitivas y resoluciones que ponen fin al juicio dictadas por tribunales administrativos o judiciales, no reparables por algún recurso, juicio o medio ordinario de defensa legal;
c) En materia civil, cuando se reclamen sentencias definitivas dictadas en juicios del orden federal o en juicios mercantiles, sea federal o local la autoridad que dicte el fallo, o en juicios del orden común.
En los juicios civiles del orden federal las sentencias podrán ser reclamadas en amparo por cualquiera de las partes, incluso por la Federación, en defensa de sus intereses patrimoniales, y
d) En materia laboral, cuando se reclamen laudos dictados por las Juntas Locales o la Federal de Conciliación y Arbitraje, o por el Tribunal Federal de Conciliación y Arbitraje de los Trabajadores al Servicio del Estado;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
La Suprema Corte de Justicia, de oficio o a petición fundada del correspondiente Tribunal Colegiado de Circuito, o del Procurador General de la República, podrá conocer de los amparos directos que por su interés y trascendencia así lo ameriten.
VI. En los casos a que se refiere la fracción anterior, la ley reglamentaria de los artículos 103 y 107 de esta Constitución señalará el trámite y los términos a que deberán someterse los tribunales colegiados de circuito y, en su caso, la Suprema Corte de Justicia, para dictar sus respectivas resoluciones;
VII. El amparo contra actos en juicio, fuera de juicio o después de concluido, o que afecten a personas extrañas al juicio, contra leyes o contra actos de autoridad administrativa, se interpondrá ante el juez de Distrito bajo cuya jurisdicción se encuentre el lugar en que el acto reclamado se ejecute o trate de ejecutarse, y su tramitación se limitará al informe de la autoridad, a una audiencia para la que se citará en el mismo auto en el que se mande pedir el informe y se recibirán las pruebas que las partes interesadas ofrezcan y oirán los alegatos, pronunciándose en la misma audiencia la sentencia;
VIII. Contra las sentencias que pronuncien en amparo los Jueces de Distrito o los Tribunales Unitarios de Circuito procede revisión. De ella conocerá la Suprema Corte de Justicia:
a) Cuando habiéndose impugnado en la demanda de amparo, por estimarlos directamente violatorios de esta Constitución, leyes federales o locales, tratados internacionales, reglamentos expedidos por el Presidente de la República de acuerdo con la fracción I del Artículo 89 de esta Constitución y reglamentos de leyes locales expedidos por los gobernadores de los Estados o por el Jefe del Distrito Federal, subsista en el recurso el problema de constitucionalidad;
b) Cuando se trate de los casos comprendidos en las fracciones II y III del artículo 103 de esta Constitución.
La Suprema Corte de Justicia, de oficio o a petición fundada del correspondiente Tribunal Colegiado de Circuito, o del Procurador General de la República, podrá conocer de los amparos en revisión, que por su interés y trascendencia así lo ameriten.
En los casos no previstos en los párrafos anteriores, conocerán de la revisión los tribunales colegiados de circuito y sus sentencias no admitirán recurso alguno;
- IX.
- Las resoluciones que en materia de amparo directo pronuncien los Tribunales Colegiados de Circuito no admiten recurso alguno, a menos de que decidan sobre la inconstitucionalidad de una ley o establezcan la interpretación directa de un precepto de la Constitución cuya resolución, a juicio de la Suprema Corte de Justicia y conforme a acuerdos generales, entrañe la fijación de un criterio de importancia y trascendencia. Sólo en esta hipótesis procederá la revisión ante la Suprema Corte de Justicia, limitándose la materia del recurso exclusivamente a la decisión de las cuestiones propiamente constitucionales;
- X.
- Los actos reclamados podrán ser objeto de suspensión en los casos y mediante las condiciones y garantías que determine la ley, para lo cual se tomará en cuenta la naturaleza de la violación alegada, la dificultad de reparación de los daños y perjuicios que pueda sufrir el agraviado con su ejecución, los que la suspensión origine a terceros perjudicados y el interés público.
Dicha suspensión deberá otorgarse respecto de las sentencias definitivas en materia penal al comunicarse la interposición del amparo, y en materia civil, mediante fianza que dé el quejoso para responder de los daños y perjuicios que tal suspensión ocasionare, la cual quedará sin efecto si la otra parte da contrafianza para asegurar la reposición de las cosas al estado que guardaban si se concediese el amparo, y a pagar los daños y perjuicios consiguientes;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
XI. La suspensión se pedirá ante la autoridad responsable cuando se trate de amparos directos promovidos ante los Tribunales Colegiados de Circuito y la propia autoridad responsable decidirá al respecto. En todo caso, el agraviado deberá presentar la demanda de amparo ante la propia autoridad responsable, acompañando copias de la demanda para las demás partes en el juicio, incluyendo al Ministerio Público y una para el expediente. En los demás casos, conocerán y resolverán sobre la suspensión los Juzgados de Distrito o los Tribunales Unitarios de Circuito;
XII. La violación de las garantías de los artículos 16, en materia penal, 19 y 20 se reclamará ante el superior del tribunal que la cometa, o ante el Juez de Distrito o Tribunal Unitario de Circuito que corresponda, pudiéndose recurrir, en uno y otro caso, las resoluciones que se pronuncien, en los términos prescritos por la fracción VIII.
Si el Juez de Distrito o el Tribunal Unitario de Circuito no residieren en el mismo lugar en que reside la autoridad responsable, la ley determinará el juez o tribunal ante el que se ha de presentar el escrito de amparo, el que podrá suspender provisionalmente el acto reclamado, en los casos y términos que la misma ley establezca;
XIII. Cuando los Tribunales Colegiados de Circuito sustenten tesis contradictorias en los juicios de amparo de su competencia, los Ministros de la Suprema Corte de Justicia, el Procurador General de la República, los mencionados Tribunales o las partes que intervinieron en los juicios en que dichas tesis fueron sustentadas, podrán denunciar la contradicción ante la Suprema Corte de Justicia, a fin de que el Pleno o la Sala respectiva, según corresponda, decidan la tesis que debe prevalecer como jurisprudencia.
Cuando las Salas de la Suprema Corte de Justicia sustenten tesis contradictorias en los juicios de amparo materia de su competencia, cualquiera de esas Salas, el Procurador General de la República o las partes que intervinieron en los juicios en que tales tesis hubieran sido sustentadas, podrán denunciar la contradicción ante la Suprema Corte de Justicia, que funcionando en pleno decidirá cuál tesis debe prevalecer.
La resolución que pronuncien las Salas o el Pleno de la Suprema Corte en los casos a que se refieren los dos párrafos anteriores, sólo tendrá el efecto de fijar la jurisprudencia y no afectará las situaciones jurídicas concretas derivadas de las sentencias dictadas en los juicios en que hubiese ocurrido la contradicción, y
XIV. Salvo lo dispuesto en el párrafo final de la fracción II de este artículo, se decretará el sobreseimiento del amparo o la caducidad de la instancia por inactividad del quejoso o del recurrente, respectivamente, cuando el acto reclamado sea del orden civil o administrativo, en los casos y términos que señale la ley reglamentaria. La caducidad de la instancia dejará firme la sentencia recurrida.
XV. El Procurador General de la República o el Agente del Ministerio Público Federal que al efecto designare, será parte en todos los juicios de amparo; pero podrán abstenerse de intervenir en dichos juicios, cuando el caso de que se trate carezca a su juicio, de interés público.
XVI. Si concedido el amparo la autoridad responsable insistiere en la repetición del acto reclamado o tratare de eludir la sentencia de la autoridad federal, y la Suprema Corte de Justicia estima que es inexcusable el incumplimiento, dicha autoridad será inmediatamente separada de su cargo y consignada al Juez de Distrito que corresponda. Si fuere excusable, previa declaración de incumplimiento o repetición, la Suprema Corte requerirá a la responsable y le otorgará un plazo prudente para que ejecute la sentencia. Si la autoridad no ejecuta la sentencia en el término concedido, la Suprema Corte de Justicia procederá en los términos primeramente señalados.
Cuando la naturaleza del acto lo permita, la Suprema Corte de Justicia, una vez que hubiera determinado el incumplimiento o repetición del acto reclamado, podrá disponer de oficio el cumplimiento
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
substituto de las sentencias de amparo, cuando su ejecución afecte gravemente a la sociedad o a terceros en mayor proporción que los beneficios económicos que pudiera obtener el quejoso. Igualmente, el quejoso podrá solicitar ante el órgano que corresponda, el cumplimiento substituto de la sentencia de amparo, siempre que la naturaleza del acto lo permita.
La inactividad procesal o la falta de promoción de parte interesada, en los procedimientos tendientes al cumplimiento de las sentencias de amparo, producirá su caducidad en los términos de la ley reglamentaria.
XVII. La autoridad responsable será consignada a la autoridad correspondiente, cuando no suspenda el acto reclamado debiendo hacerlo, y cuando admita fianza que resulte ilusoria o insuficiente, siendo en estos dos últimos casos, solidaria la responsabilidad civil de la autoridad con el que ofreciere la fianza y el que la prestare;
XVIII. Se deroga.
Título Cuarto De las Responsabilidades de los Servidores Públicos y Patrimonial del Estado
Artículo 108. Para los efectos de las responsabilidades a que alude este Título se reputarán como servidores públicos a los representantes de elección popular, a los miembros del Poder Judicial Federal y del Poder Judicial del Distrito Federal, los funcionarios y empleados y, en general, a toda persona que desempeñe un empleo, cargo o comisión de cualquier naturaleza en el Congreso de la Unión, en la Asamblea Legislativa del Distrito Federal o en la Administración Pública Federal o en el Distrito Federal, así como a los servidores públicos de los organismos a los que esta Constitución otorgue autonomía, quienes serán responsables por los actos u omisiones en que incurran en el desempeño de sus respectivas funciones.
El Presidente de la República, durante el tiempo de su encargo, sólo podrá ser acusado por traición a la patria y delitos graves del orden común.
Los Gobernadores de los Estados, los Diputados a las Legislaturas Locales, los Magistrados de los Tribunales Superiores de Justicia Locales y, en su caso, los miembros de los Consejos de las Judicaturas Locales, serán responsables por violaciones a esta Constitución y a las leyes federales, así como por el manejo indebido de fondos y recursos federales.
Las Constituciones de los Estados de la República precisarán, en los mismos términos del primer párrafo de este artículo y para los efectos de sus responsabilidades, el carácter de servidores públicos de quienes desempeñen empleo, cargo o comisión en los Estados y en los Municipios.
Artículo 109. El Congreso de la Unión y las Legislaturas de los Estados, dentro de los ámbitos de sus respectivas competencias, expedirán las leyes de responsabilidades de los servidores públicos y las demás normas conducentes a sancionar a quienes, teniendo este carácter, incurran en responsabilidad, de conformidad con las siguientes prevenciones:
I. Se impondrán, mediante juicio político, las sanciones indicadas en el artículo 110 a los servidores públicos señalados en el mismo precepto, cuando en el ejercicio de sus funciones incurran en actos u omisiones que redunden en perjuicio de los intereses públicos fundamentales o de su buen despacho.
No procede el juicio político por la mera expresión de ideas.
II. La comisión de delitos por parte de cualquier servidor público será perseguida y sancionada en los términos de la legislación penal; y
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
III. Se aplicarán sanciones administrativas a los servidores públicos por los actos u omisiones que afecten la legalidad, honradez, lealtad, imparcialidad y eficiencia que deban observar en el desempeño de sus empleos, cargos o comisiones.
Los procedimientos para la aplicación de las sanciones mencionadas se desarrollarán autónomamente. No podrán imponerse dos veces por una sola conducta sanciones de la misma naturaleza.
Las leyes determinarán los casos y las circunstancias en los que se deba sancionar penalmente por causa de enriquecimiento ilícito a los servidores públicos que durante el tiempo de su encargo, o por motivos del mismo, por sí o por interpósita persona, aumenten substancialmente su patrimonio, adquieran bienes o se conduzcan como dueños sobre ellos, cuya procedencia lícita no pudiesen justificar. Las leyes penales sancionarán con el decomiso y con la privación de la propiedad de dichos bienes, además de las otras penas que correspondan.
Cualquier ciudadano, bajo su más estricta responsabilidad y mediante la presentación de elementos de prueba, podrá formular denuncia ante la Cámara de Diputados del Congreso de la Unión respecto de las conductas a las que se refiere el presente artículo.
Artículo 110. Podrán ser sujetos de juicio político los senadores y diputados al Congreso de la Unión, los ministros de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, los Consejeros de la Judicatura Federal, los Secretarios de Despacho, los diputados a la Asamblea del Distrito Federal, el Jefe de Gobierno del Distrito Federal, el Procurador General de la República, el Procurador General de Justicia del Distrito Federal, los magistrados de Circuito y jueces de Distrito, los magistrados y jueces del Fuero Común del Distrito Federal, los Consejeros de la Judicatura del Distrito Federal, el consejero Presidente, los consejeros electorales, y el secretario ejecutivo del Instituto Federal Electoral, los magistrados del Tribunal Electoral, los directores generales y sus equivalentes de los organismos descentralizados, empresas de participación estatal mayoritaria, sociedades y asociaciones asimiladas a éstas y fideicomisos públicos.
Los Gobernadores de los Estados, Diputados Locales, Magistrados de los Tribunales Superiores de Justicia Locales y, en su caso, los miembros de los Consejos de las Judicaturas Locales, sólo podrán ser sujetos de juicio político en los términos de este título por violaciones graves a esta Constitución y a las leyes federales que de ella emanen, así como por el manejo indebido de fondos y recursos federales, pero en este caso la resolución será únicamente declarativa y se comunicará a las Legislaturas Locales para que, en ejercicio de sus atribuciones, procedan como corresponda.
Las sanciones consistirán en la destitución del servidor público y en su inhabilitación para desempeñar funciones, empleos, cargos o comisiones de cualquier naturaleza en el servicio público.
Para la aplicación de las sanciones a que se refiere este precepto, la Cámara de Diputados procederá a la acusación respectiva ante la Cámara de Senadores, previa declaración de la mayoría absoluta del número de los miembros presentes en sesión de aquella Cámara, después de haber sustanciado el procedimiento respectivo y con audiencia del inculpado.
Conociendo de la acusación la Cámara de Senadores, erigida en Jurado de sentencia, aplicará la sanción correspondiente mediante resolución de las dos terceras partes de los miembros presentes en sesión, una vez practicadas las diligencias correspondientes y con audiencia del acusado.
Las declaraciones y resoluciones de las Cámaras de Diputados y Senadores son inatacables.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 111. Para proceder penalmente contra los diputados y senadores al Congreso de la Unión, los ministros de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, los magistrados de la Sala Superior del Tribunal Electoral, los consejeros de la Judicatura Federal, los Secretarios de Despacho, los diputados a la Asamblea del Distrito Federal, el Jefe de Gobierno del Distrito Federal, el Procurador General de la República y el Procurador General de Justicia del Distrito Federal, así como el consejero Presidente y los consejeros electorales del Consejo General del Instituto Federal Electoral, por la comisión de delitos durante el tiempo de su encargo, la Cámara de Diputados declarará por mayoría absoluta de sus miembros presentes en sesión, si ha o no lugar a proceder contra el inculpado.
Si la resolución de la Cámara fuese negativa se suspenderá todo procedimiento ulterior, pero ello no será obstáculo para que la imputación por la comisión del delito continúe su curso cuando el inculpado haya concluido el ejercicio de su encargo, pues la misma no prejuzga los fundamentos de la imputación.
Si la Cámara declara que ha lugar a proceder, el sujeto quedará a disposición de las autoridades competentes para que actúen con arreglo a la ley.
Por lo que toca al Presidente de la República, sólo habrá lugar a acusarlo ante la Cámara de Senadores en los términos del artículo 110. En este supuesto, la Cámara de Senadores resolverá con base en la legislación penal aplicable.
Para poder proceder penalmente por delitos federales contra los Gobernadores de los Estados, Diputados Locales, Magistrados de los Tribunales Superiores de Justicia de los Estados y, en su caso, los miembros de los Consejos de las Judicaturas Locales, se seguirá el mismo procedimiento establecido en este artículo, pero en este supuesto, la declaración de procedencia será para el efecto de que se comunique a las Legislaturas Locales, para que en ejercicio de sus atribuciones procedan como corresponda.
Las declaraciones y resoluciones de la (las, sic DOF 28-12-1982) Cámaras de Diputados (y, sic DOF 28-12-1982) Senadores son inatacables.
El efecto de la declaración de que ha lugar a proceder contra el inculpado será separarlo de su encargo en tanto esté sujeto a proceso penal. Si éste culmina en sentencia absolutoria el inculpado podrá reasumir su función. Si la sentencia fuese condenatoria y se trata de un delito cometido durante el ejercicio de su encargo, no se concederá al reo la gracia del indulto.
En demandas del orden civil que se entablen contra cualquier servidor público no se requerirá declaración de procedencia.
Las sanciones penales se aplicarán de acuerdo con lo dispuesto en la legislación penal, y tratándose de delitos por cuya comisión el autor obtenga un beneficio económico o cause daños o perjuicios patrimoniales, deberán graduarse de acuerdo con el lucro obtenido y con la necesidad de satisfacer los daños y perjuicios causados por su conducta ilícita.
Las sanciones económicas no podrán exceder de tres tantos de los beneficios obtenidos o de los daños o perjuicios causados.
Artículo 112. No se requerirá declaración de procedencia de la Cámara de Diputados cuando alguno de los servidores públicos a que hace referencia el párrafo primero del artículo 111 cometa un delito durante el tiempo en que se encuentre separado de su encargo.
Si el servidor público ha vuelto a desempeñar sus funciones propias o ha sido nombrado o electo para desempeñar otro cargo distinto, pero de los enumerados por el artículo 111, se procederá de acuerdo con lo dispuesto en dicho precepto.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 113. Las leyes sobre responsabilidades administrativas de los servidores públicos, determinarán sus obligaciones a fin de salvaguardar la legalidad, honradez, lealtad, imparcialidad, y eficiencia en el desempeño de sus funciones, empleos, cargos y comisiones; las sanciones aplicables por los actos u omisiones en que incurran, así como los procedimientos y las autoridades para aplicarlas. Dichas sanciones, además de las que señalen las leyes, consistirán en suspensión, destitución e inhabilitación, así como en sanciones económicas, y deberán establecerse de acuerdo con los beneficios económicos obtenidos por el responsable y con los daños y perjuicios patrimoniales causados por sus actos u omisiones a que se refiere la fracción III del artículo 109, pero que no podrán exceder de tres tantos de los beneficios obtenidos o de los daños y perjuicios causados.
La responsabilidad del Estado por los daños que, con motivo de su actividad administrativa irregular, cause en los bienes o derechos de los particulares, será objetiva y directa. Los particulares tendrán derecho a una indemnización conforme a las bases, límites y procedimientos que establezcan las leyes.
Artículo 114. El Procedimiento de juicio político sólo podrá iniciarse durante el período en el que el servidor público desempeñe su cargo y dentro de un año después. Las sanciones correspondientes se aplicarán en un período no mayor de un año a partir de iniciado el procedimiento.
La responsabilidad por delitos cometidos durante el tiempo del encargo por cualquier servidor público, será exigible de acuerdo con los plazos de prescripción consignados en la Ley penal, que nunca serán inferiores a tres años. Los plazos de prescripción se interrumpen en tanto el servidor público desempeña alguno de los encargos a que hace referencia el artículo 111.
La ley señalará los casos de prescripción de la responsabilidad administrativa tomando en cuenta la naturaleza y consecuencia de los actos y omisiones a que hace referencia la fracción III del artículo 109. Cuando dichos actos u omisiones fuesen graves los plazos de prescripción no serán inferiores a tres años.
Título Quinto De los Estados de la Federación y del Distrito Federal
Artículo 115. Los Estados adoptarán, para su régimen interior, la forma de gobierno republicano, representativo, popular, teniendo como base de su división territorial y de su organización política y administrativa el Municipio Libre, conforme a las bases siguientes:
I. Cada Municipio será gobernado por un Ayuntamiento de elección popular directa, integrado por un Presidente Municipal y el número de regidores y síndicos que la ley determine. La competencia que esta Constitución otorga al gobierno municipal se ejercerá por el Ayuntamiento de manera exclusiva y no habrá autoridad intermedia alguna entre éste y el gobierno del Estado.
Los presidentes municipales, regidores y síndicos de los ayuntamientos, electos popularmente por elección directa, no podrán ser reelectos para el periodo inmediato. Las personas que por elección indirecta, o por nombramiento o designación de alguna autoridad desempeñen las funciones propias de esos cargos, cualquiera que sea la denominación que se les dé, no podrán ser electas para el periodo inmediato. Todos los funcionarios antes mencionados, cuando tengan el carácter de propietarios, no podrán ser electos para el periodo inmediato con el carácter de suplentes, pero los que tengan el carácter de suplentes sí podrán ser electos para el periodo inmediato como propietarios a menos que hayan estado en ejercicio.
Las Legislaturas locales, por acuerdo de las dos terceras partes de sus integrantes, podrán suspender ayuntamientos, declarar que éstos han desaparecido y suspender o revocar el mandato a alguno de sus miembros, por alguna de las causas graves que la ley local prevenga, siempre y cuando sus miembros
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
hayan tenido oportunidad suficiente para rendir las pruebas y hacerlos (hacer los, sic DOF 03-02-1983) alegatos que a su juicio convengan.
Si alguno de los miembros dejare de desempeñar su cargo, será sustituido por su suplente, o se procederá según lo disponga la ley.
En caso de declararse desaparecido un Ayuntamiento o por renuncia o falta absoluta de la mayoría de sus miembros, si conforme a la ley no procede que entren en funciones los suplentes ni que se celebren nuevas elecciones, las legislaturas de los Estados designarán de entre los vecinos a los Concejos Municipales que concluirán los períodos respectivos; estos Concejos estarán integrados por el número de miembros que determine la ley, quienes deberán cumplir los requisitos de elegibilidad establecidos para los regidores;
II. Los municipios estarán investidos de personalidad jurídica y manejarán su patrimonio conforme a la ley.
Los ayuntamientos tendrán facultades para aprobar, de acuerdo con las leyes en materia municipal que deberán expedir las legislaturas de los Estados, los bandos de policía y gobierno, los reglamentos, circulares y disposiciones administrativas de observancia general dentro de sus respectivas jurisdicciones, que organicen la administración pública municipal, regulen las materias, procedimientos, funciones y servicios públicos de su competencia y aseguren la participación ciudadana y vecinal.
El objeto de las leyes a que se refiere el párrafo anterior será establecer:
a) Las bases generales de la administración pública municipal y del procedimiento administrativo, incluyendo los medios de impugnación y los órganos para dirimir las controversias entre dicha administración y los particulares, con sujeción a los principios de igualdad, publicidad, audiencia y legalidad;
b) Los casos en que se requiera el acuerdo de las dos terceras partes de los miembros de los ayuntamientos para dictar resoluciones que afecten el patrimonio inmobiliario municipal o para celebrar actos o convenios que comprometan al Municipio por un plazo mayor al periodo del Ayuntamiento;
c) Las normas de aplicación general para celebrar los convenios a que se refieren tanto las fracciones III y IV de este artículo, como el segundo párrafo de la fracción VII del artículo 116 de esta Constitución;
d) El procedimiento y condiciones para que el gobierno estatal asuma una función o servicio municipal cuando, al no existir el convenio correspondiente, la legislatura estatal considere que el municipio de que se trate esté imposibilitado para ejercerlos o prestarlos; en este caso, será necesaria solicitud previa del ayuntamiento respectivo, aprobada por cuando menos las dos terceras partes de sus integrantes; y
e) Las disposiciones aplicables en aquellos municipios que no cuenten con los bandos o reglamentos correspondientes.
Las legislaturas estatales emitirán las normas que establezcan los procedimientos mediante los cuales se resolverán los conflictos que se presenten entre los municipios y el gobierno del estado, o entre aquéllos, con motivo de los actos derivados de los incisos c) y d) anteriores;
III. Los Municipios tendrán a su cargo las funciones y servicios públicos siguientes:
a) Agua potable, drenaje, alcantarillado, tratamiento y disposición de sus aguas residuales;
b) Alumbrado público.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
c) Limpia, recolección, traslado, tratamiento y disposición final de residuos;
d) Mercados y centrales de abasto.
e) Panteones.
f) Rastro.
g) Calles, parques y jardines y su equipamiento;
h) Seguridad pública, en los términos del artículo 21 de esta Constitución, policía preventiva municipal y tránsito; e
i) Los demás que las Legislaturas locales determinen según las condiciones territoriales y socioeconómicas de los Municipios, así como su capacidad administrativa y financiera.
Sin perjuicio de su competencia constitucional, en el desempeño de las funciones o la prestación de los servicios a su cargo, los municipios observarán lo dispuesto por las leyes federales y estatales.
Los Municipios, previo acuerdo entre sus ayuntamientos, podrán coordinarse y asociarse para la más eficaz prestación de los servicios públicos o el mejor ejercicio de las funciones que les correspondan. En este caso y tratándose de la asociación de municipios de dos o más Estados, deberán contar con la aprobación de las legislaturas de los Estados respectivas. Así mismo cuando a juicio del ayuntamiento respectivo sea necesario, podrán celebrar convenios con el Estado para que éste, de manera directa o a través del organismo correspondiente, se haga cargo en forma temporal de algunos de ellos, o bien se presten o ejerzan coordinadamente por el Estado y el propio municipio.
Las comunidades indígenas, dentro del ámbito municipal, podrán coordinarse y asociarse en los términos y para los efectos que prevenga la ley.
IV. Los municipios administrarán libremente su hacienda, la cual se formará de los rendimientos de los bienes que les pertenezcan, así como de las contribuciones y otros ingresos que las legislaturas establezcan a su favor, y en todo caso:
a) Percibirán las contribuciones, incluyendo tasas adicionales, que establezcan los Estados sobre la propiedad inmobiliaria, de su fraccionamiento, división, consolidación, traslación y mejora así como las que tengan por base el cambio de valor de los inmuebles.
Los municipios podrán celebrar convenios con el Estado para que éste se haga cargo de algunas de las funciones relacionadas con la administración de esas contribuciones.
b) Las participaciones federales, que serán cubiertas por la Federación a los Municipios con arreglo a las bases, montos y plazos que anualmente se determinen por las Legislaturas de los Estados.
c) Los ingresos derivados de la prestación de servicios públicos a su cargo.
Las leyes federales no limitarán la facultad de los Estados para establecer las contribuciones a que se refieren los incisos a) y c), ni concederán exenciones en relación con las mismas. Las leyes estatales no establecerán exenciones o subsidios en favor de persona o institución alguna respecto de dichas contribuciones. Sólo estarán exentos los bienes de dominio público de la Federación, de los Estados o los Municipios, salvo que tales bienes sean utilizados por entidades paraestatales o por particulares, bajo cualquier título, para fines administrativos o propósitos distintos a los de su objeto público.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los ayuntamientos, en el ámbito de su competencia, propondrán a las legislaturas estatales las cuotas y tarifas aplicables a impuestos, derechos, contribuciones de mejoras y las tablas de valores unitarios de suelo y construcciones que sirvan de base para el cobro de las contribuciones sobre la propiedad inmobiliaria.
Las legislaturas de los Estados aprobarán las leyes de ingresos de los municipios, revisarán y fiscalizarán sus cuentas públicas. Los presupuestos de egresos serán aprobados por los ayuntamientos con base en sus ingresos disponibles, y deberán incluir en los mismos, los tabuladores desglosados de las remuneraciones que perciban los servidores públicos municipales, sujetándose a lo dispuesto en el artículo 127 de esta Constitución.
Los recursos que integran la hacienda municipal serán ejercidos en forma directa por los ayuntamientos, o bien, por quien ellos autoricen, conforme a la ley;
V. Los Municipios, en los términos de las leyes federales y Estatales relativas, estarán facultados para:
a) Formular, aprobar y administrar la zonificación y planes de desarrollo urbano municipal;
b) Participar en la creación y administración de sus reservas territoriales;
c) Participar en la formulación de planes de desarrollo regional, los cuales deberán estar en concordancia con los planes generales de la materia. Cuando la Federación o los Estados elaboren proyectos de desarrollo regional deberán asegurar la participación de los municipios;
d) Autorizar, controlar y vigilar la utilización del suelo, en el ámbito de su competencia, en sus jurisdicciones territoriales;
e) Intervenir en la regularización de la tenencia de la tierra urbana;
f) Otorgar licencias y permisos para construcciones;
g) Participar en la creación y administración de zonas de reservas ecológicas y en la elaboración y aplicación de programas de ordenamiento en esta materia;
h) Intervenir en la formulación y aplicación de programas de transporte público de pasajeros cuando aquellos afecten su ámbito territorial; e
i) Celebrar convenios para la administración y custodia de las zonas federales.
En lo conducente y de conformidad a los fines señalados en el párrafo tercero del artículo 27 de esta Constitución, expedirán los reglamentos y disposiciones administrativas que fueren necesarios;
VI. Cuando dos o más centros urbanos situados en territorios municipales de dos o más entidades federativas formen o tiendan a formar una continuidad demográfica, la Federación, las entidades federativas y los Municipios respectivos, en el ámbito de sus competencias, planearán y regularán de manera conjunta y coordinada el desarrollo de dichos centros con apego a la ley federal de la materia.
VII. La policía preventiva estará al mando del presidente municipal en los términos de la Ley de Seguridad Pública del Estado. Aquélla acatará las órdenes que el Gobernador del Estado le transmita en aquellos casos que éste juzgue como de fuerza mayor o alteración grave del orden público.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
El Ejecutivo Federal tendrá el mando de la fuerza pública en los lugares donde resida habitual o transitoriamente;
VIII. Las leyes de los estados introducirán el principio de la representación proporcional en la elección de los ayuntamientos de todos los municipios.
Las relaciones de trabajo entre los municipios y sus trabajadores, se regirán por las leyes que expidan las legislaturas de los estados con base en lo dispuesto en el Artículo 123 de esta Constitución, y sus disposiciones reglamentarias.
- IX.
- Derogada.
- X.
- Derogada.
Artículo 116. El poder público de los estados se dividirá, para su ejercicio, en Ejecutivo, Legislativo y Judicial, y no podrán reunirse dos o más de estos poderes en una sola persona o corporación, ni depositarse el legislativo en un solo individuo.
Los poderes de los Estados se organizarán conforme a la Constitución de cada uno de ellos, con sujeción a las siguientes normas:
I. Los gobernadores de los Estados no podrán durar en su encargo más de seis años.
La elección de los gobernadores de los Estados y de las Legislaturas Locales será directa y en los términos que dispongan las leyes electorales respectivas.
Los gobernadores de los Estados, cuyo origen sea la elección popular, ordinaria o extraordinaria, en ningún caso y por ningún motivo podrán volver a ocupar ese cargo, ni aun con el carácter de interinos, provisionales, sustitutos o encargados del despacho.
Nunca podrán ser electos para el período inmediato:
a) El gobernador sustituto constitucional, o el designado para concluir el período en caso de falta absoluta del constitucional, aun cuando tenga distinta denominación;
b) El gobernador interino, el provisional o el ciudadano que, bajo cualquier denominación, supla las faltas temporales del gobernador, siempre que desempeñe el cargo los dos últimos años del periodo.
Sólo podrá ser gobernador constitucional de un Estado un ciudadano mexicano por nacimiento y nativo de él, o con residencia efectiva no menor de cinco años inmediatamente anteriores al día de los comicios, y tener 30 años cumplidos el día de la elección, o menos, si así lo establece la Constitución Política de la Entidad Federativa.
II. El número de representantes en las legislaturas de los Estados será proporcional al de habitantes de cada uno; pero, en todo caso, no podrá ser menor de siete diputados en los Estados cuya población no llegue a 400 mil habitantes; de nueve, en aquellos cuya población exceda de este número y no llegue a 800 mil habitantes, y de 11 en los Estados cuya población sea superior a esta última cifra.
Los diputados a las legislaturas de los Estados no podrán ser reelectos para el período inmediato. Los diputados suplentes podrán ser electos para el período inmediato con el carácter
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
de propietario, siempre que no hubieren estado en ejercicio, pero los diputados propietarios no podrán ser electos para el período inmediato con el carácter de suplentes.
Las legislaturas de los Estados se integrarán con diputados elegidos según los principios de mayoría relativa y de representación proporcional, en los términos que señalen sus leyes;
Corresponde a las legislaturas de los Estados la aprobación anual del presupuesto de egresos correspondiente. Al señalar las remuneraciones de servidores públicos deberán sujetarse a las bases previstas en el artículo 127 de esta Constitución.
Los poderes estatales Legislativo, Ejecutivo y Judicial, así como los organismos con autonomía reconocida en sus constituciones locales, deberán incluir dentro de sus proyectos de presupuestos, los tabuladores desglosados de las remuneraciones que se propone perciban sus servidores públicos. Estas propuestas deberán observar el procedimiento que para la aprobación de los presupuestos de egresos de los Estados, establezcan las disposiciones constitucionales y legales aplicables.
Las legislaturas de los estados contarán con entidades estatales de fiscalización, las cuales serán órganos con autonomía técnica y de gestión en el ejercicio de sus atribuciones y para decidir sobre su organización interna, funcionamiento y resoluciones, en los términos que dispongan sus leyes. La función de fiscalización se desarrollará conforme a los principios de posterioridad, anualidad, legalidad, imparcialidad y confiabilidad.
El titular de la entidad de fiscalización de las entidades federativas será electo por las dos terceras partes de los miembros presentes en las legislaturas locales, por periodos no menores a siete años y deberá contar con experiencia de cinco años en materia de control, auditoría financiera y de responsabilidades.
III. El Poder Judicial de los Estados se ejercerá por los tribunales que establezcan las Constituciones respectivas.
La independencia de los magistrados y jueces en el ejercicio de sus funciones deberá estar garantizada por las Constituciones y las Leyes Orgánicas de los Estados, las cuales establecerán las condiciones para el ingreso, formación y permanencia de quienes sirvan a los Poderes Judiciales de los Estados.
Los Magistrados integrantes de los Poderes Judiciales Locales, deberán reunir los requisitos señalados por las fracciones I a V del artículo 95 de esta Constitución. No podrán ser Magistrados las personas que hayan ocupado el cargo de Secretario o su equivalente, Procurador de Justicia o Diputado Local, en sus respectivos Estados, durante el año previo al día de la designación.
Los nombramientos de los magistrados y jueces integrantes de los Poderes Judiciales Locales serán hechos preferentemente entre aquellas personas que hayan prestado sus servicios con eficiencia y probidad en la administración de justicia o que lo merezcan por su honorabilidad, competencia y antecedentes en otras ramas de la profesión jurídica.
Los magistrados durarán en el ejercicio de su encargado (encargo, sic DOF 17-03-1987) el tiempo que señalen las Constituciones Locales, podrán ser reelectos, y si lo fueren, sólo podrán ser privados de sus puestos en los términos que determinen las Constituciones y las Leyes de Responsabilidades de los Servidores Públicos de los Estados.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los magistrados y los jueces percibirán una remuneración adecuada e irrenunciable, la cual no podrá ser disminuida durante su encargo.
IV. Las Constituciones y leyes de los Estados en materia electoral garantizarán que:
a) Las elecciones de los gobernadores, de los miembros de las legislaturas locales y de los integrantes de los ayuntamientos se realicen mediante sufragio universal, libre, secreto y directo; y que la jornada comicial tenga lugar el primer domingo de julio del año que corresponda. Los Estados cuyas jornadas electorales se celebren en el año de los comicios federales y no coincidan en la misma fecha de la jornada federal, no estarán obligados por esta última disposición;
b) En el ejercicio de la función electoral, a cargo de las autoridades electorales, sean principios rectores los de certeza, imparcialidad, independencia, legalidad y objetividad;
c) Las autoridades que tengan a su cargo la organización de las elecciones y las jurisdiccionales que resuelvan las controversias en la materia, gocen de autonomía en su funcionamiento e independencia en sus decisiones;
d) Las autoridades electorales competentes de carácter administrativo puedan convenir con el Instituto Federal Electoral se haga cargo de la organización de los procesos electorales locales;
e) Los partidos políticos sólo se constituyan por ciudadanos sin intervención de organizaciones gremiales, o con objeto social diferente y sin que haya afiliación corporativa. Asimismo tengan reconocido el derecho exclusivo para solicitar el registro de candidatos a cargos de elección popular, con excepción de lo dispuesto en el artículo 2o., apartado A, fracciones III y VII, de esta Constitución;
f) Las autoridades electorales solamente puedan intervenir en los asuntos internos de los partidos en los términos que expresamente señalen;
g) Los partidos políticos reciban, en forma equitativa, financiamiento público para sus actividades ordinarias permanentes y las tendientes a la obtención del voto durante los procesos electorales. Del mismo modo se establezca el procedimiento para la liquidación de los partidos que pierdan su registro y el destino de sus bienes y remanentes;
h) Se fijen los criterios para establecer los límites a las erogaciones de los partidos políticos en sus precampañas y campañas electorales, así como los montos máximos que tengan las aportaciones de sus simpatizantes, cuya suma total no excederá el diez por ciento del tope de gastos de campaña que se determine para la elección de gobernador; los procedimientos para el control y vigilancia del origen y uso de todos los recursos con que cuenten los partidos políticos; y establezcan las sanciones por el incumplimiento a las disposiciones que se expidan en estas materias;
i) Los partidos políticos accedan a la radio y la televisión, conforme a las normas establecidas por el apartado B de la base III del artículo 41 de esta Constitución;
j) Se fijen las reglas para las precampañas y las campañas electorales de los partidos políticos, así como las sanciones para quienes las infrinjan. En todo caso, la duración de las campañas no deberá exceder de noventa días para la elección de gobernador, ni de sesenta días cuando sólo se elijan diputados locales o ayuntamientos; las precampañas no podrán durar más de las dos terceras partes de las respectivas campañas electorales;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
k) Se instituyan bases obligatorias para la coordinación entre el Instituto Federal Electoral y las autoridades electorales locales en materia de fiscalización de las finanzas de los partidos políticos, en los términos establecidos en los dos últimos párrafos de la base V del artículo 41 de esta Constitución;
l) Se establezca un sistema de medios de impugnación para que todos los actos y resoluciones electorales se sujeten invariablemente al principio de legalidad. Igualmente, que se señalen los supuestos y las reglas para la realización, en los ámbitos administrativo y jurisdiccional, de recuentos totales o parciales de votación;
m) Se fijen las causales de nulidad de las elecciones de gobernador, diputados locales y ayuntamientos, así como los plazos convenientes para el desahogo de todas las instancias impugnativas, tomando en cuenta el principio de definitividad de las etapas de los procesos electorales, y
n) Se tipifiquen los delitos y determinen las faltas en materia electoral, así como las sanciones que por ellos deban imponerse.
V. Las Constituciones y leyes de los Estados podrán instituir Tribunales de lo Contencioso-Administrativo dotados de plena autonomía para dictar sus fallos, que tengan a su cargo dirimir las controversias que se susciten entre la Administración Pública Estatal y los particulares, estableciendo las normas para su organización, su funcionamiento, el procedimiento y los recursos contra sus resoluciones;
VI. Las relaciones de trabajo entre los estados y sus trabajadores, se regirán por las leyes que expidan las legislaturas de los estados con base en lo dispuesto por el Artículo 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y sus disposiciones reglamentarias; y
VII. La Federación y los Estados, en los términos de ley, podrán convenir la asunción por parte de éstos del ejercicio de sus funciones, la ejecución y operación de obras y la prestación de servicios públicos, cuando el desarrollo económico y social lo haga necesario.
Los Estados estarán facultados para celebrar esos convenios con sus Municipios, a efecto de que éstos asuman la prestación de los servicios o la atención de las funciones a las que se refiere el párrafo anterior.
Artículo 117. Los Estados no pueden, en ningún caso:
I. Celebrar alianza, tratado o coalición con otro Estado ni con las Potencias extranjeras.
II. Derogada.
III. Acuñar moneda, emitir papel moneda, estampillas ni papel sellado.
IV. Gravar el tránsito de personas o cosas que atraviesen su territorio.
V. Prohibir ni gravar directa ni indirectamente la entrada a su territorio, ni la salida de él, a ninguna mercancía nacional o extranjera.
VI. Gravar la circulación ni el consumo de efectos nacionales o extranjeros, con impuestos o derechos cuya exención se efectúe por aduanas locales, requiera inspección o registro de bultos o exija documentación que acompañe la mercancía.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
VII. Expedir ni mantener en vigor leyes o disposiciones fiscales que importen diferencias de impues (impuestos, sic DOF 05-02-1917) o requisitos por razón de la procedencia de mercancías nacionales o extranjeras, ya sea que esta diferencia se establezca respecto de la producción similar de la localidad, o ya entre producciones semejantes de distinta procedencia.
VIII. Contraer directa o indirectamente obligaciones o empréstitos con gobiernos de otras naciones, con sociedades o particulares extranjeros, o cuando deban pagarse en moneda extranjera o fuera del territorio nacional.
Los Estados y los Municipios no podrán contraer obligaciones o empréstitos sino cuando se destinen a inversiones públicas productivas, inclusive los que contraigan organismos descentralizados y empresas públicas, conforme a las bases que establezcan las legislaturas en una ley y por los conceptos y hasta por los montos que las mismas fijen anualmente en los respectivos presupuestos. Los ejecutivos informarán de su ejercicio al rendir la cuenta pública.
IX. Gravar la producción, el acopio o la venta del tabaco en rama, en forma distinta o con cuotas mayores de las que el Congreso de la Unión autorice.
El Congreso de la Unión y las Legislaturas de los Estados dictarán, desde luego, leyes encaminadas a combatir el alcoholismo.
Artículo 118. Tampoco pueden, sin consentimiento del Congreso de la Unión:
I. Establecer derechos de tonelaje, ni otro alguno de puertos, ni imponer contribuciones o derechos sobre importaciones o exportaciones.
II. Tener, en ningún tiempo, tropa permanente ni buques de guerra.
III. Hacer la guerra por sí a alguna potencia extranjera, exceptuándose los casos de invasión y de peligro tan inminente, que no admita demora. En estos casos darán cuenta inmediata al Presidente de la República.
Artículo 119. Los Poderes de la Unión tienen el deber de proteger a los Estados contra toda invasión
- o violencia exterior. En cada caso de sublevación o transtorno interior, les prestarán igual protección, siempre que sean excitados por la Legislatura del Estado o por su Ejecutivo, si aquélla no estuviere reunida.
- Cada Estado y el Distrito Federal están obligados a entregar sin demora a los indiciados, procesados
- o sentenciados, así como a practicar el aseguramiento y entrega de objetos, instrumentos o productos del delito, atendiendo a la autoridad de cualquier otra entidad federativa que los requiera. Estas diligencias se practicarán, con intervención de las respectivas procuradurías generales de justicia, en los términos de los convenios de colaboración que, al efecto, celebren las entidades federativas. Para los mismos fines, los Estados y el Distrito Federal podrán celebrar convenios de colaboración con el Gobierno Federal, quien actuará a través de la Procuraduría General de la República.
Las extradiciones a requerimiento de Estado extranjero serán tramitadas por el Ejecutivo Federal, con la intervención de la autoridad judicial en los términos de esta Constitución, los Tratados Internacionales que al respecto se suscriban y las leyes reglamentarias. En esos casos, el auto del juez que mande cumplir la requisitoria será bastante para motivar la detención hasta por sesenta días naturales.
Artículo 120. Los Gobernadores de los Estados están obligados a publicar y hacer cumplir las leyes federales.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 121. En cada Estado de la Federación se dará entera fe y crédito de los actos públicos, registros y procedimientos judiciales de todos los otros. El Congreso de la Unión, por medio de leyes generales, prescribirá la manera de probar dichos actos, registros y procedimientos, y el efecto de ellos, sujetándose a las bases siguientes:
I. Las leyes de un Estado sólo tendrán efecto en su propio territorio, y, por consiguiente, no podrán ser obligatorias fuera de él.
II. Los bienes muebles e inmuebles se regirán por la ley del lugar de su ubicación.
III. Las sentencias pronunciadas por los tribunales de un Estado sobre derechos reales o bienes inmuebles ubicados en otro Estado, sólo tendrán fuerza ejecutoria en éste, cuando así lo dispongan sus propias leyes.
Las sentencias sobre derechos personales sólo serán ejecutadas en otro Estado, cuando la persona condenada se haya sometido expresamente o por razón de domicilio, a la justicia que las pronunció, y siempre que haya sido citada personalmente para ocurrir al juicio.
IV. Los actos del estado civil ajustados a las leyes de un Estado, tendrán validez en los otros.
V. Los títulos profesionales expedidos por las autoridades de un Estado, con sujeción a sus leyes, serás (serán, sic DOF 05-02-1917) respetados en los otros.
Artículo 122. Definida por el artículo 44 de este ordenamiento la naturaleza jurídica del Distrito Federal, su gobierno está a cargo de los Poderes Federales y de los órganos Ejecutivo, Legislativo y Judicial de carácter local, en los términos de este artículo.
Son autoridades locales del Distrito Federal, la Asamblea Legislativa, el Jefe de Gobierno del Distrito Federal y el Tribunal Superior de Justicia.
La Asamblea Legislativa del Distrito Federal se integrará con el número de diputados electos según los principios de mayoría relativa y de representación proporcional, mediante el sistema de listas votadas en una circunscripción plurinominal, en los términos que señalen esta Constitución y el Estatuto de Gobierno.
El Jefe de Gobierno del Distrito Federal tendrá a su cargo el Ejecutivo y la administración pública en la entidad y recaerá en una sola persona, elegida por votación universal, libre, directa y secreta.
El Tribunal Superior de Justicia y el Consejo de la Judicatura, con los demás órganos que establezca el Estatuto de Gobierno, ejercerán la función judicial del fuero común en el Distrito Federal.
La distribución de competencias entre los Poderes de la Unión y las autoridades locales del Distrito Federal se sujetará a las siguientes disposiciones:
A. Corresponde al Congreso de la Unión:
I. Legislar en lo relativo al Distrito Federal, con excepción de las materias expresamente conferidas a la Asamblea Legislativa;
II. Expedir el Estatuto de Gobierno del Distrito Federal;
III. Legislar en materia de deuda pública del Distrito Federal;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
- IV.
- Dictar las disposiciones generales que aseguren el debido, oportuno y eficaz funcionamiento de los Poderes de la Unión; y
- V.
- Las demás atribuciones que le señala esta Constitución.
B. Corresponde al Presidente de los Estados Unidos Mexicanos:
I. Iniciar leyes ante el Congreso de la Unión en lo relativo al Distrito Federal;
II. Proponer al Senado a quien deba sustituir, en caso de remoción, al Jefe de Gobierno del Distrito Federal;
III. Enviar anualmente al Congreso de la Unión, la propuesta de los montos de endeudamiento necesarios para el financiamiento del presupuesto de egresos del Distrito Federal. Para tal efecto, el Jefe de Gobierno del Distrito Federal someterá a la consideración del Presidente de la República la propuesta correspondiente, en los términos que disponga la Ley;
- IV.
- Proveer en la esfera administrativa a la exacta observancia de las leyes que expida el Congreso de la Unión respecto del Distrito Federal; y
- V.
- Las demás atribuciones que le señale esta Constitución, el Estatuto de Gobierno y las leyes.
C. El Estatuto de Gobierno del Distrito Federal se sujetará a las siguientes bases:
BASE PRIMERA.-Respecto a la Asamblea Legislativa:
I. Los Diputados a la Asamblea Legislativa serán elegidos cada tres años por voto universal, libre, directo y secreto en los términos que disponga la Ley, la cual deberá tomar en cuenta, para la organización de las elecciones, la expedición de constancias y los medios de impugnación en la materia, lo dispuesto en los artículos 41, 60 y 99 de esta Constitución;
II. Los requisitos para ser diputado a la Asamblea no podrán ser menores a los que se exigen para ser diputado federal. Serán aplicables a la Asamblea Legislativa y a sus miembros en lo que sean compatibles, las disposiciones contenidas en los artículos 51, 59, 61, 62, 64 y 77, fracción IV de esta Constitución;
III. Al partido político que obtenga por sí mismo el mayor número de constancias de mayoría y por lo menos el treinta por ciento de la votación en el Distrito Federal, le será asignado el número de Diputados de representación proporcional suficiente para alcanzar la mayoría absoluta de la Asamblea;
- IV.
- Establecerá las fechas para la celebración de dos períodos de sesiones ordinarios al año y la integración y las atribuciones del órgano interno de gobierno que actuará durante los recesos. La convocatoria a sesiones extraordinarias será facultad de dicho órgano interno a petición de la mayoría de sus miembros o del Jefe de Gobierno del Distrito Federal;
- V.
- La Asamblea Legislativa, en los términos del Estatuto de Gobierno, tendrá las siguientes facultades:
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
a) Expedir su ley orgánica, la que será enviada al Jefe de Gobierno del Distrito Federal para el solo efecto de que ordene su publicación;
b) Examinar, discutir y aprobar anualmente el presupuesto de egresos y la ley de ingresos del Distrito Federal, aprobando primero las contribuciones necesarias para cubrir el presupuesto. Al señalar las remuneraciones de servidores públicos deberán sujetarse a las bases previstas en el artículo 127 de esta Constitución.
Los órganos del Distrito Federal, Legislativo, Ejecutivo y Judicial, así como los organismos con autonomía reconocida en su Estatuto de Gobierno, deberán incluir dentro de sus proyectos de presupuestos, los tabuladores desglosados de las remuneraciones que se propone perciban sus servidores públicos. Estas propuestas deberán observar el procedimiento que para la aprobación del presupuesto de egresos del Distrito Federal, establezcan las disposiciones del Estatuto de Gobierno y legales aplicables.
Dentro de la ley de ingresos, no podrán incorporarse montos de endeudamiento superiores a los que haya autorizado previamente el Congreso de la Unión para el financiamiento del presupuesto de egresos del Distrito Federal.
La facultad de iniciativa respecto de la ley de ingresos y el presupuesto de egresos corresponde exclusivamente al Jefe de Gobierno del Distrito Federal. El plazo para su presentación concluye el 30 de noviembre, con excepción de los años en que ocurra la elección ordinaria del Jefe de Gobierno del Distrito Federal, en cuyo caso la fecha límite será el 20 de diciembre.
La Asamblea Legislativa formulará anualmente su proyecto de presupuesto y lo enviará oportunamente al Jefe de Gobierno del Distrito Federal para que éste lo incluya en su iniciativa.
Serán aplicables a la hacienda pública del Distrito Federal, en lo que no sea incompatible con su naturaleza y su régimen orgánico de gobierno, las disposiciones contenidas en el segundo párrafo del inciso c) de la fracción IV del artículo 115 de esta Constitución;
c) Revisar la cuenta pública del año anterior, por conducto de la entidad de fiscalización del Distrito Federal de la Asamblea Legislativa, conforme a los criterios establecidos en la fracción VI del artículo 74, en lo que sean aplicables.
La cuenta pública del año anterior deberá ser enviada a la Asamblea Legislativa dentro de los diez primeros días del mes de junio. Este plazo, así como los establecidos para la presentación de las iniciativas de la ley de ingresos y del proyecto del presupuesto de egresos, solamente podrán ser ampliados cuando se formule una solicitud del Ejecutivo del Distrito Federal suficientemente justificada a juicio de la Asamblea;
El titular de la entidad de fiscalización del Distrito Federal será electo por las dos terceras partes de los miembros presentes de la Asamblea Legislativa por periodos no menores a siete años y deberá contar con experiencia de cinco años en materia de control, auditoría financiera y de responsabilidades.
d) Nombrar a quien deba sustituir en caso de falta absoluta, al Jefe de Gobierno del Distrito Federal;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
e) Expedir las disposiciones legales para organizar la hacienda pública, el presupuesto, la contabilidad y el gasto público del Distrito Federal, y la entidad de fiscalización dotándola de autonomía técnica y de gestión en el ejercicio de sus atribuciones, y para decidir sobre su organización interna, funcionamiento y resoluciones. La función de fiscalización será ejercida conforme a los principios de posterioridad, anualidad, legalidad, imparcialidad y confiabilidad.
f) Expedir las disposiciones que garanticen en el Distrito Federal elecciones libres y auténticas, mediante sufragio universal, libre, secreto y directo; sujetándose a las bases que establezca el Estatuto de Gobierno, las cuales cumplirán los principios y reglas establecidos en los incisos b) al n) de la fracción IV del artículo 116 de esta Constitución, para lo cual las referencias que los incisos j) y m) hacen a gobernador, diputados locales y ayuntamientos se asumirán, respectivamente, para Jefe de Gobierno, diputados a la Asamblea Legislativa y Jefes Delegacionales;
g) Legislar en materia de Administración Pública local, su régimen interno y de procedimientos administrativos;
h) Legislar en las materias civil y penal; normar el organismo protector de los derechos humanos, participación ciudadana, defensoría de oficio, notariado y registro público de la propiedad y de comercio;
i) Normar la protección civil; justicia cívica sobre faltas de policía y buen gobierno; los servicios de seguridad prestados por empresas privadas; la prevención y la readaptación social; la salud y asistencia social; y la previsión social;
j) Legislar en materia de planeación del desarrollo; en desarrollo urbano, particularmente en uso del suelo; preservación del medio ambiente y protección ecológica; vivienda; construcciones y edificaciones; vías públicas, tránsito y estacionamientos; adquisiciones y obra pública; y sobre explotación, uso y aprovechamiento de los bienes del patrimonio del Distrito Federal;
k) Regular la prestación y la concesión de los servicios públicos; legislar sobre los servicios de transporte urbano, de limpia, turismo y servicios de alojamiento, mercados, rastros y abasto, y cementerios;
l) Expedir normas sobre fomento económico y protección al empleo; desarrollo agropecuario; establecimientos mercantiles; protección de animales; espectáculos públicos; fomento cultural cívico y deportivo; y función social educativa en los términos de la fracción VIII, del artículo 3o. de esta Constitución;
m) Expedir la Ley Orgánica de los tribunales encargados de la función judicial del fuero común en el Distrito Federal, que incluirá lo relativo a las responsabilidades de los servidores públicos de dichos órganos;
n) Expedir la Ley Orgánica del Tribunal de lo Contencioso Administrativo para el Distrito Federal;
ñ) Presentar iniciativas de leyes o decretos en materias relativas al Distrito Federal, ante el Congreso de la Unión; y
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
o) Las demás que se le confieran expresamente en esta Constitución.
BASE SEGUNDA.- Respecto al Jefe de Gobierno del Distrito Federal:
I. Ejercerá su encargo, que durará seis años, a partir del día 5 de diciembre del año de la elección, la cual se llevará a cabo conforme a lo que establezca la legislación electoral.
Para ser Jefe de Gobierno del Distrito Federal deberán reunirse los requisitos que establezca el Estatuto de Gobierno, entre los que deberán estar: ser ciudadano mexicano por nacimiento en pleno goce de sus derechos con una residencia efectiva de tres años inmediatamente anteriores al día de la elección si es originario del Distrito Federal o de cinco años ininterrumpidos para los nacidos en otra entidad; tener cuando menos treinta años cumplidos al día de la elección, y no haber desempeñado anteriormente el cargo de Jefe de Gobierno del Distrito Federal con cualquier carácter. La residencia no se interrumpe por el desempeño de cargos públicos de la Federación en otro ámbito territorial.
Para el caso de remoción del Jefe de Gobierno del Distrito Federal, el Senado nombrará, a propuesta del Presidente de la República, un sustituto que concluya el mandato. En caso de falta temporal, quedará encargado del despacho el servidor público que disponga el Estatuto de Gobierno. En caso de falta absoluta, por renuncia o cualquier otra causa, la Asamblea Legislativa designará a un sustituto que termine el encargo. La renuncia del Jefe de Gobierno del Distrito Federal sólo podrá aceptarse por causas graves. Las licencias al cargo se regularán en el propio Estatuto.
II. El Jefe de Gobierno del Distrito Federal tendrá las facultades y obligaciones siguientes:
a) Cumplir y ejecutar las leyes relativas al Distrito Federal que expida el Congreso de la Unión, en la esfera de competencia del órgano ejecutivo a su cargo o de sus dependencias;
b) Promulgar, publicar y ejecutar las leyes que expida la Asamblea Legislativa, proveyendo en la esfera administrativa a su exacta observancia, mediante la expedición de reglamentos, decretos y acuerdos. Asimismo, podrá hacer observaciones a las leyes que la Asamblea Legislativa le envíe para su promulgación, en un plazo no mayor de diez días hábiles. Si el proyecto observado fuese confirmado por mayoría calificada de dos tercios de los diputados presentes, deberá ser promulgado por el Jefe de Gobierno del Distrito Federal;
c) Presentar iniciativas de leyes o decretos ante la Asamblea Legislativa;
d) Nombrar y remover libremente a los servidores públicos dependientes del órgano ejecutivo local, cuya designación o destitución no estén previstas de manera distinta por esta Constitución o las leyes correspondientes;
e) Ejercer las funciones de dirección de los servicios de seguridad pública de conformidad con el Estatuto de Gobierno; y
f) Las demás que le confiera esta Constitución, el Estatuto de Gobierno y las leyes.
BASE TERCERA.-Respecto a la organización de la Administración Pública local en el Distrito Federal:
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
I. Determinará los lineamientos generales para la distribución de atribuciones entre los órganos centrales, desconcentrados y descentralizados;
II. Establecerá los órganos político-administrativos en cada una de las demarcaciones territoriales en que se divida el Distrito Federal.
Asimismo fijará los criterios para efectuar la división territorial del Distrito Federal, la competencia de los órganos político-administrativos correspondientes, la forma de integrarlos, su funcionamiento, así como las relaciones de dichos órganos con el Jefe de Gobierno del Distrito Federal.
Los titulares de los órganos político-administrativos de las demarcaciones territoriales serán elegidos en forma universal, libre, secreta y directa, según lo determine la ley.
BASE CUARTA.-Respecto al Tribunal Superior de Justicia y los demás órganos judiciales del fuero común:
I. Para ser magistrado del Tribunal Superior se deberán reunir los mismos requisitos que esta Constitución exige para los ministros de la Suprema Corte de Justicia; se requerirá, además, haberse distinguido en el ejercicio profesional o en el ramo judicial, preferentemente en el Distrito Federal. El Tribunal Superior de Justicia se integrará con el número de magistrados que señale la ley orgánica respectiva.
Para cubrir las vacantes de magistrados del Tribunal Superior de Justicia, el Jefe de Gobierno del Distrito Federal someterá la propuesta respectiva a la decisión de la Asamblea Legislativa. Los Magistrados ejercerán el cargo durante seis años y podrán ser ratificados por la Asamblea; y si lo fuesen, sólo podrán ser privados de sus puestos en los términos del Título Cuarto de esta Constitución.
II. La administración, vigilancia y disciplina del Tribunal Superior de Justicia, de los juzgados y demás órganos judiciales, estará a cargo del Consejo de la Judicatura del Distrito Federal. El Consejo de la Judicatura tendrá siete miembros, uno de los cuales será el presidente del Tribunal Superior de Justicia, quien también lo será del Consejo. Los miembros restantes serán: un Magistrado y dos jueces elegidos por mayoría de votos de las dos terceras partes del Pleno de Magistrados; uno designado por el Jefe del Gobierno del Distrito Federal y otros dos nombrados por la Asamblea Legislativa. Todos los Consejeros deberán reunir los requisitos exigidos para ser Magistrado y serán personas que se hayan distinguido por su capacidad profesional y administrativa, honestidad y honorabilidad en el ejercicio de sus actividades, en el caso de los elegidos por el Pleno de Magistrados deberán gozar, además, con reconocimiento por sus méritos profesionales en el ámbito judicial. Durarán cinco años en su cargo; serán sustituidos de manera escalonada y no podrán ser nombrados para un nuevo periodo.
El Consejo designará a los jueces del Distrito Federal, en los términos que las disposiciones prevean en materia de carrera judicial. También determinará el número y especialización por materia de las salas del tribunal y juzgados que integran el Poder Judicial del Distrito Federal, de conformidad con lo que establezca el propio Consejo.
lll. Se determinarán las atribuciones y las normas de funcionamiento del Consejo de la Judicatura, tomando en cuenta lo dispuesto por el artículo 100 de esta Constitución;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
lV. Se fijarán los criterios conforme a los cuales la ley orgánica establecerá las normas para la formación y actualización de funcionarios, así como del desarrollo de la carrera judicial;
V. Serán aplicables a los miembros del Consejo de la Judicatura, así como a los magistrados y jueces, los impedimentos y sanciones previstos en el artículo 101 de esta Constitución;
Vl. El Consejo de la Judicatura elaborará el presupuesto de los tribunales de justicia en la entidad y lo remitirá al Jefe de Gobierno del Distrito Federal para su inclusión en el proyecto de presupuesto de egresos que se presente a la aprobación de la Asamblea Legislativa.
BASE QUINTA.-Existirá un Tribunal de lo Contencioso Administrativo, que tendrá plena autonomía para dirimir las controversias entre los particulares y las autoridades de la Administración Pública local del Distrito Federal.
Se determinarán las normas para su integración y atribuciones, mismas que serán desarrolladas por su ley orgánica.
D. El Ministerio Público en el Distrito Federal será presidido por un Procurador General de Justicia, que será nombrado en los términos que señale el Estatuto de Gobierno; este ordenamiento y la ley orgánica respectiva determinarán su organización, competencia y normas de funcionamiento.
E. En el Distrito Federal será aplicable respecto del Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, lo dispuesto en la fracción Vll del artículo 115 de esta Constitución. La designación y remoción del servidor público que tenga a su cargo el mando directo de la fuerza pública se hará en los términos que señale el Estatuto de Gobierno.
F. La Cámara de Senadores del Congreso de la Unión, o en sus recesos, la Comisión Permanente, podrá remover al Jefe de Gobierno del Distrito Federal por causas graves que afecten las relaciones con los Poderes de la Unión o el orden público en el Distrito Federal. La solicitud de remoción deberá ser presentada por la mitad de los miembros de la Cámara de Senadores o de la Comisión Permanente, en su caso.
G. Para la eficaz coordinación de las distintas jurisdicciones locales y municipales entre sí, y de éstas con la federación y el Distrito Federal en la planeación y ejecución de acciones en las zonas conurbadas limítrofes con el Distrito Federal, de acuerdo con el artículo 115, fracción VI de esta Constitución, en materia de asentamientos humanos; protección al ambiente; preservación y restauración del equilibrio ecológico; transporte, agua potable y drenaje; recolección, tratamiento y disposición de desechos sólidos y seguridad pública, sus respectivos gobiernos podrán suscribir convenios para la creación de comisiones metropolitanas en las que concurran y participen con apego a sus leyes.
Las comisiones serán constituidas por acuerdo conjunto de los participantes. En el instrumento de creación se determinará la forma de integración, estructura y funciones.
A través de las comisiones se establecerán:
a) Las bases para la celebración de convenios, en el seno de las comisiones, conforme a las cuales se acuerden los ámbitos territoriales y de funciones respecto a la ejecución y operación de obras, prestación de servicios públicos o realización de acciones en las materias indicadas en el primer párrafo de este apartado;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
b) Las bases para establecer, coordinadamente por las partes integrantes de las comisiones, las funciones específicas en las materias referidas, así como para la aportación común de recursos materiales, humanos y financieros necesarios para su operación; y
c) Las demás reglas para la regulación conjunta y coordinada del desarrollo de las zonas conurbadas, prestación de servicios y realización de acciones que acuerden los integrantes de las comisiones.
H. Las prohibiciones y limitaciones que esta Constitución establece para los Estados se aplicarán para las autoridades del Distrito Federal.
Título Sexto Del Trabajo y de la Previsión Social
Artículo 123. Toda persona tiene derecho al trabajo digno y socialmente útil; al efecto, se promoverán la creación de empleos y la organización social de trabajo, conforme a la ley.
El Congreso de la Unión, sin contravenir a las bases siguientes deberá expedir leyes sobre el trabajo, las cuales regirán:
A. Entre los obreros, jornaleros, empleados domésticos, artesanos y de una manera general, todo contrato de trabajo:
I. La duración de la jornada máxima será de ocho horas.
II. La jornada máxima de trabajo nocturno será de 7 horas. Quedan prohibidas: las labores insalubres
o peligrosas, el trabajo nocturno industrial y todo otro trabajo después de las diez de la noche, de los menores de dieciséis años;
- III.
- Queda prohibida la utilización del trabajo de los menores de catorce años. Los mayores de esta edad y menores de dieciséis tendrán como jornada máxima la de seis horas. IV. Por cada seis días de trabajo deberá disfrutar el operario de un día de descanso, cuando menos.
- V.
- Las mujeres durante el embarazo no realizarán trabajos que exijan un esfuerzo considerable y signifiquen un peligro para su salud en relación con la gestación; gozarán forzosamente de un descanso de seis semanas anteriores a la fecha fijada aproximadamente para el parto y seis semanas posteriores al mismo, debiendo percibir su salario íntegro y conservar su empleo y los derechos que hubieren adquirido por la relación de trabajo. En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos;
VI. Los salarios mínimos que deberán disfrutar los trabajadores serán generales o profesionales. Los primeros regirán en las áreas geográficas que se determinen; los segundos se aplicarán en ramas determinadas de la actividad económica o en profesiones, oficios o trabajos especiales.
Los salarios mínimos generales deberán ser suficientes para satisfacer las necesidades normales de un jefe de familia, en el orden material, social y cultural, y para proveer a la educación obligatoria de los hijos. Los salarios mínimos profesionales se fijarán considerando, además, las condiciones de las distintas actividades económicas.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los salarios mínimos se fijarán por una comisión nacional integrada por representantes de los trabajadores, de los patrones y del gobierno, la que podrá auxiliarse de las comisiones especiales de carácter consultivo que considere indispensables para el mejor desempeño de sus funciones.
VII. Para trabajo igual debe corresponder salario igual, sin tener en cuenta sexo ni nacionalidad.
VIII. El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.
IX. Los trabajadores tendrán derecho a una participación en las utilidades de las empresas, regulada de conformidad con las siguientes normas:
a) Una Comisión Nacional, integrada con representantes de los trabajadores, de los patronos y del Gobierno, fijará el porcentaje de utilidades que deba repartirse entre los trabajadores;
b) La Comisión Nacional practicará las investigaciones y realizará los estudios necesarios y apropiados para conocer las condiciones generales de la economía nacional. Tomará asimismo en consideración la necesidad de fomentar el desarrollo industrial del País, el interés razonable que debe percibir el capital y la necesaria reinversión de capitales;
c) La misma Comisión podrá revisar el porcentaje fijado cuando existan nuevos estudios e investigaciones que los justifiquen.
d) La Ley podrá exceptuar de la obligación de repartir utilidades a las empresas de nueva creación durante un número determinado y limitado de años, a los trabajos de exploración y a otras actividades cuando lo justifique su naturaleza y condiciones particulares;
e) Para determinar el monto de las utilidades de cada empresa se tomará como base la renta gravable de conformidad con las disposiciones de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Los trabajadores podrán formular ante la Oficina correspondiente de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público las objeciones que juzguen convenientes, ajustándose al procedimiento que determine la ley;
f) El derecho de los trabajadores a participar en las utilidades no implica la facultad de intervenir en la dirección o administración de las empresas.
X. El salario deberá pagarse precisamente en moneda de curso legal, no siendo permitido hacerlo efectivo con mercancías, ni con vales, fichas o cualquier otro signo representativo con que se pretenda substituir la moneda.
XI. Cuando, por circunstancias extraordinarias deban aumentarse las horas de jornada, se abonará como salario por el tiempo excedente un 100% más de lo fijado para las horas normales. En ningún caso el trabajo extraordinario podrá exceder de tres horas diarias, ni de tres veces consecutivas. Los menores de dieciséis años no serán admitidos en esta clase de trabajos.
XII. Toda empresa agrícola, industrial, minera o de cualquier otra clase de trabajo, estará obligada, según lo determinen las leyes reglamentarias a proporcionar a los trabajadores habitaciones cómodas e higiénicas. Esta obligación se cumplirá mediante las aportaciones que las empresas hagan a un fondo nacional de la vivienda a fin de constituir depósitos en favor de sus trabajadores y establecer un sistema de financiamiento que permita otorgar a éstos crédito barato y suficiente para que adquieran en propiedad tales habitaciones.
Se considera de utilidad social la expedición de una ley para la creación de un organismo integrado por representantes del Gobierno Federal, de los trabajadores y de los patrones, que administre los
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
recursos del fondo nacional de la vivienda. Dicha ley regulará las formas y procedimientos conforme a los cuales los trabajadores podrán adquirir en propiedad las habitaciones antes mencionadas.
Las negociaciones a que se refiere el párrafo primero de esta fracción, situadas fuera de las poblaciones, están obligadas a establecer escuelas, enfermerías y demás servicios necesarios a la comunidad.
Además, en esos mismos centros de trabajo, cuando su población exceda de dosicentos (doscientos, sic DOF 09-01-1978) habitantes, deberá reservarse un espacio de terreno, que no será menor de cinco mil metros cuadrados, para el establecimiento de mercados públicos, instalación de edificios destinados a los servicios municipales y centros recreativos.
Queda prohibido en todo centro de trabajo, el establecimiento de expendios de bebidas embriagantes y de casas de juego de azar.
XIII. Las empresas, cualquiera que sea su actividad, estarán obligadas a proporcionar a sus trabajadores, capacitación o adiestramiento para el trabajo. La ley reglamentaria determinará los sistemas, métodos y procedimientos conforme a los cuales los patrones deberán cumplir con dicha obligación.
XIV. Los empresarios serán responsables de los accidentes del trabajo y de las enfermedades profesionales de los trabajadores, sufridas con motivo o en ejercicio de la profesión o trabajo que ejecuten; por lo tanto, los patronos deberán pagar la indemnización correspondiente, según que haya traído como consecuencia la muerte o simplemente incapacidad temporal o permanente para trabajar, de acuerdo con lo que las leyes determinen. Esta responsabilidad subsistirá aún en el caso de que el patrono contrate el trabajo por un intermediario.
XV. El patrón estará obligado a observar, de acuerdo con la naturaleza de su negociación, los preceptos legales sobre higiene y seguridad en las instalaciones de su establecimiento, y a adoptar las medidas adecuadas para prevenir accidentes en el uso de las máquinas, instrumentos y materiales de trabajo, así como a organizar de tal manera éste, que resulte la mayor garantía para la salud y la vida de los trabajadores, y del producto de la concepción, cuando se trate de mujeres embarazadas. Las leyes contendrán, al efecto, las sanciones procedentes en cada caso;
XVI. Tanto los obreros como los empresarios tendrán derecho para coaligarse en defensa de sus respectivos intereses, formando sindicatos, asociaciones profesionales, etc.
XVII. Las leyes reconocerán como un derecho de los obreros y de los patronos, las huelgas y los paros.
XVIII. Las huelgas serán lícitas cuando tengan por objeto conseguir el equilibrio entre los diversos factores de la producción, armonizando los derechos del trabajo con los del capital. En los servicios públicos será obligatorio para los trabajadores dar aviso, con diez días de anticipación, a la Junta de Conciliación y Arbitraje, de la fecha señalada para la suspensión del trabajo. Las huelgas serán consideradas como ilícitas únicamente cuando la mayoría de los huelguistas ejerciera actos violentos contra las personas o las propiedades, o en caso de guerra, cuando aquéllos pertenezcan a los establecimientos y servicios que dependan del Gobierno.
XIX. Los paros serán lícitos únicamente cuando el exceso de producción haga necesario suspender el trabajo para mantener los precios en un límite costeable, previa aprobación de la Junta de Conciliación y Arbitraje.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
XX. Las diferencias o los conflictos entre el capital y el trabajo, se sujetarán a la decisión de una Junta de Conciliación y Arbitraje, formada por igual número de representantes de los obreros y de los patronos, y uno del Gobierno.
XXI. Si el patrono se negare a someter sus diferencias al arbitraje o a aceptar el laudo pronunciado por la Junta, se dará por terminado el contrato de trabajo y quedará abligado (obligado, sic DOF 21-111962) a indemnizar al obrero con el importe de tres meses de salario, además de la responsabilidad que le resulte del conflicto. Esta disposición no será aplicable en los casos de las acciones consignadas en la fracción siguiente. Si la negativa fuere de los trabajadores, se dará por terminado el contrato de trabajo.
XXII. El patrono que despida a un obrero sin causa justificada o por haber ingresado a una asociación
o sindicato, o por haber tomado parte en una huelga lícita, estará obligado, a elección del trabajador, a cumplir el contrato o a indemnizarlo con el importe de tres meses de salario. La Ley determinará los casos en que el patrono podrá ser eximido de la obligación de cumplir el contrato, mediante el pago de una indemnización. Igualmente tendrá la obligación de indemnizar al trabajador con el importe de tres meses de salario, cuando se retire del servicio por falta de probidad del patrono o por recibir de él malos tratamientos, ya sea en su persona o en la de su cónyuge, padres, hijos o hermanos. El patrono no podrá eximirse de esta responsabilidad, cuando los malos tratamientos provengan de dependientes o familiares que obren con el consentimieto (consentimiento, sic DOF 21-11-1962) o tolerancia de él.
XXIII. Los créditos en favor de los trabajadores por salario o sueldos devengados en el último año, y por indemnizaciones, tendrán preferencia sobre cualquiera otros en los casos de concurso o de quiebra.
XXIV. De las deudas contraídas por los trabajadores a favor de sus patronos, de sus asociados, familiares o dependientes, sólo será responsable el mismo trabajador, y en ningún caso y por ningún motivo se podrá exigir a los miembros de su familia, ni serán exigibles dichas deudas por la cantidad excedente del sueldo del trabajador en un mes.
XXV. El servicio para la colocación de los trabajadores será gratuito para éstos, ya se efectúe por oficinas municipales, bolsas de trabajo o por cualquier otra institución oficial o particular.
En la prestación de este servicio se tomará en cuenta la demanda de trabajo y, en igualdad de condiciones, tendrán prioridad quienes representen la única fuente de ingresos en su familia.
XXVI. Todo contrato de trabajo celebrado entre un mexicano y un empresario extranjero, deberá ser legalizado por la autoridad municipal competente y visado por el Cónsul de la Nación a donde el trabajador tenga que ir, en el concepto de que además de las cláusulas ordinarias, se especificará claramente que los gastos de repatriación quedan a cargo del empresario contratante.
XXVII. Serán condiciones nulas y no obligarán a los contrayentes, aunque se expresen en el contrato:
a) Las que estipulen una jornada inhumana por lo notoriamente excesiva, dada la índole del trabajo.
b) Las que fijen un salario que no sea remunerador a juicio de las Juntas de Conciliación y Arbitraje.
c) Las que estipulen un plazo mayor de una semana para la percepción del jornal.
d) Las que señalen un lugar de recreo, fonda, café, taberna, cantina o tienda para efectuar el pago del salario, cuando no se trate de empleados en esos establecimientos.
e) Las que entrañen obligación directa o indirecta de adquirir los artículos de consumo en tiendas o lugares determinados.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
f) Las que permitan retener el salario en concepto de multa.
g) Las que constituyan renuncia hecha por el obrero de las indemnizaciones a que tenga derecho por accidente del trabajo, y enfermedades profesionales, perjuicios ocasionados por el incumplimiento del contrato o despedírsele de la obra.
h) Todas las demás estipulaciones que impliquen renuncia de algún derecho consagrado a favor del obrero en las leyes de protección y auxilio a los trabajadores.
XXVIII. Las leyes determinarán los bienes que constituyan el patrimonio de la familia, bienes que serán inalienables, no podrán sujetarse a gravámenes reales ni embargos, y serán transmisibles a título de herencia con simplificación de las formalidades de los juicios sucesorios.
XXIX. Es de utilidad pública la Ley del Seguro Social, y ella comprenderá seguros de invalidez, de vejez, de vida, de cesación involuntaria del trabajo, de enfermedades y accidentes, de servicios de guardería y cualquier otro encaminado a la protección y bienestar de los trabajadores, campesinos, no asalariados y otros sectores sociales y sus familiares.
XXX. Asimismo serán consideradas de utilidad social, las sociedades cooperativas para la construcción de casas baratas e higiénicas, destinadas a ser adquiridas en propiedad, por los trabajadores en plazos determinados.
XXXI. La aplicación de las leyes del trabajo corresponde a las autoridades de los Estados, en sus respectivas jurisdicciones, pero es de la competencia exclusiva de las autoridades federales en los asuntos relativos a:
a) Ramas industriales y servicios:
- Textil;
- Eléctrica;
- Cinematográfica;
- Hulera;
- Azucarera;
- Minera;
7. Metalúrgica y siderúrgica, abarcando la explotación de los minerales básicos, el beneficio y la fundición de los mismos, así como la obtención de hierro metálico y acero a todas sus formas y ligas y los productos laminados de los mismos;
- De hidrocarburos;
- Petroquímica;
- Cementera;
- Calera;
- Automotriz, incluyendo autopartes mecánicas o eléctricas;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
- Química, incluyendo la química farmacéutica y medicamentos;
- De celulosa y papel;
- De aceites y grasas vegetales;
- Productora de alimentos, abarcando exclusivamente la fabricación de los que sean empacados, enlatados o envasados o que se destinen a ello;
- Elaboradora de bebidas que sean envasadas o enlatadas o que se destinen a ello;
- Ferrocarrilera;
- Maderera básica, que comprende la producción de aserradero y la fabricación de triplay o aglutinados de madera;
- Vidriera, exclusivamente por lo que toca a la fabricación de vidrio plano, liso o labrado, o de envases de vidrio; y
- Tabacalera, que comprende el beneficio o fabricación de productos de tabaco;
- Servicios de banca y crédito. b) Empresas:
1. Aquéllas que sean administradas en forma directa o descentralizada por el Gobierno Federal;
- Aquéllas que actúen en virtud de un contrato o concesión federal y las industrias que les sean conexas; y
- Aquéllas que ejecuten trabajos en zonas federales o que se encuentren bajo jurisdicción federal, en las aguas territoriales o en las comprendidas en la zona económica exclusiva de la Nación.
También será competencia exclusiva de las autoridades federales, la aplicación de las disposiciones de trabajo en los asuntos relativos a conflictos que afecten a dos o más Entidades Federativas; contratos colectivos que hayan sido declarados obligatorios en más de una Entidad Federativa; obligaciones patronales en materia educativa, en los términos de Ley; y respecto a las obligaciones de los patrones en materia de capacitación y adiestramiento de sus trabajadores, así como de seguridad e higiene en los centros de trabajo, para lo cual, las autoridades federales contarán con el auxilio de las estatales, cuando se trate de ramas o actividades de jurisdicción local, en los términos de la ley reglamentaria correspondiente.
B. Entre los Poderes de la Unión, el Gobierno del Distrito Federal y sus trabajadores:
I. La jornada diaria máxima de trabajo diurna y nocturna será de ocho y siete horas respectivamente. Las que excedan serán extraordinarias y se pagarán con un ciento por ciento más de la remuneración fijada para el servicio ordinario. En ningún caso el trabajo extraordinario podrá exceder de tres horas diarias ni de tres veces consecutivas;
II. Por cada seis días de trabajo, disfrutará el trabajador de un día de descanso, cuando menos, con goce de salario íntegro;
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
III. Los trabajadores gozarán de vacaciones que nunca serán menores de veinte días al año;
IV. Los salarios serán fijados en los presupuestos respectivos sin que su cuantía pueda ser disminuida durante la vigencia de éstos, sujetándose a lo dispuesto en el artículo 127 de esta Constitución y en la ley.
En ningún caso los salarios podrán ser inferiores al mínimo para los trabajadores en general en el Distrito Federal y en las Entidades de la República.
V. A trabajo igual corresponderá salario igual, sin tener en cuenta el sexo;
VI. Sólo podrán hacerse retenciones, descuentos, deducciones o embargos al salario, en los casos previstos en las leyes;
VII. La designación del personal se hará mediante sistemas que permitan apreciar los conocimientos y aptitudes de los aspirantes. El Estado organizará escuelas de Administración Pública;
VIII. Los trabajadores gozarán de derechos de escalafón a fin de que los ascensos se otorguen en función de los conocimientos, aptitudes y antigüedad. En igualdad de condiciones, tendrá prioridad quien represente la única fuente de ingreso en su familia;
XI (IX, sic 05-12-1960). Los trabajadores sólo podrán ser suspendidos o cesados por causa justificada, en los términos que fije la ley.
En caso de separación injustificada tendrá derecho a optar por la reinstalación en su trabajo o por la indemnización correspondiente, previo el procedimiento legal. En los casos de supresión de plazas, los trabajadores afectados tendrán derecho a que se les otorgue otra equivalente a la suprimida o a la indemnización de ley;
X. Los trabajadores tendrán el derecho de asociarse para la defensa de sus intereses comunes. Podrán, asimismo, hacer uso del derecho de huelga previo el cumplimiento de los requisitos que determine la ley, respecto de una o varias dependencias de los Poderes Públicos, cuando se violen de manera general y sistemática los derechos que este artículo les consagra;
XI. La seguridad social se organizará conforme a las siguientes bases mínimas:
a) Cubrirá los accidentes y enfermedades profesionales; las enfermedades no profesionales y maternidad; y la jubilación, la invalidez, vejez y muerte.
b) En caso de accidente o enfermedad, se conservará el derecho al trabajo por el tiempo que determine la ley.
c) Las mujeres durante el embarazo no realizarán trabajos que exijan un esfuerzo considerable y signifiquen un peligro para su salud en relación con la gestación; gozarán forzosamente de un mes de descanso antes de la fecha fijada aproximadamente para el parto y de otros dos después del mismo, debiendo percibir su salario íntegro y conservar su empleo y los derechos que hubieren adquirido por la relación de trabajo. En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno, para alimentar a sus hijos. Además, disfrutarán de asistencia médica y obstétrica, de medicinas, de ayudas para la lactancia y del servicio de guarderías infantiles.
d) Los familiares de los trabajadores tendrán derecho a asistencia médica y medicinas, en los casos y en la proporción que determine la ley.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
e) Se establecerán centros para vacaciones y para recuperación, así como tiendas económicas para beneficio de los trabajadores y sus familiares.
f) Se proporcionarán a los trabajadores habitaciones baratas, en arrendamiento o venta, conforme a los programas previamente aprobados. Además, el Estado mediante las aportaciones que haga, establecerá un fondo nacional de la vivienda a fin de constituir depósitos en favor de dichos trabajadores y establecer un sistema de financiamiento que permita otorgar a éstos crédito barato y suficiente para que adquieran en propiedad habitaciones cómodas e higiénicas, o bien para construirlas, repararlas, mejorarlas o pagar pasivos adquiridos por estos conceptos.
Las aportaciones que se hagan a dicho fondo serán enteradas al organismo encargado de la seguridad social regulándose en su Ley y en las que corresponda, la forma y el procedimiento conforme a los cuales se administrará el citado fondo y se otorgarán y adjudicarán los créditos respectivos.
XII. Los conflictos individuales, colectivos o intersindicales serán sometidos a un Tribunal Federal de Conciliación y Arbitraje integrado según lo prevenido en la ley reglamentaria.
Los conflictos entre el Poder Judicial de la Federación y sus servidores serán resueltos por el Consejo de la Judicatura Federal; los que se susciten entre la Suprema Corte de Justicia y sus empleados serán resueltos por esta última.
XIII. Los militares, marinos, personal del servicio exterior, agentes del Ministerio Público, peritos y los miembros de las instituciones policiales, se regirán por sus propias leyes.
Los agentes del Ministerio Público, los peritos y los miembros de las instituciones policiales de la Federación, el Distrito Federal, los Estados y los Municipios, podrán ser separados de sus cargos si no cumplen con los requisitos que las leyes vigentes en el momento del acto señalen para permanecer en dichas instituciones, o removidos por incurrir en responsabilidad en el desempeño de sus funciones. Si la autoridad jurisdiccional resolviere que la separación, remoción, baja, cese o cualquier otra forma de terminación del servicio fue injustificada, el Estado sólo estará obligado a pagar la indemnización y demás prestaciones a que tenga derecho, sin que en ningún caso proceda su reincorporación al servicio, cualquiera que sea el resultado del juicio o medio de defensa que se hubiere promovido.
Las autoridades del orden federal, estatal, del Distrito Federal y municipal, a fin de propiciar el fortalecimiento del sistema de seguridad social del personal del Ministerio Público, de las corporaciones policiales y de los servicios periciales, de sus familias y dependientes, instrumentarán sistemas complementarios de seguridad social.
El Estado proporcionará a los miembros en el activo del Ejército, Fuerza Aérea y Armada, las prestaciones a que se refiere el inciso f) de la fracción XI de este apartado, en términos similares y a través del organismo encargado de la seguridad social de los componentes de dichas instituciones.
XIII bis. El banco central y las entidades de la Administración Pública Federal que formen parte del sistema bancario mexicano regirán sus relaciones laborales con sus trabajadores por lo dispuesto en el presente Apartado.
XIV. La ley determinará los cargos que serán considerados de confianza. Las personas que los desempeñen disfrutarán de las medidas de protección al salario y gozarán de los beneficios de la seguridad social.
Título Séptimo Prevenciones Generales
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 124. Las facultades que no están expresamente concedidas por esta Constitución a los funcionarios federales, se entienden reservadas a los Estados.
Artículo 125. Ningún individuo podrá desempeñar a la vez dos cargos federales de elección popular, ni uno de la Federación y otro de un Estado que sean también de elección; pero el nombrado puede elegir entre ambos el que quiera desempeñar.
Artículo 126. No podrá hacerse pago alguno que no esté comprendido en el Presupuesto o determinado por la ley posterior.
Artículo 127. Los servidores públicos de la Federación, de los Estados, del Distrito Federal y de los Municipios, de sus entidades y dependencias, así como de sus administraciones paraestatales y paramunicipales, fideicomisos públicos, instituciones y organismos autónomos, y cualquier otro ente público, recibirán una remuneración adecuada e irrenunciable por el desempeño de su función, empleo, cargo o comisión, que deberá ser proporcional a sus responsabilidades.
Dicha remuneración será determinada anual y equitativamente en los presupuestos de egresos correspondientes, bajo las siguientes bases:
I. Se considera remuneración o retribución toda percepción en efectivo o en especie, incluyendo dietas, aguinaldos, gratificaciones, premios, recompensas, bonos, estímulos, comisiones, compensaciones y cualquier otra, con excepción de los apoyos y los gastos sujetos a comprobación que sean propios del desarrollo del trabajo y los gastos de viaje en actividades oficiales.
II. Ningún servidor público podrá recibir remuneración, en términos de la fracción anterior, por el desempeño de su función, empleo, cargo o comisión, mayor a la establecida para el Presidente de la República en el presupuesto correspondiente.
III. Ningún servidor público podrá tener una remuneración igual o mayor que su superior jerárquico; salvo que el excedente sea consecuencia del desempeño de varios empleos públicos, que su remuneración sea producto de las condiciones generales de trabajo, derivado de un trabajo técnico calificado o por especialización en su función, la suma de dichas retribuciones no deberá exceder la mitad de la remuneración establecida para el Presidente de la República en el presupuesto correspondiente.
- IV.
- No se concederán ni cubrirán jubilaciones, pensiones o haberes de retiro, ni liquidaciones por servicios prestados, como tampoco préstamos o créditos, sin que éstas se encuentren asignadas por la ley, decreto legislativo, contrato colectivo o condiciones generales de trabajo. Estos conceptos no formarán parte de la remuneración. Quedan excluidos los servicios de seguridad que requieran los servidores públicos por razón del cargo desempeñado.
- V.
- Las remuneraciones y sus tabuladores serán públicos, y deberán especificar y diferenciar la totalidad de sus elementos fijos y variables tanto en efectivo como en especie.
VI. El Congreso de la Unión, las Legislaturas de los Estados y la Asamblea Legislativa del Distrito Federal, en el ámbito de sus competencias, expedirán las leyes para hacer efectivo el contenido del presente artículo y las disposiciones constitucionales relativas, y para sancionar penal y administrativamente las conductas que impliquen el incumplimiento o la elusión por simulación de lo establecido en este artículo.
Artículo 128. Todo funcionario público, sin excepción alguna, antes de tomar posesión de su encargo, prestará la protesta de guardar la Constitución y las leyes que de ella emanen.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo 129. En tiempo de paz, ninguna autoridad militar puede ejercer más funciones que las que tengan exacta conexión con la disciplina militar. Solamente habrá Comandancias Militares fijas y permanentes en los castillos, fortalezas y almacenes que dependan inmediatamente del Gobierno de la Unión; o en los campamentos, cuarteles o depósitos que, fuera de las poblaciones, estableciere para la estación de las tropas.
Artículo 130. El principio histórico de la separación del Estado y las iglesias orienta las normas contenidas en el presente artículo. Las iglesias y demás agrupaciones religiosas se sujetarán a la ley.
Corresponde exclusivamente al Congreso de la Unión legislar en materia de culto público y de iglesias y agrupaciones religiosas. La ley reglamentaria respectiva, que será de orden público, desarrollará y concretará las disposiciones siguientes:
a) Las iglesias y las agrupaciones religiosas tendrán personalidad jurídica como asociaciones religiosas una vez que obtengan su correspondiente registro. La ley regulará dichas asociaciones y determinará las condiciones y requisitos para el registro constitutivo de las mismas.
b) Las autoridades no intervendrán en la vida interna de las asociaciones religiosas;
c) Los mexicanos podrán ejercer el ministerio de cualquier culto. Los mexicanos así como los extranjeros deberán, para ello, satisfacer los requisitos que señale la ley;
d) En los términos de la ley reglamentaria, los ministros de cultos no podrán desempeñar cargos públicos. Como ciudadanos tendrán derecho a votar, pero no a ser votados. Quienes hubieren dejado de ser ministros de cultos con la anticipación y en la forma que establezca la ley, podrán ser votados.
e) Los ministros no podrán asociarse con fines políticos ni realizar proselitismo a favor o en contra de candidato, partido o asociación política alguna. Tampoco podrán en reunión pública, en actos del culto o de propaganda religiosa, ni en publicaciones de carácter religioso, oponerse a las leyes del país o a sus instituciones, ni agraviar, de cualquier forma, los símbolos patrios.
Queda estrictamente prohibida la formación de toda clase de agrupaciones políticas cuyo título tenga alguna palabra o indicación cualquiera que la relacione con alguna confesión religiosa. No podrán celebrarse en los templos reuniones de carácter político.
La simple promesa de decir verdad y de cumplir las obligaciones que se contraen, sujeta al que la hace, en caso de que faltare a ella, a las penas que con tal motivo establece la ley.
Los ministros de cultos, sus ascendientes, descendientes, hermanos y cónyuges, así como las asociaciones religiosas a que aquellos pertenezcan, serán incapaces para heredar por testamento, de las personas a quienes los propios ministros hayan dirigido o auxiliado espiritualmente y no tengan parentesco dentro del cuarto grado.
Los actos del estado civil de las personas son de la exclusiva competencia de las autoridades administrativas en los términos que establezcan las leyes, y tendrán la fuerza y validez que las mismas les atribuyan.
Las autoridades federales, de los estados y de los municipios tendrán en esta materia las facultades y responsabilidades que determine la ley.
Artículo 131. Es facultad privativa de la Federación gravar las mercancías que se importen o exporten, o que pasen de tránsito por el territorio nacional, así como reglamentar en todo tiempo y aún prohibir, por motivos de seguridad o de policía, la circulación en el interior de la República de toda clase
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
de efectos, cualquiera que sea su procedencia; pero sin que la misma Federación pueda establecer, ni dictar, en el Distrito Federal, los impuestos y leyes que expresan las fracciones VI y VII del artículo 117.
El Ejecutivo podrá ser facultado por el Congreso de la Unión para aumentar, disminuir o suprimir las cuotas de las tarifas de exportación e importación, expedidas por el propio Congreso, y para crear otras; así como para restringir y para prohibir las importaciones, las exportaciones y el tránsito de productos, artículos y efectos, cuando lo estime urgente, a fin de regular el comercio exterior, la economía del país, la estabilidad de la producción nacional, o de realizar cualquiera otro propósito, en beneficio del país. El propio Ejecutivo al enviar al Congreso el Presupuesto Fiscal de cada año, someterá a su aprobación el uso que hubiese hecho de la facultad concedida.
Artículo 132. Los fuertes, los cuarteles, almacenes de depósito y demás bienes inmuebles destinados por el Gobierno de la Unión al servicio público o al uso común, estarán sujetos a la jurisdicción de los Poderes Federales en los términos que establezca la ley que expedirá el Congreso de la Unión; mas para que lo estén igualmente los que en lo sucesivo adquiera dentro del territorio de algún Estado, será necesario el consentimiento de la legislatura respectiva.
Artículo 133. Esta Constitución, las leyes del Congreso de la Unión que emanen de ella y todos los Tratados que estén de acuerdo con la misma, celebrados y que se celebren por el Presidente de la República, con aprobación del Senado, serán la Ley Suprema de toda la Unión. Los jueces de cada Estado se arreglarán a dicha Constitución, leyes y tratados, a pesar de las disposiciones en contrario que pueda haber en las Constituciones o leyes de los Estados.
Artículo 134. Los recursos económicos de que dispongan la Federación, los estados, los municipios, el Distrito Federal y los órganos político-administrativos de sus demarcaciones territoriales, se administrarán con eficiencia, eficacia, economía, transparencia y honradez para satisfacer los objetivos a los que estén destinados.
Los resultados del ejercicio de dichos recursos serán evaluados por las instancias técnicas que establezcan, respectivamente, la Federación, los estados y el Distrito Federal, con el objeto de propiciar que los recursos económicos se asignen en los respectivos presupuestos en los términos del párrafo anterior. Lo anterior, sin menoscabo de lo dispuesto en los artículos 74, fracción VI y 79.
Las adquisiciones, arrendamientos y enajenaciones de todo tipo de bienes, prestación de servicios de cualquier naturaleza y la contratación de obra que realicen, se adjudicarán o llevarán a cabo a través de licitaciones públicas mediante convocatoria pública para que libremente se presenten proposiciones solventes en sobre cerrado, que será abierto públicamente, a fin de asegurar al Estado las mejores condiciones disponibles en cuanto a precio, calidad, financiamiento, oportunidad y demás circunstancias pertinentes.
Cuando las licitaciones a que hace referencia el párrafo anterior no sean idóneas para asegurar dichas condiciones, las leyes establecerán las bases, procedimientos, reglas, requisitos y demás elementos para acreditar la economía, eficacia, eficiencia, imparcialidad y honradez que aseguren las mejores condiciones para el Estado.
El manejo de recursos económicos federales por parte de los estados, los municipios, el Distrito Federal y los órganos político-administrativos de sus demarcaciones territoriales, se sujetará a las bases de este artículo y a las leyes reglamentarias. La evaluación sobre el ejercicio de dichos recursos se realizará por las instancias técnicas de las entidades federativas a que se refiere el párrafo segundo de este artículo.
Los servidores públicos serán responsables del cumplimiento de estas bases en los términos del Título Cuarto de esta Constitución.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Los servidores públicos de la Federación, los Estados y los municipios, así como del Distrito Federal y sus delegaciones, tienen en todo tiempo la obligación de aplicar con imparcialidad los recursos públicos que están bajo su responsabilidad, sin influir en la equidad de la competencia entre los partidos políticos.
La propaganda, bajo cualquier modalidad de comunicación social, que difundan como tales, los poderes públicos, los órganos autónomos, las dependencias y entidades de la administración pública y cualquier otro ente de los tres órdenes de gobierno, deberá tener carácter institucional y fines informativos, educativos o de orientación social. En ningún caso esta propaganda incluirá nombres, imágenes, voces o símbolos que impliquen promoción personalizada de cualquier servidor público.
Las leyes, en sus respectivos ámbitos de aplicación, garantizarán el estricto cumplimiento de lo previsto en los dos párrafos anteriores, incluyendo el régimen de sanciones a que haya lugar.
Título Octavo De las Reformas de la Constitución
Artículo 135. La presente Constitución puede ser adicionada o reformada. Para que las adiciones o reformas lleguen a ser parte de la misma, se requiere que el Congreso de la Unión, por el voto de las dos terceras partes de los individuos presentes, acuerden las reformas o adiciones, y que éstas sean aprobadas por la mayoría de las legislaturas de los Estados.
El Congreso de la Unión o la Comisión Permanente en su caso, harán el cómputo de los votos de las Legislaturas y la declaración de haber sido aprobadas las adiciones o reformas.
Título Noveno De la Inviolabilidad de la Constitución
Artículo 136. Esta Constitución no perderá su fuerza y vigor, aun cuando por alguna rebelión se interrumpa su observancia. En caso de que por cualquier trastorno público, se establezca un gobierno contrario a los principios que ella sanciona, tan luego como el pueblo recobre su libertad, se restablecerá su observancia, y con arreglo a ella y a las leyes que en su virtud se hubieren expedido, serán juzgados, así los que hubieren figurado en el gobierno emanado de la rebelión, como los que hubieren cooperado a ésta.
Artículos Transitorios
Artículo Primero. Esta Constitución se publicará desde luego y con la mayor solemnidad se protestará guardarla y hacerla guardar en toda la República; pero con excepción de las disposiciones relativas a las elecciones de los Supremos Poderes Federales y de los Estados, que desde luego entran en vigor, no comenzará a regir sino desde el día 1o. de Mayo de 1917, en cuya fecha deberá instalarse solemnemente el Congreso Constitucional y prestar la protesta de ley el ciudadano que resultare electo en las próximas elecciones para ejercer el cargo de Presidente de la República.
En las elecciones a que debe convocarse, conforme al artículo siguiente, no regirá la fracción V del artículo 82; ni será impedimento para ser diputado o senador, estar en servicio activo en el Ejército, siempre que no se tenga mando de fuerza en el distrito electoral respectivo; tampoco estarán impedidos para poder ser electos al próximo Congreso de la Unión, los Secretarios y Subsecretarios de Estado, siempre que éstos se separen definitivamente de sus puestos el día que se expida la convocatoria respectiva.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo Segundo. El Encargado del Poder Ejecutivo de la Nación, inmediatamente que se publique esta Constitución, convocará a elecciones de Poderes Federales, procurando que éstas se efectúen de tal manera que el Congreso quede constituído en tiempo oportuno, a fin de que hecho el cómputo de los votos emitidos en las elecciones presidenciales, pueda declararse quién es la persona designada como Presidente de la República, a efecto de que pueda cumplirse lo dispuesto en el artículo anterior.
Artículo Tercero. El próximo período constitucional comenzará a contarse, para los Diputados y Senadores, desde el primero de septiembre próximo pasado, y para el Presidente de la República, desde el 1o. de Diciembre de 1916.
Artículo Cuarto. Los Senadores que en las próximas elecciones llevaren el número par, sólo durarán dos años en el ejercicio de su encargo, para que la Cámara de Senadores pueda renovarse en lo sucesivo, por mitad cada dos años.
Artículo Quinto. El Congreso de la Unión elegirá a los Magistrados de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, en el mes de mayo próximo para que este alto Cuerpo quede solemnemente instalado el primero de Junio.
En estas elecciones no regirá el artículo 96 en lo relativo a las propuestas de candidatos por las Legislaturas locales; pero los nombrados lo serán sólo para el primer período de dos años que establece el artículo 94.
Artículo Sexto. El Congreso de la Unión tendrá un período extraordinario de sesiones que comenzará el 15 de abril de 1917, para erigirse en Colegio Electoral, hacer el cómputo de votos y calificar las elecciones de Presidente de la República, haciendo la declaratoria respectiva; y además, para expedir la ley Orgánica de los Tribunales de Circuito y de Distrito, la ley Orgánica de los Tribunales del Distrito Federal y Territorios, a fin de que la Suprema Corte de Justicia de la Nación haga inmediatamente los nombramientos de Magistrados de Circuito y Jueces de Distrito, y el mismo Congreso de la Unión las elecciones de Magistrados, Jueces de primera Instancia del Distrito Federal y Territorios; expedirá también todas las leyes que consultare el Poder Ejecutivo de la Nación. Los Magistrados de Circuito y los Jueces de Distrito, y los Magistrados y Jueces del Distrito Federal y Territorios, deberán tomar posesión de su cargo antes del 1o. de Julio de 1917, cesando entonces los que hubieren sido nombrados por el actual Encargado del Poder Ejecutivo de la Nación.
Artículo Séptimo. Por esta vez, el cómputo de los votos para Senadores se hará por la Junta Computadora del Primer Distrito Electoral de cada Estado o Distrito Federal, que se formará para la computación de los votos de diputados, expidiéndose por dicha junta a los senadores electos, las credenciales correspondientes.
Artículo Octavo. La Suprema Corte de Justicia de la Nación, resolverá los amparos que estuvieren pendientes, sujetándose a las leyes actuales en vigor.
Artículo Noveno. El C. Primer Jefe del Ejército Constitucionalista, Encargado del Poder Ejecutivo de la Unión, queda facultado para expedir la ley electoral, conforme a la cual deberán celebrarse, esta vez, las elecciones para integrar los Poderes de la Unión.
Artículo Décimo. Los que hubieren figurado en el Gobierno emanado de la rebelión, contra el legítimo de la República, o cooperado a aquélla, combatiendo después con las armas en la mano, o sirviendo empleos o cargos de las facciones que han atacado al Gobierno Constitucionalista, serán juzgados por las leyes vigentes, siempre que no hubieren sido indultados por éste.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo Decimoprimero. Entre tanto el Congreso de la Unión y los de los Estados legislan sobre los problemas agrario y obrero, las bases establecidas por esta Constitución para dichas leyes, se pondrán en vigor en toda la República.
Artículo Decimosegundo. Los mexicanos que hayan militado en el Ejército Constitucionalista, los hijos y viudas de éstos, y las demás personas que hayan prestado servicios a la causa de la Revolución o a la Instrucción Pública, tendrán preferencia para la adquisición de fracciones a que se refiere el artículo 27 y derecho a los descuentos que las leyes señalarán.
Artículo Decimotercero. Quedan extinguidas de pleno derecho las deudas que por razón de trabajo hayan contraído los trabajadores, hasta la fecha de esta Constitución, con los patronos, sus familiares o intermediarios.
Artículo Decimocuarto. Queda suprimida la Secretaría de Justicia.
Artículo Decimoquinto. Se faculta al C. Encargado del Poder Ejecutivo de la Unión para que expida la ley de responsabilidad civil aplicable a los autores, cómplices y encubridores de los delitos cometidos contra el orden constitucional en el mes de febrero de 1913 y contra el Gobierno Constitucionalista.
Artículo Decimosexto. El Congreso Constitucional en el período ordinario de sus sesiones, que comenzará el 1o. de septiembre de este año, expedirá todas las leyes orgánicas de la Constitución que no hubieren sido ya expedidas en el período extraordinario a que se refiere el artículo 6o. transitorio, y dará preferencia a las leyes relativas a Garantías Individuales, y artículos 30, 32, 33, 35, 36, 38, 107 y parte final del artículo 111 de esta Constitución.
Artículo Decimoséptimo. Los Templos y demás bienes que, conforme a la fracción II del artículo 27 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos que se reforma por este Decreto, son propiedad de la nación, mantendrán su actual situación jurídica.
Artículo Decimoctavo. Derogado.
Artículo Decimonoveno. Derogado.
Dada en el Salón de Sesiones del Congreso Constituyente en Querétaro, a treinta y uno de enero de mil novecientos diecisiete.- Presidente: Luis Manuel Rojas, Diputado por el Estado de Jalisco.- Primer Vice-Presidente: Gral. de División Cándido Aguilar, Diputado por el Estado de Veracruz.- Segundo Vice-Presidente: Gral. Brigadier Salvador González Torres, Diputado por el Estado de Oaxaca.- Diputado por el Estado de Aguascalientes: Daniel Cervantes.- Diputado por el Territorio de la Baja California: Ignacio Roel.- Diputados por el Estado de Coahuila: M. Aguirre Berlanga, José Ma. Rodríguez, Jorge E. Von Versen, Manuel Cepeda Medrano, José Rodríguez González (Suplente).- Diputado por el Edo. de Colima: Francisco Ramírez Villarreal.- Diputados por el Edo. de Chiapas: Enrique Suárez, Lisandro López, Daniel
A. Cepeda, Cristóbal Ll. y Castillo, J. Amilcar Vidal.- Diputado por el Edo. de Chihuahua: Manuel M. Prieto.- Diputados por el Distrito Federal: Gral. Ignacio L. Pesqueira, Lauro López Guerra, Gerzayn Ugarte, Amador Lozano, Félix F. Palavicini, Carlos Duplán, Rafael L. de los Ríos, Arnulfo Silva, Antonio Norzagaray, Ciro B. Ceballos, Alfonso Herrera, Román Rosas y Reyes (Suplente), Lic. Francisco Espinosa (Suplente).-Diputados por el Edo. de Durango: Silvestre Dorador, Lic. Rafael Espeleta, Antonio Gutiérrez, Dr. Fernando Gómez Palacio, Alberto Terrones B., Jesús de la Torre.- Diputados por el Edo. de Guanajuato: Gral. Lic. Ramón Frausto, Ing. Vicente M. Valtierra, José N. Macías, David Peñaflor, José Villaseñor, Santiago Manrique, Lic. Hilario Medina, Manuel G. Aranda, Enrique Colunga, Ing. Ignacio López, Dr. Francisco Díaz Barriga, Nicolás Cano, Tte. Crnl. Gilberto N. Navarro, Luis Fernández Martínez, Luis M. Alcocer (Suplente), Ing. Carlos Ramírez Llaca.- Diputados por el Edo. de Guerrero: Fidel Jiménez, Fidel Guillén, Francisco Figueroa.- Diputados por el Edo. de Hidalgo: Antonio Guerrero, Leopoldo Ruiz, Lic. Alberto M. González, Rafael Vega Sánchez, Alfonso Cravioto, Matías Rodríguez, Ismael Pintado
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Sánchez, Lic. Refugio M. Mercado, Alfonso Mayorga.- Diputados por el Edo. de Jalisco: Marcelino Dávalos, Federico E. Ibarra, Manuel Dávalos Ornelas, Francisco Martín del Campo, Bruno Moreno, Gaspar Bolaños B., Juan de Dios Robledo, Ramón Castañeda y Castañeda, Jorge Villaseñor, Gral. Amado Aguirre, José I. Solórzano, Francisco Labastida Izquierdo, Ignacio Ramos Praslow, José Manzano, Joaquín Aguirre Berlanga, Gral. Brigadier Esteban B. Calderón, Paulino Machorro y Narváez, Crnl. Sebastián Allende, Jr.- Diputados por el Edo. de México: Aldegundo Villaseñor, Fernando Moreno, Enrique O'Fárril, Guillermo Ordorica, José J. Reynoso, Antonio Aguilar, Juan Manuel Giffard, Manuel A. Hernández, Enrique A. Enríquez, Donato Bravo Izquierdo, Rubén Martí.- Diputados por el Edo. de Michoacán: José P. Ruíz, Alberto Peralta, Cayetano Andrade, Uriel Avilés, Gabriel R. Cervera, Onésimo López Couto, Salvador Alcaraz Romero, Manuel Martínez Solórzano, Martín Castrejón, Lic. Alberto Alvarado, José Alvarez, Rafael Márquez, José Silva Herrera, Amadeo Betancourt, Francisco J. Múgica, Jesús Romero Flores.- Diputados por el Edo. de Morelos: Antonio Garza Zambrano, Alvaro L. Alcázar, José L. Gómez.- Diputados por el Edo. de Nuevo León: Manuel Amaya, Nicéforo Zambrano, Luis Ilizaliturri, Crnl. Ramón Gámez, Reynaldo Garza, Plutarco González, Lorenzo Sepúlveda (Suplente).- Diputados por el Edo. de Oaxaca: Juan Sánchez, Leopoldo Payán, Lic. Manuel Herrera, Lic. Porfirio Sosa, Lic. Celestino Pérez Jr., Crisóforo Rivera Cabrera, Crnl. José F. Gómez, Mayor Luis Espinosa.-Diputados por el Edo. de Puebla: Dr. Salvador R. Guzmán, Lic. Rafael P. Cañete, Miguel Rosales, Gabriel Rojana, Lic. David Pastrana Jaimes, Froylán C. Manjarrez, Tte. Crnl. Antonio de la Barrera, Mayor José Rivera, Crnl. Epigmenio A. Martínez, Pastor Rouaix, Crnl. de Ings. Luis T. Navarro, Tte. Crnl. Federico Dinorín, Gral. Gabino Bandera Mata, Crnl. Porfirio del Castillo, Crnl. Dr. Gilberto de la Fuente, Alfonso Cabrera, José Verástegui.- Diputados por el Edo. de Querétaro: Juan N. Frías, Ernesto Perrusquía.- Diputados por el Edo. de San Luis Potosí: Samuel M. Santos, Dr. Arturo Méndez, Rafael Martínez Mendoza, Rafael Nieto, Dionisio Zavala, Gregorio A. Tello, Rafael Curiel, Cosme Dávila (Suplente).- Diputados por el Edo. de Sinaloa: Pedro R. Zavala, Andrés Magallón, Carlos M. Ezquerro, Cándido Avilés, Emiliano C. García.- Diputados por el Edo. de Sonora: Luis G. Monzón, Ramón Ross.- Diputados por el Edo. de Tabasco: Lic. Rafael Martínez de Escobar, Santiago Ocampo, Carmen Sánchez Magallanes,- Diputados por el Edo. de Tamaulipas: Crnl. Pedro A. Chapa, Ceferino Fajardo, Fortunato de la Híjar, Emiliano Próspero Nafarrete.- Diputados por el Territorio de Tepic: Tte. Crnl. Cristóbal Limón, Mayor Marcelino Sedano, Juan Espinosa Bávara.- Diputados por el Edo. de Tlaxcala: Antonio Hidalgo, Ascensión Tépal, Modesto González y Galindo.- Diputados por el Edo. de Veracruz: Saúl Rodiles, Enrique Meza, Benito Ramírez G., Eliseo L. Céspedes, Adolfo G. García, Josafat F. Márquez, Alfredo Solares, Alberto Román, Silvestre Aguilar, Angel S. Juarico, Heriberto Jara, Victorio N. Góngora, Carlos L. Gracidas (Suplente), Marcelo Torres, Juan de Dios Palma, Galdino H. Casados, Fernando A. Pereyra.- Diputados por el Edo. de Yucatán: Enrique Recio, Miguel Alonso Romero, Héctor Victoria A.- Diputados por el Edo. de Zacatecas: Adolfo Villaseñor, Julián Adame, Jairo R. Dyer, Samuel Castañón, Andrés L. Arteaga, Antonio Cervantes, Crnl. Juan Aguirre Escobar.- Secretario: Fernando Lizardi, Diputado por el Edo. de Guanajuato.- Secretario: Ernesto Meade Fierro, Diputado por el Edo. de Coahuila.- Secretario: José M. Truchuelo, Diputado por el Edo. de Querétaro.- Secretario: Antonio Ancona Albertos, Diputado por el Edo. de Yucatán.- Prosecretario: Dr. Jesús López Lira, Diputado por el Edo. de Guanajuato.- Prosecretario: Fernando Castaños, Diputado por el Edo. de Durango.- Prosecretario: Juan de Dios Bojórquez, Diputado por el Edo. de Sonora.- Prosecretario: Flavio A. Bórquez, Diputado por el Edo. de Sonora.
Por tanto, mando se imprima, circule y publique por bando solemne y pregón en toda la República para su debido cumplimiento.
Dado en el Palacio Nacional de la Ciudad de Querétaro, el 5 de febrero de 1917.- V. CARRANZA.-Rúbrica.
Al C. Lic. Manuel Aguirre Berlanga, Subsecretario Encargado del Despacho de Gobernación.- México.
Lo que hónrome en comunicar a usted para su publicación y demás efectos.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Constitución y Reformas.- México, cinco de febrero de mil novecientos diez y siete.- AGUIRRE BERLANGA.
Al Ciudadano ……
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
ARTÍCULOS TRANSITORIOS DE DECRETOS DE REFORMA
DECRETO por el que se reforman los artículos 41, 54, 56, 60, 63, 74 y 100 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 3 de septiembre de 1993
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente Decreto entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.- Permanecerán en sus cargos los actuales Magistrados del Tribunal Federal Electoral electos por la Cámara de Diputados del Congreso de la Unión, según Decreto publicado en el Diario Oficial de la Federación el 3 de octubre de 1990.
Artículo Tercero.- En la elección federal de 1994 se elegirán, para cada Estado y el Distrito Federal, dos senadores de mayoría relativa y uno de primera minoría a las Legislaturas LVI y LVII del Congreso de la Unión, quienes durarán en funciones del 1o. de noviembre de 1994 a la fecha del término del ejercicio de la última legislatura citada. Para esta elección, los partidos políticos deberán registrar una lista con dos fórmulas de candidatos en cada entidad federativa.
Artículo Cuarto.- Los diputados federales a la LVI Legislatura durarán en su encargo del 1o. de noviembre de 1994 a la fecha en que concluya la citada legislatura.
Artículo Quinto.-La elección federal para integrar la LVI Legislatura de la Cámara de Diputados del
H. Congreso de la Unión, se realizará con base en la distribución de los distritos uninominales y las cinco circunscripciones plurinominales en que se dividió el país para el proceso electoral federal de 1991. Para la elección federal de 1997, por la que se integrará la LVII Legislatura, se hará la nueva distribución de distritos uninominales con base en los resultados definitivos del censo general de población de 1990.
Artículo Sexto.- Se derogan todas las disposiciones que se opongan a las reformas establecidas en el presente Decreto.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL H. CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 2 de septiembre de 1993.- Sen. Emilio M. González, Presidente.- Sen. Antonio Melgar Aranda, Secretario.- Dip. Juan Campos Vega, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los dos días del mes de septiembre de mil novecientos noventa y tres.- El Secretario de Gobernación, José Patrocinio González Blanco Garrido.-Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforman los artículos 31, 44, 73, 74, 79, 89, 104, 105, 107, 122, así como la denominación del título quinto, adición de una fracción IX al artículo 76 y un primer párrafo al 119 y se deroga la fracción XVII del artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 25 de octubre de 1993
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente Decreto entrará en vigor treinta días después de su publicación en el Diario Oficial de la Federación, salvo lo dispuesto en los siguientes transitorios.
Artículo Segundo.- La Asamblea de Representantes del Distrito Federal electa para el período noviembre de 1991 a noviembre de 1994, continuará teniendo las facultades establecidas en la fracción VI del artículo 73 de esta Constitución vigentes al momento de entrar en vigor el presente Decreto.
Artículo Tercero.- La III Asamblea de Representantes del Distrito Federal, tendrá las facultades que le otorga el presente Decreto, y será la que se integre para el período que comenzará el 15 de noviembre de 1994 y concluirá el 16 de septiembre de 1997.
Artículo Cuarto.- A partir del 15 de marzo de 1995, los períodos de sesiones ordinarias de la Asamblea de Representantes del Distrito Federal se celebrarán de acuerdo con las fechas establecidas por el presente decreto.
Artículo Quinto.-El primer nombramiento para el cargo de Jefe del Distrito Federal, en los términos de este Decreto se verificará en el mes de diciembre de 1997 y el período constitucional respectivo concluirá el 2 de diciembre del año 2000. En tanto dicho Jefe asume su encargo, el gobierno del Distrito Federal seguirá a cargo del Presidente de la República de acuerdo con la base 1a de la fracción VI del artículo 73 de esta Constitución vigente al momento de entrar en vigor el presente Decreto. El Ejecutivo Federal mantendrá la facultad de nombrar y remover libremente al titular del órgano u órganos de gobierno del Distrito Federal y continuará ejerciendo para el Distrito Federal, en lo conducente, las facultades establecidas en la fracción I del artículo 89 de esta Constitución.
Artículo Sexto.- Los consejos de ciudadanos por demarcación territorial se elegirán e instalarán en 1995, conforme a las disposiciones del Estatuto de Gobierno y las leyes respectivas.
Artículo Séptimo.-Los servidores públicos que se readscriban a la administración pública del Distrito Federal y sus dependencias conservarán todos sus derechos laborales.
Artículo Octavo.- Las iniciativas de leyes de ingresos y de decretos de presupuesto de egresos del Distrito Federal para los ejercicios 1995, 1996 y 1997, así como las cuentas públicas de 1995 y 1996 serán enviados a la Asamblea de Representantes por el Presidente de la República. La cuenta pública correspondiente a 1994 será revisada por la Cámara de Diputados del Congreso de la Unión.
Artículo Noveno.- En tanto se reforman y expidan las disposiciones que coordinen el sistema fiscal entre la Federación y el Distrito Federal, continuarán aplicándose las normas que sobre la materia rijan al entrar en vigor el presente Decreto.
Artículo Décimo.- En tanto se expidan las nuevas normas aplicables al Distrito Federal continuarán rigiendo las disposiciones legales y reglamentarias vigentes.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo Décimo Primero.- El Congreso de la Unión conservará la facultad de legislar, en el ámbito local, en las materias de orden común, civil y penal para el Distrito Federal, en tanto se expidan los ordenamientos de carácter federal correspondientes, a cuya entrada en vigor, corresponderá a la Asamblea de Representantes legislar sobre el particular, en los términos del presente Decreto.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO mediante el cual se declaran reformados diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 22 de agosto de 1996
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación, con excepción de lo previsto en los artículos siguientes.
Artículo Segundo.- Las adiciones contenidas en la fracción ll del artículo 105 del presente Decreto, únicamente por lo que se refiere a las legislaciones electorales de los Estados, que por los calendarios vigentes de sus procesos la jornada electoral deba celebrarse antes del primero de abril de 1997, entrarán en vigor a partir del 1o. de enero de 1997.
Para las legislaciones electorales federal y locales que se expidan antes del 1o. de abril de 1997 con motivo de las reformas contenidas en el presente Decreto, por única ocasión, no se aplicará el plazo señalado en el párrafo cuarto de la fracción II del artículo 105.
Las acciones de inconstitucionalidad que tengan por objeto plantear la posible contradicción entre una norma de carácter general electoral y la Constitución, que se ejerciten en los términos previstos por el Artículo 105 fracción II de la misma y este Decreto, antes del 1o. de abril de 1997, se sujetarán a las siguientes disposiciones especiales:
a) El plazo a que se refiere el segundo párrafo de la fracción II del artículo mencionado, para el ejercicio de la acción, será de quince días naturales; y
b) La Suprema Corte de Justicia de la Nación deberá resolver la acción ejercida en un plazo no mayor a quince días hábiles, contados a partir de la presentación del escrito inicial.
Las reformas al artículo 116 contenidas en el presente Decreto no se aplicarán a las disposiciones constitucionales y legales de los Estados que deban celebrar procesos electorales cuyo inicio haya ocurrido u ocurra antes del 1o. de enero de 1997. En estos casos, dispondrán de un plazo de un año contado a partir de la conclusión de los procesos electorales respectivos, para adecuar su marco constitucional y legal al precepto citado.
Todos los demás Estados, que no se encuentren comprendidos en la excepción del párrafo anterior, deberán adecuar su marco constitucional y legal a lo dispuesto por el artículo 116 modificado por el presente Decreto, en un plazo que no excederá de seis meses contado a partir de su entrada en vigor.
Artículo Tercero.- A más tardar el 31 de octubre de 1996 deberán estar nombrados el consejero Presidente y el Secretario Ejecutivo del Consejo General del Instituto Federal Electoral, así como los ocho nuevos consejeros electorales y sus suplentes, que sustituirán a los actuales Consejeros Ciudadanos, quienes no podrán ser reelectos. En tanto se hacen los nombramientos o se reforma la ley de la materia, el Consejo General del Instituto Federal Electoral seguirá ejerciendo las competencias y funciones que actualmente le señala el Código Federal de Instituciones y Procedimientos Electorales.
Artículo Cuarto.- En la elección federal de 1997 se elegirán, a la Quincuagésima Séptima Legislatura, treinta y dos senadores según el principio de representación proporcional, mediante el sistema de listas votadas en una sola circunscripción plurinominal nacional, y durarán en funciones del 1o. de noviembre de 1997 a la fecha en que concluya la señalada Legislatura. La asignación se hará mediante una fórmula que tome en cuenta el cociente natural y el resto mayor; y se hará en orden decreciente de las listas respectivas. Se deroga el segundo párrafo del Artículo Tercero de los Artículos Transitorios del Decreto
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
de fecha 2 de septiembre de 1993, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 3 del mismo mes y año, por el que se reformaron los Artículos 41, 54, 56, 60, 63, 74 y 100 de esta Constitución.
Artículo Quinto.- Los nuevos Magistrados Electorales deberán designarse a más tardar el 31 de octubre de 1996 y, por esta ocasión, requerirán para su elección del voto de las tres cuartas partes de los miembros presentes de la Cámara de Senadores.
Artículo Sexto.- En tanto se expiden o reforman las leyes correspondientes, el Tribunal Federal Electoral seguirá ejerciendo las competencias y funciones que actualmente le señala el Código Federal de Instituciones y Procedimientos Electorales.
Artículo Séptimo.- El Jefe de Gobierno del Distrito Federal se elegirá en el año de 1997 y ejercerá su mandato, por esta única vez, hasta el día 4 de diciembre del año 2000.
Artículo Octavo.- La norma que determina la facultad para expedir las disposiciones que rijan las elecciones locales en el Distrito Federal señalada en el inciso f) de la fracción V del apartado C del artículo 122 de este Decreto, entrará en vigor el 1o. de enero de 1998. Para la elección en 1997 del Jefe de Gobierno y los diputados a la Asamblea del Distrito Federal, se aplicará el Código Federal de Instituciones y Procedimientos Electorales.
Artículo Noveno.- El requisito a que se refiere el párrafo segundo de la fracción I de la BASE SEGUNDA, del apartado C del artículo 122, que prohíbe acceder a Jefe de Gobierno si se hubiese desempeñado tal cargo con cualquier carácter, debe entenderse aplicable a todo ciudadano que haya sido titular de dicho órgano, aunque lo haya desempeñado bajo distinta denominación.
Artículo Décimo.-Lo dispuesto en la fracción II de la BASE TERCERA, del apartado C del artículo 122, que se refiere a la elección de los titulares de los órganos político-administrativos en las demarcaciones territoriales del Distrito Federal, entrará en vigor el 1o. de enero del año 2000; en 1997, se elegirán en forma indirecta, en los términos que señale la ley
Artículo Décimo Primero.- La norma que establece la facultad de la Asamblea Legislativa del Distrito Federal para legislar en materias civil y penal para el Distrito Federal entrará en vigor el 1o. de enero de 1999.
Artículo Décimo Segundo.- Continuarán bajo jurisdicción federal los inmuebles sitos en el Distrito Federal, que estén destinados al servicio que prestan los Poderes Federales, así como cualquier otro bien afecto al uso de dichos poderes.
Artículo Décimo Tercero.- Todos los ordenamientos que regulan hasta la fecha a los órganos locales en el Distrito Federal seguirán vigentes en tanto no se expidan por los órganos competentes aquellos que deban sustituirlos conforme a las disposiciones y las bases señaladas en este Decreto.
SALÓN DE SESIONES DE LA COMISIÓN PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNIÓN.- México, D.F., a 21 de agosto de 1996.- Sen. Fernando Ortiz Arana, Presidente.- Dip. Martina Montenegro Espinoza, Secretaria.- Sen. Francisco Xavier Salazar Sáenz, Secretario.- Rúbricas." En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintiún días del mes de agosto de mil novecientos noventa y seis.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Emilio Chuayffet Chemor.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declaran reformados los artículos 30, 32 y 37 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 20 de marzo de 1997
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente Decreto entrará en vigor al año siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.- Quienes hayan perdido su nacionalidad mexicana por nacimiento, por haber adquirido voluntariamente una nacionalidad extranjera y si se encuentran en pleno goce de sus derechos, podrán beneficiarse de lo dispuesto en el artículo 37, apartado A), constitucional, previa solicitud que hagan a la Secretaría de Relaciones Exteriores, en cualquier tiempo.
Artículo Tercero.- Las disposiciones vigentes con anterioridad a la entrada en vigor de este Decreto, seguirán aplicándose a los nacidos o concebidos durante su vigencia, únicamente en todo aquello que les favorezca, sin perjuicio de los beneficios que les otorga la reforma contenida en el presente decreto
Artículo Cuarto.- En tanto el Congreso de la Unión emita las disposiciones correspondientes en materia de nacionalidad, seguirá aplicándose la Ley de Nacionalidad vigente, en lo que no se oponga al presente Decreto.
Artículo Quinto.- El último párrafo del apartado C) del artículo 37, entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SALÓN DE SESIONES DE LA COMISIÓN PERMANENTE DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN.- México, D.F., a 5 de marzo de 1997.- Dip. Juan José Osorio Palacios, Presidente.- Sen. Melquiades Morales Flores, Secretario.- Dip. Armando Ballinas Mayes, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los siete días del mes de marzo de mil novecientos noventa y siete.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Emilio Chuayffet Chemor.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara reformado el artículo 3o. transitorio, del Decreto por el que se reformaron los artículos 30, 32 y 37 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, publicado el 20 de marzo de 1997.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 26 de febrero de 1999
ARTÍCULO TRANSITORIO
Único.-Esta reforma entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 3 de febrero de 1999.- Dip. Porfirio Muñoz Ledo, Presidente.- Sen. Guadalupe Gómez Maganda, Secretaria.- Dip. Carlos Jiménez Macías, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintidós días del mes de febrero de mil novecientos noventa y nueve.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Labastida Ochoa.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforman los artículos 94, 97, 100 y 107 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 11 de junio de 1999
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.- Los actuales Consejeros de la Judicatura Federal, con excepción del Presidente del Consejo, concluirán sus funciones a la entrada en vigor del presente decreto.
El Pleno de la Suprema Corte de Justicia, el Senado y el Ejecutivo Federal deberán designar a los Consejeros de la Judicatura Federal, de conformidad con el artículo 100 constitucional reformado, a más tardar dentro de los treinta días naturales siguientes a la entrada en vigor del presente decreto.
Por única vez, el período de los Consejeros designados por la Suprema Corte de Justicia vencerá el último día de noviembre de 2002, de 2004 y de 2006; el de los designados por el senado el último día de noviembre de 2003 y 2007; y el designado por el Ejecutivo Federal, el último día de noviembre de 2005. Al designar Consejeros, se deberá señalar cual de los períodos corresponderá a cada uno.
Artículo Tercero.- En tanto queda instalado el Consejo de la Judicatura Federal, en términos del transitorio que antecede, funcionará una comisión temporal compuesta por el Presidente del Consejo y por los funcionarios que dependan directamente del propio Consejo. Dicha comisión proveerá los trámites y resolverá los asuntos administrativos de notoria urgencia que se presenten, salvo los relacionados con nombramientos, adscripción, ratificación y remoción de jueces y magistrados. Una vez instalado el Consejo, dará cuenta al pleno de las medidas tomadas, a fin de que éste acuerde lo que proceda.
Artículo Cuarto.- Los procesos a que aluden los artículos que se reforman, iniciados con anterioridad a la entrada en vigor del presente Decreto, continuarán tramitándose conforme a las disposiciones vigentes en el momento en que fueron iniciados.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 9 de junio de 1999.- Sen. María de los Angeles Moreno Uriegas, Presidenta.- Sen. Francisco Xavier Salazar Sáenz, Secretario.- Dip. A. Mónica García Velázquez, Secretaria.-Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los diez días del mes de junio de mil novecientos noventa y nueve.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara la adición de una fracción XXIX-J al artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 28 de junio de 1999
TRANSITORIOS
Artículo Primero.-La presente adición entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.- Se fija como plazo máximo para la expedición de la ley reglamentaria de las atribuciones de la Federación en materia de deporte, el de un año.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 9 de junio de 1999.- Sen. Ma. de los Angeles Moreno Uriegas, Presidenta.- Sen. Francisco Xavier Salazar Sáenz, Secretario.- Dip. A. Mónica García Velázquez, Secretario.- Rúbricas." En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintitrés días del mes de junio de mil novecientos noventa y nueve.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara reformado el artículo 58 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 29 de julio de 1999
TRANSITORIO
Artículo Único.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 14 de julio de 1999.- Sen. María de los Angeles Moreno Uriegas, Presidenta.- Sen. Porfirio Camarena Castro, Secretario.- Sen. Francisco Xavier Salazar Sáenz, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintisiete días del mes de julio de mil novecientos noventa y nueve.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declaran reformados los artículos 73, 74, 78 y 79 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 30 de julio de 1999
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación, salvo lo dispuesto en los siguientes transitorios.
Artículo Segundo.- La entidad de fiscalización superior de la Federación iniciará sus funciones el 1 de enero del año 2000. La revisión de la Cuenta Pública y las funciones de fiscalización a que se refieren las fracciones I a IV del artículo 79 reformado por este Decreto, se llevarán a cabo, en los términos del propio Decreto, a partir de la revisión de la Cuenta Pública correspondiente al año 2001.
La entidad de fiscalización superior de la Federación revisará la Cuenta Pública de los años 1998, 1999 y 2000 conforme a las disposiciones vigentes antes de la entrada en vigor de este Decreto.
Las referencias que se hacen en dichas disposiciones a la Contaduría Mayor de Hacienda de la Cámara de Diputados, se entenderán hechas a la entidad de fiscalización superior de la Federación.
Artículo Tercero.- En tanto la entidad de fiscalización superior de la Federación no empiece a ejercer las atribuciones a que se refiere este Decreto, la Contaduría Mayor de Hacienda continuará ejerciendo las atribuciones que actualmente tiene conforme al artículo 74, fracción IV, de la Constitución, su Ley Orgánica y demás disposiciones jurídicas aplicables vigentes hasta antes de la entrada en vigor del presente Decreto.
Los servidores públicos de la Contaduría Mayor de Hacienda no serán afectados en forma alguna en sus derechos laborales con motivo de la entrada en vigor de este Decreto y de las leyes que en consecuencia se emitan.
Una vez creada la entidad de fiscalización superior de la Federación, todos los recursos humanos, materiales y patrimoniales en general de la Contaduría Mayor de Hacienda, pasarán a formar parte de dicha entidad.
Artículo Cuarto.- El Contador Mayor de Hacienda será titular de la entidad de fiscalización superior de la Federación hasta el 31 de diciembre de 2001; podrá ser ratificado para continuar en dicho encargo hasta completar el período de ocho años a que se refiere el artículo 79 de esta Constitución."
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 14 de julio de 1999.- Sen. María de los Angeles Moreno Uriegas, Presidenta.- Sen. Porfirio Camarena Castro, Secretario.- Sen. Francisco Xavier Salazar Sáenz, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintisiete días del mes de julio de mil novecientos noventa y nueve.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma y adiciona el artículo 102 apartado B de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 13 de septiembre de 1999
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- Este Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.- Los actuales integrantes del Consejo Consultivo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, continuarán en su encargo hasta concluir el período para el que fueron designados, pudiendo, en su caso, ser propuestos y elegidos para un segundo período en los términos de lo dispuesto por el quinto párrafo del apartado B del Artículo 102 que se reforma por este Decreto.
Artículo Tercero.- En un plazo máximo de sesenta días, la Cámara de Senadores o, en su caso, la Comisión Permanente del Congreso de la Unión, deberá elegir al Presidente de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos, conforme al procedimiento dispuesto por el apartado B del Artículo 102 que se reforma por este Decreto. Para tal efecto, se observarán las siguientes reglas:
A.-La Comisión correspondiente de la Cámara de Senadores procederá a realizar una amplia auscultación entre las organizaciones sociales representativas de los distintos sectores de la sociedad, así como entre los organismos públicos y privados promotores o defensores de los Derechos Humanos.
B.- Con base en la auscultación antes señalada, la Comisión podrá proponer la ratificación de la actual Titular de la Comisión Nacional de Derechos Humanos o, en su caso, integrar una terna de candidatos.
Artículo Cuarto.- En tanto el Congreso de la Unión expide las reformas a la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, ésta ejercerá sus atribuciones y competencias conforme a lo dispuesto por el presente Decreto y la ley reglamentaria vigente hasta dicha expedición.
Artículo Quinto.-Se derogan todas las disposiciones que se opongan al presente Decreto.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 18 de agosto de 1999.- Sen. María de los Angeles Moreno Uriegas, Presidenta.- Dip. A. Mónica García Velázquez, Secretaria.- Sen. Porfirio Camarena Castro, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los siete días del mes de septiembre de mil novecientos noventa y nueve.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara reformado y adicionado el artículo 115 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 23 de diciembre de 1999
TRANSITORIOS
Artículo Primero.-El presente decreto entrará en vigor noventa días después de su publicación en el Diario Oficial de la Federación, salvo lo previsto en los artículos siguientes.
Artículo Segundo.- Los Estados deberán adecuar sus constituciones y leyes conforme a lo dispuesto en este decreto a más tardar en un año a partir de su entrada en vigor. En su caso, el Congreso de la Unión deberá realizar las adecuaciones a las leyes federales a más tardar el 30 de abril del año 2001.
En tanto se realizan las adecuaciones a que se refiere el párrafo anterior, se continuarán aplicando las disposiciones vigentes.
Artículo Tercero.- Tratándose de funciones y servicios que conforme al presente Decreto sean competencia de los municipios y que a la entrada en vigor de las reformas a que se refiere el artículo transitorio anterior sean prestados por los gobiernos estatales, o de manera coordinada con los municipios, éstos podrán asumirlos, previa aprobación del ayuntamiento. Los gobiernos de los estados dispondrán de lo necesario para que la función o servicio público de que se trate se transfiera al municipio de manera ordenada, conforme al programa de transferencia que presente el gobierno del estado, en un plazo máximo de 90 días contados a partir de la recepción de la correspondiente solicitud.
En el caso del inciso a) de la fracción III del artículo 115, dentro del plazo señalado en el párrafo anterior, los gobiernos estatales podrán solicitar a la legislatura correspondiente, conservar en su ámbito de competencia los servicios a que se refiere el citado inciso, cuando la transferencia de estado a municipio afecte, en perjuicio de la población, su prestación. La legislatura estatal resolverá lo conducente.
En tanto se realiza la transferencia a que se refiere el primer párrafo, las funciones y servicios públicos seguirán ejerciéndose o prestándose en los términos y condiciones vigentes.
Artículo Cuarto.- Los estados y municipios realizarán los actos conducentes a efecto de que los convenios que, en su caso, hubiesen celebrado con anterioridad, se ajusten a lo establecido en este decreto y a las constituciones y leyes estatales.
Artículo Quinto.- Antes del inicio del ejercicio fiscal de 2002, las legislaturas de los estados, en coordinación con los municipios respectivos, adoptarán las medidas conducentes a fin de que los valores unitarios de suelo que sirven de base para el cobro de las contribuciones sobre la propiedad inmobiliaria sean equiparables a los valores de mercado de dicha propiedad y procederán, en su caso, a realizar las adecuaciones correspondientes a las tasas aplicables para el cobro de las mencionadas contribuciones, a fin de garantizar su apego a los principios de proporcionalidad y equidad.
Artículo Sexto.- En la realización de las acciones conducentes al cumplimiento del presente decreto, se respetarán los derechos y obligaciones contraídos previamente con terceros, así como los derechos de los trabajadores estatales y municipales.
México, D.F., a 28 de octubre de 1999.- Sen. Cristóbal Arias Solís, Presidente.- Dip. Francisco José Paoli Bolio, Presidente.- Sen. Alejandro García Acevedo, Secretario.- Dip. Francisco J. Loyo Ramos, Secretario.- Rúbricas."
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintidós días del mes de diciembre del año de mil novecientos noventa y nueve.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara reformado y adicionado el artículo 4o. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 7 de abril de 2000
TRANSITORIO
Artículo Único.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 8 de marzo de 2000.- Dip. Francisco José Paoli Bolio, Presidente.- Dip. Sergio Valdés Arias, Secretario.- Dip. Miguel A. Quiroz Pérez, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los seis días del mes de abril de dos mil.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declaran reformadas, adicionadas y derogadas diversas disposiciones del artículo 20 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 21 de septiembre de 2000
TRANSITORIOS
Artículo Primero.-El presente Decreto entrará en vigor a los seis meses de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.- Las disposiciones legales vigentes continuarán aplicándose en lo que no se opongan al presente Decreto, en tanto se expiden las normas reglamentarias correspondientes.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 23 de agosto de 2000.- Sen. María de los Angeles Moreno Uriegas, Presidenta.- Sen. José de Jesús Padilla Padilla, Secretario.- Dip. Angelina Muñoz Fernández, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los diecinueve días del mes de septiembre de dos mil.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara reformada la fracción XXV del artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 21 de septiembre de 2000
TRANSITORIO
Artículo Único.-El presente decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 23 de agosto de 2000.- Sen. María de los Angeles Moreno Uriegas, Presidenta.- Sen. José de Jesús Padilla Padilla, Secretario.- Dip. Angelina Muñoz Fernández, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los diecinueve días del mes de septiembre de dos mil.- Ernesto Zedillo Ponce de León.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Diódoro Carrasco Altamirano.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se aprueba el diverso por el que se adicionan un segundo y tercer párrafos al artículo 1o., se reforma el artículo 2o., se deroga el párrafo primero del artículo 4o.; y se adicionan un sexto párrafo al artículo 18, y un último párrafo a la fracción tercera del artículo 115 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 14 de agosto de 2001
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.- Al entrar en vigor estas reformas, el Congreso de la Unión y las Legislaturas de las entidades federativas deberán realizar las adecuaciones a las leyes federales y constituciones locales que procedan y reglamenten lo aquí estipulado.
Artículo Tercero.- Para establecer la demarcación territorial de los distritos electorales uninominales deberá tomarse en consideración, cuando sea factible, la ubicación de los pueblos y comunidades indígenas, a fin de propiciar su participación política.
Artículo Cuarto.- El titular del Poder Ejecutivo Federal dispondrá que el texto íntegro de la exposición de motivos y del cuerpo normativo del presente decreto, se traduzca a las lenguas de los pueblos indígenas del país y ordenará su difusión en sus comunidades.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 18 de julio de 2001.- Sen. Fidel Herrera Beltrán, Vicepresidente en funciones de Presidente.- Sen. Susana Sthepenson Pérez, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los tres días del mes de agosto de dos mil uno.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se aprueba el diverso por el que se modifica la denominación del Título Cuarto y se adiciona un segundo párrafo al artículo 113 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 14 de junio de 2002
TRANSITORIO
Artículo Único.- El presente Decreto entrará en vigor el 1o. de enero del segundo año siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
La Federación, las entidades federativas y los municipios contarán con el periodo comprendido entre la publicación del presente Decreto y su entrada en vigor, para expedir las leyes o realizar las modificaciones necesarias, según sea el caso, a fin de proveer el debido cumplimiento del mismo, así como para incluir en sus respectivos presupuestos, una partida para hacer frente a su responsabilidad patrimonial.
La aprobación de la reforma constitucional implicará necesariamente la adecuación a las disposiciones jurídicas secundarias, tanto en el ámbito federal como en el local, conforme a los criterios siguientes:
a) El pago de la indemnización se efectuaría después de seguir los procedimientos para determinar que al particular efectivamente le corresponde dicha indemnización, y
b) El pago de la indemnización estará sujeto a la disponibilidad presupuestaria del ejercicio fiscal de que se trate.
Para la expedición de las leyes o la realización de las modificaciones necesarias para proveer al debido cumplimiento del decreto, se contaría con el periodo comprendido entre la publicación del decreto y su entrada en vigor. Según la fecha de aprobación del Decreto y su consiguiente publicación, el citado periodo no sería menor a un año ni mayor a dos.
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 15 de mayo de 2002.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, Presidente.- Dip. Manuel Añorve Baños, Secretario.- Rúbricas".
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los trece días del mes de junio de dos mil dos.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se aprueba el diverso por el que se adiciona el artículo 3o., en su párrafo primero, fracciones III, V y VI, y el artículo 31 en su fracción I, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 12 de noviembre de 2002
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.- La autoridad educativa federal deberá, a la entrada en vigor del presente Decreto, instalar comisiones técnicas y de consulta con las demás autoridades educativas del país que resulten pertinentes, para iniciar un proceso tendiente a la unificación estructural, curricular y laboral de los tres niveles constitucionales obligatorios, en un solo nivel de educación básica integrada.
Artículo Tercero.- La autoridad educativa federal deberá, a la entrada en vigor del presente Decreto, instalar comisiones técnicas y de consulta con las demás autoridades educativas del país que resulten pertinentes, para iniciar un proceso tendiente a la revisión de los planes, programas y materiales de estudio, para establecer, en el ejercicio de sus funciones constitucionales, los nuevos programas de estudio de la educación preescolar obligatoria para todo el país, así como preparar al personal docente y directivo de este nivel, de acuerdo a la nueva realidad educativa que surge de este Decreto.
Artículo Cuarto.- Con el objetivo de impulsar la equidad en la calidad de los servicios de educación preescolar en el país, la autoridad educativa deberá prever lo necesario para dar cumplimiento a lo que dispone el artículo 2o. de la Ley Reglamentaria del artículo 5o. constitucional en materia de profesiones, en el sentido de que la impartición de la educación preescolar es una profesión que necesita título para su ejercicio, sin perjuicio de los derechos adquiridos de quienes a la fecha imparten este nivel educativo.
Artículo Quinto.- La educación preescolar será obligatoria para todos en los siguientes plazos: en el tercer año de preescolar a partir del ciclo 2004-2005; el segundo año de preescolar, a partir del ciclo 2005-2006; el primer año de preescolar, a partir del ciclo 2008-2009. En los plazos señalados, el Estado mexicano habrá de universalizar en todo el país, con calidad, la oferta de este servicio educativo.
Artículo Sexto.- Los presupuestos federal, estatales, del Distrito Federal y municipales incluirán los recursos necesarios para: la construcción, ampliación y equipamiento de la infraestructura suficiente para la cobertura progresiva de los servicios de educación preescolar; con sus correspondientes programas de formación profesional del personal docente así como de dotación de materiales de estudio gratuito para maestros y alumnos. Para las comunidades rurales alejadas de los centros urbanos y las zonas donde no haya sido posible establecer infraestructura para la prestación del servicio de educación preescolar, las autoridades educativas federales en coordinación con las locales, establecerán los programas especiales que se requieran y tomarán las decisiones pertinentes para asegurar el acceso de los educandos a los servicios de educación primaria.
Artículo Séptimo.-Los gobiernos estatales y del Distrito Federal celebrarán con el gobierno federal convenios de colaboración que les permitan cumplir con la obligatoriedad de la educación preescolar en los términos establecidos en los artículos anteriores.
Artículo Octavo.- Al entrar en vigor el presente Decreto, deberán impulsarse las reformas y adiciones a la Ley General de Educación y demás disposiciones legales aplicables en la materia.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
SALON DE SESIONES DE LA COMISION PERMANENTE DEL HONORABLE CONGRESO DE LA UNION.- México, D.F., a 15 de mayo de 2002.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, Presidente.- Dip. Manuel Añorve Baños, Secretario.- Rúbricas".
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los ocho días del mes de noviembre de dos mil dos.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona la fracción XXIX-M al artículo 73 y se reforma la fracción VI del artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 5 de abril de 2004
TRANSITORIO
Artículo Único.-El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 18 de marzo de 2004.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Juan de Dios Castro Lozano, Presidente.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretario.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los cinco días del mes de abril de dos mil cuatro.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se aprueba el diverso que reforma el artículo segundo transitorio a los artículos 30, 32 y 37 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, publicado el veinte de marzo de 1997.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 22 de julio de 2004
TRANSITORIO
Único.-El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 2 de junio de 2004.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Jorge Uscanga Escobar, Secretario.- Rúbricas.”
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veinte días del mes de julio de dos mil cuatro.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se aprueba el diverso mediante el cual se reforma la fracción IV del artículo 74 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 30 de julio de 2004
TRANSITORIO
Único.-El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 7 de julio de 2004.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Cruz López Aguilar, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintiocho días del mes de julio de dos mil cuatro.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se aprueba el Decreto que reforma el primer párrafo del artículo 65 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 2 de agosto de 2004
TRANSITORIOS
Primero.-El presente decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo.-Al entrar en vigor el presente decreto, deberán impulsarse las reformas y adiciones a la Ley Orgánica del Congreso General de los Estados Unidos Mexicanos y demás disposiciones legales aplicables en la materia.
México, D.F., a 30 de junio de 2004.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Jorge Uscanga Escobar, Secretario.- Rúbricas".
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintiocho días del mes de julio de dos mil cuatro.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se aprueba el diverso que adiciona una fracción XXIX-L al artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 27 de septiembre de 2004
Artículo Unico. Se adiciona la fracción XXIX-L al artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIO
Único.-El presente decreto entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 28 de julio de 2004.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Cruz López Aguilar, Secretario.- Rúbricas.”
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintidós días del mes de septiembre de dos mil cuatro.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona el artículo 21 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 20 de junio de 2005
ARTÍCULO ÚNICO.- Se adiciona un párrafo quinto al artículo 21 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, recorriéndose en su orden los actuales quinto y sexto, que pasan a ser sexto y séptimo, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIO
ÚNICO.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 4 de mayo de 2005.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, Presidente.- Dip. María Guadalupe Suárez Ponce, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los diecisiete días del mes de junio de dos mil cinco.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara adicionado un párrafo tercero a la fracción XXI, del Artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 28 de noviembre de 2005
ARTÍCULO ÚNICO. Se adiciona un párrafo tercero a la fracción XXI, del Artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIO
ÚNICO. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 8 de noviembre de 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, Presidente.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretaria.- Sen. Yolanda E. González Hernández, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veintiún días del mes de noviembre de dos mil cinco.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma el único párrafo y se adicionan un segundo y tercer párrafos al artículo 46; se deroga la fracción IV del artículo 73; se adicionan las fracciones X y XI, pasando la actual fracción X a ser fracción XII del artículo 76, y se reforma la fracción I del artículo 105, todos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 8 de diciembre de 2005
Artículo Primero.- Se reforma el único párrafo y se adicionan un segundo y tercer párrafos al artículo 46 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
Artículo Segundo.- Se deroga la fracción IV del artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
Artículo Tercero.- Se adicionan las fracciones X y XI, pasando la actual fracción X a ser fracción XII del artículo 76 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
Artículo Cuarto.- Se reforma la fracción I del artículo 105 de la Constitución Política Mexicana, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIOS
PRIMERO.-La reforma entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SEGUNDO.- La Cámara de Senadores establecerá dentro del periodo ordinario de sesiones inmediato siguiente a la entrada en vigor del presente decreto, la Comisión de Límites de las Entidades Federativas, la cual se integrará y funcionará en los términos de la ley reglamentaria que al efecto se expida, así como por las disposiciones que para el caso dispongan la Ley Orgánica del Congreso General de los Estados Unidos Mexicanos y el Reglamento para su Gobierno Interior.
TERCERO.- Las controversias que a la entrada en vigor de este decreto se encuentren en trámite ante la Suprema Corte de Justicia de la Nación con motivo de conflictos limítrofes entre entidades federativas, serán remitidas de inmediato, con todos sus antecedentes, a la Cámara de Senadores, a fin de que ésta en términos de sus atribuciones constitucionales proceda a establecerlos de manera definitiva mediante decreto legislativo.
México, D.F., a 3 de noviembre de 2005.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, Presidente.- Sen. Yolanda E. González Hernández, Secretaria.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los primer día del
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
mes de diciembre de dos mil cinco.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara reformados los artículos 14, segundo párrafo y 22 primer párrafo, y derogado el cuarto párrafo del artículo 22 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 9 de diciembre de 2005
Artículo Único. Se reforman los Artículos 14, segundo párrafo y 22 primer párrafo, y se deroga el cuarto párrafo del Artículo 22 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
ARTÍCULO TRANSITORIO
ÚNICO.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 8 de noviembre de 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, Presidente.- Sen. EnriqueJackson Ramírez, Presidente.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretario.- Sen. Yolanda E. González Hernández, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los primer día del mes de diciembre de dos mil cinco.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declara reformado el párrafo cuarto y adicionados los párrafos quinto y sexto, y se recorre en su orden los últimos dos párrafos del Artículo 18 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 12 de diciembre de 2005
Artículo Único.- Se reforma el párrafo cuarto y se adicionan los párrafos quinto y sexto, y se recorre en su orden los últimos dos párrafos del Artículo 18 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIOS
PRIMERO. El presente Decreto entrará en vigor a los tres meses siguientes de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SEGUNDO. Los Estados de la Federación y el Distrito Federal contarán con seis meses a partir de la entrada en vigor del Decreto, para crear las leyes, instituciones y órganos que se requieran para la aplicación del presente Decreto.
La Federación contará con un año a partir de la entrada en vigor del presente decreto, para expedir las leyes y establecer las instituciones y los órganos que se requieran en el orden federal para la implementación del sistema de justicia integral para adolescentes.
TERCERO. Los asuntos en trámite hasta el momento en que entren en vigor las leyes y se implementen las instituciones y los órganos a que se refiere el transitorio anterior se concluirán conforme a la legislación con que se iniciaron. Los asuntos que se encuentren pendientes de resolución en el momento en que inicie la operación del nuevo sistema se remitirán a la autoridad que resulte competente para que continúe en el conocimiento de éstos hasta su conclusión.
México, D.F., a 8 de noviembre de 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, Presidente.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Ma. Sara Rocha Medina, Secretaria.-Sen. Yolanda E. González Hernández, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los primer día del mes de diciembre de dos mil cinco.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se declaran reformados los artículos 26 y 73 fracción XXIX-D de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 7 de abril de 2006
Artículo Primero.- Se reforma el Artículo 26, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
Artículo Segundo.- Se reforma la fracción XXIX-D del Artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIOS
Primero.-El Presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo.-En tanto se expide la Ley general a que se refiere el apartado B del Artículo 26 de esta Constitución, continuará en vigor la Ley de Información Estadística y Geográfica, y demás disposiciones legales y administrativas aplicables. Asimismo, subsistirán los nombramientos, poderes, mandatos, comisiones y, en general, las delegaciones y facultades concedidas, a los servidores públicos del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática.
Tercero.- A la entrada en vigor de la Ley a que se refiere el apartado B del Artículo 26 de esta Constitución, los recursos financieros y materiales, así como los trabajadores adscritos al Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática, órgano desconcentrado de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, se transferirán al organismo creado en los términos del presente Decreto. Los trabajadores que pasen a formar parte del nuevo organismo se seguirán rigiendo por el apartado B del Artículo 123 de esta Constitución y de ninguna forma resultarán afectados en sus derechos laborales y de seguridad social.
Cuarto.- Conforme a las disposiciones aplicables, el régimen presupuestario del organismo creado en los términos del presente Decreto, deberá garantizar la libre administración, la no-transferencia y la suficiencia de recursos públicos. Lo anterior, a efecto de que el organismo esté en condiciones de dar cumplimiento a los planes y programas que formule en observancia de la Ley a que se refiere el apartado B del Artículo 26 de esta Constitución.
Quinto.-Los asuntos que se encuentren en trámite o pendientes de resolución a la entrada en vigor de este Decreto, se seguirán substanciando ante el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática, y posteriormente ante el organismo creado en los términos del presente Decreto.
Sexto.-Dentro de los 180 días naturales, posteriores a la entrada en vigor del presente Decreto, el Congreso de la Unión deberá emitir la Ley a la que se refiere el apartado B del Artículo 26 de esta Constitución.
Séptimo.-Se derogan todas aquellas disposiciones que se opongan al presente Decreto.
México, D.F., a 16 de marzo de 2006.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Marcela González Salas P., Presidenta.- Sen. Saúl López Sollano, Secretario.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretaria.- Rúbricas."
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los cinco días del mes de abril del año dos mil seis.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona el inciso g) a la fracción II del artículo 105 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 14 de septiembre de 2006
ARTÍCULO ÚNICO. Se adiciona el inciso g) a la fracción II del artículo 105 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIO
ÚNICO.- El presente Decreto iniciará su vigencia al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 23 de agosto de 2006.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Diva Hadamira Gastelum Bajo, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los once días del mes de septiembre de dos mil seis.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma el artículo 73, fracción XXIX-H de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 4 de diciembre de 2006
ARTÍCULO ÚNICO.- Se reforma el artículo 73, fracción XXIX-H de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIOS
Artículo Primero.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo.-En tanto no se modifique la legislación que regula la materia de responsabilidades administrativas de los servidores públicos federales, ésta continuará rigiéndose por las disposiciones legales vigentes al momento de su aplicación.
México, D.F., a 21 de noviembre de 2006.- Dip. Jorge Zermeño Infante, Presidente.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Dip. Lilia Gpe. Merodio Reza, Secretaria.- Sen. Ludivina Menchaca Castellanos, Secretaria.- Rúbricas.”
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los treinta días del mes de noviembre de dos mil seis.- Vicente Fox Quesada.-Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma el Artículo 1o., Párrafo Tercero de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 4 de diciembre de 2006
ARTÍCULO ÚNICO.- Se reforma el Artículo 1o., Párrafo Tercero de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
ARTÍCULO TRANSITORIO
ÚNICO.- La presente reforma entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 21 de noviembre de 2006.- Dip. Jorge Zermeño Infante, Presidente.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Dip. Ma. Mercedez Maciel Ortiz, Secretaria.- Sen. Ludivina Menchaca Castellanos, Secretaria.- Rúbricas.”
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los treinta días del mes de noviembre de dos mil seis.- Vicente Fox Quesada.-Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma el artículo 76 fracción I, y el artículo 89 fracción X, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 12 de febrero de 2007
Artículo Único.-Se reforma el artículo 76 fracción I; y el artículo 89 fracción X de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIO
Único.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 17 de enero de 2007.- Dip. Jorge Zermeño Infante, Presidente.- Dip. Miguel Angel Peña Sanchez, Secretario.- Sen. Ricardo Fidel Pacheco Rodriguez, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los ocho días del mes de febrero de dos mil siete.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma la fracción VI, del artículo 82 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 19 de junio de 2007
ARTÍCULO ÚNICO.- Se reforma la fracción VI, del Artículo 82 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIO
ÚNICO. El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 9 de mayo de 2007.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Dip. Carlos Ernesto Navarro López, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los doce días del mes de junio de dos mil siete.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma la fracción V del artículo 55 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 19 de junio de 2007
ARTÍCULO ÚNICO.- Se reforma la fracción V del artículo 55 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIO
ÚNICO.- El presente Decreto entrará en vigor a partir del día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 9 de mayo de 2007.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Dip. Carlos Ernesto Navarro López, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los doce días del mes de junio de dos mil siete.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma la fracción X del artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 20 de julio de 2007
ARTÍCULO ÚNICO.- Se reforma la fracción X del artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIOS
PRIMERO. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SEGUNDO. Se derogan todas las disposiciones legales en lo que se opongan al contenido del presente Decreto. Lo anterior será sin perjuicio de las disposiciones normativas que para tal efecto expidan las entidades federativas como complemento para la prevención de accidentes, la seguridad pública y la protección civil, siempre y cuando se sujeten a lo que establezca la ley de la materia.
México, D.F., a 9 de mayo de 2007.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Dip. Carlos Ernesto Navarro López, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los dieciséis días del mes de julio de dos mil siete.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona un segundo párrafo con siete fracciones al Artículo 6o. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 20 de julio de 2007
Artículo Único.-Se adiciona un segundo párrafo con siete fracciones al Artículo 6o. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIOS
Primero.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo.- La Federación, los Estados y el Distrito Federal, en sus respectivos ámbitos de competencia, deberán expedir las leyes en materia de acceso a la información pública y transparencia, o en su caso, realizar las modificaciones necesarias, a más tardar un año después de la entrada en vigor de este Decreto.
Tercero.- La Federación, los Estados y el Distrito Federal deberán contar con sistemas electrónicos para que cualquier persona pueda hacer uso remoto de los mecanismos de acceso a la información y de los procedimientos de revisión a los que se refiere este Decreto, a más tardar en dos años a partir de la entrada en vigor del mismo. Las leyes locales establecerán lo necesario para que los municipios con población superior a setenta mil habitantes y las demarcaciones territoriales del Distrito Federal cuenten en el mismo plazo con los sistemas electrónicos respectivos.
México, D.F., a 13 de junio de 2007.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Sen. Javier Orozco Gómez, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los dieciocho días del mes de julio de dos mil siete.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforman los artículos 29, 73, 90, 92, 93, 95, 110 y 111 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 2 de agosto de 2007
ARTÍCULO PRIMERO.-Se reforma el artículo 29 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
...........
ARTÍCULO SEGUNDO.- Se reforma la numeral 2 de la fracción XVI del artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
...........
ARTÍCULO TERCERO.- Se reforman los dos párrafos del artículo 90 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
...........
ARTÍCULO CUARTO.- Se reforma el artículo 92 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
...........
ARTÍCULO QUINTO.- Se reforman los dos primeros párrafos del artículo 93 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
...........
ARTÍCULO SEXTO.- Se reforma la fracción VI del artículo 95 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
...........
ARTÍCULO SÉPTIMO.- Se reforma el primer párrafo del artículo 110 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
...........
ARTÍCULO OCTAVO.- Se reforma el primer párrafo del artículo 111 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
...........
TRANSITORIOS
PRIMERO.-El presente Decreto iniciará su vigencia el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SEGUNDO.- El Congreso de la Unión al inicio de la vigencia del presente Decreto hará las adecuaciones correspondientes a la legislación federal, conforme a lo estipulado en este Decreto. Los
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
estados y el Distrito Federal deberán adecuar sus leyes conforme a las disposiciones del presente Decreto a más tardar seis meses después de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 9 de mayo de 2007.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Dip. Carlos Ernesto Navarro López, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los treinta días del mes de julio de dos mil siete.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona una fracción XXIX-N al artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 15 de agosto de 2007
ARTÍCULO ÚNICO.- Se adiciona una fracción XXIX-N al artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIOS
PRIMERO. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
SEGUNDO. Se derogan todas las disposiciones legales en lo que se opongan al contenido del presente Decreto.
México, D.F., a 13 de junio de 2007.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Sen. Javier Orozco Gómez, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los diez días del mes de agosto de dos mil siete.-Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma la fracción IV del artículo 99, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 27 de septiembre de 2007
ARTÍCULO ÚNICO.- Se reforma la fracción IV del artículo 99 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIO
Único. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 9 de mayo de 2007.- Sen. Manlio Fabio Beltrones Rivera, Presidente.- Dip. Carlos Ernesto Navarro López, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los veinticuatro días del mes de agosto de dos mil siete.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO que reforma los artículos 6o., 41, 85, 99, 108, 116 y 122; adiciona el artículo 134 y deroga un párrafo al artículo 97 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 13 de noviembre de 2007
ÚNICO. Se reforma el primer párrafo del artículo 6o.; se reforman y adicionan los artículos 41 y 99; se reforma el párrafo primero del artículo 85; se reforma el párrafo primero del artículo 108; se reforma y adiciona la fracción IV del artículo 116; se reforma el inciso f) de la fracción V de la Base Primera el artículo 122; se adicionan tres párrafos finales al artículo 134; y se deroga el párrafo tercero del artículo 97, todos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
TRANSITORIOS
Artículo Primero. El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Artículo Segundo. Por única vez el Instituto Federal Electoral deberá establecer, conforme a las bases legales que se expidan, tope de gastos para campaña presidencial en el año 2008, sólo para efecto de determinar el monto total del financiamiento privado que podrá obtener anualmente cada partido político.
Artículo Tercero. El Congreso de la Unión deberá realizar las adecuaciones que correspondan en las leyes federales en un plazo máximo de treinta días naturales contados a partir del inicio de la vigencia de este Decreto.
Artículo Cuarto. Para los efectos de lo establecido en el tercer párrafo de la base V del artículo 41 de esta Constitución, en un plazo no mayor a 30 días naturales contados a partir de la entrada en vigor del presente Decreto, la Cámara de Diputados procederá a integrar el Consejo General del Instituto Federal Electoral conforme a las siguientes bases:
a) Elegirá a un nuevo consejero Presidente, cuyo mandato concluirá el 30 de octubre de 2013; llegado el caso, el así nombrado podrá ser reelecto por una sola vez, en los términos de lo establecido en el citado párrafo tercero del artículo 41 de esta Constitución;
b) Elegirá, dos nuevos consejeros electorales, cuyo mandato concluirá el 30 de octubre de 2016.
c) Elegirá, de entre los ocho consejeros electorales en funciones a la entrada en vigor de este Decreto, a tres que concluirán su mandato el 15 de agosto de 2008 y a tres que continuarán en su encargo hasta el 30 de octubre de 2010;
d) A más tardar el 15 de agosto de 2008, elegirá a tres nuevos consejeros electorales que concluirán su mandato el 30 de octubre de 2013.
Los consejeros electorales y el consejero Presidente del Consejo General del Instituto Federal Electoral, en funciones a la entrada en vigor del presente Decreto, continuarán en sus cargos hasta en tanto la Cámara de Diputados da cumplimiento a lo dispuesto en el presente artículo. Queda sin efectos el nombramiento de consejeros electorales suplentes del Consejo General del Instituto Federal Electoral establecido por el Decreto publicado en el Diario Oficial de la Federación de fecha 31 de octubre de 2003.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Artículo Quinto. Para los efectos de la renovación escalonada de los Magistrados Electorales de la Sala Superior y de las salas regionales del Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación a que se refiere el artículo 99 de esta Constitución, se estará a lo que determine la Ley Orgánica del Poder Judicial de la Federación.
Artículo Sexto. Las legislaturas de los Estados y la Asamblea Legislativa del Distrito Federal deberán adecuar su legislación aplicable conforme a lo dispuesto en este Decreto, a más tardar en un año a partir de su entrada en vigor; en su caso, se observará lo dispuesto en el artículo 105, fracción II, párrafo cuarto, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Los Estados que a la entrada en vigor del presente Decreto hayan iniciado procesos electorales o estén por iniciarlos, realizarán sus comicios conforme lo establezcan sus disposiciones constitucionales y legales vigentes, pero una vez terminado el proceso electoral deberán realizar las adecuaciones a que se refiere el párrafo anterior en el mismo plazo señalado, contado a partir del día siguiente de la conclusión del proceso comicial respectivo.
Artículo Séptimo. Se derogan todas las disposiciones que se opongan al presente Decreto.
México, D.F., a 6 de noviembre de 2007.- Dip. Ruth Zavaleta Salgado, Presidenta.- Sen. Santiago Creel Miranda, Presidente.- Dip. Antonio Xavier López Adame, Secretario.-Sen. Adrian Rivera Pérez, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los doce días del mes de noviembre de dos mil siete.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Francisco Javier Ramírez Acuña.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO que reforma, adiciona y deroga diversas disposiciones de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 7 de mayo de 2008
Artículo Único.-Se REFORMAN los artículos 74 fracción IV, actuales primer y octavo párrafos; 79 fracciones I y II, y actual quinto párrafo; 122 Apartado C, Base Primera, fracción V, incisos c) primer párrafo y e) y 134 actuales primer y cuarto párrafos; se ADICIONAN los artículos 73 fracción XXVIII; 74 fracción VI; 79 segundo párrafo, pasando los actuales segundo a sexto párrafos a ser tercer a séptimo párrafos, respectivamente, y fracción IV, segundo párrafo; 116 fracción II, párrafos cuarto y quinto; 122, Apartado C, Base Primera, fracción V inciso c) tercer párrafo y 134 segundo párrafo, pasando los actuales segundo a octavo párrafos a ser tercero a noveno párrafos, respectivamente, y se DEROGA el artículo 74 fracción IV, quinto, sexto y séptimo párrafos, pasando el actual octavo párrafo a ser quinto párrafo, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
………
TRANSITORIOS
PRIMERO. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación, salvo lo previsto en el transitorio tercero siguiente.
SEGUNDO. El Congreso de la Unión, así como las legislaturas de los Estados y del Distrito Federal, deberán aprobar las leyes y, en su caso, las reformas que sean necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Decreto, a más tardar en un plazo de un año, contado a partir de la fecha de entrada en vigor del mismo, salvo en el caso de lo dispuesto en el artículo 74, fracción IV constitucional.
TERCERO. Las fechas aplicables para la presentación de la Cuenta Pública y el informe del resultado sobre su revisión, entrarán en vigor a partir de la Cuenta Pública correspondiente al ejercicio fiscal 2008.
CUARTO. Las Cuentas Públicas anteriores a la correspondiente al ejercicio fiscal 2008 se sujetarán a lo siguiente:
I. La Cámara de Diputados, dentro de los 180 días naturales posteriores a la entrada en vigor de este Decreto, deberá concluir la revisión de las Cuentas Públicas correspondientes a los ejercicios fiscales 2002, 2003, 2004 y 2005.
II. Las Cuentas Públicas correspondientes a los ejercicios fiscales 2006 y 2007 serán revisadas en los términos de las disposiciones aplicables en la materia antes de la entrada en vigor de este Decreto.
III. La Cámara de Diputados deberá concluir la revisión de la Cuenta Pública del ejercicio fiscal de 2006 durante el año 2008.
IV. La Cuenta Pública correspondiente al ejercicio fiscal 2007 será presentada a más tardar el 15 de mayo de 2008, el informe del resultado el 15 de marzo de 2009 y su revisión deberá concluir en 2009.
México, D.F., a 19 de febrero de 2008.- Sen. Santiago Creel Miranda, Presidente.- Dip. Ruth Zavaleta Salgado, Presidenta.- Sen. Gabino Cue Monteagudo, Secretario.- Dip. Esmeralda Cardenas Sanchez, Secretaria.-Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a seis de mayo de dos
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
mil ocho.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Juan Camilo Mouriño Terrazo.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 18 de junio de 2008
Único. Se reforman los artículos 16, 17, 18, 19, 20, 21 y 22; las fracciones XXI y XXIII del artículo 73; la fracción VII del artículo 115 y la fracción XIII del apartado B del artículo 123, todos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
Transitorios
Primero. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación, con excepción de lo dispuesto en los artículos transitorios siguientes.
Segundo. El sistema procesal penal acusatorio previsto en los artículos 16, párrafos segundo y decimotercero; 17, párrafos tercero, cuarto y sexto; 19; 20 y 21, párrafo séptimo, de la Constitución, entrará en vigor cuando lo establezca la legislación secundaria correspondiente, sin exceder el plazo de ocho años, contado a partir del día siguiente de la publicación de este Decreto.
En consecuencia, la Federación, los Estados y el Distrito Federal, en el ámbito de sus respectivas competencias, deberán expedir y poner en vigor las modificaciones u ordenamientos legales que sean necesarios a fin de incorporar el sistema procesal penal acusatorio. La Federación, los Estados y el Distrito Federal adoptarán el sistema penal acusatorio en la modalidad que determinen, sea regional o por tipo de delito.
En el momento en que se publiquen los ordenamientos legales a que se refiere el párrafo anterior, los poderes u órgano legislativos competentes deberán emitir, asimismo, una declaratoria que se publicará en los órganos de difusión oficiales, en la que señale expresamente que el sistema procesal penal acusatorio ha sido incorporado en dichos ordenamientos y, en consecuencia, que las garantías que consagra esta Constitución empezarán a regular la forma y términos en que se substanciarán los procedimientos penales.
Tercero. No obstante lo previsto en el artículo transitorio segundo, el sistema procesal penal acusatorio previsto en los artículos 16, párrafos segundo y decimotercero; 17, párrafos tercero, cuarto y sexto; 19, 20 y 21, párrafo séptimo, de la Constitución, entrará en vigor al día siguiente de la publicación del presente Decreto en el Diario Oficial de la Federación, en las entidades federativas que ya lo hubieren incorporado en sus ordenamientos legales vigentes, siendo plenamente válidas las actuaciones procesales que se hubieren practicado con fundamento en tales ordenamientos, independientemente de la fecha en que éstos entraron en vigor. Para tal efecto, deberán hacer la declaratoria prevista en el artículo transitorio Segundo.
Cuarto. Los procedimientos penales iniciados con anterioridad a la entrada en vigor del nuevo sistema procesal penal acusatorio previsto en los artículos 16, párrafos segundo y decimotercero; 17, párrafos tercero, cuarto y sexto; 19; 20 y 21, párrafo séptimo, de la Constitución, serán concluidos conforme a las disposiciones vigentes con anterioridad a dicho acto.
Quinto. El nuevo sistema de reinserción previsto en el párrafo segundo del artículo 18, así como el régimen de modificación y duración de penas establecido en el párrafo tercero del artículo 21, entrarán en vigor cuando lo establezca la legislación secundaria correspondiente, sin que pueda exceder el plazo de tres años, contados a partir del día siguiente de la publicación de este Decreto.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
Sexto. Las legislaciones en materia de delincuencia organizada de las entidades federativas, continuarán en vigor hasta en tanto el Congreso de la Unión ejerza la facultad conferida en el artículo 73, fracción XXI, de esta Constitución. Los procesos penales iniciados con fundamento en dichas legislaciones, así como las sentencias emitidas con base en las mismas, no serán afectados por la entrada en vigor de la legislación federal. Por lo tanto, deberán concluirse y ejecutarse, respectivamente, conforme a las disposiciones vigentes antes de la entrada en vigor de esta última.
Séptimo. El Congreso de la Unión, a más tardar dentro de seis meses a partir de la publicación de este Decreto, expedirá la ley que establezca el Sistema Nacional de Seguridad Pública. Las entidades federativas expedirán a más tardar en un año, a partir de la entrada en vigor del presente Decreto, las leyes en esta materia.
Octavo. El Congreso de la Unión, las Legislaturas de los estados y el órgano legislativo del Distrito Federal, deberán destinar los recursos necesarios para la reforma del sistema de justicia penal. Las partidas presupuestales deberán señalarse en el presupuesto inmediato siguiente a la entrada en vigor del presente decreto y en los presupuestos sucesivos. Este presupuesto deberá destinarse al diseño de las reformas legales, los cambios organizacionales, la construcción y operación de la infraestructura, y la capacitación necesarias para jueces, agentes del Ministerio Público, policías, defensores, peritos y abogados.
Noveno. Dentro de los dos meses siguientes a la entrada en vigor del presente Decreto se creará una instancia de coordinación integrada por representantes de los Poderes Ejecutivo, Legislativo y Judicial, además del sector académico y la sociedad civil, así como de las Conferencias de Seguridad Pública, Procuración de Justicia y de Presidentes de Tribunales, la cual contará con una secretaría técnica, que coadyuvará y apoyará a las autoridades locales y federales, cuando así se lo soliciten.
Décimo. La Federación creará un fondo especial para el financiamiento de las actividades de la secretaría técnica a que se refiere el artículo transitorio octavo. Los fondos se otorgarán en función del cumplimiento de las obligaciones y de los fines que se establezcan en la Ley.
Décimo Primero. En tanto entra en vigor el sistema procesal acusatorio, los agentes del Ministerio Público que determine la ley podrán solicitar al juez el arraigo domiciliario del indiciado tratándose de delitos graves y hasta por un máximo de cuarenta días.
Esta medida será procedente siempre que sea necesaria para el éxito de la investigación, la protección de personas o bienes jurídicos, o cuando exista riesgo fundado de que el inculpado se sustraiga a la acción de la justicia.
México, D.F., a 28 de mayo de 2008.- Sen. Santiago Creel Miranda, Presidente.- Dip. Susana Monreal Ávila, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a diecisiete de junio de dos mil ocho.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Juan Camilo Mouriño Terrazo.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforman los artículos 69 y 93 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 15 de agosto de 2008
Artículo Único. Se reforma el primer párrafo, y se adiciona un párrafo segundo al artículo 69; se reforma el párrafo segundo y se adicionan los párrafos cuarto y quinto al artículo 93, ambos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
..........
Artículos Transitorios
Primero. El presente decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo. Se derogan todas aquellas disposiciones que contravengan el presente decreto.
México, D.F., a 30 de julio de 2008.- Sen. Santiago Creel Miranda, Presidente.- Dip. Susana Monreal Ávila, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a ocho de agosto de dos mil ocho.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Juan Camilo Mouriño Terrazo.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma el artículo 88 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 29 de agosto de 2008
ARTÍCULO ÚNICO.- Se reforma el artículo 88 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
………
ARTÍCULO TRANSITORIO
Único.- El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 13 de agosto de 2008.- Sen. Santiago Creel Miranda, Presidente.- Dip. María Oralia Vega Ortiz, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a veintiséis de agosto de dos mil ocho.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Juan Camilo Mouriño Terrazo.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma el párrafo quinto de la fracción I del artículo 116 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 26 de septiembre de 2008
ARTÍCULO ÚNICO.- Se reforma el artículo 116, fracción I, párrafo quinto de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
………
TRANSITORIOS
Primero.- El presente decreto entrará en vigor al día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo. Las Legislaturas de los Estados deberán realizar las adecuaciones que correspondan a sus Constituciones Locales, así como a su legislación secundaria en un plazo máximo de treinta días naturales contados a partir del inicio de la vigencia de este Decreto.
México, D.F., a 13 de agosto de 2008.- Sen. Santiago Creel Miranda, Presidente.- Dip. María Oralia Vega Ortiz, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a veintidós de septiembre de dos mil ocho.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Juan Camilo Mouriño Terrazo.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona un párrafo noveno al artículo 4o.; se reforma la fracción XXV y se adiciona una fracción XXIX-Ñ al artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 30 de abril de 2009
Artículo Único. Se adiciona un párrafo noveno al artículo 4o.; se reforma la fracción XXV y se adiciona una fracción XXIX-Ñ al artículo 73, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
……….
TRANSITORIOS
Primero. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo. Todos los actos jurídicos emitidos y fundamentados en las leyes anteriores y en la Ley Federal del Derecho de Autor vigente, tales como registros de obras y contratos, reservas de derechos otorgadas, resoluciones a procedimientos entre otros, así como los celebrados entre particulares, contratos, convenios, sucesiones testamentarias, conservarán su validez.
México, D.F., a 24 de marzo de 2009.- Sen. Gustavo E. Madero Muñoz, Presidente.- Dip. César Horacio Duarte Jáquez, Presidente.- Sen. Gabino Cue Monteagudo, Secretario.- Dip. Manuel Portilla Dieguez, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a veinticuatro de abril de dos mil nueve.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Lic. Fernando Francisco Gómez Mont Urueta.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona la fracción XXIX-O al artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 30 de abril de 2009
Artículo Único.- Se adiciona la fracción XXIX-O al artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
……….
TRANSITORIOS
Primero.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo.- El Congreso de la Unión deberá expedir la ley en la materia en un plazo no mayor de 12 meses, contados a partir de la entrada en vigor del presente Decreto.
Tercero.- En tanto el Congreso de la Unión expide la ley respectiva a la facultad que se otorga en este Decreto, continuarán vigentes las disposiciones que sobre la materia hayan dictado las legislaturas de las entidades federativas, en tratándose de datos personales en posesión de particulares.
México, D. F., a 24 de marzo de 2009.- Sen. Gustavo Enrique Madero Muñoz, Presidente.- Dip. César Horacio Duarte Jáquez, Presidente.- Sen. Gabino Cue Monteagudo, Secretario.- Dip. María Eugenia Jiménez Valenzuela, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a veinticuatro de abril de dos mil nueve.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Lic. Fernando Francisco Gómez Mont Urueta.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma el párrafo primero de la fracción XXI del artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 4 de mayo de 2009
Artículo Único. Se reforma el párrafo primero de la fracción XXI del artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
……….
TRANSITORIOS
Primero. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo. Las legislaciones en materia de secuestro de las entidades federativas, continuarán en vigor hasta en tanto el Congreso de la Unión ejerza la facultad conferida en el artículo 73, fracción XXI, de esta Constitución. Los procesos penales iniciados con fundamento en dichas legislaciones, así como las sentencias emitidas con base en las mismas, no serán afectados por la entrada en vigor de la legislación general. Por lo tanto, deberán concluirse y ejecutarse, respectivamente, conforme a las disposiciones vigentes antes de la entrada en vigor de esta última.
México, D.F., a 24 de marzo de 2009.- Sen. Gustavo E. Madero Muñoz, Presidente.- Dip. César Horacio Duarte Jáquez, Presidente.- Sen. Gabino Cue Monteagudo, Secretario.- Dip. Margarita Arenas Guzman, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a veintisiete de abril de dos mil nueve.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Lic. Fernando Francisco Gómez Mont Urueta.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona un segundo párrafo, recorriéndose los subsecuentes en su orden, al artículo 16 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 1 de junio de 2009
Artículo Único.-Se adiciona un segundo párrafo, recorriéndose los subsecuentes en su orden, al artículo 16 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
……….
ARTÍCULO TRANSITORIO
Artículo Único.-El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 21 de abril de 2009.- Dip. Cesar Horacio Duarte Jaquez, Presidente.- Sen. Gustavo Enrique Madero Muñoz, Presidente.- Dip. Margarita Arenas Guzman, Secretaria.- Sen. Gabino Cué Monteagudo, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a veintiocho de mayo de dos mil nueve.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Lic. Fernando Francisco Gómez Mont Urueta.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
FE de errata al Decreto por el que se adiciona un segundo párrafo, recorriéndose los subsecuentes en su orden, al artículo 16 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, publicado el 1 de junio de 2009.
Publicada en el Diario Oficial de la Federación el 25 de junio de 2009
En la Primera Sección, página 4, en el último párrafo transcrito, dice:
No podrá librarse orden de aprehensión sino por la autoridad judicial y sin que proceda denuncia o querella de un hecho que la ley señale como delito, sancionado con pena privativa de libertad y obren datos que establezcan que se ha cometido ese hecho y que exista la probabilidad de que el indiciado lo cometió o participó en su comisión.
Debe decir:
No podrá librarse orden de aprehensión sino por la autoridad judicial y sin que preceda denuncia o querella de un hecho que la ley señale como delito, sancionado con pena privativa de libertad y obren datos que establezcan que se ha cometido ese hecho y que exista la probabilidad de que el indiciado lo cometió o participó en su comisión.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona un segundo párrafo al artículo segundo transitorio y un artículo tercero transitorio al decreto por el que se declaran reformado el párrafo cuarto y adicionados los párrafos quinto y sexto, y se recorre el orden de los últimos dos párrafos del artículo 18 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, publicado el 12 de diciembre de 2005.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 14 de agosto de 2009
Artículo Único. Se adicionan un segundo párrafo al artículo segundo transitorio y un artículo tercero transitorio al Decreto por el que se declara reformado el párrafo cuarto y adicionados los párrafos quinto y sexto, y se recorre en su orden los últimos dos párrafos del artículo 18 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 12 de diciembre de 2005, para quedar como sigue:
……….
Artículo Transitorio
Único. El presente decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D.F., a 15 de julio de 2009.- Sen. Gustavo Enrique Madero Muñoz, Presidente.- Dip. Esmeralda Cárdenas Sánchez, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a doce de agosto de dos mil nueve.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Lic. Fernando Francisco Gómez Mont Urueta.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforman y adicionan los artículos 75, 115, 116, 122, 123 y 127 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 24 de agosto de 2009
Artículo Único. Se reforman el párrafo cuarto del inciso c) de la fracción IV del artículo 115; el primer párrafo del inciso b) de la fracción V de la BASE PRIMERA del artículo 122; el primer párrafo de la fracción IV del apartado B del artículo 123; el artículo 127, y se adicionan los párrafos segundo y tercero al artículo 75; los párrafos cuarto y quinto a la fracción II del artículo 116, recorriéndose en su orden los actuales cuarto y quinto; un párrafo segundo, recorriéndose en su orden los actuales segundo a quinto, al inciso b) de la fracción V de la BASE PRIMERA al artículo 122 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
……….
TRANSITORIOS
Primero. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación. Las disposiciones que contravengan el presente Decreto quedarán sin efecto.
Segundo. Las remuneraciones que en el actual ejercicio sean superiores a la máxima establecida en el presente Decreto, deberán ser ajustadas o disminuidas en los presupuestos de egresos correspondientes al ejercicio fiscal del año siguiente a aquél en que haya entrado en vigor el presente Decreto.
Tercero. A partir del ejercicio fiscal del año siguiente a aquél en que haya entrado en vigor el presente Decreto las percepciones de los ministros de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, los magistrados del Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación, los magistrados de Circuito, los jueces de Distrito, los consejeros de la Judicatura Federal, los integrantes del Consejo General del Instituto Federal Electoral y los magistrados y jueces de los Poderes Judiciales Estatales, que actualmente estén en funciones, se sujetarán a lo siguiente:
a) Las retribuciones nominales señaladas en los presupuestos vigentes superiores al monto máximo previsto en la base II del artículo 127 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, se mantendrán durante el tiempo que dure su encargo.
b) Las remuneraciones adicionales a las nominales, tales como gratificaciones, premios, recompensas, bonos, estímulos, comisiones, compensaciones, y cualquier remuneración en dinero o especie, sólo se podrán mantener en la medida en que la remuneración total no exceda el máximo establecido en la base II del artículo 127 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
c) Los incrementos a las retribuciones nominales o adicionales sólo podrán realizarse si la remuneración total no excede el monto máximo antes referido.
Cuarto. El Congreso de la Unión, las Legislaturas de los Estados y la Asamblea Legislativa del Distrito Federal, en el ámbito de su competencia, deberán expedir o adecuar la legislación, de conformidad con los términos del presente Decreto, dentro de un plazo de 180 días naturales siguientes a su entrada en vigor.
Quinto. El Congreso de la Unión, las Legislaturas de los Estados y la Asamblea Legislativa del Distrito Federal, en el ámbito de su competencia, deberán tipificar y sancionar penal y administrativamente las
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
conductas de los servidores públicos cuya finalidad sea eludir lo dispuesto en el presente Decreto, dentro de un plazo de 180 días naturales siguientes a su entrada en vigor.
México, D.F., a 22 de julio de 2009.- Sen. Gustavo Enrique Madero Muñoz, Presidente.- Dip. Esmeralda Cárdenas Sánchez, Secretaria.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a veintiuno de agosto de dos mil nueve.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Lic. Fernando Francisco Gómez Mont Urueta.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se reforma la fracción II, de la Base Cuarta del Apartado C del artículo 122 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 27 de abril de 2010
Artículo Único. Se reforma la fracción II, de la Base Cuarta del Apartado C del artículo 122 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
……….
Transitorio
Único. El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
México, D. F., a 2 de marzo de 2010.- Sen. Carlos Navarrete Ruiz, Presidente.- Dip. Francisco Javier Ramírez Acuña, Presidente.- Sen. Ludivina Menchaca Castellanos, Secretaria.-Dip. Jaime Arturo Vázquez Aguilar, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a veintiuno de abril de dos mil diez.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Lic. Fernando Francisco Gómez Mont Urueta.- Rúbrica.
CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 29-07-2010
Secretaría General Secretaría de Servicios Parlamentarios Centro de Documentación, Información y Análisis
DECRETO por el que se adiciona un párrafo tercero y se recorre el orden de los párrafos subsecuentes del artículo 17 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 29 de julio de 2010
ÚNICO.- Se adiciona un párrafo tercero y se recorre el orden de los párrafos subsecuentes del artículo 17 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, para quedar como sigue:
……….
TRANSITORIOS
Primero. El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.
Segundo. El Congreso de la Unión deberá realizar las adecuaciones legislativas que correspondan en un plazo máximo de un año contado a partir del inicio de la vigencia de este Decreto.
México, D.F., a 9 de junio de 2010.- Sen. Carlos Navarrete Ruiz, Presidente.- Dip. Óscar Saúl Castillo Andrade, Secretario.- Rúbricas."
En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a trece de julio de dos mil diez.-Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Lic. Fernando Francisco Gómez Mont Urueta.- Rúbrica.
CoursuprêmedejusticedelaNation
2010
Constitution politiquedes
duMexique États-Unis
Première édition : octobre 2006. Seconde édition : janvier 2010. Troisième édition : août 2010. Copyright by Suprema Corte de Justicia de la Nación Av. José María Pino Suárez no. 2 C.P. 06065, México, DF.
Imprime au Mexique Printed in Mexico
Le contenu de cet ouvrage relève de la compétence de la Direction générale des relations publiques nationales et internationales.
Traduit de l’espagnol par Francisco Tortolero Cervantes. Révision du texte par Rolando Tamayo y Salmorán. Actualisation par Elisabeth Liliane Carré Moine de Roure. Révision de l’actualisation par Janine Otalora Malassis.
Cette édition a été élaborée par la Direction générale de la coordination du recueil et systématisation des décisions de la Cour suprême de justice de la Nation.
Cour suprême de justiCe de la NatioN
iNstitut de reCherChes juridiques de l’uNiversité NatioNale autoNome du mexique
CoNstitutioN politique des états-uNis du
mexique
La traduction de la Constitution politique des États-Unis du Mexique en français a été élaborée dans le cadre de l’Accord général de coopération, signé entre la Cour suprême de justice de la Nation et l’Université nationale autonome du Mexique. Cet accord vise l’organisation et la diffusion de la recherche ainsi que des activités scientifiques et culturelles qui relèvent de l’intérêt commun des partenaires.
Cour suprême de justice de la Nation
Guillermo I. Ortiz Mayagoitia Président
Premier Cabinet
José de Jesús Gudiño Pelayo Président
José Ramón Cossío Díaz Olga Sánchez Cordero de García Villegas
Juan N. Silva Meza Arturo Zaldívar Lelo de Larrea
Second Cabinet
Sergio Salvador Aguirre Anguiano Président
Luis María Aguilar Morales José Fernando Franco González Salas
Margarita Beatriz Luna Ramos Sergio A. Valls Hernández
Comité éditorial
Alfonso Oñate Laborde Secrétaire exécutif juridico-administratif
Cielito Bolívar Galindo Directrice générale de la coordination du recueil
et systématisation des décisions
Gustavo Addad Santiago Directeur général de diffusion
Juan José Franco Luna Directeur général des Maisons de la culture juridique
et des études historiques
Salvador Cárdenas Gutiérrez Directeur d’analyse et de recherches historiques
et documentaires
Comité de publications, communication sociale, diffusion
et relations institutionnelles
Guillermo I. Ortiz Mayagoitia Sergio A. Valls Hernández
Arturo Zaldívar Lelo de Larrea
Institut de recherches juridiques de l’Université nationale autonome du Mexique
Héctor Fix-Fierro Directeur
Pedro Salazar Ugarte Secrétaire académique
Elvia Lucía Flores Ávalos Chef du département des publications
9
Sommaire
PréSentation .......................................................... 11
note Préliminaire................................................... 15
titre Premier Chapitre I Des garanties individuelles ................................... 31 Chapitre II Des Mexicains. ....................................................... 129 Chapitre III Des étrangers. ........................................................ 133 Chapitre IV Des citoyens mexicains ......................................... 135
titre Deuxième Chapitre I De la souveraineté nationale et de la forme de gouvernement. .............................. 141 Chapitre II Des parties intégrantes de la Fédération et du territoire national. ....................................... 159
titre troiSième Chapitre I De la division des pouvoirs ................................... 163 Chapitre II Du Pouvoir législatif.............................................. 165 Chapitre III Du Pouvoir exécutif............................................... 227
Constitution politique des États-Unis du Mexique10
Chapitre IV Du Pouvoir judiciaire ........................................... 241
titre Quatrième De la responsabilité des fonctionnaires................ 289
titre CinQuième Des États de la Fédération et du District Fédéral ..... 301
titre Sixième Du travail et de la sécurité sociale........................ 351
titre SePtième Dispositions générales............................................ 377
titre Huitième Des réformes de la Constitution ............................ 391
titre neuvième De l’inviolabilité de la Constitution ...................... 393
artiCleS tranSitoireS........................................ 395
DeS DiSPoSitionS ProviSoirement en vigueur (2008-2016) ..................................... 401
Décret legislatif concernant diverses amendements aux dispositions de la Constitution politique des États-Unis du Mexique, paru au Journal Officiel de
la Fédération le 18 Juin 2008 ............................... 477
référenCeS ....................................................... 483
11
PréSentation1
Le Mexique contemporain est un pays qui fascine
encore le lecteur francophone. Compte tenu de notre
tradition métisse (vieille de cinq siècles) entre indiens
et européens,2 l’espace des institutions politiques et
juridiques signifie une invitation à toute sorte
d’innovations, bien que toujours en passe de trouver leur
place dans cette évolution plusieurs fois centenaire.3
1 Le traducteur est chercheur à l’Institut des Recherches Juridiques de l’UNAM. Une révision exhaustive du texte a été réalisée par Rolando Tamayo y Salmorán, Professeur Emérite à la Faculté de Droit de l’Université nationale autonome du Mexique. Des relectures successives ont été effectuées à la première version par MM. Thibault Blin, doctorant à l’Institut d’Études Politiques de Paris. 2 ZAVALA, Silvio, Aperçus sur l’Histoire du Mexique, Paris, IHEAL (1967), 126 p; HUMBERT, Marc, Le Mexique, Paris, Presses Universitaires Françaises, coll. “Que sais-je ?”, (1976), 125 p. 3 L’intérêt pour l’étude des réalités latino-américaines expérimente une sorte de renouveau qui, d’emblée, peut se reconnaître actuellement des deux côtés de l’Atlantique. Du côté des Amériques, l’Université
Constitution politique des États-Unis du Mexique12
Les notes qui accompagnent cette traduction ne
prétendent ni à l’élaboration d’un catalogue exhaustif
des institutions politiques et juridiques mexicaines,
ni à la description grammaticale des difficultés
linguistiques (voire des «mexicanismes»).4 Cette
intention délibérée s’explique dans la mesure où, dans
l’esprit de garantir un minimum de droits pour la
population défavorisée de l’époque révolutionnaire des
années 1910, l’Assemblée Constituante avait inclus
dans ce texte un nombre très important de préceptes
(dont la complexité, aggravée par des nombreux
amendements constitutionnels, allait souvent impliquer
la perte de l’efficacité normative). En dehors de quelques
commentaires descriptifs que nous avons estimés
indispensables pour distinguer nos particularismes
juridiques nationaux, notre intérêt en tant que
traducteurs a fini par se dévier quelque peu de
l’intention originelle.
nationale autonome du Mexique (UNAM) accueillit en octobre 2005 une conférence mondiale des centres d’études latino-américains situés en Amérique Latine, voir ZAGEFKA, Polymnia, «De la re- découverte de l’Amérique Latine en tant qu’objet d’études» Les Etudes de la Documentation française, Paris, La Documentation Française (2006), p. 99 sq. 4 Dans l’élaboration de cette traduction, nous nous sommes servis d’un outil indispensable pour la recherche des équivalents juridiques en français, cf. MERLIN WALCH, Olivier, Dictionnaire juridique Français/Espagnol, Espagnol/Français, Paris, LGDJ, 4è éd. (1998), 1147 p.
Presentation 13
Hormis des explications sur le contexte ayant entouré
certaines réformes constitutionnelles, nos commentaires
en bas de page se consacrent à dresser un bilan sur
les sujets qui intéressent les chercheurs contemporains,
surtout en France (mais aussi dans d’autres pays
francophones). De telles références peuvent, par
exclusion, servir à faire le point sur les aspects non
abordés suffisamment par les éditions francophones
les plus accessibles.
Etant à la base un outil rendant plus compréhensible
la lecture du texte brut, les notes ajoutées n’ont pas pu
rester focalisées uniquement sur des aspects juridiques
(nous prions donc le lecteur de différencier nos opinions
de celles de l’éditeur). Une explication flagrante de
ce constat, étant la discrète production écrite en langue
française sur des questions strictement juridiques et
relatives au droit mexicain. Des disciplines historiques,
sociologiques, économiques ou politologiques semblent
s’intéresser davantage à la recherche dans ces domaines.
Nous espérons donc que de telles orientations servent
à trouver des pistes pour la diffusion des aspects normatifs
de notre riche tradition juridique. Nous n’avons qu’à
saluer cet effort éditorial conjoint de la Cour suprême
de justice de la Nation et de l’Institut des recherches
juridiques de l’Université nationale autonome du
Mexique.
Comme pour la plupart des Constitutions, celle du
Mexique a été rédigée à un moment fondateur pour
l’avenir du pays. Censée devenir un instrument de
pacification, voire de réorganisation de la société
mexicaine suite à une dictature vieille de 30 ans, la
Constitution signée en 1917 à Querétaro a été écrite
en plein milieu d’une cruelle guerre civile, dont les
multiples factions se révoltaient non seulement contre
un dictateur, mais aussi contre elles-mêmes.5 Ce texte
était, par ailleurs, entouré d’événements internationaux
importants, tels que l’invasion des troupes du Président
américain Woodrow Wilson à Veracruz en 1914, ainsi
que la Première Guerre mondiale qui, malgré son
éloignement géographique, conditionnait la manière
5 MEYER, Jean, La Révolution Mexicaine, Paris, Calman-Lévy (1970), 325 p.
note Préliminaire
15
Constitution politique des États-Unis du Mexique16
dont le pays devait se situer face aux puissances
étrangères. Nous allons cependant décrire, dans cette
note préliminaire, que le coeur de ce nouveau texte
a été orienté par un certain nombre d’éléments
idéologiques ayant influencé la rédaction du texte
définitif (B), bien que déterminé, en premier, par des
événements internes (A).
A. La Constitution mexicaine et la réalité historique
Les élections de 1910, ayant pour but la sixième
réélection du dictateur Porfirio Díaz sans pour autant
prendre en compte les vrais résultats électoraux,
avaient provoqué un soulèvement populaire initié par
le candidat perdant, Francisco I. Madero.6 Ce mouvement,
6 Lors d’un entretien (accordé au journaliste américain James Creelman en 1908), le dictateur lui-même avait affirmé que le Mexique était déjà prêt pour la démocratie. Justifiant la trentaine d’années au pouvoir, Díaz estimait être le dernier homme indispensable, puisque l’organisation du pays devait désormais concevoir le fonctionnement des partis politiques, et donc des institutions issues de la société. Francisco I. Madero, diplômé de l’Ecole des Hautes Etudes Commerciales (H.E.C.) de Paris (1889- 1892) et donc, faisant partie d’une illustre bourgeoisie du Nord, avait publié, quelques mois plus tard, La sucesión presidencial en 1910 : el Partido Nacional Democrático. Ce projet politique était un pas en avant sur les intentions d’ouverture de Diaz. M. Madero, quant à lui, centrait sa posture sur le respect du suffrage et l’interdiction des réélections immédiates des gouvernants. Par la suite, M. Madero s’est consacré à fonder un mouvement populaire “Anti-réélectionniste”, ayant annoncé la première campagne électorale faisant face à Diaz. Si le mouvement semblait d’abord
Note preliminaire 17
focalisé dans un premier temps sur des questions
du processus démocratique, a été accompagné de
multiples et diverses demandes lancées par autant de
leaders régionaux. A côté des slogans de M. Madero,
faisant allusion aux aspects procéduraux de la
démocratie, d’autres demandes légitimes (fondées
plutôt sur des aspects substantifs) seraient formulées de
manière abstraite sous forme de justice, d’égalité,
de détention des terres ouvrables, du respect aux droits
des travailleurs…
Une fois l’intervention gouvernementale commandée
contre les rebelles par M. Diaz, vers la fin 1910, des
soulèvements régionaux éclataient au Nord (dirigés
par Madero lui-même et par Pancho Villa, entre
autres), mais aussi dans le Centre et le Sud du pays
(dont les armées dirigées par Emiliano Zapata ou les
mouvements urbains, partisans des frères Flores
Magón). De cette confusion de chefs militaires, l’on
ne peut que sortir des conclusions qui mènent à la
insignifiant, diverses régions commençaient à s’éveiller, voire à organiser des mouvements de révolte contre la dictature. Le len- demain de la proclamation des résultats favorables à Diaz (ayant eu lieu le 4 octobre), Madero a décidé de prendre les armes en ayant pour drapeau le respect des principes démocratiques. Le slogan de son mouvement étant consacré comme «Suffrage effectif, non réélection», in COSSÍO VILLEGAS, Daniel, et al., Petite histoire du Mexique (tr. Par M. Chapuis), Paris, Armand Colin (1981) pp. 163-164.
Constitution politique des États-Unis du Mexique18
grande improvisation du mouvement armé conçu comme
la première révolution sociale du XXème siècle.7
Suite à de nombreuses attaques contre les armées
du vieux dictateur Diaz, celui-ci a été contraint de
démissionner en mai 1910, désignant Francisco León
de la Barra comme président provisoire censé
convoquer de nouvelles élections. Porfirio Diaz est
aussitôt parti en exil en France (son tombeau se
trouvant toujours au cimetière de Montparnasse à
Paris). Après le départ de Diaz, Madero a été légitimement
élu Président en 1911.
Lors de telles élections (pour la première fois,
démocratiques, car bénéficiant de la participation de
plusieurs partis politiques), M. Madero a déclaré que
son mouvement armé allait plutôt rechercher l’entente
pacifique vis-à-vis des autres mouvements et chefs
militaires du pays. Or, de nombreux intérêts restaient
en place le long du territoire; i.e., Emiliano Zapata
s’est soulevé contre le nouveau gouvernement une
vingtaine de jours après la prise de fonctions du
Président Madero.
7 A propos des armées des différents chefs, nous pouvons dire que «entre Zapata, Obregón ou Villa, chacun agissait selon ses propres critères, ses limites et ses intérêts immédiats», GILLY, Adolfo, La Révolution Mexicaine, 1910-1920 ; une révolution interrompue ; une guerre paysanne pour la terre et pour le pouvoir, Paris, Syllepse (2001), p. 152.
Note preliminaire 19
Bien que le Président Madero voulût instaurer un
régime démocratique,8 la situation politique et
économique du pays (déjà chaotique) se dégradait au
fur et à mesure. Les puissances étrangères allaient
retirer leur soutien à son égard lorsque le nouveau
président enlevait les privilèges aux investisseurs
étrangers, jadis exemptés de taxes par le président
Diaz. Des partisans de la dictature (en collaboration
étroite avec l’Ambassade nord-américaine) semblent
avoir contribué directement à l’assassinat du président
Madero en 1913. Victoriano Huerta, nommé commandant
militaire de la Ville de Mexico par Madero, a fini par
le trahir. En tant que funeste inspirateur du coup d’État,
Victoriano Huerta a ainsi instauré une dictature militaire
jusqu’à ce que toutes les forces révolutionnaires se
regroupent à nouveau contre lui, et le chassent du
pouvoir l’année d’après.9
8 En fait, Madero s’est sans doute emparé du pouvoir par la voie démocratique ; cf. WOMACK, John, Emiliano Zapata et la Révolution mexicaine (tr. par F. Illouz), Paris, Editions de la Découverte (1997), pp. 93-129. 9 En réalité, l’assassinat de Madero, le 22 février 1913, s’est produit après avoir été contraint à démissionner de la présidence, le 14 février. Quatre jours après cette démission forcée, des proches du dictateur Diaz signaient le Pacte de la Citadelle, qui après avoir remis le pouvoir à Pedro Lascurain (pendant 45 minutes), était conçu pour remettre la présidence à Victoriano Huerta. Après la défaite subie contre l’armée Constitutionnaliste en 1914, M. Huerta a pris la fuite à l’étranger.
Constitution politique des États-Unis du Mexique20
Or, des caudillos, disséminés dans tout le pays,
organisaient la pacification sur la base de leurs troupes,
et donc de leurs intérêts respectifs. En fait, une
résistance manifeste est apparue contre la branche de
l’armée dite “Constitutionnaliste”, commandée par un
autre chef militaire ayant pour nom Venustiano
Carranza. De multiples batailles sanglantes entre
armées révolutionnaires aux diverses couleurs ont eu
lieu entre 1914 et 1917.10
Malgré le chaos révolutionnaire, un élément fédérateur
des demandes communes aux différentes armées était
la proposition de Loi Agraire émanant des armées de
Zapata. Cette loi, annoncée lors du Plan d’Ayala
(précurseur de l’éclatement initial de la Révolution en
1910), impliquait un postulat central consistant à
l’expropriation de toute extension de terre dépassant
10 Les armées de Carranza avaient en effet évité la dictature de Victoriano Huerta en 1914. Or, l’affaiblissement du mouvement «constitutionnaliste» était dû aux attaques des armées de Villa et de Zapata. Bien que Carranza eût voulu prendre le pouvoir dès cette année, la situation entre 1914 et 1916 était marquée par la nomination (sans fondement démocratique) de nombreux responsables militaires à la tête de l’Exécutif. Parmi ces désignations de présidents de la République (à titre intérimaire), l’on peut mentionner Francisco Carvajal, désigné pendant quelques semaines ; Eulalio Gutierrez pendant 2 mois (jusqu’au début 1915) ; Roque González Garza jusqu’au mois de juin 1915 et Francisco Lagos Cházaro jusqu’au mois d’octobre de la même année ; ce dernier fut enfin remplacé à nouveau par Venustiano Carranza, en 1916.
Note preliminaire 21
des limites raisonnables pour la production agricole
individuelle. Les terres ainsi récupérées devaient par
la suite passer aux mains des villageois.
Parmi les caudillos, Venustiano Carranza détenait une
grande légitimité comme principal vainqueur du
dictateur Huerta. Par ailleurs, Carranza représentait la
tête de l’armée la mieux organisée. Comme leader de
ce mouvement, il a repris le gouvernement, manu
militari, en 1916 sur la base d’un renforcement de la
structure gouvernementale (traditionnellement liée
aux militaires depuis la dictature de Díaz). La garantie
de ce mouvement a été couronnée lors des élections
convoquées par Carranza lui-même au début de
l’année 1917. L’étendard de son mouvement
(désormais plausible) représentait la publication d’une
nouvelle Constitution. Nous verrons par la suite que
cette convocation à la rédaction d’une Constitution
ne peut se concevoir sans l’analyse du contexte
idéologique ayant entouré l’élaboration des préceptes
de notre Loi Fondamentale.
B. La Constitution mexicaine comme manifestation
idéologique
Cette nouvelle constitution (promulguée avant les
élections de 1917, ayant eu lieu trois mois après le
Constitution politique des États-Unis du Mexique22
vote de la Constituante)11 relevait quasiment de la même
structure et du même corpus normatif de la Constitution
libérale de 1857 (en vigueur à l’époque révolutionnaire).
Sans doute, le texte de 1857 devait faire un point sur
les distinctions entre ce nouveau pays et la Couronne
espagnole (ayant dominé le Mexique entre 1521 et
1821). Dans le nouveau texte constitutionnel de 1917,
les fréquentes allusions à l’idée républicaine étaient
bien moins fréquentes qu’en 1857. Compte tenu des
progrès importants accomplis dans des aspects assez
ponctuels, d’autres questions inscrites concrètement
dans cette constitution libérale (à savoir, l’interdiction
définitive de l’esclavage, des titres de noblesse ou
la suppression des impôts à la libre circulation des
produits de consommation ; des monopoles des
produits d’exploitation minière…), allaient diminuer
considérablement leur portée normative dans le
nouveau texte de 1917. Sans doute, ces problèmes
représentaient des préoccupations bien moins
présentes que jadis.
11 Après Francisco I. Madero, le premier président Constitutionnel (à savoir, élu) prenait le pouvoir en avril 1917. Or, pour illustrer l’instabilité du mouvement révolutionnaire, l’on peut mentionner que le mandat du président Carranza a été brutalement interrompu suite à son assassinat, le 21 mai 1920.
Note preliminaire 23
En revanche, des aspects moins abordés, constitution-
nellement, dans le passé (dont des mesures libérales
issues des Guerres de la Réforme, non-inscrites encore
dans le texte de 1857) allaient devenir des principes
fondamentaux de la Constitution de 1917. À ce sujet,
il faut juste mentionner la question fondamentale de
la séparation entre l’Église catholique et l’État.
Mais la Constitution mexicaine de 1917 est, par ailleurs,
une manifestation idéologique héritière du XIXème
siècle, et plus concrètement, d’un mouvement censé
réagir au positivisme régnant à l’époque.12 Des
formulations théoriques du siècle écoulé étaient ainsi
employées comme solution aux risques imminents de
retour aux démons du passé, et donc, comme instruments
pour la destruction des vieilles institutions. Contre
l’oppression politique, émergeait le libéralisme ;
contre la monarchie, les principes républicains ; contre
le cléricalisme, les principes «jacobins» et séculaires.
12 Un ouvrage fondamental pour comprendre la construction de l’identité du Mexicain au XXème siècle, dont l’assimilation de la culture européenne et indienne, in PAZ, Octavio, Le labyrinthe de la solitude, Paris, Gallimard (1990), 254 p. Cet essai, publié au Mexique en 1950, relève aussi d’une relecture des intellectuels mexicains des années 1930 (dont Samuel Ramos). Les élites mexicaines des temps de la Révolution devaient désormais construire l’identité nationale à partir des valeurs nationales, bien que reconnues dans une culture occidentale universaliste.
Constitution politique des États-Unis du Mexique24
La Révolution allait, ainsi, concrétiser des demandes
sur des idéaux démocratiques, sur des contenus du
socialisme utopique, sur des aspects de l’égalité entre
hommes et femmes, ainsi que sur la formation des
partis politiques.
D’autres aspects allaient aussi être présents parmi les
préoccupations des élites (étant à la fin, les acteurs
chargés de la rédaction du texte final).13 Des questions
assez novatrices pour être consacrées dans un texte
consti tutionnel (dont des aspects touchant
l’urbanisation des villes ou l’essor industriel du
pays; les nouveaux métiers de l’industrie) rendent
en même temps compte d’une prise en charge des
groupes vulnérables.
C’est ainsi que dans le texte enfin voté, les nouveaux
apports les plus remarqués, en dehors des règles
agraires mentionnées plus haut et consacrées dans
l’article 27, développaient des postulats sociaux relatifs
13 Aujourd’hui, un lecteur européen serait fort impressionné de la haute qualité technique des débats à l’Assemblée Constituante ayant eu lieu fin 1916 à Querétaro. Le recensement des débats des préceptes constitutionnels n’est cependant pas traduit en français. Pour le lecteur hispanophone, cf. Diario de los Debates del Congreso Constituyente 1916-1917, Mexique, Ediciones de la Comisión Nacional para la Celebración del sesquicentenario de la proclamación de la Independencia Nacional y del cincuentenario de la Revolución Mexicana, 2 vol (1960).
Note preliminaire 25
aux règles sociales de l’article 123, initiateurs de ce
genre de réglementation de protection des travailleurs
au niveau mondial.
Idéologiquement parlant, cette traduction du texte
constitutionnel de 1917 vers le français peut ainsi servir
pour trouver un certain nombre de parallèles avec des
événements-phares (probablement mieux connus
par le lecteur consultant cette édition). Pensons aux
répercussions de la Révolution Française sur ce que
François Furet appelait la «volonté de restructurer
par l’imaginaire l’ensemble social».14 L’explosion
révolutionnaire de 1789-1796 reconstitue, sous une
forme laïcisée, l’investissement psychologique des
croyances religieuses, et fait de la politique le domaine
du vrai et du faux, du bien et du mal, des bons et
des méchants. La Révolution mexicaine s’est mise à
construire tout un imaginaire d’événements justifiant
l’instauration des familles «révolutionnaires» au
pouvoir. Pourtant, le progrès social devait orienter,
malgré tout, le parcours des années de pacification
du pays. La mouvance du XXème siècle semble, ainsi,
avoir pour boussole l’esprit de ce mouvement
révolutionnaire.
14 FURET, François, Penser la Révolution Française, Paris, Galli- mard (1978), p. 37.
Constitution politique des États-Unis du Mexique26
La lecture partagée par les révolutionnaires parisiens
était, jadis, celle de la victoire de la liberté sur
l’oppression; de l’égalité sur le privilège. Un peu plus
d’un siècle plus tard, la victoire de la Révolution
mexicaine serait donc le symbole de la coupure
radicale comme seul événement capable de créer un
temps nouveau.15 En réfléchissant encore sur la
Révolution Française, nous pouvons nous poser la
question suivante à propos de la Mexicaine: serait-elle
la fabrication d’une apparence aiguë du changement
social à la contribution principale de ce mouvement,
tant admiré au XXème siècle par les révolutionnaires
de la planète ? Voyons donc la réponse mexicaine, telle
qu’exprimée par l’élaboration d’un texte constitutionnel,
censée contenir le premier exemple au monde du
Constitutionnalisme social.
Francisco Tortolero Cervantes
15 CHEVALIER, François, «La démocratie mexicaine et son parti dominant : genèse et développement», Revue Fançaise de Science Politique, vol. 38, no. 2 (1988), p. 234.
ConStitution PolitiQue DeS étatS-uniS Du
mexiQue Texte intégral, publié au Journal Officiel
du 5 février 1917, mis à jour jusqu’au dernier
amendement constitutionnel
(J.O. du 29 juillet 2010)
(Loi publiée au Journal Officiel de la Fédération le
5 février 1917),
Le Premier Chef de l’Armée constitutionnaliste, chargé
du Pouvoir exécutif de la Nation, a décidé de me
remettre le décret suivant:
Venustiano CARRANZA, Premier Chef de l’Armée
constitutionnaliste, chargé du Pouvoir exécutif des
États-Unis du Mexique, s’est adressé à la population
afin de faire connaître le décret suivant:
Que le Congrès constituant a été réuni dans
cette ville le 1er décembre 1916 selon les
termes du décret de convocation du 19
septembre de la même année, promulgué
par le premier Chef des Armées ; que cette
réunion a été conforme aux dispositions de
l’article 4, ces dernières ayant été modifiées
le 14 septembre de la même année ; que ces
réformes concernaient le décret du 12
décembre 1914 ainsi promulgué dans
l’Héroïque Ville de Veracruz, celui-ci ayant
complété le Plan de Guadalupe du 26 mars
1913; que ce Congrès a ainsi adopté la
ConStitution PolitiQue DeS étatS-uniS Du
mexiQue
titre Premier
31
Chapitre i Des garanties individuelles1
Article 1. Aux États-Unis du Mexique, tout individu
jouit des garanties offertes par cette Constitution.
De telles garanties ne pourront être ni restreintes ni
suspendues, sauf dans des cas ou des conditions établies
par la Constitution elle-même.2
1 Contrairement à la tradition française ayant implanté l’analyse des libertés publiques, à savoir des droits fondamentaux, le droit mexicain a suivi la demande de garanties individuelles. Cette expression fait allusion, non seulement aux aspects du droit objectif visant le respect des Droits de l’Homme, mais fait le point sur la procédure devant être mise en place, afin d’exiger que de tels droits soient respectés. L’on peut lire donc le vocable «garantie» sur le même plan qu’un droit et non seulement comme un mécanisme de protection. Par ailleurs, en 1917, l’Assemblée Constituante semblait se démarquer des lectures jus-naturalistes d’autrefois ; l’on peut extraire de ce précepte un certain volontarisme positiviste : c’est la Constitution qui rend de tels attributs à l’individu. 2 Ce paragraphe consacre la manière dont la Constitution établit le principe d’égalité et son rapport aux droits fondamentaux (à savoir, aux «garanties» telles que décrites dans la note précédente). La suspension des droits pourra être déterminée uniquement dans
Constitution politique des États-Unis du Mexique32
L’esclavage est interdit dans les États-Unis du Mexique.
Tout individu ayant la condition d’esclave dans un pays
étranger, sera immédiatement libéré, dès son entrée
sur le territoire national, et jouira des garanties offertes
par la Constitution, sans restriction ni suspension, sauf
dans les cas et conditions prévues par celle-ci.
Toute forme de discrimination émanant de situations
dues à l’origine ethnique ou nationale de l’individu, au
genre, à l’âge ou aux capacités réduites, à la condition
sociale ainsi qu’aux conditions de santé, aux préférences
religieuses3 ou aux opinions personnelles et à l’état
civil sont interdites, de même que tout acte remettant
en cause la dignité de la personne humaine et qui
s’avère attentatoire ou restrictive des droits et des
libertés fondamentales.
les circonstances énumérées dans l’article 29 (cf. infra), alors que les limitations à ces dernières se trouvent distribuées dans plusieurs dispositions du même rang constitutionnel, quoique toujours veillant au principe d’égalité. Par ailleurs, une telle égalité des droits relève notamment les contenus normatifs des 29 premiers articles de la Constitution, ceux-ci instaurant le chapitre des droits fondamentaux. LIRA, Andrés, «L’égalité dans la Constitution Mexicaine», in PANABIERE, Louis (éd.), Pouvoirs et contre-pouvoirs dans la culture mexicaine, Paris, Editions du CNRS (1985), pp. 143-160. 3 Un bref état des lieux de la laïcité, dont les caractéristiques se reproduisent au niveau latino-américain, in BASTIAN, Jean-Pierre, «Pluralisation religieuse, pouvoir politique et société en Amérique Latine», Pouvoirs, no. 98 (2001), pp. 135-146.
Titre Premier 33
Article 2. La Nation Mexicaine est une et indivisible.
La Nation relève d’une composition multiculturelle
fondée sur la base des peuples autochtones.4 Ces
derniers sont les descendants des populations ayant
vécu sur le territoire national avant la colonisation
et qui conservent totalement ou partiellement leurs
institutions sociales, économiques, culturelles et
politiques.5
4 Contrairement aux traditions multiculturelles des pays dont la Belgique ou le Canada (où la notion de protection de la minorité s’élargit aux questions religieuses ou linguistiques), la réglementation des “minorités constitutionnellement protégées” en droit constitutionnel mexicain se focalise uniquement sur les populations indigènes décrites par cet article. Pour une lecture comparée des telles notions de minorité, voir WOEHRLING, Jose (2003), “Les trois dimensions de la protection des minorités en droit constitutionnel comparé”, Revue de Droit Université de Sherbrooke, no. 34, pp. 95-153. 5 La réglementation définitive de cet article émane d’une lutte sociale dans laquelle, les populations concernées ont été prises en compte depuis quelques années en raison de motifs plutôt fortuits (dont le mouvement zapatiste, ayant éclaté le jour même de l’entrée en vigueur de l’Accord de Libre Echange d’Amérique du Nord, ALENA, le 1er janvier 1994). Après plusieurs mois de négociations, marqués au début par la présence gouvernementale face aux représentants indiens au village de San Andrés Larráinzar en février 1996, la protection juridique est ralentie suite à l’abandon des compromis acquis par l’administration du gouvernement Zedillo (1994-2000), voir RECONDO, David, «Mouvements indiens et transition politique au Mexique», Travaux et recherches dans les Amériques du Centre, no. 36, 1996. L’adoption de la disposition constitutionnelle, le 14 novembre 2001 par l’administration Fox (2000-2006), implique une reformulation complète de la question indienne, prétendant
Constitution politique des États-Unis du Mexique34
La conscience de leur identité ethnique constitue un
critère fondamental lors de la détermination des
individus devant être soumis aux dispositions en
vigueur au sein des populations autochtones.
Les communautés appartenant à un peuple autochtone
sont celles qui sont implantées sur un territoire, qui
se reconnaissent comme étant une unité sociale,
économique et culturelle, soumise aux mêmes
autorités reconnues comme telles sur la base de
leurs usa et coutumes.6
ainsi établir une nouvelle institutionnalité des droits indiens. Pour mieux comprendre l’évolution des disparités historiques que les communautés indiennes avaient subi depuis des siècles dans certaines régions du pays (notamment dans le Sud), et pour mettre en perspective le rôle médiatique joué par le mouvement Zapatiste de Libération National (EZLN), voir ZAID, Gabriel, “La guérilla comme spectacle”, Esprit, no. 247 (2000), pp. 88-105. Pour une lecture assez objective de la question, in GONZALEZ CASANOVA, Pablo, “Les causes de la rébellion au Chiapas”, Alternative Sud, Vol. 3, no. 3 (1996), pp. 37-63. 6 En dehors des questions relatives au commerce exercé au sein des communautés indiennes, l’une des questions les plus importantes à propos du respect des usa et coutumes des groupes indigènes relève des pratiques électorales. L’on peut ainsi faire allusion à la législation électorale de l’État de Oaxaca, étant la première à reçonnaître, dans ce domaine, les usa et coutumes traditionnelle en vigueur auprès de chaque ethnie. C’est ainsi que le législateur a permis la présence de variations d’un lieu à un autre, bien que la portée de telles variations se trouve restreinte pratiquement aux élections municipales. Les autorités électorales de chaque municipalité pourront être désignées au sein de chaque assemblée municipale reconnue, selon la région, comme responsable pour exercer une telle compétence. Selon ce principe, les élections municipales
Titre Premier 35
Le droit à l’autodétermination des peuples autochtones,
sera exercé dans un cadre constitutionnel autonome
assurant la préservation de l’unité nationale. Les
constitutions et les lois des États de la Fédération
reconnaissent les peuples et les communautés
autochtones. Les dispositions ainsi instaurées devront
prendre en compte, hormis les principes généraux
mentionnés dans cet article, d’autres particularités
concernant des aspects ethnolinguistiques, ainsi que
l’établissement de ces populations sur le territoire.
A. Cette Constitution reconnaît et assure le droit
des peuples et des communautés autochtones à
l’autodétermination, et donc à l’autonomie pour :
peuvent avoir lieu même en dehors des dates officielles et sans que des partis politiques tiennent à y participer directement. Instaurée en 1995 dans l’État d’Oaxaca, la nouvelle législation a engendré des changements importants au niveau des pratiques en vigueur. Les ethnies de la région semblent avoir perçu très favorablement la réforme, ayant même augmenté les taux de participation lors des élections successives. Ce système semble avoir empêché la détérioration d’un système de représentation politique conditionné par la tradition autoritaire du Parti Révolutionnaire Institutionnel, voire des caciques régionaux. Un tel renouveau des règles semble par ailleurs ouvrir des espaces de négociation en faveur des groupes locaux ayant traditionnellement joué le rôle d’opposition. Sans que de telles pratiques représentent à nos jours une solution sans conteste devant la marginalisation sociale de tels groupes, l’adoption de telles règles coutumières pourrait représenter de nouvelles articulations des pratiques politiques au sein des communautés détentrices de pratiques différentes, in RECONDO, David, “Mexique : multiculturalisme et démocratisation dans le Oaxaca”, Problèmes d’Amérique Latine, no. 41, avril-juin 2001, pp. 45-70.
Constitution politique des États-Unis du Mexique36
I. Prendre des décisions à propos de leurs formes
internes d’organisation sociale, économique,
politique et culturelle.
II. Mettre en application les systèmes normatifs
reconnus au sein de ces communautés afin de
réglementer et de résoudre leurs conflits internes,
en respectant les principes généraux établis dans
cette Constitution, les garanties individuelles et
les droits de l’homme et, particulièrement la dignité
et l’intégrité des femmes. La législation devra établir
les modalités, ainsi que les procédures de validation
par les juges et les tribunaux correspondants.
III. Élire les autorités ou les représentants chargés
d’exercer les modalités de gouvernement interne sur
la base des normes, des procédures et des pratiques
traditionnelles. La participation des femmes devra
être garantie en conditions d’égalité avec les hommes,
dans un cadre respectueux du pacte fédéral et de
la souveraineté des États de la Fédération.
IV. Favoriser la préservation et l’enrichissement de
leurs langues, de leurs connaissances ainsi que
de tout autre élément qui constitue leur culture et
leur identité.
Titre Premier 37
V. Veiller à la préservation et à l’amélioration de
l’habitat ainsi qu’à l’intégrité des terres selon les
termes de la présente Constitution.
VI. Avoir accès, de façon préférentielle et en con-
formité avec les formes et les modalités relatives
aux droits de propriété des terres, à l’utilisation et
à la jouissance des ressources naturelles existantes
dans les lieux où ces communautés sont établies.
Sont exclues de cette permission les zones classées
stratégiques aux termes de cette Constitution.
Sont assimilables les droits acquis par des tiers
ainsi que par tout autre membre de la communauté
en question. Les communautés peuvent créer des
associations à cet effet aux termes de la loi.
VII. Élire les représentants aux Conseils municipaux
lorsque la municipalité est composée de population
autochtone.
Les Constitutions et les lois des États fédérés
reconnaissent et réglementent ces droits dans
les municipalités, dans le but de renforcer la
participation et la représentation politique,
conformément à leurs traditions et normes
internes.
VIII. Jouir pleinement de la juridiction de l’État.
Un tel droit est garanti lorsqu’un membre de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique38
population indigène prend part à un procès, et
ce, à titre individuel ou collectif. Dans le cadre des
préceptes qui émanent de cette Constitution,
les coutumes et autres spécificités culturelles des
sujets concernés seront prises en compte. Les
autochtones ont le droit de se faire assister, à tout
moment, par des interprètes et par des défenseurs
devant connaître leur langue et leur culture
respective.
Les constitutions et les lois des États Fédérés
doivent établir, parmi les modalités relatives à
l’autodétermination et à l’autonomie, celles qui
manifestent de la meilleure façon les situations
et les aspirations inhérentes aux populations
autochtones de chaque État. Les constitutions et
les lois mentionnées ci-dessus doivent également,
définir les règles selon lesquelles ces communautés
sont reconnues comme étant d’intérêt public.
B. La Fédération, les États et les municipalités doivent
promouvoir l’égalité des chances pour les autochtones
en supprimant toute sorte de pratique discriminatoire
existante. Les États doivent établir les institutions
et les politiques nécessaires pour garantir autant
l’efficacité des droits des autochtones que le
développement intégral de leurs populations et de
Titre Premier 39
leurs communautés, qui doit être conçu et mis en
œuvre conjointement avec les autochtones.
Afin de pallier les situations de dénuement et
de retard qui pèsent sur les populations et sur les
communautés autochtones, ces autorités ont
l’obligation de :
I. Encourager le développement régional des
zones autochtones afin de renforcer les économies
locales et d’améliorer les conditions de vie existantes
au sein de ces communautés, grâce à des actions
coordonnées entre les trois niveaux de gouvernement
avec la participation des communautés. Les autorités
municipales détermineront, de façon équitable,
les tranches budgétaires devant être administrées
directement par chaque communauté à des fins
spécifiques.
II. Garantir et améliorer le niveau général de
scolarité, tout en favorisant l’accès à l’éducation
bilingue et interculturelle, à l’alphabétisation,
à la diminution de l’échec scolaire en primaire, à
l’amélioration de la formation professionnelle et
de l’enseignement secondaire et supérieur. Créer
un système de bourses à tous les niveaux en faveur
des étudiants autochtones. Dans le cadre des lois
Constitution politique des États-Unis du Mexique40
relatives ainsi que des opinions existantes à l’intérieur
de chaque communauté, les programmes d’études
seront élaborés en fonction des réalités régionales,
et donc de l’héritage culturel de ces populations.
Encourager le respect et la diffusion de la diversité
culturelle existante au sein de la Nation mexicaine.
III. Garantir l’accès aux services de santé à travers
l’élargissement de la couverture du système de
protection sociale nationale, tout en tirant parti
de la médecine traditionnelle. Veiller aux aspects
nutritionnels des populations autochtones, grâce
à des programmes alimentaires tenant compte
spécialement de l’enfance.
IV. Améliorer les conditions de vie au sein des
communautés autochtones. L’aménagement des
espaces propices à la convivialité et aux loisirs sera
promu dans ces communautés, grâce à des mesures
qui facilitent l’accès au financement public et privé
pour la construction et la rénovation des logements,
ainsi que pour élargir la couverture des services
sociaux de base.
V. Promouvoir l’incorporation des femmes
autochtones au développement du pays, grâce
au soutien de projets productifs, à la protection de
leurs conditions de santé, à des mesures incitatives
Titre Premier 41
leur permettant d’avoir accès à l’éducation ainsi
qu’à la prise de décisions au sein de la vie
communautaire.
VI. Élargir le réseau de communications qui
permette l’intégration des communautés, grâce
à la construction et à l’extension des voies de
communications et de télécomunications. Créer
les conditions suffisantes afin que les communautés
autochtones puissent acquérir, opérer et administrer
les moyens de communication, aux termes des lois
en la matière.
VII. Promouvoir les activités productives ainsi
que le développement durable des communautés
autochtones grâce à des mesures visant l’obtention
d’un niveau de revenus susceptible de pourvoir à
leurs besoins, à des mesures incitatives pour les
investissements publics ou privés pour la création
d’emplois, l’incorporation de technologies en
vue d’augmenter la capacité productive et de
garantir l’accès équitable aux systèmes de
distribution et de commercialisation.7
7 Le thème du commerce équitable a imposé aux gouvernements la nécessité de mettre en place des mécanismes de «médiation entre le local et le global». C’est ainsi que la mondialisation pourrait,
Constitution politique des États-Unis du Mexique42
VIII. Etablir des politiques sociales susceptibles de
protéger les autochtones migrants se trouvant sur le
territoire national ou à l’étranger, par des mesures
prises pour garantir les droits des travailleurs
agricoles, améliorer les conditions de santé des
femmes ; créer des programmes ponctuels de
protection des enfants et des jeunes de familles
migrantes, notamment en ce qui concerne l’éducation
et la nutrition. Veiller au respect de leurs droits
fondamentaux et promouvoir la diffusion de leurs
cultures.8
dans les meilleurs des cas, intervenir en faveur de telles populations, traditionnellement coupées du monde. Quelques exemples chez des ethnies du Mexique à propos des effets positifs du commerce équitable inscrit dans un monde global, in NIGH, Roland, «Réussite indienne dans la mondialisation», in DAUZIER, M., Le Mexique face aux États-Unis : stratégies et changements dans le cadre de l’ALENA, Paris, L’Harmattan (2004), pp. 217-230. 8 Selon une interprétation académique récente, encore non confirmée par notre jurisprudence constitutionnelle, cet alinéa pourrait ne pas faire de distinction entre indigènes nationaux ou étrangers. Après l’attention aux vagues d’immigration des années 1930 (cf. infra, al. XVI de l’art. 73), la Constituante a dû attendre 2002 pour reformuler la précarité typique des immigrés d’Amérique centrale faisant partie des peuples indigènes ayant des racines en commun au-delà des frontières mexicaines. Depuis lors, le droit d’asile a ainsi été flexibilisé. Des milliers de membres des communautés indigènes (dont des guatémaltèques en premier) ont dû abandonner leurs pays au milieu de situations très difficiles. La politique d’immigration à l’intérieur de nos frontières semble ainsi à refaire. Cette disposition constitutionnelle fait preuve d’un engagement acquis par le gouvernement mexicain dans le sens de protéger la sécurité de telles populations, les percevant sans faire de distinctions entre les
Titre Premier 43
IX. Effectuer des consultations au sein des
communautés autochtones, de telle sorte que les
idées recueillies puissent être incorporées dans
les textes approuvés au Plan national de
développement qu’ause plans des États et
municipause.
Afin de garantir le respect des obligations signalées
ci-dessus, la Chambre des Députés du Congrès de
l’Union, les Législatures locales et les Conseils
municipaux devront destiner, en fonction de leurs
compétences respectives, des budgets, spécifiques
visant à ces fins. Le montant de ces sommes sera
défini annuellement, lors du vote du budget. Les
mêmes organes législatifs devront définir, en fonction
de leurs compétences respectives, les modalités et
les procédures qui garantissent la participation de
ces communautés, pendant la phase d’exécution
et la phase de contrôle.
populations, i.e. mayas, souvent présents dans plusieurs pays de
la région. A présent, la plupart des camps de réfugiés se trouvent dans les États du sud du Mexique. Entretenus par un travail humanitaire remarquable des associations religieuses diverses, de tels camps se situent notamment dans les États du Chiapas et de Campeche, voir KAUFFER, Edith, Les réfugiés guatémaltèques au Chiapas : le retour du peuple du maïs, un projet politique, Paris, L’Harmattan (2000), 320 p.
Constitution politique des États-Unis du Mexique44
Hormis les droits établis par cette Constitution en
faveur des autochtones, de leurs communautés
et de leurs populations, toute autre communauté
susceptible de rentrer dans cette catégorie aura
désormais les mêmes droits et ce, conformément
aux modalités prévues par la loi.
Article 3. Tout individu a droit à recevoir de
l’éducation. L’État –à savoir la Fédération, les États,
le District Fédéral et les municipalités– offre
l’enseignement préélémentaire, primaire et secon-
daire. L’enseignement préélémentaire, primaire et
secondaire forme dans son ensemble l’éducation
obligatoire de base.
L’éducation offerte par l’État vise un développement
harmonieux de toutes les facultés de l’être humain,
tout en encourageant en lui l’amour de la Patrie et
la conscience de la solidarité internationale dans
l’indépendance et dans la justice.
I. Au vu de la liberté religieuse, garantie par
l’article 24, cette éducation est laïque, et donc
à l’écart de tout dogme religieux.
II. Cette éducation est orientée par les résultats du
progrès scientifique et la lutte contre l’ignorance,
la servilité, les fanatismes et les préjudices.
Titre Premier 45
Par ailleurs, l’éducation nationale,
a. Est démocratique. A ce propos, la démocratie
doit être définie non seulement en termes de
structure juridique et de régime politique,
mais aussi comme un mode de vie fondé sur
l’amélioration permanente des conditions
économiques, sociales et culturelles de la
population.9
b. Est nationale. C’est ainsi qu’en dehors des
exclusions et autres hostilités, l’éducation
vise la compréhension de nos problèmes,
l’exploitation de nos ressources, la défense
de notre indépendance politique ainsi que la
garantie de notre indépendance économique.
Cette éducation doit veiller à la continuité et
au développement de la culture.10
9 Une analyse économique intéressante sur la manière dont les phénomènes d’immigration ont un impact sur la qualité de l’éducation et de la production dans le pays, in TAYLOR, Edouard et Antonio Yunez-Naudé, Education, migration et productivité. Une analyse des zones rurales au Mexique, Paris, OCDE (1999), 112 p. 10 Dans un pays grièvement touché par l’analphabétisme et par l’illettrisme, les administrations fédérales ne cessent d’employer la télévision comme moyen de diffusion des notions manipulatrices du progrès. A cause du déclin permanent de la qualité de l’éducation nationale, l’utilisation gouvernementale des médias semble avoir contribué, par ricochet, au maintien de l’unité nationale, bien que les inégalités entre le Nord et le Sud s’avèrent de plus en plus manifestes,
Constitution politique des États-Unis du Mexique46
c. Doit contribuer à améliorer les conditions
de coexistence humaine. Les éléments ainsi
apportés permettront à l’élève une meilleure
perception de la dignité de la personne
humaine, de l’intégrité de la famille ainsi que
de la compréhension de l’intérêt général de la
société. Par ailleurs, ce système doit veiller à
l’épanouissement des idéaux de fraternité et
d’égalité des droits de tous les êtres humains,
en évitant les privilèges issus de préférences
raciales, religieuses, sexuelles ou de groupes
sociaux.
III. Afin de rendre applicables le deuxième
paragraphe ainsi que l’alinéa II de cet article, le
Pouvoir exécutif de la Fédération doit définir
le contenu des programmes scolaires applicables,
dans tout le pays, aux niveaux préélémentaire,
primaire, secondaire et de l’École normale. A cet
effet, et selon les termes des lois applicables,
l’Exécutif doit prendre en considération les
opinions exprimées au sein des gouvernements
in BEN AMOR, Leïla, «Télévision et intégration : remarques préliminaires sur le rôle joué par la télévision dans les processus d’intégration nationale au Mexique» Travaux et recherches dans les Amériques du Centre, no. 40, décembre (2001).
Titre Premier 47
locaux, du District Fédéral ainsi que des secteurs
de la société ayant un rapport direct avec
l’éducation nationale.
IV. l’Éducation publique est gratuite.11
V. Hormis les niveaux d’éducation préélémentaire,
primaire et secondaire mentionnés au premier
paragraphe de cet article, l’État favorise et prend
en charge toutes les modalités éducatives –y
compris l’éducation initiale et l’enseignement
supérieur– nécessaires au développement de la
Nation. Il soutient la recherche scientifique et
technologique et favorise le renforcement et la
diffusion de notre culture.12
VI. Les particuliers sont autorisées à offrir tout
genre de services éducatifs. Selon les termes de la
loi, l’État peut reconnaître ou annuler la validité
11 Cette disposition fait allusion uniquement à l’éducation basique assurée par l’État, à savoir, les niveaux préélémentaire, primaire et secondaire. 12 Depuis les années 1970, le gouvernement mexicain a implanté un modèle ambitieux de soutien pour la recherche scientifique, basé sur le Conseil National de Sciences et de Technologie (dit CONACYT pour ses sigles en espagnol). Des bourses sont remises aux étudiants mexicains, afin d’effectuer des études à l’étranger et un Système National de Chercheurs vise à la standardisation de la production académique du pays. Cf. OCDE, Politiques nationales de la Science et de la Technologie au Mexique, Paris (1994), 263 p.
Constitution politique des États-Unis du Mexique48
des études réalisées au sein des institutions privées.
Concernant les niveaux préélémentaire, primaire,
secondaire et de l’École normale, les personnes
privées doivent :
a. Adapter l’enseignement qu’elles offrent au
cadre des finalités et des critères en vigueur
au sein de l’éducation nationale. Par conséquent,
une telle adaptation devra être effectuée sur la
base du second paragraphe, de l’alinéa II ainsi
que de l’alinéa III de cet article, ce dernier en
ce qui concerne les programmes scolaires.
b. Obtenir de manière préalable, aux termes de
la loi en la matière, une autorisation officielle.
VII. Les universités ainsi que toute autre institution
d’enseignement supérieur à qui le pouvoir public
reconnaît son autonomie, ont l’attribution et la
responsabilité de se gouverner elles-mêmes. Ces
institutions doivent accomplir leurs objectifs
d’enseignement, de recherche et de diffusion de
la culture, tout en respectant les principes établis
dans cet article.13 Elles doivent veiller au respect
13 Pour un bilan de la question dans une perspective de mondialisation, voir DIDOU, Sylvie, “Les universités mexicaines : restructuration et internationalisation”, Annales de la recherche urbaine, no. 62-63, juin (1994), pp. 58-64.
Titre Premier 49
du principe de liberté d’enseignement et de
recherche, ainsi que de la liberté d’opinion et du
libre débat des idées. Elles définiront leurs plans
et leurs programmes, ainsi que les conditions
d’accès, de promotion et de stabilité reconnues aux
enseignants. Elles ont également le droit d’administrer
leur patrimoine. Les relations de travail instaurées
entre les institutions d’enseignement supérieur et
leur personnel administratif ou académique, sont
réglementées par l’article 123 Section A de cette
Constitution. Les modalités relatives à cette activité
professionnelle sont adaptées aux normes de la Loi
fédérale du Travail, notamment en ce qui concerne
les caractéristiques propres à un travail spécial.
Ce régime permet d’adapter le statut générique
du travailleur aux caractéristiques d’autonomie,
de liberté d’enseignement et de recherche et aux
objectifs mentionnés dans cet alinéa.
VIII. Dans le but d’unifier et de coordonner
l’éducation sur tout le territoire de la République,
le Congrès de l’Union vote les lois nécessaires
au partage équitable des attributions en matière
d’éducation entre la Fédération, les États et les
municipalités. Afin de parvenir à rendre efficace
ce service public, ces mêmes lois distribuent les
Constitution politique des États-Unis du Mexique50
charges entre les trois niveaux de gouvernement,
et définissent les sanctions applicables aux
fonctionnaires qui ne respectent pas ou ne font
pas respecter les dispositions relatives ou qui les
enfreignent.
Article 4. L’homme et la femme sont égaux devant la
loi. Cette dernière veille à la protection de l’organisation
et du développement de la famille.
Tout individu a le droit de décider, de manière
libre, responsable et avisée, du nombre ainsi que de
l’espacement entre leurs enfants.14
Toute personne a droit à recevoir des soins médicaux.
La loi fixe les conditions et les modalités d’accès
aux services de santé, et définit les conditions relatives
au partage d’attributions entre la Fédération et les
États fédérés conformément à l’article 73 alinéa XVI
de cette Constitution.
14 La question des méthodes contraceptives employées au Mexique sous forme de politiques publiques de santé, in BRUGEILLES, Carole (2003), «Evolution de la pratique contraceptive au Mexique», Travaux et recherches dans les Amériques du Centre, no. 44, décembre (2003), pp. 12-18 ; sur le traitement de la question en général, en Amérique Latine, et son lien avec les politiques publiques de combat contre la pauvreté, voir «Le débat population-pauvreté en Amérique Latine au seuil du troisième millénaire», Les Etudes de la Documentation Française, Paris, IHEAL-La Documentation Française, 2005.
Titre Premier 51
Toute personne a droit à un environnement adéquat
pour son développement personnel et son bien-être.
Chaque famille jouit du droit à un logement décent
et convenable. La Loi fixe les instruments et les soutiens
nécessaires à la poursuite de cet objectif.
Les enfants ont droit à la satisfaction de leurs besoins
en alimentation, santé, éducation et loisirs, en vue de
leur développement intégral.
Les ascendants, les tuteurs et les gardes ont le devoir
de veiller à la protection de ces droits. L’État apporte
les éléments nécessaires au plein respect de la dignité
des enfants, et de l’exercice de leurs droits.
L’État offre son concours aux particuliers afin
qu’elles puissent assurer le respect des droits de
l’enfance.
Toute personne a le droit d’accès à la culture et à la
jouissance des biens et des services prêtés par l’État
en la matière, ainsi qu’à l’exercice de ses droits
culturels. L’État encourage les moyens de diffusion
et de développement de la culture dans toutes ses
manifestations et ses expressions, dans le plein
respect de la liberté de création. La loi fixe les
mécanismes d’accès et de participation à toutes les
manifestations culturelles.
Constitution politique des États-Unis du Mexique52
Article 5. Nul ne peut être interdit d’exercer la
profession, l’industrie, le commerce ou le travail de
son choix, à condition que cette activité soit licite.
L’exercice de cette liberté ne peut être restreinte
que lorsque le juge compétent décide que celle-ci
provoque un dommage aux droits d’un tiers, ou
bien lorsque le gouvernement détermine, aux termes
de la loi, que cette activité porte atteinte aux droits de
la collectivité. Nul ne peut être privé du produit de son
travail, sauf par décision judiciaire.
Dans chaque État, la loi détermine les professions
pour lesquelles il est obligatoire d’être détenteur
d’un certificat ou de toute autre autorisation pour
exercer cette activité, les conditions préalables à
l’obtention d’un tel certificat ainsi que les autorités
responsables de leur attribution.
Nul ne peut être obligé à effectuer des travaux
personnels sans son agrément, et sans un salaire
équitable, sauf dans le cas du travail forcé qui
émane de la condamnation d’une instance judiciaire,
règlementé sur la base de l’article 123 alinéas I et II.
Concernant le service public, seules les activités ainsi
définies dans les lois respectives s’avèrent obligatoires.
Il s’agit du service militaire, de la formation des jurys,
de l’intégration des Conseils municipaux ainsi que de
Titre Premier 53
l’exercice des responsabilités politiques issues d’une
élection, soit directe soit indirecte. Les fonctions
electorales ainsi que des recensements de la po-
pulation sont gratuites et obligatoires, alors que
les activités exercées professionnellement dans les
mêmes domaines sont susceptibles de rétribution,
conformément à cette Constitution et aux lois appli-
cables. Les services professionnels à caractère social
sont obligatoires et rétribués selon les termes et les
exceptions signalés par la loi.
L’État n’autorise aucun contrat, accord ou pacte ayant
pour but la diminution, la perte ou l’abandon de la
liberté de la personne humaine, indépendamment
du motif invoqué.
On ne peut non plus admettre un contrat par lequel
une personne soit accepte sa propre proscription ou
son exil, soit renonce à la possibilité d’exercer une
profession, industrie ou commerce, de manière
temporaire ou permanente.
Le contrat de travail oblige à exercer l’activité accordée
uniquement pendant la période fixée par la loi. En cas
de préjudice pour le travailleur, la durée ne peut
excéder un an. Le contrat de travail ne pourra, en
aucun cas, s’étendre après la démission, la perte
Constitution politique des États-Unis du Mexique54
ou la diminution de l’un quelconque des droits
civils ou politiques du travailleur.
Le non-respect du contrat par le travailleur n’entraine
que sa responsabilité civile. Cela ne justifie en aucun
cas que le travailleur supporte une quelconque
coercition sur sa personne.
Article 6. L’expression des idées ne peut faire l’objet
d’aucune inquisition, ni judiciaire ni administrative,
sauf en cas d’atteinte aux mœurs, aux droits d’un tiers,
ou bien si elle entraine un délit, ou trouble l’ordre
public. Le droit de réponse est exercé dans les termes
prévus par la loi. Le droit à l’information est garanti par
l’État.
Pour l’exercice du droit à l’information, la Fédération,
les États et le District Fédéral, dans le domaine de leurs
compétences respectives, sont régis par les principes
et bases suivants :
I. Toute information en possession de n’importe
quelle autorité, entité, organe et organisme fédéral,
municipal ou d’un État fédéré, est publique et ne
peut être réservée que temporairement pour des
raisons d’intérêt public, conformément aux termes
fixés par les lois. Le principe de la plus grande publicité
doit prévaloir dans l’interprétation de ce droit.
Titre Premier 55
II. L’information relative à la vie privée et aux
données personnelles est protégée selon les
termes et les exceptions prévues par les lois.
III. Toute personne a un accès gratuit, sans
obligation de prouver un intérêt particulier ou de
justifier son utilisation, à l’information publique, à
ses données personnelles ou à leur rectification.
IV. Des mécanismes rapides d’accès à l’information
et aux procédures de révision sont établis. Ces
procédures sont instruites devant des organes
ou organismes spécialisés et impartiaux, avec
autonomie opérationnelle de gestion et de
décision.
V. Les sujets obligés doivent conserver leurs
documents dans des archives administratives
actualisées et publier, par le biais des moyens
électroniques disponibles, l’information complète
et actualisée de leur indicateurs de gestion et
l’exercice des ressources publiques.
VI. Les lois fixent la manière dont les sujets obligés
doivent rendre publique l’information relative
aux ressources publiques remises à des personnes
physiques ou morales.
Constitution politique des États-Unis du Mexique56
VII. Le non respect des dispositions en matière
d’accès à l’information publique est sanctionné
conformément aux termes des lois.
Article 7. La liberté d’écrire et de publier toute sorte
d’écrits touchant n’importe quel sujet, est inviolable.
Aucune loi, aucune autorité ne sont autorisées à
soumettre un auteur ou un imprimeur à la censure,
ni à exiger aucun type de cautionnement aux
auteurs et aux imprimeurs, ni à restreindre la liberté
de presse qui n’a d’autres limites que le respect de la
vie privée, de la morale et de la paix sociale.15 Aucune
machine destinée à l’impression typographique ne
peut être saisie sous le motif de servir d’instrument
pour la commission d’un délit.
Les lois organiques prévoient les dispositions
nécessaires afin d’éviter qu’à la suite de plaintes pour
15 Avant l’arrivée de l’alternance politique en 2000, les administrations (autant au niveau local qu’au niveau fédéral) avaient tendance à exercer un contrôle plus ou moins redoutable auprès des journalistes (dont les modalités allaient du versement généralisé de pots de vin au rationnement du papier journal, dont la production était confiée à une époque à une entreprise publique exerçant une sorte de monopole d’État). Bien que les gouvernements successifs aient supprimé certaines pratiques pernicieuses, des progrès sont toujours à réaliser, autant au niveau fédéral qu’au niveau local. Des cas de restriction de la liberté d’expression des journalistes semble encore d’actualité ; pour un survol historique de la question, cf. PANABIERE, Louis, “La presse et l’histoire au Mexique”, Cahiers du CRHI, no. 1 (1991), pp. 52-63.
Titre Premier 57
délit de presse, les vendeurs de journaux, les imprimeurs
et autres employés de l’établissement d’où émane le
texte dénoncé, ne soient incarcérés, à moins que leur
responsabilité ne soit préalablement établie.
Article 8. Les fonctionnaires et employés de l’État
respectent l’exercice du droit de pétition.16 À condition
qu’elle soit formulée par écrit, de façon sereine et
respectueuse. Concernant les questions touchant la
vie politique du pays, seuls les citoyens mexicains sont
autorisés à exercer ce droit.
L’autorité interrogée doit donner, par écrit, une
réponse à l’intéressé dans un bref délai.
16 L’article 35 (cf. infra) relève aussi du droit de pétition, bien que l’exercice de celui-là soit restreint aux citoyens de la République. Compte tenu que des modalités, concernant l’exercice de ce droit, ne se trouvent pas constitutionnellement spécifiées, l’obligation de l’État, consistant à répondre au pétitionnaire, ne relève ni d’un contenu particulier ni d’un délai spécifique. Faute de détermination sur le délai, la Cour Suprême a estimé que, même si définie selon les conditions particulières de chaque pétition, la réponse ne peut dépasser quatre mois (critère de la CSJN, no. 767, appendice de l’année 1965 de l’Hebdomadaire Judiciaire de la Fédération, troisième partie (CII), sixième époque du Deuxième Cabinet, p. 55. En matière d’impôts, le Code Fiscal de la Fédération (art. 37) établit que l’administration fiscale n’est pas censée répondre ponctuellement à toutes les pétitions effectuées par les particuliers à ce sujet. C’est ainsi que la loi a établi une fiction normative comme quoi, faute de réponse de l’autorité pendant plus de 90 jours, la pétition s’avère rejetée, art. 37, Code Fiscal de la Fédération ; Hebdomadaire Judiciaire de la Fédération, t. VI, octobre 1997, p. 663.
Constitution politique des États-Unis du Mexique58
Article 9. Le droit d’association ou de réunion
pacifique autour d’un objectif licite ne peut être
restreint. Néanmoins, si cela concerne la participation
active à la vie politique du pays, seuls les citoyens
mexicains peuvent exercer ce droit. Les réunions
dont les intervenants sont munis d’armes, ne sont
pas autorisées.
Une assemblée ou une réunion ayant pour but la
formulation d’une pétition, voire d’une plainte contre
l’acte d’une autorité n’est pas illégale et ne peut être
dissoute sauf si des injures sont proferées contre
l’autorité, si l’on utilise la violence ou les menaces dans
le but d’intimider l’autorité en question, ou l’obliger
à prendre une décision prédéterminée par le groupe.
Article 10. Les habitants des États-Unis du Mexique
ont le droit à la possession d’armes dans leur domicile,
pour leur protection individuelle et leur légitime
défense. Sont exclues de cette permission les armes
interdites par la Loi fédérale, ainsi que celles réservées
au service exclusif de l’Armée, de la Marine, de la Force
Aérienne et de la Garde Nationale. La loi fédérale
détermine les conditions, les situations, conditions et
lieux dans lesquels le port d’arme est autorisé.
Article 11. Toute personne a le droit d’entrer et de
sortir du territoire de la République, ainsi que de se
Titre Premier 59
déplacer et de changer de domicile à tout moment
sans formalité, sans passeport, sauf-conduit, carte de
sécurité ou autre documentation similaire. La jouissance
de ce droit est soumise aux contraintes émanant des
autorités judiciaires et administratives. Quant aux
premières, il s’agit des questions relatives à la
responsabilité civile ou pénale des individus ; quant
aux secondes, les limitations en question tiennent aux
lois spécifiques qui concernent l’immigration, l’émigration,
la santé publique ou la présence de résidents étrangers
considérés comme dangereux.17
17 Le manque de réciprocité de cette disposition constitutionnelle au niveau des lois des États-Unis entraîne l’un des aspects les plus problématique des tensions diplomatiques entretenues avec le voisin du Nord. Autant la fermeté de l’administration américaine que les abus systématiques de la police frontalière de ce pays se justifient encore moins lorsque l’on considère que la promotion des vagues d’immigration était un choix politique délibéré des gouvernements nord-américains. En effet, le programme «Bracero» avait été mis en place en août 1942, permettant la substitution de la main d’œuvre manquante pendant la Seconde Guerre mondiale. Chaque année, un nombre croissant de mexicains cherchaient une vie meilleure de l’autre côté de la frontière à raison de 52 000 par an en 1943. Ce chiffre devenait, de manière croissante, 107 000 en 1949, et doublait tous les 3 ans pour parvenir à 450 000 migrants par an en 1956. Un déclin d’un tel flux se présentait soudainement, lorsque le gouvernement Kennedy devait suspendre la rénovation annuelle de cet accord. En effet, la présence des travailleurs mexicains dans certaines régions avait provoqué la chute des salaires remis aux travailleurs américains. Après 1960, l’affluence annuelle d’immigrés descendait à 315 000, puis à 290 000 en 1961, 194 000 en 1962 et 186 000 en 1963. Après 1965, le Congrès américain s’est mis à restreindre l’entrée légale des travailleurs, et la tendance se serait renforcée considérablement sur la base des législations successives.
Constitution politique des États-Unis du Mexique60
Article 12. Dans les États-Unis du Mexique, la
concession de titres de noblesse, de prérogatives
ainsi que de toute autre distinction honorifique
héréditaire est interdite. On ne reconnaît aucun effet
particulier à aucune autre distinction de ce genre
ayant été octroyée par un pays étranger.
Article 13. Personne ne peut être soumis à un procès
lorsque celui-ci est fondé sur des lois à caractère
particulier, ou lorsque la décision judiciaire en
question émane d’une juridiction d’exception. Aucun
individu ou collectivité ne peut bénéficier de
privilèges de juridiction, ni avoir accès aux redevances
autres que les compensations dues au service public
et prévues par la loi. Toutefois, des lois à caractère
particulier peuvent être publiées pour sanctionner
les délits et les fautes commises contre la discipline
militaire. Aucune Cour martiale ne peut prétendre
étendre sa juridiction aux personnes qui n’appartiennent
pas à l’armée. Lorsque la conduite d’un civil s’avère
associé à la commission d’une faute ou d’un délit
de l’ordre militaire, l’affaire est renvoyée à l’autorité
civile correspondante.
La conséquence directe de telles restrictions normatives était le phénomène de l’immigration illégale. Pour un compte rendu des lois nord-américaines, voir VAGNOUX, Isabelle, Les États-Unis et le Mexique : histoire d’une relation tumultueuse, Paris, L’Harmattan, (2003), pp. 268-285.
Titre Premier 61
Article 14. Aucune loi ne peut être appliquée
rétroactivement contre personne.
Nul ne peut être privé de la liberté, de ses propriétés,
de ses possessions ou de ses droits si ce n’est par
l’intermédiaire d’un procès, engagé devant un
tribunal préalablement institué, dans le respect de
toutes les formalités inhérentes à la procédure
applicable et conformément aux lois préexistantes à
la controverse.
Concernant les jugements de l’ordre criminel, il est
interdit d’infliger une peine sur la base d’arguments
construits en fonction de raisonnements analogiques,
et encore plus, une sanction non définie par une loi
censée être exactement applicable au délit en question.
Concernant les jugements de l’ordre civil, tout arrêt
en dernier ressort doit être prononcé sur la base d’une
application stricte, ou d’une interprétation juridique
de la loi, faute de quoi, la résolution trouve son
fondement sur les principes généraux du droit.
Article 15. La signature d’ un traité international
relatif à l’extradition de prisonniers politiques n’est
pas autorisée. Cette interdiction s’applique également
au cas des criminels ayant subi la condition d’esclaves
dans le pays où ils avaient commis le délit en question.
Constitution politique des États-Unis du Mexique62
Nul accord ou traité ne peut concerner la modification
des garanties et des droits établis par cette Constitution
pour l’homme et pour le citoyen.
Article 16. Nul ne peut être importuné en sa personne,
sa famille, son domicile, ses papiers ou possessions, si
ce n’est en vertu d’un mandat de l’autorité compétente,
qui justifie et indique les fondements juridiques de la
procédure.18
Toute personne a droit à la protection de ses données
personnelles, à y avoir accès, à les rectifier et à les annuler
ainsi qu’à manifester son opposition, conformément
à la loi qui fixe les cas d’exception aux principes qui
régissent le traitement des données, pour des raisons
de sûreté nationale, de dispositions de l’ordre public, de
sécurité et de santé publiques ou pour protéger les
droits de tiers.
18 En droit mexicain, le “fondement” (fundamentación) concerne l’ensemble de règles justifiant l’acte d’autorité, et celles-ci sont mentionnées dans les antécédents de la décision administrative. La “motivation” (motivación) relève des considérations préalables à l’acte administratif, de telle sorte que (contrairement aux “motifs”, en droit administratif français) l’intention intime de l’autorité n’est pas prise en considération ; en droit mexicain, cela suffit de mentionner les faits se trouvant comme antécédent direct de la prise de décision pour pourvoir au respect de cette disposition constitutionnelle, in GONZALEZ COSSIO, Arturo, «Le contentieux administratif au Mexique», Revue Internationale de Droit Comparé, vol. 33, no. 3 (1981), p. 811.
Titre Premier 63
Un mandat d’arrêt ne peut être émis que par
l’autorité judiciaire après plainte ou dénonciation
d’un fait considéré par la loi comme infraction,
sanctionné d’une peine privative de liberté et lorsque
des données établissent que ce fait a été commis et
qu’il est vraisemblable que la personne interpelée
en soit l’auteur ou le complice.
L’autorité qui exécute un mandat d’arrêt judiciaire
doit mettre l’inculpé à la disposition du juge, dans les
plus brefs délais et sous sa plus stricte responsabilité.
Toute contravention à ce qui précède est sanctionnée
par la loi pénale.19
Toute personne peut arrêter le suspect au moment où
il commet une infraction ou immédiatement après qu’il
l’ait commise, et le mettre sans délai à la disposition
de l’autorité la plus proche qui aussitôt le mettra à la
disposition du ministère public. L’arrestation sera
immédiatement enregistrée.
Uniquement dans les cas urgents, lorsqu’il s’agit de
délits graves ainsi qualifiés par la loi, et devant le
risque fondé que le prévenu puisse se soustraire à la
19 Un compte rendu succinct de la procédure pénale, in GARCIA RAMIREZ, Sergio, “La justice : évolutions récentes”, Revue Française d’Administration Publique, no. 94, avril-juin (2000), pp. 241-247.
Constitution politique des États-Unis du Mexique64
justice et à condition qu’il ne soit pas possible d’avoir
recours à l’autorité judiciaire en raison de l’heure, du
lieu ou des circonstances, le Ministère Public peut, sous
sa responsabilité, ordonner la détention du prévenu,
en la justifiant et en indiquant les fondements de sa
décision.
Dans les cas d’urgence ou de flagrant délit, le juge qui
reçoit le prévenu doit, sans délai, ratifier sa détention
ou décréter sa liberté, conformément aux réserves
de la loi.
L’autorité judiciaire peut, à la demande du Ministère
Public et s’il s’agit de criminalité ou de délinquance
organisée, ordonner le contrôle judiciaire à domicile,
conformément aux modalités de temps et de lieu
prévues par la loi, sans excéder un délai de quarante
jours, si cela est nécessaire pour le succès de
l’enquête, la protection des personnes ou des biens
juridiques, ou s’il existe un risque fondé que le
prévenu se soustraie à l’action de la justice. Ce délai
peut être prorogé, à condition que le Ministère Public
justifie que subsistent les mêmes causes qui existaient
à l’origine. Dans tous les cas, la durée totale de la
mise sous contrôle judiciaire ne peut dépasser les
quatre-vingt jours.
Titre Premier 65
Par criminalité et délinquance organisée on entend
une organisation de fait de trois ou plusieurs personnes,
en vue de commettre des délits de façon permanente
ou réitérée, aux termes de la loi en la matière.
Aucune détention exécutée par le Ministère Public ne
peut excéder le terme péremtoire de quarante-huit
heures. Avant l’expiration de ce délai, le Ministère Public
doit, soit ordonner la liberté de l’inculpé, soit le mettre
à la disposition de l’autorité judiciaire compétente.
Ce délai peut être prolongé jusqu’à quatre-vingt seize
heures lorsque le délit poursuivi relève de ce que la
loi pénale définit comme criminalité et délinquance
organisée. Tout abus sera sanctionné par la législation
pénale.
Le mandat de perquisition, que seule l’autorité
judiciaire peut ordonner à la demande du Ministère
Public doit préciser le lieu de l’inspection, le nom de
la personne ou des personnes à arrêter ainsi que les
objets recherchés. L’enquête se limitera exclusivement
aux actions décrites dans le mandat ; et pour conclure
cette procédure, un acte minutieux est rédigé en
présence de deux témoins proposés par l’habitant
du lieu inspecté, ou en son absence, par l’autorité
qui effectue la perquisition.
Constitution politique des États-Unis du Mexique66
Les communications privées sont inviolables. La Loi
sanctionne tout attentat contre la liberté et la
confidentialité de ces dernières, sauf si les informations
sont apportées de manière volontaire par les particuliers
qui en sont les détenteurs. Le juge évalue leur portée,
à condition qu’elles contiennent des informations
relatives à une infraction commise. Ne sont, en aucun
cas, admises des communications qui violent le de-
voir de confidentialité prévu par la loi.
Seule l’autorité judiciaire fédérale peut, à la demande
de l’autorité fédérale autorisée par la loi, ou du titulaire
du Ministère Public de l’État correspondant, autoriser
la mise sur écoute de certaines communications
privée. Cette autorisation doit fonder et motiver les
causes de la demande, déterminant en même temps
le type d’intervention, ses sujets et sa durée. Sont
exclues de ce genre d’autorisation les questions qui
relèvent des affaires électorales, fiscales, commerciales,
civiles, administratives ou du droit du travail, ainsi
que tout ce qui concerne les communications
privées entre un détenu et son défenseur.
Les pouvoirs judiciaires disposent de juges de contrôle
qui tranchent sans délai et par tous les moyens, en
matière de demandes de mesures de précaution,
de dispositions de précaution et de techniques
Titre Premier 67
d’investigation de l’autorité, qui exigent un contrôle
judiciaire, garantissant les droits des prévenus et
des victimes. Un registre est tenu, faisant foi de toutes
les communications entre juges et Ministère Public et
autres autorités compétentes.
Les écoutes autorisées sont assujetties aux conditions
et aux limites prescrites par la loi. En cas de non
respect, les résultats des écoutes n’auront aucune
valeur probante.
L’autorité administrative ne peut réaliser de visite
domiciliaire que pour vérifier le respect des règlements
sanitaires et de police, vérifier des livres et autres
documents nécessaires pour attester le respect des
dispositions fiscales, dans le respect des lois applicables
ainsi que des formalités concernant les perquisitions.
La correspondance privée qui circule sous toute
forme de courrier ne sera susceptible d’aucun type
de contrôle et sa violation est sanctionnée par la loi.
En temps de paix, aucun militaire ne peut exiger
d’être hébergé dans un foyer privé contre la volonté
du propriétaire, ni exiger une quelconque prestation.
En temps de guerre, les militaires peuvent exiger d’être
hébergés, nourris, fournis en matériels et bagages,
Constitution politique des États-Unis du Mexique68
ainsi toute autre prestation prévue dans le cadre de la loi martiale applicable.
Article 17. Aucune personne ne peut se faire justice par elle-même ni exercer de violence pour réclamer son droit.
Toute personne a droit à se voir rendre justice par les tribunaux qui seront prompts à le faire, dans le termes et délais prévus par le lois, et leurs décisions sont rendues de manière prompte,20 complète et impartiale. Leur service est gratuit, en conséquence les frais de justice sont interdits.
Le Congrès de l’Union devra émettre des dispositions légales visant la réglementation des actions collectives en justice. Des telles lois détermineront les matières d’application, les procédures judiciaires ainsi que les mécanismes de dédommagement. Ceci reviendra exclusivement aux juges fédéraux de mettre en place de telles procédures et mécanismes.
Les lois prévoient des mécanismes alternatifs de règlement des différends. En matière pénale, elles régulent leur application, garantissent la réparation
20 L’un des obstacles majeurs pour parvenir à garantir la célérité du procès pénal au sein des systèmes présidentiels latino-américains relève de la stricte séparation entre le travail du juge et celui du ministère public. Cf., ARROYO GUTIERRES, José Manuel, «La célérité dans le procès pénal latino-américain», Revue Internationale de Droit Pénal, vol. 66, no. 3-4 (1995), pp. 712-727.
Titre Premier 69
des dommages causés et précisent les cas pour
lesquels une supervision judiciaire sera exigée.
Les sentences mettant fin aux procédures orales
doivent être expliquées en audience publique après
citation des parties.
Les lois fédérales et locales mettent en place les
moyens nécessaires pour que soient garanties
l’independance des tribunaux et la pleine exécution
de leurs décisions.
La Fédération, les États fédéres et le District Fédéral
garantissent à la population l’existence d’un service de
défense publique de qualité et assurent les conditions
d’un service professionnel de carrière pour les
défenseurs. Les rémunérations des défenseurs ne
peuvent être inférieures à celles des agents du
Ministère Public.
Personne ne peut être emprisonne pour des dettes à
caractère purement civil.
Article 18. Seule une infraction méritant une peine
privative de liberté donne lieu à la prison préventive.
Le lieu en est différent de celui prévu pour l'exécution
de la peine et les deux seront complètement séparés.
Le système pénitentiaire est organisé sur la base du
travail, de la formation au travail, de l’éducation, de
la santé et du sport comme moyens de parvenir à la
Constitution politique des États-Unis du Mexique70
réinsertion du condamné dans la société et de faire en sorte qu’il ne récidive pas, en respectant les avantages que la loi prévoit à son égard. Les femmes purgent leur peine dans des endroits écartés de ceux prévus pour les hommes à cet effet.
La Fédération, les États et le District Fédéral peuvent signer des accords afin que les personnes, condamnés pour une infraction du domaine de leurs compétence, purgent leur peine dans des établissements pénitentiaires dépendant d’une autre juridiction.
La Fédération, les États et le District Fédéral établissent, dans le domaine de leurs compétences respectives, un système intégral de justice applicable aux mineurs dont la conduite a été typifiée comme infraction par les lois pénales et qui ont plus de douze ans et moins de dix-huit ans.21 Ce système garantit les
21 Les systèmes scandinaves (Suède notamment) et écossais de justice de mineurs infracteurs, que l’on qualifie d’anti-pénaux ou a caractère administratif, ne connaissent pas d’instances judiciaires pour les mineurs, mais uniquement des instances appelées “comités locaux” (panels ou hearings). Hors d’Europe, de tels systèmes étaient connus au Mexique et à Cuba notamment, ou des “Conseils de protection” (Consejos Tutelares para Menores Infractores) étaient intervenus, mais hors du champ judiciaire. ZERMATTEN, Jean, “La prise en charge des mineurs délinquants : quelques éclairages à partir des grands textes internationaux et d’exemples européens”, Revue de Droit de l’Université de Sherbrooke, no. 34, vol. 3, p. 9. L’amendement constitutionnel du 12 décembre 2005, ayant homologué l’âge pénal pour tout le territoire (maintenant fixée à 18 ans, coïncidant donc avec la majorité) concerne l’un des enjeux majeurs des juridictions criminelles pour les années à venir.
Titre Premier 71
droits fondamentaux reconnus par cette Constitution
pour chaque individu, ainsi que les droits spécifiques
qui leur sont reconnus pour être de jeunes personnes
en période de croissance. Les mineurs de moins de
douze ans ayant eu une conduite qualifiée d’infraction
par la loi, ne sont passibles que de réhabilitation et
assistance sociale.
Le fonctionnement du système pour chaque échelon
de gouvernement est à la charge des institutions,
tribunaux et autorités spécialisés dans l’instrution et
le jugement d’infractions commises par les adolescents.
Des mesures d’orientation, de protection et de traitement
de chaque cas peuvent être prises, en respectant la
protection intégrale et l’intérêt supérieur de
l’adolescent.
Des formes alternatives de justice doivent être
envisagées pour la mise en œuvre de ce système, à
condition qu’il convienne. Pour toutes les procédures
suivies dans le cas des mineurs, la garantie d’un procès
légal juste ainsi que l’independence entre les autorités
qui effectuent le renvoi et celles qui imposent les
mesures, sont respectées. Ces mesures doivent être
en rapport avec l’acte commis et ont pour but la
réintégration sociale et familiale de l’adolescent, ainsi
que le plein développement de sa personne et de ses
capacités. L’internement n’est utilisé que comme
mesure extrême et pendant une durée la plus brève
Constitution politique des États-Unis du Mexique72
possible, et n’est infligé qu’aux mineurs de plus de
quatorze ans, pour conduite antisociale qualifiée
de grave.
Les condamnés de nationalité mexicaine se trouvant
incarcérés dans un pays étranger peuvent être rapatriés
au Mexique afin d’y purger leur peine, sur la base des
systèmes de réinsertion sociale prévus dans cet article,
et les condamnés de nationalité étrangère pour des
infraction de l’ordre fédéral ou local, peuvent être
transférés dans leur pays d’origine ou de résidence,
dans le respect des Traités internationaux signés à cet
effet. Le transfert des détenus ne peut être effectué
sans leur consentement exprès.
Les condamnés, dans les conditions et cas prévus par
la loi, peuvent purger leur peine dans les centres
pénitentiaries les plus proches de leur domicile afin
de favoriser leur réintégration dans la communauté
comme forme de réinsertion sociale. Cette disposition
ne s’applique pas en cas de délinquance et de
criminalité organisées ni dans le cas d’autres détenus
exigeant des mesures de sécurité particulières.
Des centres spéciaux sont prévus pour la détention
préventive et l’exécution de sentences en matière de
délinquance et de criminalité organisées. Les autorités
compétentes peuvent limiter les communications avec
Titre Premier 73
des tiers, pour les personnes inculpées et condamnées
pour faits de délinquance et de criminalité organisées,
sauf pour ce qui est des communications avec leur
avocat, et imposer des mesures de surveillance
spéciale à ceuxqui sont internés dans ces établissements.
Ce qui précède peut s’appliquer à d’autres détenus
exigeant des mesures spéciales de sécurité, dans les
termes prévus par la loi.
Article 19. Aucune garde à vue devant une autorité
judiciaire ne peut dépasser soixante-douze heures, à
partir du moment où le suspect est mis à sa disposition,
sans qu’elle ne soit justifiée par un mandat de mise en
examen indiquant : les faits reprochés au prévenu,
l’endroit, l’heure et les circonstances des faits ainsi
que les données qui prouvent qu’un fait, signalé
par la loi comme infraction, a été commis et qu’il
est vraissemblable que le suspect en soit l’auteur
ou le complice.
Le Ministère Public ne peut demander au juge une
mise en détention provisoire que lorsque d’autres
mesures conservatoires ne sont pas suffisantes pour
garantir la comparution du prévenu au jugement, le
bon déroulement de l’instruction, la protection de la
victime, des témoins ou de la communauté, ainsi que
Constitution politique des États-Unis du Mexique74
lorsque le prévenu est mis en examen ou a été
condamné au préalable pour la commission d’une
infraction intentionelle. Le juge prononce la mise
en détention provisoire, d’office, dans les cas de
délinquance et de criminalité organisées, de meurtre,
de viol, d’enlèvement, d’infraction commises à l’aide
de moyens violents comme des armes ou des explosifs,
ainsi que d’infractions graves prévues par la loi à
l’encontre de la sécurité de la Nation, du libre
développement de la personne et de la santé.
La loi détermine les cas dans lesquels le juge peut
révoquer la liberté des individus mis en examen.
Le délai por pronouncer le mandat de mise en examen
ne peut être prolongé qu’à la demande du suspect,
selon la forme stipulée par la loi.22 La prolongation de
la détention en préjudice du suspect est punie par la loi
pénale. L’autorité responsable de l’etablissement dans
lequel se trouve détenu le prévenu, qui n’a pas reçu,
22 Cette règle tient au principe de sécurité juridique de l’inculpé, celui-ci étant autorisé à demander un prolongement du délai pour son propre bénéfice, en sachant que ceci lui permettra d’apporter de nouveaux éléments lui permettant de démontrer son innocence. GARCIA RAMIREZ, Sergio, “La justice : évolutions récentes”, Revue Française d’Administration Publique, no. 94, avril-juin (2000), pp. 241-247.
Titre Premier 75
dans les délais prévus, une copie autorisée du mandat
de mise en examen et de dépot, ou de la prolongation
de la détention, doit prévenir le juge sur ce fait au
moment même où le délai prend fin et, si elle ne reçoit
pas la pièce demandée dans le trois heures qui suivent,
elle remet le suspect en liberté.
Toute procèdure se poursuit obligatoirement contre
le ou les faits délictueux signalés dans le mandat de
mise en examen. Si, au cours d’un procès, il s’avérait
qu’une infraction différent de celle ayant entrainé les
poursuites a été commise, elle devra faire l’objet d’une
enquête séparée, sans que cela n’empêche d’ordonner
la connexité, si cela est justifié.
Si, après l’émission du mandat de mise en examen
pour faits de délinquance et de criminalité organisées,
l’inculpé fuit la justice ou est mis à la disposition d’un
autre juge qui le réclame à l’étranger, la procédure
sera suspendue, de même que les délais pour la
prescription de l’action pénale.
Tout mauvais traitement au moment de l’arrestation ou
dans les prisons, toute contrainte infligée sans motif
légal, tout avantage ou contribution réclamés dans les
prisons, sont des abus sanctionnés par les lois et
réprimés par les autorités.
Constitution politique des États-Unis du Mexique76
Article 20. La procédure pénale est accusatoire et
orale. Elle est régie par les principes de publicité,
contradiction, concentration, continuité et immédiateté.23
A. Des principes généraux :
I. La procédure pénale a pour but d’éclaircir les
faits, de protéger l’innocent, de faire en sorte
que le coupable ne reste pas impuni et que les
dommages causés par l’infraction soient réparés ;24
II. Toute audience a lieu en présence du juge,
sans qu’il puisse déléguer aucune autre personne
pour la production et la vérification des preuves,
qui doivent se faire de manière libre et logique ;
III. Au moment de rendre le jugement, ne sont
considérées comme preuves que celles qui auront
été présentées à l’audience. La loi prévoit les
exceptions et les conditions pour admettre la
preuve anticipée, qui, de par sa nature, exige une
présentation préalable ;
23 La structure de cet article constitutionnel a été remaniée lors d’une réforme constitutionnelle du 21 septembre 2000. Visant à garantir le principe de sécurité juridique, le pouvoir réformateur de la Constitution a voulu séparer dans une section A les droits de l’inculpé, et définir dans une nouvelle section B tous ceux qui relèvent de la protection de la victime. 24 Cette caution devant être suffisante à l’éventuel dédommagement de la victime.
Titre Premier 77
IV. La procédure se déroule devant un juge qui
n’aura pas eu connaissance de l’affaire au préalable.
La présentation des arguments et des éléments de
preuves est publique, contradictoire et orale ;
V. La charge de la preuve en vue de démontrer
la culpabilité revient à la partie accusatrice,
conformément à ce qu’établit le type pénal. Les
parties jouissent d’égalité procédurale pour
soutenir l’accusation ou la défense, respectivement.
VI. Aucun juge ne peut traiter de questions liées
à la procédure avec aucune des parties sans que
l’autre partie ne soit présente, et doit respecter à
tous moments le principe contradictoire, sauf pour
les exceptions stipulées dans cette Constitution ;
VII. Une fois entamé le procès pénal, à condition
qu’il n’y ait pas d’opposition de la part de l’accusé,
sa fin anticipée peut être ordonnée selon les termes
et les modalités de la loi. Si le prévenu reconnaît
devant l’autorité judiciaire, volontairement et en
connaissance des conséquences, sa participation à
l’infraction et s’il existe des pièces à conviction
suffisantes pour corroborer l’accusation, le juge
convoque à l’audience de sentence. La loi établit
les avantages dont l’inculpé peut jouir s’il accepte
sa responsabilité ;
Constitution politique des États-Unis du Mexique78
VIII. Le juge ne condamne que s’il y a conviction
de la culpabilité de l’accusé ;
IX. Toute preuve obtenue en violant les droits
fondamentaux est nulle ;
X. Les principes prévus dans cet article sont également
respectés dans les audiences préliminaires.
B. Des droits de tout prévenu :
I. À être présumé innocent tant que sa responsabilité
n’est pas déclarée par une sentence prononcée par
le juge concerné ;
II. À déclarer ou à garder le silence. Dès le moment
de son arrestation, les motifs de celle-ci lui sont
indiqués ainsi que son droit à garder le silence, ce
qui ne pourra pas être retenu contre lui. Toute
mise en incommunication, toute intimidation ou
torture est interdite et sera punie par la loi pénale.
Les aveux recueillis sans la présence de l’avocat
de la défense n’ont aucune valeur probante ;
III. À être informé, tant au moment de sa détention
qu’au moment de sa comparution devant le
Ministère Public ou le juge, des faits qui lui sont
reprochés et de ses droits. Concernant les délits
de délinquance et de criminalité organisées,
Titre Premier 79
l’autorité judiciaire peut autoriser la confidencialité
du nom et des données de l’accusateur.
La loi prévoit des avantages en faveur de l’accusé,
de la personne mise en examen ou du condamné
qui prête une aide efficace à l’enquête et aux
poursuites d’infractions en matière de délinquance
et de criminalité organisée.
IV. Les témoins et autres preuves pertinentes
présentés par l’accusé sont reçus et le temps que
la loi estime nécessaire lui est accordé à cet
effet ; assistance lui est offerte pour obtenir la
comparution des personnes dont il demande le
témoignage, dans les termes prévus par la loi.
V. Il est jugé en audience publique par un juge ou
par un tribunal. La publicité ne peut être limitée
que dans les cas d’exception prévus par la loi,
pour des raisons de sécurité nationale, de sûreté
publique, de protection des victimes, des témoins
et des mineurs, lorsque la révélation d’informations
légalement protégées est un risque, ou lorsque le
tribunal estime qu’il existe des raisons fondées
qui le justifient.
Dans les cas de délinquance et de criminalité
organisées, les actes réalisés au cours de l’instruction
Constitution politique des États-Unis du Mexique80
peuvent avoir valeur probante, s’ils ne peuvent
être reproduits au moment du procès ou s’il existe
des risques pour les témoins ou les victimes. Ce qui
précède n’empêche pas le droit de l’accusé à y
faire objection ou à les contester et à apporter des
preuves contraires.
VI. Toutes les données demandées par le prévenu
pour sa défense et qui existent dans le dossier, lui
sont transmises.
Le prévenu et son avocat ont accès aux registres
de l’instruction dès lors que le premier est détenu
et que l’on souhaite recevoir sa déclaration ou
le rencontrer. De même, avant la première
comparution devant le juge, ils peuvent consulter
ces registres, en temps opportun pour préparer
la défense. À partir de ce moment les réserves
sur les pièces de l’instruction ne peuvent être
maintenues, sauf dans des cas exceptionnels
expressément signalés par la loi lorsque cela est
nécessaire pour sauvegarder le succès de
l’instruction et à condition que leur contenu soit
révélé en temps opportun pour ne pas affecter
le droit de la défense.
VII. Il est jugé dans les quatre mois s’il s’agit
d’infractions dont la peine maximale n’excède
Titre Premier 81
pas deux années de prison et dans l’année si
la peine dépasse ce temps, sauf s’il demande une
prolongation du délai pour sa défense.
VIII. Il a droit à la défense appropriée d’un
avocat, choisi librement par lui, dès le moment
même de son arrestation. Dans le cas où il ne peut
ou ne veut nommer un avocat, après qu’on le lui
ait demandé, le juge désigne un défenseur commis
d’office. Le prévenu a le droit de comparaître avec
son avocat à tous les actes du procès et ce dernier
a l’obligation de le faire autant de fois qu’on le lui
demande.
IX. L’emprisonnement ou la détention ne
peuvent en aucun cas se prolonger pour non
paiement des honoraires des avocats ou pour
toute autre question de contribution en argent,
pour cause de responsabilité civile ou tout autre
motif analogue.
La détention provisoire ne peut excéder le temps
de peine maximum fixé par la loi pour l’infraction
ayant motivé le procès et ne peut être supérieure
à deux années, sauf si la prolongation est due à
l’exercice du droit de défense de l’accusé. Si, à la
fin de ce délai, la sentence n’a pas été prononcée,
le prévenu est remis en liberté immédiatement et le
Constitution politique des États-Unis du Mexique82
procès continue ; ceci n’empêche pas l’imposition
d’autres mesures conservatoires.
Pour toute peine de prison infligée par une
sentence, le temps compte à partir de la détention
provisoire.
C. Des droits de la victime ou de la personne agressée :
I. Recevoir un conseil juridique ; être informée
des droits stipulés par la Constitution en sa faveur
et, lorsqu’elle le demande, être informée du
déroulement du procès ;
II. Collaborer avec le Ministère Public ; faire en
sorte que soient reçus toutes les données ou tous
les éléments de preuve dont elle dispose, tant au
cours de l’instruction que du procès, que soient
réalisés tous les actes de procédure. Elle a le droit
d’intervenir pendant le procès et d’exercer des
recours conformément aux termes de la loi.
Si le Ministère Public considère qu’un acte de
procédure n’est pas nécessaire, il doit fonder et
motiver sa décision.
III. Recevoir, dès le moment de l’infraction, des
soins médicaux et psychologiques d’urgence.
Titre Premier 83
IV. Recevoir réparation des dommages. Dans les
cas où cela convient, le Ministère Public est obligé
de demander la réparation des dommages, sans
pour autant empêcher la victime ou la personne
agressée de pouvoir le faire directement et le
juge ne pourra absoudre le condamné pour ce
qui est de cette réparation, s’il a émis un jugement
condamnatoire.
La loi fixe des procédures souples pour exécuter
les jugements en matière de réparation de
dommages.
V. À la protection de son identité et d’autres
données personnelles dans les cas suivants :
lorsqu’il s’agit de mineurs, lorsqu’il s’agit d’un
viol, d’un enlèvement ou de délinquance et de
criminalité organisées, et lorsque, selon l’avis du
juge, cela est nécessaire pour sa protection, tout
en sauvegardant les droits de la défense.
Le Ministère Public doit garantir la protection
des victimes, des personnes agressées, des
témoins et en général de toutes les personnes qui
interviennent dans le procès. Les juges doivent
veiller au respect de cette obligation.
Constitution politique des États-Unis du Mexique84
VI. Demander les mesures conservatoires et les
dispositions nécessaires pour la protection et la
restitution de ses droits.
VII. Contester auprès de l’autorité judiciaire, les
omissions du Ministère Public dans l’enquête sur
les délits ainsi que les décisions de réserve, de
non exercice, de désistement de l’action pénale
ou la suspension du procès lorsque la réparation
des dommages n’a pas eu lieu.
Article 21. Les enquêtes sur les infractions relèvent
du Ministère Public et des forces de police, qui
agissent sous la conduite et direction de celui qui
exerce cette fonction.25
L’exercice de l’action pénale devant les tribunaux
relève du ministère public. La loi détermine les cas
où les particuliers peuvent exercer l’action pénale
devant l’autorité judiciaire.
L’imposition des peines, leur modification et leur
durée sont propres à l’autorité judiciaire et en
relèvent exclusivement.
25 Sur les caractéristiques fondamentales du principe accusatoire, commun aux pays hispaniques, voir GOMEZ COLOMER, Juan Luis et François GONZALVEZ, «La procédure pénale face au principe accusatoire : la position adoptée par le ministère public en Espagne et dans les principaux pays latino-américains», Revue Internationale de Droit Pénal, vol. 68, no. 1-2 (1997), pp. 61-82.
Titre Premier 85
Il revient à l’autorité administrative d’appliquer les
sanctions encourues pour contravention aux règlements
administratif et de police, qui consistent uniquement
en amendes, détention allant jusqu’à trente-six heures
ou travail communautaire ; mais si le contrevenant ne
paie pas l’amende qui lui a été imposée, celle-ci est
transformée en peine de détention correspondante,
qui ne doit en aucun cas dépasser les trente-six heures.
Si le contrevenant aux règlements administratifs et
de police est un travailleur à la journée, ouvrier ou
employé, il ne peut se voir infliger une sanction
d’amende supérieure au montant de son salaire
journalier.
S’agissant de travailleurs non salariés, l’amende infligée
pour contravention aux règlements administratifs et
de police ne dépasse pas l’équivalent du revenu d’une
journée.
Le Ministère Public peut envisager des critères
d’opportunité pour l’exercice de l’action pénale,
conformément aux hypothèses et conditions fixées
par la loi.
Le Pouvoir exécutif fédéral peut, avec l’autorisation
du Sénat dans chaque cas, reconnaître la juridiction de
la Cour pénale internationale.
Constitution politique des États-Unis du Mexique86
La sécurité publique est une fonction qui relève de la
Fédération, du District Fédéral, des États et des
municipalités, et qui inclut la prévention des
infractions, l’instruction et les poursuites qui
garantissent son efficacité, ainsi que les sanctions
pour infractions administratives, aux termes de la loi,
selon les compétences respectives stipulées par cette
Constitution. Les actes des institutions de sécurité
publique sont régis par les principes de légalité,
d’objectivité, d’efficacité, de professionnalisme,
d’honnêteté et de respect des droits de la personne
reconnus par cette Constitution.
Les institutions de sécurité publique ont un caractère
civil, discipliné et professionnel. Le Ministère Public
et les institutions policières des trois échelons de
gouvernement doivent se coordonner afin d’atteindre
les objectifs de la sécurité publique. Ils forment le
Système national de sécurité publique, qui est assujetti
aux bases minimales suivantes :
a) La régulation de la sélection, de l’entrée,
de la formation, du maintien, de l’évaluation,
de la reconnaissance et de l’habilitation des
membres des institutions de sécurité publique.
Le déroulement et le développement de ces
actions relève de la Fédération, du District
Titre Premier 87
Fédéral, des États fédérés et des municipalités,
dans le cadre de leurs attributions respectives.
b) La mise en oeuvre des bases de données
criminalistiques et du personnel pour les
institutions de sécurité publique. Aucune
personne ne peut entrer dans les institutions
de sécurité publique sans avoir été dûment
habilitée et inscrite dans le système.
c) L’élaboration de politiques publiques visant
à prévenir la commission d’infractions.
d) La participation de la communauté qui aide,
entre autres, aux processus d’évaluation des
politiques de prévention des infractions ainsi
que des institutions de sécurité publique, est
précisée.
e) Les fonds d’aide fédérale pour la sécurité
publique, à l’échelon national, sont apportés aux
États fédérés et aux municipalités, pour être
exclusivement destinés à ces fins.
Article 22. Sont interdites les peines de mort, de
mutilation, d’infamie, le marquage, les coups, les
bâtons, la torture quelle qu’elle soit, l’amende excessive,
la confiscation de biens et toute autre peine cruelle
Constitution politique des États-Unis du Mexique88
et inusitée. Toute peine doit être proportionnelle à
l’infraction sanctionnée et au bien juridique affecté.26
L’utilisation des biens d’une personne n’est pas
considérée comme confiscation dès lors qu’elle sert
au paiement d’une amende ou d’un impôt, ou qu’elle
est ordonnée par une autorité judiciaire pour la
réparation de la responsabilité civile découlant de la
commission d’une infraction. N’est pas considérée non
plus comme confiscation, la saisie de biens ordonnée
par l’autorité judiciaire en cas d’enrichissement illicite
aux termes de l’article 109, ni l’utilisation en faveur
de l’État de biens saisis entrainant l’abandon aux
termes des dispositions applicables, ni l’utilisation des
biens dont la propriété est déclarée abolie par une
sentence. Dans le cas de l’extinction de la propriété,
26 Après avoir admis les compétences de la Cour pénale internationale (CPI) en juin 2005, la suppression du dernier alinéa de cet article allait entraîner, en décembre de la même année, la disparition de la peine de mort. Tel que votée en 1917, la peine de mort était prévue par le texte de Constitution, bien qu’interdite en ce qui concerne les délits politiques. La Constituante a voulu par ailleurs que l’applicabilité de cette peine soit restreinte uniquement aux délits de haute trahison en cours de guerre, au coupable du délit de parricide, au responsable du délit d’homicide avec préméditation, aux incendiaires, aux ravisseurs, aux voleurs de grand chemin, aux pirates, ainsi qu’aux responsables de délits graves d’ordre militaire. Or, le législateur ordinaire n’a jamais instauré cette sanction parmi le catalogue des peines du droit commun, ni au niveau fédéral ni dans les législations criminelles des États fédérés.
Titre Premier 89
une procédure est établie, qui est régie par les règles
suivantes :
I. Elle est juridictionnelle et autonome par rapport
à la matière pénale ;
II. Elle est applicable dans les cas de délits relevant
de la délinquance et de la criminalité organisées,
du trafic de stupéfiants, d’enlèvement, de vol de
véhicules et de traite des personnes, pour ce qui
concerne les biens suivants :
a) Les instruments, objets ou produits de
l’infraction, même si le jugement qui détermine
la responsabilité pénale n’est pas encore
prononcé, dès lors qu’il existe des éléments
suffisants permettant de déterminer que les faits
illicites ont été commis.
b) Ceux qui ne sont ni instrument, ni objet, ni
produit de l’infraction, mais qui ont été utilisés
ou destinés à cacher ou à mélanger des biens
produits de l’infraction, à condition que soient
réunis les extrêmes de l’alinéa précédent.
c) Ceux qui sont utilisés pour la commission
d’infractions par un tiers, si leur propriétaire
en a eu connaissance et ne l’a pas signalé à
l’autorité ou n’a rien fait pour l’empêcher.
Constitution politique des États-Unis du Mexique90
d) Ceux qui sont aux noms de tiers mais pour
lesquels il existe suffisamment d’éléments
pour déterminer qu’ils sont le produit d’infractions
contre le patrimoine ou de délinquance et de
criminalité organisées et si la personne accusée
d’avoir commis ces infractions se comporte en
propriétaire.
III. Toute personne qui se considère affectée peut
présenter les voies de recours respectives afin de
démontrer la provenance légale des biens et son
comportement de bonne foi, et prouver qu’elle
n’avait pas la possibilité de connaître l’utilisation
illégale qui était faite de ses biens.
Article 23. Aucun procès pénal ne peut se dérouler
au-delà de trois instances différentes. Personne ne
peut être jugé à deux reprises pour la même infraction,
que le résultat final soit la condamnation ou
l’acquittement de l’inculpé. La pratique de l’extinction
de l’instance est interdite.
Article 24. Chacun est libre de professer la croyance
religieuse de son choix, ainsi que de participer au
cérémonial respectif. Sont exclus de cette permission
les actes de culte ou autres rites susceptibles de
constituer des infractions ou des fautes punies par la loi.
Titre Premier 91
Le Congrès n’est pas autorisé à approuver des lois sur
l’interdiction ou l’établissement d’une croyance
quelconque.27
Les cérémonies de culte religieux à caractère public
sont célébrées dans l’enceinte des temples. Toutes
27 L’affrontement entre les détenteurs du principe de laïcité et ceux qui proclament la liberté des croyances religieuses relève d’un conflit assez enraciné dans la mémoire collective du pays. Les Libéraux du XIXème (dont Benito Juárez, le célèbre Président) avaient combattu la voracité du clergé catholique, devenu le détenteur quasi absolu de la propriété foncière du pays. Comme en France à l’époque de la Loi de 1905, la lutte pour la laïcité devenait une lutte de l’État contre l’Église catholique. Bien avant la France, les mexicains se sont battus pour voter des lois réduisant les multiples privilèges en faveur du clergé (1855), puis la confiscation de l’intégralité des biens détenus par cette entité (1856) et enfin la suppression des privilèges juridictionnels en faveur des ministres du culte (même année). L’interdiction d’ériger une religion officielle était instaurée dans la Constitution libérale de 1857. Les Conservateurs, instigateurs d’un coup d’État vers la fin de cette année, allaient initier un conflit militaire de trois ans (dite “Guerre de la Réforme”, remportée par les Libéraux). Compte tenu que la Constitution de 1917 allait rétablir la laïcité comme étant un principe fondamental de l’État mexicain, le secteur conservateur d’un pays majoritairement catholique allait réagir quelques années après à la promulgation de cette loi fondamentale. Entre 1926 et 1929, une sorte de fondamentalisme catholique a surgi dans les États du centre du pays (dont Michoacán, Jalisco, Guanajuato, Colima, Aguascalientes, Querétaro, Nayarit et le sud Zacatecas), cf. MEYER, Jean A., La Christiade : l’Eglise, l’État et le peuple dans la révolution mexicaine, Paris, Payot (1975), 249 p. Les effets de cette forme de guerre civile, ayant provoqué des dérives sanguinaires des deux côtés des armées (dont les catholiques proclamant mourir au nom du Christ Roi) n’ont pas pour autant disparu à la fin du conflit. Une réaction s’est présentée après la répression du mouvement cristero à la fin des années 1920 présentée par le mouvement «sinarquiste».
Constitution politique des États-Unis du Mexique92
celles qui se réalisent exceptionnellement à l’extérieur
de ces lieux, sont soumises aux dispositions de la loi.
Article 25. L’État fédéral doit diriger le développement
national, et garantir qu’il est à la fois durable et
intégral,28 qu’il renforce la souveraineté de la Nation,
Répandue jusqu’à nos jours dans la même zone géographique, cette tentative manipulatrice du «renouveau spirituel du pays» (censée ne pas représenter ni la gauche ni la droite, mais que l’on pourrait bien identifier d’extrême droite) s’était ralliée à cette occasion derrière la figure du Général Abreu Almazán, chef de la Révolution. Marqué par la défaite de leur cacique aux élections de 1939, ce mouvement proclamant un monisme catholique acharné, a été consolidé vers la fin des années 1940. Voir MEYER, Jean, Le sinarquisme : un fascisme mexicain ? 1937-1947, Paris, Hachette (1977), 237 p. Des épigones de ce type de mouvements idéologiques extrêmes liés à une classe paysanne identifiée avec les intérêts de l’Église catholique (trouvant parfois des liens avec desmouvements fascistes, bien quenon confirmés) ne cessent de se reproduire plus récemment dans certaines régions, MEYER, Jean, «L’église et l’État mexicain au XXème Siècle», Etudes, vol. 390, no. 3, mars 1993, pp. 371-381. 28 La réécriture de cet article, inscrite dans une réforme du 3 février 1983, peut être perçue comme le point de démarrage des politiques néo-libérales mises en place à partir la période du Président Miguel de la Madrid (1982-1988). A côté des articles 26 et 28, de telles dispositions sont conçues par les constitutionnalistes comme le «chapitre économique» de la Constitution de 1917. Pour certains, l’assimilation acharnée des postulats de l’économie de marché au sein des pays latino-américains des années 1980 représente une sorte de contre-révolution envers le contenu social émanant de la Révolution mexicaine. Pour une explication des évolutions préalables, ainsi que des pressions internationales exercées pour rallier le Mexique à ce paradigme économique à partir des années 1980, voir LAPOINTE, Marie, «Antécédents de la crise des années 1930 à celle des années 1980», in FAVRE, Henri et. al. Le Mexique : de la réforme néo-libérale à la contre-révolution : la présidence de Carlos Salinas, 1988-1994, Paris, L’Harmattan (1997), chapitre 1.
Titre Premier 93
ainsi que son régime démocratique et que le
développement de la croissance économique, la
création d’emplois et l’amélioration du système de
redistribution des revenus contribuent au plein
exercice des principes de liberté et de dignité de la
personne humaine,29 des groupes et des classes
sociales, dont la sécurité est protégée par cette
Constitution.
L’État planifie, conduit, coordonne et oriente l’activité
économique du pays. Il assure la régulation et le
développement des activités qu’exige l’intérêt
général,30 dans le cadre des libertés établies par la
Constitution.
Le développement économique national, fondé sur
la responsabilité sociale, doit bénéficier du concours
du secteur public, du secteur social et du secteur
privé, sans exclure toute autre activité économique
susceptible de participer au développement national.
29 L’échec des gouvernements latino-américains dans la résolution des problèmes de paupérisation dans la région, in SALAMA, Pierre, «La pauvreté prise dans les turbulences macro-économiques en Amérique Latine», Problèmes d’Amérique Latine, no. 45, juin (2002). 30 MARCHINI, Geneviève, Crise d’un modèle économique ? Un bilan macroéconomique, Mexico, Centre Français d’Etudes Mexicaines et Centraméricaines (1997), 183 p.
Constitution politique des États-Unis du Mexique94
Le secteur public a le pouvoir exclusif de gestion
des activités classées stratégiques aux termes du
quatrième paragraphe de l’article 28 de la Constitution,
et le Gouvernement fédéral est l’unique responsable
d’exercer les droits de propriété et de contrôle à
l’égard des organes administratifs instaurés afin de
garantir cette fonction.
Par ailleurs, le secteur public sera autorisé à développer
et à organiser les secteurs économiques prioritaires,
avec les secteurs social et privé selon les termes de
la loi, afin de développer et d’organiser les domaines
prioritaires de développement.
Les entreprises du secteur social et du secteur privé
sont soutenues et encouragées sur la base des
modalités d’application qui correspondent à l’intérêt
public, et qui relèvent d’une exploitation des ressources
naturelles tenant compte de leur utilisation rationnelle,
et de la préservation de l’environnement.31
La loi devra pourvoir à l’instauration de mécanismes
susceptibles de gérer l’organisation et le développement
31 Concernant les tensions dues à la pollution transfrontalière, ainsi que le partage de l’eau et la coopération bilatérale Mexique- États-Unis en matière des déchets solides, voir VAGNOUX, Isabelle, Les États-Unis et le Mexique : histoire d’une relation tumultueuse, Paris, L’Harmattan, (2003), pp. 209-218.
Titre Premier 95
de l’activité économique du secteur social, des régimes
spéciaux de terres communales, des organisations
de travailleurs, des sociétés coopératives ou des
entreprises qui appartiennent, de manière totale ou
partielle, aux travailleurs et, d’une manière générale
toutes les formes d’organisation sociale de production,
distribution ou consommation des biens et des services,
socialement nécessaires.
La loi doit promouvoir et protéger l’activité économique
réalisée au sein du secteur privé, et selon les termes
de la Constitution, instaurer des conditions propices
au développement de ce secteur pour qu’il contribue
au développement économique national.
Article 26.
A. L’État organise un système de planification
démocratique du développement national qui
apporte solidité, dynamisme, continuité et équité
à la croissance de l’économie pour l’indépendance
et la démocratisation politique, sociale et culturelle
de la Nation.32
32 Sur le manque de respect des postulats de l’État de Droit dans une partie considérable des processus de démocratisation (voire de réforme économique) en Amérique Latine, voir BLANQUER, Jean-Michel, «Consolidation démocratique ? Pour une approche constitutionnelle», Pouvoirs, no. 98 (2001), pp. 37-43.
Constitution politique des États-Unis du Mexique96
Les buts du projet national contenu dans cette
Constitution déterminent les objectifs de la
planification. La planification est démocratique.
Par le biais de la participation des différents
secteurs, elle rassemble les aspirations et les
revendications de la société pour les incorporer
au plan et aux programmes de développement.
Il y aura un plan national de développement
auquel seront assujettis obligatoirement les
programmes de l’Administration publique fédérale.
La loi habilite le Pouvoir exécutif pour qu’il
établisse les procédures de participation et de
consultation populaires au système national de
planification démocratique ainsi que les critères
pour la formulation, la mise en œuvre, le contrôle
et l’évaluation du plan et des programmes de
développement. De même, elle détermine les
organes responsables du processus de planification
et les bases pour que l’Exécutif fédéral se charge
de la coordination, par le biais d’accords avec les
gouvernements des États fédérés, et s’entende avec
les particuliers sur les actions à lancer et à mener
pour son élaboration et son exécution.
Le Congrès de l’Union intervient dans le système
de planification démocratique conformément aux
termes de la loi.
Titre Premier 97
B. L’État dispose d’un Système national d’information
statistique et géographique dont les données sont
considérées officielles. Pour la Fédération, les États
fédérés, le District Fédéral et les municipalités, les
données contenues dans le Système sont utilisées
obligatoirement dans les termes prévus par la loi.
La responsabilité de normaliser et de coordonner
ce Système relève d’un organisme qui a autonomie
technique de gestion, personnalité juridique et
patrimoine propre, avec les facultés nécessaires pour
réguler la saisie, le traitement et la publication de
l’information produite et pour en assurer le respect.
L’organisme dispose d’un Conseil directeur composé
de cinq membres, dont l’un en est le Président ;
les membres sont désignés par le Président de la
République, après approbation du Sénat ou
pendant ses intersessions, de la Commission
permanente du Congrès de l’Union.
La loi fixe les bases de l’organisation et du
fonctionnement du Système national d’information
statistique et géographique conformément aux
principes d’accès à l’information, de transparence,
d’objectivité et d’indépendance. Les conditions
que doivent remplir les membres du Conseil
Constitution politique des États-Unis du Mexique98
directeur, la durée et l’échelonnement de leur
mandat sont également fixés par la loi.
Les membres du Conseil directeur ne peuvent être
destitués que pour faute grave et ne peuvent
obtenir aucun autre emploi, poste ou mission, à
l’exception de ceux qui ne sont pas rémunérés,
dans des institutions d’enseignement, scientifiques,
culturelles ou de bienfaisance ; et ils sont assujettis
aux dispositions du Titre Quatrième de cette
Constitution.
Article 27. À l’origine la Nation a un droit de propriété
sur les terres et les eaux situées à l’intérieur du
territoire national. La Nation a exercé et exerce son
droit de transmission légale en faveur des particuliers,
constituant ainsi le droit à la propriété privée.
Les expropriations se font sur la base de considérations
d’utilité publique et par l’intermédiaire d’une
indemnisation.
La Nation a à tout moment, le droit d’imposer des
modalités au droit de propriété, en termes de l’intérêt
public. Par ailleurs, la Nation exerce le droit de
réguler les conditions d’exploitation des éléments
naturels susceptibles d’appropriation, afin de rendre
plus équitable le système de distribution de la richesse
Titre Premier 99
publique, permettant ainsi de veiller à sa conservation,33
de permetre le développement équilibré du pays et
l’amélioration des conditions de vie des populations
rurales et urbaines. L’État prend les mesures nécessaires
pour améliorer les conditions de l’aménagement
du territoire, et prévoir les dispositions, usages et
réserves qui correspondent aux modalités et aux
usages particuliers des terres, des eaux et des forêts,34
afin d’exécuter des projets de planification des
travaux publics, et de réglementer la fondation,
l’amélioration et l’expansion de centres de population ;
de préserver et restaurer l’équilibre écologique ; de
fractionner les grandes propriétés ; de disposer, aux
33 La redistribution des terres a démarré à partir des mesures législatives concrètes (dont la Loi Bassols de 1927 ayant accrû les formalités pour participer aux formes d’exploitation collective de la terre, voir infra). De telles intentions législatives ont été concrétisées notamment à partir de la période du président Lázaro Cárdenas (1934-1940), ce dernier étant considéré comme le grand redistributeur de terres. Pour une révision de la révolution agraire mexicaine, ainsi que de la mise en place du programme révolutionnaire, voir GUTLEMAN, Michel, Réforme et mystifications agraires en Amérique Latine ; le cas du Mexique, Paris, François Maspero (1977), pp. 44-55 ; 74 ; 88-96. 34 Sur la manière dont l’industrialisation de l’extraction et de la transformation du pétrole a conditionné l’urbanisation de certaines régions (notamment du Sud-est du pays), agissant parfois comme un élément important de préservation du régime semi-autoritaire en faveur des leaders politiques régionaux, voir CORTEN, André, “Le développement pétrolier au Mexique : une stratégie d’organisation du rapport de la population à l’espace”, Revue Canadienne de Science Politique, vol. 21, no. 3 (1988), pp. 495-511.
Constitution politique des États-Unis du Mexique100
termes de la loi, de l’organisation et de l’exploitation
collective au sein des communautés et d’autres
entités organisées sous forme d’ejido ;35 de développer
la petite propriété rurale, d’encourager l’agriculture,
l’élevage, la foresterie et toute autre activité typique
du domaine rural, et d’éviter la destruction des
éléments naturels, et les dommages à la propriété
au préjudice de la société.
La Nation a le droit de propriété directe sur toutes les
ressources naturelles de la plateforme continentale
et des bases sous-marines des îles ; sur tous les minerais
ou substances situées dans les filons, les gisements,
les bassins miniers, qui constituent un fond dont la
composition est différente des matériaux composant
les terrains, comme les minerais dont on peut extraire
des métaux et des métalloïdes utilisés dans l’industrie ;
les gisements de pierres précieuses, de sel de gemme
et les salines formées par les eaux de mer, les produits
35 Il s’agit d’une forme de propriété collective inaliénable, inspirée des pratiques traditionnelles de production agraire ainsi que de l’influence de la Révolution de 1910 (dont le slogan des armées d’Emiliano Zapata, “tierra y libertad”). Les intentions politiques de redistribution des terres ont néanmoins engendré la consolidation d’une nouvelle bourgeoisie, formée par les familles de chefs militaires des armées révolutionnaires. GUTLEMAN, Michel, Réforme et mystifications agraires en Amérique Latine ; le cas du Mexique, Paris, François Maspero (1977), pp. 109-136.
Titre Premier 101
dérivés de la décomposition des roches, lorsque leur
exploitation nécessite de creuser le sous-sol ; les
gisements de matières minérales ou organiques
susceptibles d’être utilisés comme engrais ; les
matières combustibles solides d’origine minérale ; le
pétrole et tout autre carburant hydrogéné, solide,
liquide ou gazeux, ainsi que, conformément aux
termes du droit international,36 l’espace situé au-dessus
du territoire national.
Les eaux territoriales font partie de la propriété de la
Nation selon l’extension et les termes établis par le
droit international, ainsi que les mers intérieures ; les
lagunes et les étangs qui communiquent avec la mer
de façon régulière ou intermittente ; les lacs, intérieurs
naturels liés à des courants constants ; les fleuves et
leurs affluents directs ou indirects, de la source d’où
jaillissent les eaux permanentes, discontinues ou
torrentielles jusqu’au moment où elles se jettent dans
la mer, les lacs, les lagunes ou les étangs faisant
partie de la propriété nationale. Par ailleurs, font partie
36 A propos des problèmes juridiques complexes dérivés des conventions transfrontalières signées entre le Mexique et les États-Unis sur l’exploitation des gisements du pétrole en commun, voir YACOUBA, Cisse, “Les gisements en mer des hydrocarbures transfrontalières : régime juridique en droit de la délimitation maritime”, Ottawa Law Review, no. 35 (2004), pp. 43-73.
Constitution politique des États-Unis du Mexique102
de la propriété nationale, les courants d’eau, leurs
affluents directs ou indirects lorsque, de manière
permanente ou intermittente, ces derniers servent de
base pour la délimitation d’une frontière au niveau des
entités fédérales ou du territoire national ; le même
cas s’applique aux lacs, aux lagunes ou aux étangs
faisant partie des lignes frontalières entre deux États
fédérés ou entre le pays et un pays voisin. Sont
également comprises parmi ces biens de la Nation
toutes les sources d’eau, à la surface des plages, des
zones maritimes ou des lits, des cours d’eaux et
des rives des fleuves, des lacs, des lagunes ou des
étangs qui font partie de la propriété de la Nation, ainsi
que celles qui coulent des mines et d’autres courants
intérieurs en fonction des conditions établies par la
législation en la matière. Les eaux souterraines peuvent
être librement amenées en surface par des moyens
techniques et technologiques et sont susceptibles
d’appropriation par le propriétaire de la terre.
Cependant, l’Exécutif fédéral peut réglementer
l’emploi de ces ressources, mais aussi restreindre et
même suspendre cette permission lorsque l’intérêt
public exige une limitation de ce genre, de même que
pour toutes les eaux propriété de la Nation. Toutes
les autres catégories d’eaux n’étant pas comprises
dans ce paragraphe, sont considérées comme faisant
Titre Premier 103
partie de la propriété des terrains où celles-ci se
trouvent ou coulent mais si elles se trouvent sur deux
propriétés différentes, l’exploitation de ces eaux est
considérée d’utilité publique, et elles sont régies par
les dispositions adoptées par les États fédérés.
Dans les cas décrits dans les deux paragraphes
précédents, le droit de domaine qu’exerce la Nation
sur ces biens est inaliénable et imprescriptible et
l’exploitation de ces ressources par des personnes
privées ou des sociétés établies conformément aux lois
mexicaines n’est autorisée que par le biais de concessions
accordées par l’Exécutif fédéral, conformément aux
termes et conditions établies par la législation. Les
normes juridiques concernant l’exploitation des minérais
et autres substances citées au paragraphe quatre,
réglementent les conditions de réalisation et de
vérification des travaux effectués ou à effectuer à
partir de leur entrée en vigueur, indépendamment de
la date d’octroi des concessions, et le non-respect de ces
normes donne lieu à l’annulation de l’exploitation.
Le gouvernement fédéral a le droit d’établir des
réserves nationales et de les supprimer librement. Ces
déclarations seront effectuées pas l’Exécutif selon
les termes et les conditions légales applicables. En ce
qui concerne le pétrole et les hydrocarbures solides,
Constitution politique des États-Unis du Mexique104
liquides ou gazeux,37 ainsi que les minerais radioactifs,
aucune concession ou contrat ne sera octroyé ni
conservé et la Nation reste seule responsable de
l’exploitation de ces produits aux termes de la loi.
La Nation est seule habilitée à produire, conduire,
transformer, distribuer et approvisionner l’énergie
électrique dans le cadre du service public. Dans ces
domaines, aucune concession n’est octroyée aux
particuliers et la Nation utilise les ressources naturelles
et les biens nécessaires à cette fin.
L’utilisation des combustibles nucléaires correspond
en exclusivité à la Nation, pour la production de l’énergie
nucléaire et la réglementation de toute autre forme
d’utilisation de ces matières. L’utilisation de l’énergie
nucléaire est strictement réservée à des fins pacifiques.
La Nation exerce sa juridiction, et donc sa souveraineté,
sur une zone économique exclusive, délimitée par
les lois du Congrès. Cette zone s’étend à deux cent
milles nautiques mesurées à partir de la ligne de base
de la mer territoriale. Dans les cas où cettes extension
37 Un bilan sur la production de gaz au niveau latino-américain (et plus spécifiquement à propos des difficultés vécues depuis récemment au Mexique), in PERRIER-BRUSLÉ, Laetitia, “Le gaz en Amérique du Sud”, HARDY, Sébastien et Lucile MEDINA, L’Amérique Latine, Nantes, Editions du Temps (2003), pp. 227-244.
Titre Premier 105
chevauche des zones économiques exclusives
d’autres États, la délimitation des zones respectives
se fait le cas échéant, par accord avec ces États.
La capacité d’acquérir la propriété de terres et d’eaux
nationales, est soumise aux prescriptions suivantes :
I. Seuls les mexicains par naissance ou par
naturalisation et les sociétés mexicaines sont
autorisés à acquérir le droit de propriété sur des
terres, des eaux et leurs accessions ou à obtenir
une concession d’exploitation des mines et des eaux.
L’État peut concéder ces mênes droit aux étrangers,
à condition de signer, devant le Ministère des
Affaires Étrangères, l’abandon du droit à la
protection consulaire de leur gouvernement. Ils
sont considérés comme citoyen d’origine nationale.
Le non respect de cet accord risque d’entraîner, au
détriment de l’étranger concerné, la transmission
de ce droit de propriété en faveur de la Nation.
Les personnes privées d’origine étrangère ne sont
jamais autorisées à accéder, de manière directe,
au droit de propriété sur des terres ni sur des
eaux situées en zones littorales ou limitrophes du
territoire national, se trouvant dans l’intervalle de
cent kilomètres comptés à partir des lignes
Constitution politique des États-Unis du Mexique106
frontalières du pays, ou de cinquante kilomètres
comptés à partir des lignes côtières.38
L’État peut sur avis du Ministère des Affaires
Étrangères concéder une autorisation extraordinaire
en faveur des États étrangers, leur attribuant une
capacité spéciale d’acquisition, sur les lieux
permanents de résidence des Pouvoirs fédéraux,
d’ immeubles nécessaires au service de leurs
ambassades et autres représentations diplomatiques,
conformément à l’intérêt public et au principe de
réciprocité.
II. Les associations religieuses bénéficient d’une
capacité juridique spéciale qui leur permet
d’acquérir, de posséder ou d’administrer les biens
étant strictement indispensables à leur objectif,
si elles sont constituées selon les termes de l’article
130 et de sa loi réglementaire, et elles doivent
respecter les limitations imposées par la loi.
III. Les associations philanthropiques de nature
publique ou privée, consacrées à un objectif caritatif
38 Ce catalogue de limitations sur la propriété des étrangers est, habituellement, contourné de manière légale en faisant appel aux mécanismes juridiques dont le fidéicommis, à condition que le fidéicommissaire soit une banque mexicaine.
Titre Premier 107
ou à la recherche scientifique, à la diffusion de
l’enseignement, à l’aide réciproque entre leur membres
ou à tout autre objet licite, ne sont autorisées à
acquérir que des immeubles indispensables pour
la poursuite directe et immédiate de leur objectif,
conformément à la loi.
IV. Les sociétés commerciales sont autorisées à
acquérir des terrains en zone rurale, dont l’étendue
doit correspondre à leur objectif.
Concernant l’acquisition de terres destinées aux
activités agricoles, forestières ou d’élevage, ces
sociétés commerciales ne peuvent acquérir une
étendue qui dépasse de vingt-cinq fois la limite
établie dans l’alinéa XV de cet article.39 Une loi
réglementaire définira la structure du capital,
39 La réforme à un nombre considérable d’alinéas pour cet article est apparue le 6 janvier 1992, au milieu de la période présidentielle de Carlos Salinas. La raison d’être d’une prétendue transition dans les méthodes de production agricole (y compris l’élevage) était entachée de maintes irrégularités de fait, dont une absence quasi-totale de consultations au sein des secteurs agricoles et d’élevage. La transition foncière, censée engendrer un changement radical des modes de production collective traditionnelle de l’ejido à des formes industrielles, est toujours loin de se généraliser. Cf. LINCK, Thierry, «L’enjeu délaissé de la transition foncière mexicaine : le renouvellement et la mobilisation des ressources collectives de l’ejido», L’ordinaire Latino-américaine, no. 178, octobre-décembre (1999), pp. 33-43 ; Voir infra, note de l’art. 27, al. XV.
Constitution politique des États-Unis du Mexique108
ainsi que le nombre minimum d’associés afin que
l’extension des terres de la société ne dépasse
pas les limites de la petite propriété, en fonction
du nombre d’associés. C’est ainsi que la détention
de titres individuels, correspondant à la propriété
rurale de chacun, est cumulable. La loi fixe les critères
de participation des étrangers à ces sociétés.
La loi fixe les mécanismes de contrôle et
d’enregistrement relatifs aux dispositions de
cet alinéa.
V. Les banques dûment autorisées, selon les lois
des institutions de crédit, peuvent avoir un capital
imposé sur des propriétés urbaines et rurales,
conformément aux dispositions de ces lois, mais
elles ne peuvent posséder ni administrer plus de
biens immobiliers que ceux qui sont absolument
nécessaires à leur objectif direct.
VI. Les États, le District Fédéral et les municipalités
ont tous la capacité légale d’acquérir et de posséder
tous les biens immobiliers nécessaires à la prestation
des services publics.
Les législations fédérales et locales correspondantes
déterminent les formalités requises afin que
l’État puisse s’approprier un bien légitimement
Titre Premier 109
détenu par un particulier, pour des raisons
d’utilité publique. Le prix déterminé comme
dédommagement de la chose expropriée est
fixé en fonction de la valeur cadastrale de la
propriété, telle qu’enregistrée par l’administration
fiscale. Ce montant est estimé valide dans la
mesure où le contribuable l’accepte tacitement, en
payant les taxes relatives à la propriété, ou en fait
la déclaration. L’appréciation ou la dépréciation
de la valeur de l’immeuble exproprié, provoquées
par d’éventuelles améliorations ou dégradations
produites après la date de la dernière estimation
fiscale, sont susceptibles de réclamation devant
les tribunaux. Afin de déterminer le montant des
compensations applicables, le juge demande
l’évaluation du dommage par expertise. La solution
judiciaire est applicable, également, aux
controverses suscitées lorsque le montant du
bien n’a pas été enregistré dans les bureaux fiscaux
correspondants.
La Nation est autorisée à réclamer, devant une
juridiction compétente, tout ce qui relève de
l’efficacité des droits de souveraineté prévus dans
cet article. Dans le terme d’un mois compté à
partir du commencement du procès, les tribunaux
doivent ordonner à l’autorité administrative
Constitution politique des États-Unis du Mexique110
d’occuper, de gérer, de liciter ou de vendre, en
faveur de la Nation, les terres ou les eaux, ainsi que
leurs accessions. Aucune résolution de l’autorité
administrative n’est révocable avant la proclamation
de la décision définitive.
VII. La personnalité juridique des populations
établies au sein des terres rurales et organisées sous
forme de propriété communale, dont lesdits ejidos,
est reconnue. Ces populations bénéficient des
garanties relatives aux droits de propriété de la
terre pour les établissements humains et pour les
activités de production.
La loi protège l’intégrité des terres des populations
autochtones.
Les pratiques traditionnelles, existantes à l’intérieur
de ces communautés et des ejidos, déterminent
les modalités d’utilisation des terres, des eaux et
des forêts à caractère communal. La législation
doit pourvoir à l’amélioration des conditions
relatives à l’aménagement du territoire et réglementer
l’exploitation adéquate de ces ressources, afin
d’améliorer le niveau de vie de leurs habitants.
Concernant la volonté des propriétaires de terres
soumises aux régimes collectifs, dont les ejidos,
Titre Premier 111
d’adopter les meilleures conditions d’exploitation
de leurs ressources, la loi réglemente l’exercice des
droits de l’ensemble des propriétaires sur la terre
ainsi que ceux des travailleurs individuels sur
leur parcelle. La loi fixe aussi les conditions
requises afin de permettre des associations entre
travailleurs individuels et propriétaires de terres
communales différentes, avec l’État ou des tiers
et de transmettre les droits d’exploitation de leurs
parcelles respectives, les partageant ensuite avec
les autres membres de la propriété collective.
Enfin, la loi fixe la procédure selon laquelle,
l’Assemblée de propriétaires de terres communales
définit l’attribution d’un titre de propriété.
Concernant la vente de parcelles, les dispositions
législatives relatives au droit de préférence sont
respectées.
Au sein d’une unité de population, aucun associé
ne peut détenir plus de 5% de l’ensemble de la
propriété collective. Dans tous les cas, les titulaires
de droit collectif doivent se soumettre aux limites
énoncées dans l’alinéa XV de cet article.
L’Assemblée générale est l’organe suprême de
l’unité de population consacrée à la production
communale, elle est organisée et exerce ses
Constitution politique des États-Unis du Mexique112
fonctions conformément à la loi. Le Commissaire
des biens communaux, élu démocratiquement,
représente la propriété collective et exécute les
résolutions prises au sein de l’Assemblée.
La restitution de terres, des eaux et des forêts aux
unités de population, est effectuée conformément
à la loi réglementaire applicable.
VIII. Sont déclarées rulles :
a. Toutes les ventes de terres, d’eaux et de
collines appartenant aux villages, aux hameaux,
aux bourgades ou aux congrégations et
effectuées par des autorités politiques, des
Gouverneurs des États ou de toute autre
autorité locale, en contravention des dispositions
de la Loi du 25 juin 1856 ou d’autres lois et
dispositions relatives.
b. Toutes les concessions, accords ou ventes
réalisées depuis le 1er décembre 1876 et jusqu’à
nos jours, par les ministères du Développement,
des Finances Publiques ou par toute autre
instance fédérale, ayant entraîné, des actes
d’invasion ou d’occupation illégale appartenant
aux villages, hameaux, bourgades ou de toute
autre communauté ou unité de population.
Titre Premier 113
c. Toute les opérations de bornage ou
délimitation effectuée par une autorité judiciaire
ou administrative, locale ou fédérale, et qui
relève d’une transaction, d’une vente ou d’une
licitation pratiquée pendant les périodes
décrites dans le paragraphe antérieur, et ayant
impliqué des actes d’occupation ou d’invasion
illégale des terres, eaux, collines de ces unités
de population consacrées à la production
communale.
Sont exclues des causes de nullité précitées les
terres dont les titres de propriété correspondent
aux répartitions de terre effectuées suivant les
dispositions de la loi du 25 juin 1856, et détenus
en nom propre pendant une période de dix ans,
si l’extension du terrain ne dépasse pas cinquante
hectares.
IX. La division ou la répartition de parcelles
apparemment légitime entre voisins appartenant à
une unité de production communale sont susceptibles
d’annulation. Le déclenchement de la procédure
devra alors être demandé par un quart, parmi les
détenteurs des trois quarts de l’extension totale
de la terre communale. Lors de cette déclaration,
lesdits détenteurs devront manifester que la
Constitution politique des États-Unis du Mexique114
division ou la répartition contestées, auraient été
effectuées en présence d’un vice ou d’une erreur.
La même demande pourra être effectuée par trois
quarts, parmi les détenteurs de la totalité de cette
unité de production, même s’ils ne détiennent
qu’un quart des terrains de la communauté.
X. (Disposition abrogée).
XI. (Disposition abrogée).
XII. (Disposition abrogée).
XIII. (Disposition abrogée).
XIV. (Disposition abrogée).
XV. La grande propriété est strictement interdite
sur le territoire des États-Unis du Mexique.
La petite propriété agricole est celle dont l’extension
ne dépasse pas cent hectares par individu,40 de terres
40 Comme ceci fut le cas d’autres révolutions, les postulats fondamentaux de la Révolution de 1910 ont pris assez de temps pour se voir matérialisés. En fait, la distribution des terres ne sera effectuée efficacement qu’après la pacification du pays, généralisée dans les années 1930. Pendant le sexennat du Général Cardenas (1934-40), 20 millions d’hectares ont été distribués entre 750 000 paysans et plus de 10000 propriétés communales ont été constituées. Ensuite, 31 millions d’hectares avaient été distribués à 1750000 paysans vers la fin des années 1940. Or, à la même époque,
Titre Premier 115
dites d’arrosage, ou d’humidité de haute qualité
ainsi que celles dont les qualités de sol sont
équivalentes.
Dans la détermination des équivalences, un hectare
d’arrosage correspond, respectivement, à deux
hectares d’irrigation saisonnière ; à quatre hectares
de terrain de qualité moyenne ; ainsi qu’à huit
hectares en terrains forestiers, semi-arides appelés
aussi terres d’agostadero, ou en terrains arides.
Est considérée comme petite propriété une surface
ne dépassant pas cent cinquante hectares destinés
à la culture irriguée du coton, et une surface de
trois cents hectares si la terre est consacrée à la
encore un nombre considérable de propriétés foncières individuelles dépassaient les limites permises par la Constitution : 308 propriétaires détenaient¸ à eux seuls, plus de 100 000 hectares, alors que 1200 détenaient des extensions d’entre 10 et 40 000 hectares. GILLY, Adolfo, La Révolution Mexicaine, 1910-1920 ; une révolution interrompue ; une guerre paysanne pour la terre et pour le pouvoir, Paris, Syllepse (2001), p. 298. Le sexennat du président Salinas de Gortari (1988-1994) marquait la fin de toute possibilité institutionnalisée de dotation des terres aux individus. Ceci explique que de nombreux alinéas de cet article, où la procédure de dotation des terres était développée, ont été simplement abrogés. Sur les conséquences des changements économiques néo-libéraux, sur les formes de production agricole, cf. OTERO, Gerardo et Kerry PREIBISCH, «La fin de la réforme agraire et les nouvelles politiques agricoles au Mexique», in FAVRE, Henri et. al. Le Mexique : de la réforme néo-libérale à la contre-révolution : la présidence de Carlos Salinas, 1988-1994, Paris, L’Harmattan (1997), pp. 241 sq.
Constitution politique des États-Unis du Mexique116
culture des bananes, de la canne à sucre, du café,
du sisal, du caoutchouc, des palmiers, des olives, des
vignes, du quinquina, de la vanille, du cacao,
des agaves, des figuiers de Barbarie ou de toute
autre culture fruitière.
Concernant les terres destinées à l’élevage du
bétail, la limite de la petite propriété est fixée à la
surface nécessaire à l’élevage maximum de cinq
cents têtes de gros bétail, ou de son équivalent
pour le petit bétail, selon la capacité fourragère
des terres, conformément à la loi.
En termes de petite propriété, l’amélioration
progressive de la qualité du terrain par des
systèmes d’irrigation artificielle, ou de tout autre
moyen du même genre, n’entraîne pas pour
autant la modification de la catégorie de la terre,
à condition de remplir les formalités établies par
la législation en la matière.
Lorsque les améliorations s’appliquent à une
extension de terre consacrée à l’élevage de bétail,
et que ces travaux visent la production agricole,
les limites contenues dans les paragraphes deux
et trois de cet alinéa sont à nouveau applicables.
L’extension des terres est comptabilisée en fonction
de leur qualité, telle qu’observée avant les travaux.
Titre Premier 117
XVI. (Disposition abrogée).
XVII. La division et la vente des parcelles de
terre qui excèdent les limites signalées dans les
alinéas IV et XV de cet article sont effectuées sur
la base de procédures spéciales, prévues dans
une législation publiée, selon leurs compétences
respectives, par le Congrès de l’Union et par les
Législatures locales.
L’excédent doit être morcelé et vendu par le
propriétaire dans un délai qui ne dépasse pas un
an, compté à partir du moment de la notification
respective. Si après ce terme, la vente n’a pas eu
lieu, celle-ci devra être adjugée aux enchères
publiques. Le droit de préemption, défini par
une loi réglementaire, doit être respecté dans les
mêmes conditions.
Le patrimoine familial sera soumis à la réglementation
des lois locales respectives, qui indiquent qu’il est
inaliénable et insaisissable, et déterminent les biens
qui en font partie.
XVIII. Les contrats et les concessions administratives
ayant provoqué la concentration de terres, des
eaux et d’autres richesses naturelles de la Nation,
sont révisables, si les actes en question ont été
Constitution politique des États-Unis du Mexique118
signés par l’administration depuis l’année 1876,
par un seul bénéficiaire ou une seule société.
L’Exécutif est autorisé à effectuer une déclaration
de nullité lorsque de tels actes portent sérieusement
atteinte à l’intérêt public.
XIX. Sur la base de cette Constitution, l’État doit
instaurer les mesures permettant que la justice
agraire s’effectue de manière honnête et expéditive,
dans le but de garantir la sécurité juridique ainsi
que de fournir des conseils juridiques aux détenteurs
de la petite propriété et aux propriétaires de terre
communale en tout genre.
Les controverses relatives aux détenteurs de terres
communales, y compris du régime spécial d’ejido,
les conflits suscités entre deux unités de population
consacrées à la production communale, les litiges
qui concernent la définition des limites entre
deux terrains destinés à l’exploitation communale,
dépendent tous des compétences exclusives de
l’autorité fédérale. À cet effet et pour l’administration
de la justice agraire, la loi doit instaurer des tribunaux
autonomes, intégrés par des Magistrats,41 désignés
41 A ne pas confondre avec ceux de la Cour Suprême, cf. infra, art. 94.
Titre Premier 119
par le Sénat de la République sur proposition
de l’Exécutif fédéral. Ou, pendant les périodes
d’intersession par la Commission Permanente.
La loi crée le bureau du Procureur général de la
justice agraire.
XX. L’État encourage les conditions favorisant le
développement intégral du secteur rural, dans
le but de créer des emplois, et d’améliorer les
conditions de vie au sein des populations
paysannes, il favorise l’activité agricole, forestière
et d’élevage, pour une utilisation optimale de la terre
grâce à la création d’ ouvrages d’infrastructure, de
financements préférentiels et d’autres subventions,
ainsi qu’à l’assistance technique. Quant à l’activité
agricole et d’élevage, les phases de production,
d’industrialisation et de commercialisation sont
estimées d’intérêt public. L’État doit en promulguer
la législation correspondante.
Article 28. Aux États-Unis du Mexique, les monopoles
et les pratiques monopolistiques sont interdits par la
loi, ainsi que les taxes limitatives du commerce, les
exemptions d’impôts et les politiques protectionnistes
de l’industrie.42
42 Comme dans beaucoup de pays, le gouvernement mexicain n’a pas empêché de mettre en place des politiques visant l’instauration
Constitution politique des États-Unis du Mexique120
Par conséquent, la loi sanctionne rigoureusement
toute pratique qui relève de la concentration ou de
l’accumulation des articles de consommation ayant
pour but de provoquer une augmentation des prix,
toute sorte d’accords frauduleux entre producteurs,
industriels, commerçants ou prestataires de services
lorsqu’ils visent à établir des pratiques aboutissant
à la suppression de la libre concurrence et à obliger
les consommateurs à payer des prix exagérés, ainsi
que tout ce qui profite économiquement à un seul ou
plusieurs individus, au détriment de la population en
général ou d’une classe sociale en particulier.
de mesures protectionnistes dans certains domaines de la production industrielle. Certains industriels mexicains se souviennent encore des répercussions de l’interdiction des importations du thon mexicain, déclarée par un tribunal fédéral d’appel nord-américain sur une prétendue affectation des populations de dauphins lors de la pêche (cf. GATT, Groupe Spécial, Rapport, États-Unis – “Restrictions a l’importation de thon”, décisions DS21/R du 3 septembre 1991 et 33 I.L.M. 839 du 16 juin 1994, in BARTENSTEIN, Kristin et Sophie LAVALLEE, «L’écolabel, est-il un outil de protectionnisme ‘Vert’ ? », Les Cahiers de droit de l’Université de Laval, no. 44, septembre (2003), 361-392. De la même manière, au Mexique, des subventions parfois trop avantageuses, dont celles remises à l’industrie sidérurgique, étaient cependant marquées davantage par un intérêt politique que par un volontarisme économique quelconque. Le maintien des oligopoles de ce genre par le PRI (dont certains jusqu’aux années 1990) relevaient d’un mécanisme clientéliste de préservation du pouvoir par le biais des travailleurs du secteur, GUZMAN, Alenka, «L’industrie sidérurgique mexicaine dans la période de substitution d’importations (1930-1982)», Innovation et mondialisation : le cas de l’acier mexicain, Paris, L’Harmattan (2003), chapitre 3.
Titre Premier 121
Les lois fixent des critères relatifs au plafonnement de
prix de certaines marchandises, matières ou produits
considérés comme nécessaires, pour l’économie
nationale ou la consommation populaire, et imposent
des modalités d’organisation de la distribution de ces
articles, matières ou produits pour éviter que des
interventions superflues ou excessives conduisent
à la hausse généralisée des prix et à des problèmes
d’approvisionnement. La loi protège les consommateurs
et facilite leur organisation et leur protection.
Les fonctions exercées par l’État de manière exclusive
ne font pas partie des monopoles. Il s’agit des secteurs
stratégiques suivants : le service postal, la télégraphie
et la radiotélégraphie ; le pétrole et autres hydrocarbures ;
la pétrochimie primaire ; les minérais radioactifs et la
production d’énergie nucléaire ; l’énergie électrique et
toutes autres activités considérées comme stratégiques
par la législation émanant du Congrès. Selon les termes
de l’article 25 de cette Constitution, les communications
par satellite et les chemins de fer sont considérés
secteurs prioritaires pour le développement
national.
Lorsque l’État exerce sa puissance souveraine, il
protège la sécurité et la souveraineté de la Nation.
Lors de l’attribution de concessions ou de toute autre
Constitution politique des États-Unis du Mexique122
autorisation, l’État maintient ou établit l’exclusivité
sur l’usage des grandes voies de communication,
conformément aux lois en la matière.
L’État dispose, conformément aux lois en la matière,
d’organes ou d’autres entreprises nécessaires au bon
fonctionnement de ces secteurs stratégiques, ainsi qu’aux
activités pour lesquelles l’intervention publique
s’exerce en partenariat avec le secteur social et le
secteur privé.43
L’État possède une Banque Centrale, autonome
dans ses attributions et son administration. L’objectif
prioritaire de cette Banque est de garantir la stabilité
du pouvoir d’achat de la monnaie nationale, contribuer
au développement du pays en renforçant la gestion
43 Le développement industriel du pays a toujours été conditionné par une stratégie redéfinie à chaque nouvelle administration. C’est ainsi que l’intervention étatique (dont le symbole le plus solide était incarné par Pétroles du Mexique (PEMEX), le monopole permis sur la production pétrolière) a marqué la politique d’expansion de l’industrie, notamment jusqu’aux années 1970. Une tendance à augmenter les exportations était par la suite renforcée en raison de l’Accord de Libre Echange d’Amérique du Nord (ALENA), entré en vigueur en 1994. L’économie nationale se serait consacrée à viser la spécialisation intra-branche, à savoir, focalisée sur les compétences les plus avantageuses. Le rattrapage technologique relève l’un des enjeux qui conditionnent la poursuite d’un tel développement aux intérêts des pays les plus industrialisés, DE LA TAILLE, Elisabeth, «Le développement industriels des pays du Sud. Leçons de l’expérience mexicaine», L’ordinaire Latino-américain, no. 178, décembre (1999), pp. 11-25.
Titre Premier 123
du développement national.44 Aucune autorité
ne peut demander à cette Banque d’octroyer un
financement.
Les attributions exercées de manière exclusive par
la Banque Centrale, dont la frappe de la monnaie
ou l’émission du papier-monnaie, font partie des
domaines stratégiques de l’État, et ne constituent
pas des pratiques monopolistiques. Sur la base d’une
collaboration directe avec les autorités compétentes
et selon les termes de la loi, la Banque Centrale
possède les attributions nécessaires pour réglementer
et garantir l’efficacité des mesures concernant, d’une
part, la parité de la monnaie et, d’autre part, les services
financiers et d’intermédiation. La direction de la
Banque est confiée aux personnes désignées par le
Président de la République, et ratifiées par le Sénat
ou, le cas échéant, par la Commission Permanente. Ces
fonctionnaires remplissent leurs mandats respectifs
pendant une période différenciée dont la durée et
l’échelonnement permettent que ses membres
bénéficient d’une totale autonomie. La destitution du
44 Pour une révision historique sur les attributions des institutions financières mexicaines en matière de politique monétaire, voir ARNAUD, Pascal, Amérique Latine : la formation de l’économie nationale, Argentine et Mexique, Paris, Publisud, 1983, pp. 87-101.
Constitution politique des États-Unis du Mexique124
poste dépend exclusivement d’une cause considérée
comme grave par la législation. Hormis les commissions
ou activités qui relèvent d’une représentation de la
Banque, ou bien de toute autre activité non-rémunérée,
exercée au sein des institutions universitaires,
scientifiques, culturelles ou bénévoles, aucune autre
activité ne peut être exercée par ces fonctionnaires.
Les personnes chargées de la direction de la Banque
Centrale, sont soumises au régime de responsabilités
établies selon les termes de l’article 110 de cette
Constitution.
Les associations de travailleurs créées pour protéger
leurs intérêts ainsi que les sociétés coopératives
de producteurs ne sont pas considérées comme des
monopoles. L’objectif des ces associations n’est autre
que de veiller à la protection des intérêts communs,
et elles agissent conformément à l’intérêt général
lorsqu’elles exercent, directement, des activités de
commercialisation de produits nationaux sur les
marchés étrangers. Ces produits doivent être la source
principale des revenus de la région, et ne pas être
des biens de première nécessité. Ces associations sont
soumises à la surveillance du gouvernement local ou
fédéral, dont l’étendue des compétences respectives
est définie par la Législature locale correspondante. Les
Législatures locales, par elles-mêmes ou sur initiative
Titre Premier 125
de l’Exécutif, sont aptes à dissoudre toute association de
travailleurs dont les activités ne sont pas conformes
à l’intérêt public.45
Toute attribution temporaire de prérogatives aux
auteurs et aux artistes leur permettant de se consacrer
à la production d’une œuvre, n’est pas considérée
comme une pratique monopolistique. La même règle
s’applique aux inventeurs afin qu’ils puissent bénéficier
exclusivement des produits dérivés de leurs créations
ou améliorations respectives.
Agissant dans le cadre de l’intérêt général, selon la
loi en la matière, l’État peut donner en concession
la prestation des services publics, ou l’exploitation,
l’usage et l’utilisation de biens faisant partie du
patrimoine de la Fédération sauf dans les cas
d’exception prévus par la loi. La législation garantit
les conditions inhérentes à l’efficacité des services ainsi
qu’à l’utilisation sociale des biens, tout en évitant
45 Dans le cadre de l’ALENA, de nombreuses règles protectrices des marchés nationaux rendent cette disposition d’autant plus susceptible de devenir efficace. Prenant en compte une situation ponctuelle, 62,5% du coût d’une voiture doit provenir de la valeur des pièces et de la main-d’œuvre de la région nord-américaine. Or, l’on pourrait aussi estimer une condition imposée par les entreprises automobiles américaines, soucieuses de voir une prolifération d’entreprises asiatiques s’installer côté mexicain pour exporter vers ce pays, VAGNOUX, Isabelle, op. cit. p. 155.
Constitution politique des États-Unis du Mexique126
les phénomènes de concentration, contraires à l’intérêt
public.
Le régime de service public est conforme aux
dispositions constitutionnelles, et il est réglementé
par la loi.
Les activités estimées prioritaires sont susceptibles
de recevoir des subventions du secteur public, si elles
ont un caractère général, si elles sont limitées à une
durée déterminée, et si elles n’affectent pas les finances
de la Natión. L’État est responsable de contrôler
ces subventions et d’en évaluer les résultats.
Article 29. Dans les cas d’invasion, de troubles graves
de la paix publique ou de toute autre situation
mettant la société en danger ou dans le cas d’un conflit
grave, seul le Président des États-Unis du Mexique,
en accord avec les ministres et le Procureur Général
de la République et avec l’approbation du Congrès de
l’Union et, pendant les intersessions, de la Commission
Permanente, peut suspendre dans la totalité du pays
ou dans des lieux déterminés, les libertés individuelles
qui seraient un obstacle pour faire face, rapidement
et facilement à la situation ; mais il doit le faire pendant
un temps limité, au moyen de dispositions générales
et sans que la suspension soit limitée à un individu
déterminé. Si la suspension se produit pendant une
Titre Premier 127
session du Congrès, ce dernier octroie les autorisations
qu’il juge nécessaires pour que le Pouvoir Exécutif
affronte la situation ; néanmoins si elle a lieu pendant
une période d’intersession, le Congrès est convoqué
sans délai pour les approuver.
129
Chapitre ii Des Mexicains
Article 30. La nationalité mexicaine est acquise par
naissance ou par naturalisation.
A. Est mexicain par naissance celui qui est :
I. Né sur le territoire de la République, quelle que
soit la nationalité de ses parents.
II. Né à l’étranger, de parents mexicains nés sur le
territoire national ; soit d’un père mexicain né sur
le territoire national ou d’une mère mexicaine née
sur le territoire national.
III. Né à l’étranger, de parents mexicains par
naturalisation ; soit dont le père est mexicain
par naturalisation ou dont la mère est mexicaine par
naturalisation.
Constitution politique des États-Unis du Mexique130
IV. Né à bord d’un navire ou d’un aéronef mexicain,
civil ou militaire.
B. Sont mexicains par naturalisation :
I. Les étrangers auxquels le Ministère des Affaires
Étrangères a accordé une lettre de naturalisation.
II. La femme ou l’homme étrangers mariés avec
un homme ou une femme mexicains, ayant établi
leur domicile sur le territoire de la République et
rempli les conditions prévues par la loi.
Article 31. Les mexicains ont les obligations
suivantes:
I. Veiller à ce que leurs enfants ou pupilles
assistent régulièrement aux cours des institutions
publiques ou privées chargées de l’enseignement
préélémentaire, primaire et secondaire. Ils doivent
garantir l’instruction militaire de leurs enfants ou
pupilles conformément aux termes de la législation
en vigueur.
II. Assister personnellement aux réunions
convoquées par la municipalité correspondant à
leur domicile afin de recevoir une instruction
civique et militaire, qui les rendra aptes à l’exercice
de leurs droits de citoyens et à l’emploi des armes
et leur fera connaître la discipline militaire.
Titre Premier 131
III. Rejoindre et servir dans la Garde Nationale,
conformément aux termes de la Loi organique
relative, pour défendre l’indépendance nationale,
le territoire, l’honneur, les droits et les intérêts de la
patrie, ainsi que la paix et l’ordre intérieur du pays.
IV. Contribuer aux dépenses publiques, au niveau
fédéral ou du District Fédéral, des États ou des
municipalités correspondant à leur domicile, de
manière proportionnelle et équitable dans le cadre
des lois en la matière.
Article 32. La loi fixe l’exercice des droits que la lé-
gislation nationale attribue aux mexicains qui ont
une autre nationalité, et précise les normes suscep-
tibles de prévenir toute sorte de conflits inhérents
à la double nationalité.
Cette Constitution réserve l’attribution de certains
postes ou l’exercice de certaines responsabilités aux
individus de nationalité mexicaine par naissance,
n’ayant pas acquis une autre nationalité. D’autres cas
de réserve sont signalés par les lois du Congrès de
l’Union.
En temps de paix, aucun étranger ne peut s’inscrire
au service des Armées, ni aux corps de police ou de
sécurité publique. Pour appartenir aux services actifs
Constitution politique des États-Unis du Mexique132
de l’Armée, de la Marine ou de la Force Aérienne, en
temps de paix, ainsi que pour exercer toute sorte de
mandat ou de mission au sein de ces corporations,
l’intéressé doit être mexicain par naissance.
La même qualité est exigée aux capitaines, aux pilotes,
aux patrons, aux machinistes, aux mécaniciens, et en
général, à toute personne chargée de commander
un navire ou un appareil d’aviation civile battant
pavillon mexicain. La nationalité mexicaine est exigée,
par ailleurs, comme condition pour occuper le poste
de capitaine d’un port ou celui de fonctionnaire
chargé de coordonner les services d’opération et de
direction d’un aérodrome.
En conditions d’égalité de compétences, les mexicains
ont un droit de préférence sur les étrangers pour
l’exercice d’un emploi ou l’attribution d’une concession
et d’une fonction administrative pour laquelle la
qualité de citoyen n’est pas exigée.
133
Chapitre iii Des étrangers
Article 33. Est étranger celui qui ne possède pas
les qualités mentionnées à l’article 30. Tout étranger
a droit à la protection des garanties octroyées par
le Chapitre I, Titre Premier de cette Constitution.
Cependant, l’Exécutif fédéral posséde la faculté
exclusive de faire expulser un étranger du territoire
national immédiatement et sans procès lorsqu’il
estime que sa présence dans le pays est indésirable.
Les étrangers ne peuvent, en aucune façon, être
impliqués dans les affaires politiques du pays.
135
Chapitre iV Des citoyens mexicains
Article 34. Les hommes et les femmes de nationalité
mexicaine, qui réunissent les conditions saivantes sont
considérés citoyens de la République :
I. Avoir atteint l’âge de 18 ans et
II. Avoir un mode de vie honnête.
Article 35. Tout citoyen bénéficie des prérogatives
suivantes :
I. Voter lors des élections.
II. Être éligible à tout mandat. Lorsque le citoyen
remplit les qualités exigées par la loi, il a la
possibilité d’être nommé à un poste public.
III. Jouir du droit d’association, librement et
individuellement, pour participer à la vie politique
du pays, de manière pacifique.
Constitution politique des États-Unis du Mexique136
IV. Prendre les armes, au nom de la défense de la
République et de ses institutions, dans les Armées
ou la Garde Nationale, selon les termes de la loi.
V. Exercer le droit de pétition pour toutes sortes
d’activités.
Article 36. Tout citoyen a les obligations suivantes :
I. S’inscrire au cadastre de la municipalité où il réside,
afin de faire connaître ses propriétés, ainsi que son
activité professionnelle ou commerciale source de
ses revenus. Le citoyen doit aussi s’immatriculer
au Registre national des Citoyens, selon les termes
fixés par la loi en la matière.
L’organisation et le fonctionnement permanent
du Registre national des Citoyens ainsi que
l’émission de la carte nationale d’identité, sont
un service d’intérêt public, et dépendent des
citoyens et de l’État selon les termes de la loi.
II. S’inscrire à la Garde Nationale.
III. Voter lors des élections électorales dans les
termes fixés par la loi.
IV. Exercer les fonctions pour lesquelles il a été
élu, au niveau local et au niveau fédéral. Aucun de
ces mandats ne peut être exercé gratuitement ; et
Titre Premier 137
V. Exercer les responsabilités lui étant confiées
au sein du conseil municipal de sa résidence, de
même que celles de juré.
Article 37.
A. Nul ne sera privé de la nationalité mexicaine si
celle-ci est acquise par naissance.
B. La nationalité mexicaine par naturalisation peut
être révoquée dans les cas suivants :
I. L’acquisition volontaire d’une nationalité
étrangère, ou bien par revendication de la qualité
d’étranger lors de la signature d’un document public,
ou bien, par l’utilisation d’un passeport étranger, ou
l’acceptation d’un titre de noblesse qui entraîne la
soumission à un État étranger.
II. La résidence pendant une durée ininterrompue
de plus de cinq ans dans un pays étranger.
C. La citoyenneté mexicaine est révoquée pour les
raisons suivantes :
I. L’acceptation ou l’usage d’un titre de noblesse
d’un gouvernement étranger.
II. La prestation volontaire de services officiels
à un gouvernement étranger sans l’autorisation
Constitution politique des États-Unis du Mexique138
préalable du Congrès de l’Union ou de sa Commission
Permanente.
III. L’acceptation ou l’usage d’une décoration
étrangère sans l’autorisation préalable du Congrès
de l’Union ou de sa Commission Permanente.
IV. L’acceptation d’un mandat ou d’une distinction
d’un gouvernement étranger sans la permission
du Congrès de l’Union ou de sa Commission
Permanente, à l’exception des distinctions littéraires,
scientifiques ou humanitaires, qui peuvent être
librement acceptées.
V. La collaboration en faveur d’un étranger ou d’un
gouvernement étranger et au détriment de la
Nation, dans le cadre de juridictions internationales
ou de toute autre controverse diplomatique, et
VI. Dans toutes les circonstances prévues par
les lois.
Dans les cas des paragraphes II à IV de cet article,
le Congrès de l’Union fixe, par le biais de la loi
réglementaire relative, les cas d’exception dans
lesquels les autorisations et permis sont octroyés
automatiquement, une fois écoulé le délai prévu
par la loi, sur simple présentation de la demande
de l’intéressé.
Titre Premier 139
Article 38. Les droits et les prérogatives des citoyens
sont suspendus dans les cas suivants :
I. Non respect, sans motif valable, de l’une des
obligations de l’article 36. Cette suspension est
maintenue pendant une période d’un an, et est
indépendante des autres peines applicables
signalées par la loi.
II. Être soumis à un procès criminel, si la sanction
applicable, correspond à la peine de prison,
dès l’émission du mandat d’emprisonnement de
l’accusé.
III. Être en réclusion criminelle.
IV. Pour ivresse ou vagabondage coutumier déclaré
selon les termes de la législation en vigueur.
V. Être évadé de justice, dès l’émission du mandat
d’arrêt et jusqu’à la prescription de l’action pénale.
VI. Faire l’objet d’une sentence exécutoire dont
la peine imposée correspond à la suspension de la
citoyenneté.
La loi fixe les termes et les conditions selon lesquels
les droits des citoyens sont révoqués, et par ailleurs, les
autres causes de suspension de ces droits, ainsi que
la manière de les rétablir.
titre Deuxième
141
Chapitre i De la souveraineté nationale et de la forme de gouvernement
Article 39. La souveraineté nationale réside
essentiellement et originellement dans le peuple.
Tout pouvoir public émane du peuple, au bénéfice
de celui-ci. Le peuple a, en permanence, le droit
inaliénable de modifier ou d’altérer sa forme de
gouvernement.
Article 40. La volonté du peuple mexicain est
d’être constitué en une République représentative,
démocratique et fédérale, composée d’États libres et
souverains en ce qui concerne l’organisation de leurs
régimes intérieurs, mais unis en une Fédération,
établie selon les principes de cette loi fondamentale.46
46 Une révision des notions fondamentales du système fédéral, contenant des différences et des coïncidences utiles pour mieux comprendre le fonctionnement des mécanismes de distribution
Constitution politique des États-Unis du Mexique142
Article 41.47 Le peuple exerce sa souveraineté par les
pouvoirs de l’Union dans le cadre de leur compétence
et par les Pouvoirs des États fédérés pour ce qui touche
à leur régimes internes dans les termes prévus par la
Constitution fédérale et les Constitutions particulières
des États fédérés qui, en aucun cas, ne peuvent
contrevenir aux dispositions du Pacte fédéral.
des compétences à l’égard des systèmes unitaires (dont des allusions directes aux cas français et mexicain), in ROUSILLON, Henri (éd), Les rapports centre-périphérie dans les démocraties modernes, colloque franco-mexicain, Toulouse, Presses de l’Université des Sciences Sociales de Toulouse (2002), 393 p. 47 Cet article incarne la lutte partisane pour la démocratisation du pays. Le coup d’envoi était donné paradoxalement par le Président López Portillo, ayant initié ce parcours suite à l’initiative de la Loi Fédérale d’Organisations politiques et de processus electoraux de 1977. Ensuite, les irrégularités de procédures des présidentielles de 1988 (rendant gagnant le candidat Salinas, du PRI, dans des conditions très redoutables bien que jamais prouvées) allaient accélérer la création d’agences administratives et juridictionnelles de haute technicité, comme l’Institut fédéral electoral et le Tribunal electoral (hormis l’al. III de cette disposition, cf. infra, art. 60). La version en vigueur de cette réglementation (que l’on pourra admettre comme très sophistiquée, en termes de constitutionnalisme comparé) date de la réforme politique de 1996. C’est ainsi que suite aux législatives de 1997 (lorsque le PRI perdait pour la première fois la majorité absolue au Congrès) l’air du temps semblait engendrer un certain volontarisme favorable au réformisme d’État. Cette dynamique des changements, assez répandue à gauche comme à droite, n’est pas passée inaperçue chez les politistes français de l’époque ; cf. LECHNER, Norbert, “Les défis de la régulation politique : le cas du Mexique”, Cahiers des Amériques Latines, no. 26, (1997), pp. 95-115. Pour une lecture d’ensemble sur l’évolution politique des années du réveil démocratique dans ce pays, voir BRANCHET-MARQUEZ, Viviane et Diane DAVIS, “Repenser la démocratie au Mexique”, Cahiers des Amériques Latines, no. 16, (1993), pp. 69-80.
Titre Deuxième 143
Le renouvellement des Pouvoirs législatif et exécutif se fait par élections libres, authentiques et périodiques, conformément aux principes suivants :
I. Les partis politiques sont des entités d’intérêt public ; la loi fixe les normes et les conditions de leur enregistrement légal et les formes spécifiques de leur intervention aux élections. Les partis politiques nationaux ont le droit de participer aux élections des États fédérés, des municipalités et du District Fédéral.
Les partis politiques ont pour objet de promouvoir la participation du peuple à la vie démocratique, de contribuer à l’intégration de la représentation nationale et, en leur qualité d’organisations de citoyens, de permettre l’accès de ces derniers à l’exercice du pouvoir public sur la base des programmes, des principes et des idées qu’ils postulent et par l’expression du suffrage universel, libre, confidentiel et direct. Seuls les citoyens peuvent constituer des partis politiques et s’y affilier librement et individuellement, ce qui exclut l’intervention d’organisations syndicales ou ayant un objectif social différent de celui de la création de partis ainsi que toute forme d’affiliation corporative.48
48 L’opposition (autant de droite que de gauche) détient le palmarès du succès du processus de démocratisation du système
Constitution politique des États-Unis du Mexique144
Les autorités électorales ne peuvent intervenir
dans les affaires internes des partis politiques
qu’aux termes de cette Constitution et de la Loi.
II. La loi garantit que les partis politiques nationaux
disposent, de manière équitable, d’éléments pour
mener à bien leurs activités et fixe les règles
du financement des partis et de leurs campagnes
électorales, en assurant que le financement public
soit plus important que le privé.
Le financement public pour les partis politiques
qui conservent leur registre après chaque élection
est constitué par les fonds destinés au soutien des
activités ordinaires permanentes, celles qui visent
l’obtention de suffrages et celles à caractère
spécifique. Il est accordé conformément à ce qui
suit et aux dispositions de la loi :
a) Le financement public des activités ordinaires
permanentes est fixé tous les ans en multipliant
des partis. S’étant organisés, au temps de la prédominance quasi absolue du PRI, sous forme de mouvements sociaux souvent spontanés, de tels mouvements allaient finir par adoucir la fermeté du système mexicain; pour une analyse des mouvement de gauche et son organisation postérieure comme parti politique, voir COMBES, Hélène, «Le rôle des entrepreneurs politiques dans la construction de la frontière parti-réseaux associatifs : le Parti de la Révolution Démocratique au Mexique, 1989-2000», (Colloque de l’Association Française de Science Politique, 2002), miméo, 26 p.
Titre Deuxième 145
le nombre total de citoyens inscrits sur les listes
électorale par soixante-cinq pour cent du taux
du salaire minimum journalier en vigueur dans
le District Fédéral. Les trente pour cent de cette
somme sont répartis de manière égalitaire
entre les partis politiques et les soixante-dix
pour cent restants sont répartis en fonction
du pourcentage des suffrages obtenus lors de
l’élection précédente de députés.
b) Le financement public des activités visant
l’obtention des suffrages pendant l’année
d’une élection présidentielle, des élections de
sénateurs et de députés fédéraux est égal à
cinquante pour cent du financement public
revenant à chaque parti politique pour les
activités ordinaires réalisées cette même année;
lorsqu’il s’agit d’élire uniquement des députés
fédéraux, le financement sera égal à trente
pour cent du montant de celui des activités
ordinaires.
c) Le financement public destiné à des activités
spécifiques portant sur l’éducation, la formation,
la recherche socio-économique et politique
ainsi que sur des activités d’édition, se monte à
Constitution politique des États-Unis du Mexique146
trois pour cent du montant total du financement
public revenant chaque année aux activités
ordinaires. Les trente pour cent de ce montant
sont répartis entre les partis politiques de manière
égalitaire et les soixante-dix pour cent restants
proportionnellement aux suffrages obtenus à
l’élection précédente de députés.
La loi fixe le plafonnement des dépenses
dans les processus internes d’élection de
candidats et les campagnes électorales des
partis politiques. La loi fixe aussi le plafonnement
du financement militant dont le montant annuel,
pour chaque parti, ne peut dépasser dix pour
cent du plafond des dépenses fixé pour la
dernière campagne présidentielle. La loi
établit aussi les procédures de contrôle et de
surveillance de l’origine et de l’emploi de
toutes les ressources financières disponibles et
précise les sanctions en cas d’infraction de ces
dispositions.
De la même manière la loi précise la procédure
de liquidation des obligations des partis ayant
perdu leur registre et les conditions dans
lesquelles leurs biens et rémanents sont adjugés
à la Fédération.
Titre Deuxième 147
III. Les partis politiques nationaux ont le droit
permanent d’utiliser les moyens de communication
audiovisuelle.
Section A. L’Institut Fédéral Électoral est la seule
institution responsable de gérer le temps d’antenne
à la radio et à la télévision qui revient à l’État pour
ses propres fins et pour l’exercice des droits des
partis politiques nationaux dans les conditions
prévues par les lois et en vertu des dispositions
suivantes :
a) Depuis le début des pré-campagnes et
jusqu’au jour des élections l’Institut Fédéral
Électoral dispose de 48 minutes par jour à être
réparties en spots de 2 à 3 minutes par heure
de transmission à chaque station de radio et
chaque chaîne de télévision dans les horaires
précisés à l’alinéa d) de cette section.
b) Pendant les pré-campagnes, les partis
politiques disposent dans leur ensemble d’une
minute par heure de transmission à la radio et
à la télévision ; le temps restant est employé
dans les conditions prescrites par les lois.
c) Pendant les campagnes électorales quatre-vingt
pour cent au moins du temps total disponible
Constitution politique des États-Unis du Mexique148
en vertu de l’alinéa a) de cette section est destiné
à l’exercice des droits des partis politiques.
d) Les transmissions pour chaque station de radio
et chaque chaîne de télévision sont réparties dans
l’horaire de 6:00 à 24 :00.
e) Le temps d’antenne auquel les partis politiques
ont droit est réparti comme suit: trente pour
cent de manière égale et soixante-dix pour cent
proportionnellement aux résultats de l’élection
précédente des députés fédéraux.
f) Les partis politiques nationaux non représentés
au Congrès de l’Union ont droit uniquement à
la part correspondant au pourcentage réparti
de manière égalitaire conformément à l’alinéa
précédent, et
g) En dehors des pré-campagnes et des campagnes
électorales et indépendamment des dispositions
des Sections A et B de cette base, l’Institut Fédéral
Électoral a droit à un maximum de douze pour
cent du temps d’antenne total à la radio et à la
télévision alloué à l’État dans les conditions
prescrites par les lois et dans n’importe quelle
modalité. Du temps d’antenne total qui lui est
alloué, l’Institut répartit cinquante pour cent
Titre Deuxième 149
de manière égale entre les partis politiques
nationaux. Il utilise le temps restant à ses
propres fins ou à celles d’autres autorités
électorales fédérales ou des États fédérés. Les
partis politiques nationaux utilisent le temps
d’antenne qui leur revient de par cet alinéa dans
un programme mensuel de cinq minutes et le
reste en spots de vingt secondes. Dans tous
les cas, les transmissions faisant l’objet de cet
alinéa se font aux heures stipulées par l’Institut
dans les conditions prescrites par l’alinéa d) de
cette Section. Dans certains cas particuliers
l’Institut peut disposer des temps d’antenne
alloués aux messages des partis en faveur d’un
parti politique particulier si les circonstances
le justifient.
Les partis politiques ne peuvent en aucun cas louer
ou acquérir, pour eux-mêmes ou pour des tiers,
du temps d’antenne dans quelque modalité de
radio ou de télévision que ce soit.
Aucune personne physique ou morale ne peut
faire de publicité à la radio ni à la télévision pour son
propre compte ni pour celui d’un tiers pour
influencer les préférences électorales des citoyens
ni pour favoriser ou nuire à un parti politique ou à
Constitution politique des États-Unis du Mexique150
des candidats à un mandat électoral. Les transmissions
de cette nature, engagées à l’étranger, ne peuvent
être transmises sur le territoire national.
Les dispositions contenues dans les deux paragraphes
précédents sont applicables dans les États fédérés
et le District Fédéral, conformément à la législation
applicable.
Section B. Dans le cas des élections dans les États
Fédérés, l’Institut Fédéral Électoral gère le temps
d’antenne qui revient aux États fédérés à la radio
et à la télévision dans les stations et les chaînes qui
couvrent lesdits États dans les conditions prescrites
par la loi et conformément aux conditions suivantes:
a) Lorsque les élections locales coïncident
avec des élections fédérales, le temps d’antenne
alloué à chaque État fédéré fait partie du total
disponible conformément aux alinéas a), b)
et d) de la Section A de cette base.
b) Pour les autres élections l’affectation du temps
d’antenne se fait dans les conditions prescrites
par la loi et conformément aux critères de cette
base constitutionnelle.
c) Le temps d’antenne est réparti entre les
partis politiques, y compris les partis locaux,
Titre Deuxième 151
conformément aux critères fixés à l’alinéa A
de cette base et dans les conditions prescrites
par la loi.
Quand l’Institut Fédéral Électoral estime que
le temps d’antenne total à la radio et à la
télévision faisant l’objet de cet alinéa et de
l’alinéa précédent est insuffisant pour couvrir ses
besoins ou ceux d’autres autorités électorales,
il prend les mesures nécessaires pour assurer le
temps manquant conformément aux facultés
qui lui sont conférées par la loi.
Section C. Dans leur propagande politique ou
électorale les partis s’abstiennent d’employer
des expressions dénigrant les institutions ou
les autres partis ou calomniant des personnes.
Pendant la durée des campagnes électorales
fédérales et locales et jusqu’à la fin de l’élection,
la diffusion par les moyens de communication
aud iov i sue l l e de tou te p ropagande
gouvernementale, soit au plan fédéral, des
États fédérés, des municipalités, des organes
du District Fédéral et de ses délégations ou
de tout autre organisme public, est interdite.
Les seules exceptions sont les campagnes
d’information des autorités électorales, les
Constitution politique des États-Unis du Mexique152
campagnes en matière d’éducation et de santé
et celles concernant la protection civile en cas
d’urgence.
Section D. Les manquements aux dispositions
de cette base sont sanctionnés par l’Institut Fédéral
Électoral par des procédures expéditives qui
peuvent inclure l’ordre de suspendre immédiatement
les transmissions radiotélévisées de concessionnaires
et de permissionnaires qui violent la loi.
IV. La loi fixe les délais pour les processus de
sélection et la présentation des candidats des
partis à des mandats électoraux ainsi que les règles
des pré-campagnes et des campagnes électorales.
La durée des campagnes l’année où a lieu l’élection
du Président de la République, des sénateurs et des
députés fédéraux est de quatre-vingt-dix jours.
L’année où seuls sont élus les députés fédéraux,
les campagnes durent soixante jours. La durée des
pré-campagnes n’est en aucun cas supérieure aux
deux tiers de la durée prévue pour les campagnes
électorales.
Tout manquement à ces dispositions par les
partis ou par toute personne physique ou morale
est sanctionné conformément à la loi.
Titre Deuxième 153
V. L’organisation des élections fédérales est une
fonction de l’État que réalise un organisme public
autonome, l’Institut Fédéral Électoral, doté d’une
personnalité juridique et d’un patrimoine propres
et dont font partie le Pouvoir législatif de l’Union,
les partis politiques nationaux et les citoyens,
dans les conditions prescrites par la loi. Les
principes recteurs de cette fonction de l’État sont
la certitude, la légalité, l’indépendance, l’impartialité
et l’objectivité.
L’Institut Fédéral Électoral est l’autorité en cette
matière. Ses décisions et son fonctionnement sont
indépendants et sa performance est professionnelle.
Il est composé d’organes directeurs, exécutifs,
techniques et de surveillance. Le Conseil Général
est l’organe directeur suprême. Il est composé
d’un conseiller Président et de huit conseillers
électoraux. Les conseillers du Pouvoir législatif, les
représentants des partis politiques et un Secrétaire
exécutif participent avec voix consultative. La loi
fixe les règles d’organisation et de fonctionnement
des organes ainsi que les relations d’autorité entre
eux. Les organes exécutifs et techniques disposent
du personnel qualifié nécessaire pour la prestation
d’un service électoral professionnel. Le Contrôleur
général, qui est autonome du point de vue technique
Constitution politique des États-Unis du Mexique154
et de gestion, est responsable du contrôle des
recettes et des dépenses de l’Institut. Les relations
avec les fonctionnaires de l’organisme public sont
régies par les dispositions de la loi électorale et par
le Statut approuvé par le Conseil Général sur la
base de ladite loi. Les organes de surveillance des
listes électorales sont composés, dans leur majorité,
par des représentants de partis politiques nationaux.
Les fonctionnaires des bureaux de vote sont des
citoyens.
Le conseiller Président est élu pour six ans et
peut être réélu une fois. Le mandat des conseillers
électoraux est de neuf ans. Ils ne peuvent être
réélus et ils sont remplacés de manière échelonnée.
Selon le cas, ils sont élus successivement par
deux tiers des voix des membres présents de la
Chambre des Députés sur proposition des groupes
parlementaires et après consultation auprès de la
société. Quand il n’y a pas de conseiller Président
ou qu’il manque un conseiller électoral, un suppléant
est élu pour couvrir la durée du mandat. La loi fixe
les règles et les procédures applicables.
Le conseiller Président et les conseillers électoraux
ne peuvent tenir un autre emploi, fonction ou
commission sauf quand ils représentent le Conseil
Titre Deuxième 155
Général ou qu’il s’agit de fonctions non rémunérées
au sein d’associations d’enseignants, scientifiques,
culturelles, de recherche ou de charité. Leur
rémunération est égale à celle des Magistrats de
la Cour suprême de justice de la Nation.
Le Contrôleur général de l’Institut est élu par la
Chambre des Députés par deux tiers des voix
des membres présents. Il est proposé par des
établissements publics d’enseignement supérieur
dans les conditions prescrites par la loi. Son mandat
est de six ans et il peut être réélu une fois. Du point
de vue administratif il relève du Président du
Conseil Général et maintient une coordination
technique avec l’organe supérieur de contrôle
des finances publiques de la Fédération.
Le Secrétaire exécutif est proposé par le Président
du Conseil Général et il est élu par deux tiers des
voix du Conseil Général.
La loi fixe les conditions que doivent remplir le
conseiller Président, les conseillers électoraux,
le Contrôleur général et le Secrétaire exécutif de
l’Institut Fédéral Électoral pour être élus. Le conseiller
Président, les conseillers électoraux et le Secrétaire
Exécutif ne peuvent occuper de fonctions auprès
Constitution politique des États-Unis du Mexique156
des pouvoirs publics à l’élection desquels ils
auraient participé dans les deux ans suivant la fin
de leur mandat.
Les conseillers du Pouvoir Législatif sont proposés
par les groupes parlementaires affiliés à un parti dans
l’une des Chambres. Chaque groupe parlementaire
n’est représenté que par un conseiller même s’il
est présent dans les deux Chambres du Congrès
de l’Union.
L’Institut Fédéral Électoral a la responsabilité
intégrale et directe des activités qui lui sont
attribuées par la loi, en plus des activités en
matière de formation et d’éducation civique, de
géographie électorale, des droits et prérogatives
des groupements et des partis politiques, des listes
électorales, d’impression de matériels électoraux,
de la préparation du jour de l’élection, du scrutin
conformément à la loi, de la déclaration de validité
et d’octroi de certificats de majorité dans les élections
de députés et sénateurs, du comptage des suffrages
de l’élection du Président des États Unis du
Mexique, dans chaque circonscription électorale
uninominale ainsi que de la réglementation du
suivi électoral et des enquêtes et sondages à des
fins électorales. Les séances de tous les organes
Titre Deuxième 157
collégiaux de direction sont publiques dans les
conditions prescrites par la loi.
Le contrôle des finances des partis politiques
nationaux est à la charge d’un organe technique
du Conseil Général de l’Institut Fédéral Électoral
à la gestion autonome et dont le directeur est
proposé par le conseiller Président et élu par deux
tiers des voix du conseil. La loi fixe la composition
et le fonctionnement de cet organe ainsi que les
procédures pour l’application de sanctions par
le Conseil Général. Dans l’exécution de ses
attributions l’organe technique n’est pas limité
par les secrets bancaire, fiduciaire ni fiscal.
L’organe technique permet aux autorités compétentes
en matière du contrôle des finances des partis dans
les États fédérés, de surmonter les contraintes
susmentionnées.
L’Institut Fédéral Électoral assume l’organisation
des campagnes électorales locales à la demande des
États Fédérés, moyennant un accord avec les
pouvoirs compétents et dans les conditions
prescrites par la loi.
VI. Pour garantir les principes de constitutionnalité
et de légalité des actes et des résolutions électorales,
Constitution politique des États-Unis du Mexique158
un système de voies de recours sera créé dans les
conditions prescrites par cette Constitution et par
la loi. Ce système donne le caractère définitif aux
différentes étapes du processus électoral et garantit
la protection des droits politiques des citoyens de
voter, d’être candidat et de s’associer conformément
à l’article 99 de cette Constitution.
En matière électorale l’interposition d’un recours,
constitutionnel ou légal, n’a pas d’effet de suspension
de la résolution ou de l’acte contesté.
159
Article 42. Le territoire national comprend :
I. Celui des parties intégrantes de la Fédération.
II. Celui des îles, des récifs et des hauts-fonds
des mers adjacentes.
III. Celui des îles Guadalupe et Revillagigedo,
situées dans l’Océan Pacifique.
IV. La plate-forme continentale et la surface du
sol sous-marin des îles, des récifs et des hauts-
fonds.
V. Les eaux maritimes intérieures ainsi que celles
des mers territoriales, dans l’étendue et les termes
établis par le Droit international.
Chapitre ii Des parties intégrantes de la Fédération et du territoire national
Constitution politique des États-Unis du Mexique160
VI. L’espace situé sur le territoire national, selon
l’étendue et les modalités fixées par le Droit
international.49
Article 43. Les parties qui intègrent la Fédération sont
les États suivants: Aguascalientes, Basse Californie, Basse
Californie Sud, Campeche, Coahuila, Colima, Chiapas,
Chihuahua, Durango, Guanajuato, Guerrero, Hidalgo,
Jalisco, Mexico, Michoacan, Morelos, Nayarit, Nuevo
León, Oaxaca, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, San
Luis Potosí, Sinaloa, Sonora, Tabasco, Tamaulipas,
Tlaxcala, Veracruz, Yucatán, Zacatecas et le District
Fédéral.50
Article 44. La Ville de Mexico est considérée comme
le District Fédéral, siège des Pouvoirs de l’Union et
capitale des États-Unis du Mexique. Cette entité est
intégrée par son territoire actuel; or, si un jour, les
pouvoirs de l’Union sont déplacés vers un autre
État, l’actuel District Fédéral deviendra Estado del
Valle de México. Dans ce cas particulier, le Congrès
déterminera les limites et l’extension du nouvel État.
49 MUSSET, Alain, Géopolitique du Mexique, Paris, Editions Complexe (1988), 143 p. 50 Pour une description des zones géographiques du pays, voir BATAILLON, Claude, Régions géographiques du Mexique, Paris, Institut des Hautes Études d’Amérique Latine (1977), 212 p.
Titre Deuxième 161
Article 45. Les États de la Fédération maintiennent
leur étendue et leurs limites actuelles, tant qu’aucune
difficulté ne se présente à ce propos.51
Article 46. Les États peuvent souscrire, entre eux,
des accords amicaux visant à délimiter leurs frontières
respectives. Cependant, ces accords ne prennent effet
qu’après l’approbation du Sénat.
Faute d’accord, les parties peuvent s’adresser au Sénat,
qui agit conformément aux dispositions de l’alinéa XI
de l’article 76 de cette Constitution.
Le résolutions du Sénat sont définitives et non
susceptibles de recours. La Cour suprême de justice
de la Nation n’est compétente que lorsque la partie
intéressée s’adresse aux conditions d’exécution du
décret émis par le Sénat.
51 L’une des règles non-écrites du système fédéral mexicain (à savoir, l’une des compétences méta-constitutionnelles du président de la République) impliquait l’interprétation centralisatrice des compétences des États de la Fédération. La domination du PRI au niveau fédéral rendait quasi-automatique (au moins jusqu’à l’année 1997, année du premier gouvernement divisé) la collaboration entre les gouvernements sub-nationaux et le pouvoir fédéral du président. Ce ne sera qu’après cette période que le rôle d’arbitre maximum du Président allait être transféré peu à peu aux organes, i.e. juridictionnels, in MODOUX, Magali, op. cit., pp. 25-61.
Constitution politique des États-Unis du Mexique162
Article 47. L’État de Nayarit occupe l’extension actuelle
du territoire de Tepic, ainsi que ses limites frontalières
en vigueur.
Article 48. Le gouvernement fédéral exerce sa
juridiction sur les îles, les hauts-fonds et les récifs des
mers adjacentes faisant partie du territoire national ;
sur la plate-forme continentale, la surface du sol sous-
marin des îles, des hauts-fonds et des récifs ; sur les
eaux maritimes intérieures, les mers territoriales et
l’espace situé sur le territoire national, à l’exception
des îles étant encore soumises à la juridiction des
États.
titre troiSième
Article 49. L’exercice du Pouvoir suprême de la
Fédération est divisé en Législatif, Exécutif et
Judiciaire.
Le cumul de deux ou de plusieurs Pouvoirs ne peut
en aucune façon être réuni en un seul individu ou
une seule collectivité. Le Législatif nepeut être exercé
par un seul individu que s’agissant d’attributions
extraordinaires, mises en place par l’Exécutif fédéral
selon les termes de l’article 29. En aucun autre cas, à
l’exception des dispositions du deuxième paragraphe
de l’article 131, des facultés extraordinaires ne sont
octroyées pour légiférer.
Chapitre i De la division des pouvoirs
163
165
Article 50. Aux États-Unis du Mexique, le Pouvoir
législatif est confié à un Congrès général, divisé en deux
Chambres, dont l’une regroupe les députés et l’autre
les sénateurs.
Section I
De l’élection et de l’installation du Congrès
Article 51. La Chambre des Députés, intégrée par des
représentants de la Nation, est entièrement renouvelée
tous les trois ans par le biais des élections.52 Pour chaque
député propriétaire, un suppléant est élu.
Chapitre ii Du Pouvoir Législatif
52 Toutes les élections s’effectuent au Mexique à un seul tour. Voici l’une des questions qui, parallèlement à l’impossibilité de réélection immédiate des représentants populaires, feront probablement partie de l’agenda des réformes constitutionnelles des années à venir.
Constitution politique des États-Unis du Mexique166
Article 52. La Chambre des Députés est intégrée par
300 députés élus selon le principe de vote majoritaire
relatif, au sein de districts électoraux uninominaux ;
par ailleurs, 200 députés sont élus selon le principe de
représentation proportionnelle, sur la base du système
des listes régionales, votées au sein des circonscriptions
plurinominales.53
Article 53.54 Les démarcations territoriales des 300
districts électoraux uninominaux sont déterminées en
faisant la division de tous les habitants du pays par le
53 Jusqu’aux années 1960, le déséquilibre des moyens pour financer les partis d’opposition était tel qu’il était quasiment impossible de remporter une victoire électorale contre un candidat du PRI. La proportionnelle a été introduite en 1963 dans l’intention de simuler une sorte de pluralité partisane au Congrès. L’on peut lire dans certains textes de l’époque, un désintérêt remarquable sur le rôle des «chambres sans vie». En dehors de quelques partis satellites du PRI (dont certains étaient intégrés par des anciens combattants des armées révolutionnaires, disparus à la même vitesse que le vieillissement des membres), le système électoral rendait quelques sièges au parti de droite, le PAN (Parti d’Action Nationale, identifié aux classes moyennes émergentes et au clergé catholique). La participation au niveau fédéral en faveur des candidats d’opposition (entre 10 et 15% des suffrages) a été progressivement redressée. Le point de démarrage est souvent établi dans le mouvement étudiant de 1968 ; pour une révision des conditions politiques précédant le déclin du PRI, voir WYRWA, Tadeusz, Le Mexique, Paris, LGDJ, 1969, pp. 99-141 et 225-275. 54 Un système électoral mixte, tel que le système mexicain, combine à la fois un aspect majoritaire et un aspect proportionnel pour la méthode de composition de l’Assemblée. MARTIN, Pierre, Les systèmes électoraux et les modes de scrutin, Paris, Monchrestien, Collection “Clefs”, 1997, p. 97.
Titre Troisième 167
nombre de districts mentionnés. La répartition de
districts uninominaux entre les entités de la Fédération
est effectuée sur la base du dernier recensement
général de la population, sans que la représentation
des députés élus à la majorité ne soit jamais inférieure
à deux par État.
Les 200 députés élus à la proportionnelle et suivant le
système les listes constituent cinq circonscriptions
électorales plurinominales régionales. La loi détermine
les modalités de constitution des démarcations
territoriales respectives de chaque circonscription.
Article 54. L’élection des deux cents députés à la
représentation proportionnelle et correspondant au
scrutin de listes régionales est effectuée selon les
conditions et les termes suivants,55 ainsi que par la loi
en la matière :
I. Sur la base des listes électorales, l’obtention du
registre sera réservée aux partis politiques ayant
participé aux élections de députés à la majorité
relative avec un minimum de deux cents candidats.
55 Une analyse des répercussions des indicateurs économiques sur les résultats électoraux des législatives de 2003, in ARES, Mathieu et Gérald CADET, «Des élections dans un contexte de morosité économique au Mexique», Observatoire des Amériques, chronique 03-11 (2003), pp. 1-7.
Constitution politique des États-Unis du Mexique168
II. Les partis politiques ayant atteint au moins 2%
des voix sont susceptibles de se voir attribuer des
représentants selon le principe de la représentation
proportionnelle. Ce pourcentage est estimé sur la
totalité des voix exprimée lors des scrutins de liste.
III. Les candidats figurant sur les listes et ayant
observé les critères établis dans les deux alinéas
précédents, font partie de la nouvelle Législature
à la Chambre des Députés. L’attribution des
sièges à la proportionnelle est indépendante du
nombre de candidats élus à la majorité relative. Le
nombre de députés élus à la proportionnelle est
alors correspondant au taux de participation
favorable au parti politique au niveau national.
L’attribution des sièges est effectuée dans l’ordre de
présentation des candidats sur les listes respectives
et selon la même proportion au sein des cinq
circonscriptions.
IV. Aucun parti politique ne peut avoir plus de 300
sièges à la Chambre des Députés, selon les deux
principes.
V. Le nombre total des députés élus selon les deux
principes ne peut jamais dépasser de huit points
le pourcentage des voix obtenues par leur parti
politique au niveau national. Ceci ne s’applique
Titre Troisième 169
pas aux partis politiques qui, en raison de leurs
triomphes dans les districts uninominaux, obtiennent
à la Chambre, un pourcentage de sièges supérieur à
la somme du pourcentage des voix recueillies plus
huit pour cent ; et
VI. Conformément aux dispositions des alinéas
III, IV et V précédents, les sièges de représentation
proportionnelle restants, après l’assignation de
ceux qui correspondent au parti politique des
cas prévus aux alinéas IV et V, sont attribués aux
autres partis politiques qui y ont droit dans chacune
des circonscriptions plurinominales, en proportion
directe des votes nationaux effectifs reçus par ces
partis. La loi établit les règles et les formules à cet
effet.
Article 55. Les membres de la Chambre des Députés
doivent remplir les conditions suivantes :
I. Être de nationalité mexicaine par naissance et
jouir de ses droits.
II. Avoir vingt et un ans révolus le jour de l’élection.
III. Être né dans l’État siège de l’élection, ou y avoir
établi sa résidence effective au moins pendant la
période de six mois précédant le jour de l’élection.
Constitution politique des États-Unis du Mexique170
Seuls les candidats originaires des États faisant
partie de la circonscription où se déroule l’élection,
ou ceux qu’y accréditent la résidence de six mois
préalables à l’élection, peuvent figurer sur les listes
de la représentation proportionnelle.
La résidence ne s’estime pas interrompue à cause
d’une mutation due à l’exercice d’un mandat
représentatif.
IV. Ne pas faire partie des Armées, de la police ni
de la gendarmerie rurale du district où l’élection
se déroule, pendant une période de quatre-vingt
dix jours avant l’élection.
V. N’être titulaire d’aucun organisme auquel cette
Constitution octroie l’autonomie, ni être Ministre
ou Secrétaire d’État,56 ni titulaire d’aucun des
organismes décentralisés ou déconcentrés de
l’administration publique fédérale, sauf si la
personne quitte ses fonctions définitivement
quatre-vingt-dix jours avant le jour des élections.
56 Dans l’échelle administrative de souche présidentielle, l’on ne parle pas de Ministères, mais de Secrétariats du Président. Tel que l’on utilise le vocable «Ministre et Secrétaire d’État», il serait plus précis d’employer les équivalents de «Secrétaire et de Sous-secrétaire». Or, nous avons préféré garder la terminologie relative aux «Ministères», en étant plus proche de l’administration française.
Titre Troisième 171
Ne pas être Juge (Ministro) de la Cour suprême de
justice de la Nation, ni Magistrat, ni Secrétaire
du Tribunal Électoral du Pouvoir judiciaire de la
Fédération, ni Conseiller Président ou Conseiller
électoral au Conseil Général, aux conseils locaux
ou de district de l’Institut Fédéral Électoral, ni être
Secrétaire exécutif, Directeur exécutif ou personnel
professionnel de direction de l’Institut, à moins
d’avoir quitté ce poste, de manière définitive, trois
ans avant le jour des élections.
LesGouverneursdesÉtatset leChefduGouvernement
du District Fédéral ne peuvent être élus dans les
entités de leurs juridictions respectives pendant la
période où ils occupent leur poste, même s’ils
quittent définitivement leurs fonctions.
Les Ministres du Gouvernement des États57 et du
District Fédéral, les Magistrats et les Juges fédéraux
ou ceux d’un État fédéré ou du District Fédéral,
ainsi que les maires et titulaires d’un organe
politico-administratif dans le cas du District Fédéral,
ne peuvent être élus dans les États de leurs juridictions
57 Ce terme correspond à la dénomination espagnole de «Secretario de gobierno», celui-ci étant le deuxième personnage le plus important d’une entité fédérée, tout juste après le Gouverneur de l’État.
Constitution politique des États-Unis du Mexique172
respectives, s’ils ne quittent pas définitivement
leur poste quatre-vingt-dix jours avant le jour des
élections.
VI. Ne pas être Ministre d’un culte religieux.
VII. Ne pas être inclus dans une des incapacités
signalées à l’article 59.
Article 56. La Chambre des Sénateurs est composée de
cent vingt-huit sénateurs, correspondant à chaque État
et au District Fédéral, deux sont élus selon le principe
de la majorité relative et un est assigné à la première
minorité. Les partis politiques doivent élaborer une
liste constituée par deux formules de candidats.
En ce qui concerne le siège du sénateur de la première
minorité, celui-ci est attribué au candidat dont la
formule du parti politique aura été placé à la deuxième
place des voix exprimées au niveau local.
Les trente-deux sénateurs restants sont élus selon le
principe de la représentation proportionnelle, en
fonction d’un scrutin de liste dont l’élaboration est
nationale. A cet effet, la Loi fixe les modalités et les
règles.58
58 Politiquement parlant, la composition du Sénat avait toujours coïncidé avec le parti du Président de la République. Dans le but d’équilibrer la représentativité du corps, le gouvernement du
Titre Troisième 173
La Chambre des Sénateurs est entièrement renouvelée
tous les six ans.
Article 57. Pour chaque sénateur propriétaire, un
suppléant est élu.
Article 58. Pour être sénateur, les mêmes conditions
sont exigées que celles requises pour être député, à
l’exception de l’âge, le sénateur élu doit avoir 25 ans
révolus au jour de l’élection.
Article 59. Les sénateurs et les députés du Congrès
de l’Union ne peuvent pas être réélus pour la période
électorale suivante.
Les sénateurs et les députés suppléants peuvent être
élus pour la période électorale suivant leur mandat, en
qualité de titulaires à condition de ne pas avoir exercé
leur mandat. Mais les sénateurs et les députés titulaires
président Zedillo a présenté un projet de réforme constitutionnelle (adopté le 22 août 1996), afin d’augmenter le nombre de Sénateurs par État. Désormais, cette chambre est composée par 4 Sénateurs (au lieu de 2), dont 1 élu à la proportionnelle. Ce système de liste (tout à fait inhabituel comme système électoral pour une deuxième chambre), visant un équilibre plus fidèle des intentions de vote, rendait cependant incohérent le caractère nettement territorial de la représentativité de cette chambre. Pour la première fois, la LIX Législature (2000-2006) mettait le parti du Président en minorité (à raison de 47 sénateurs du PAN, le parti du Président Fox, contre 58 du PRI ; 15 du PRD et 3 des Verts).
Constitution politique des États-Unis du Mexique174
ne peuvent pas se représenter aux prochaines
élections même en tant que suppléants.
Article 60. Conformément aux dispositions législatives
en vigueur, l’organisme public prévu par l’article 41
de cette Constitution doit déclarer la validité des
élections des députés et des sénateurs, telles qu’elles
sont effectuées dans chacune des circonscriptions
uninominales et dans chacun des États, donner les
certificats respectifs aux formules des candidats ayant
obtenu la majorité des voix et définir les élus dans le
cadre du système de liste prévu à l’article 56 ; et sur la
base de l’article 54 de cette Constitution et de la Loi,
cet organe déclare la validité ainsi que la distribution
de chacun des sièges de députés élus à la
proportionnelle.
Les actes de l’organe électoral sont susceptibles
d’une voie de recours devant les chambres régionales
du Tribunal Électoral du Pouvoir judiciaire de la
Fédération :59 la déclaration de validité des élections ;
59 “Salas Regionales”, dont les compétences résident dans le traitement des recours remettant en cause la légalité de l’autorité électorale, et notamment des Conseils par district de l’Institut Fédéral Electoral. Les cinq Cabinets régionaux sont créés à présent et se situent dans plusieurs villes importantes du pays, comme Toluca, le District Fédéral, Xalapa, Monterrey et Guadalajara.
Titre Troisième 175
la remise des certificats et l’assignation de sièges de
sénateurs et de députés élus.
Les arrêts prononcés par les chambres précitées sont
susceptibles d’un pourvoi devant la Chambre Haute
du même Tribunal. Les arguments exprimés par les
parties doivent modifier le résultat final de l’élection.60
Les décisions de l’instance supérieure du Tribunal
définitives et sont inattaquables. La loi définit les
présupposés, les critères d’admissibilité ainsi que
la procédure applicable à une telle voie de recours.
Article 61. Les députés et les sénateurs sont inviolables
quant aux idées manifestées lors de l’exercice de leur
mandat.
Le Président de chaque Chambre veille au respect du
droit constitutionnel de ses membres ainsi qu’à
60 Cette disposition relève du même contenu normatif par rapport au contentieux constitutionnel français. Lors de la résolution des voies de recours concernant les présidentielles du 2 juillet 2006, le Tribunal Electoral mexicain prenait, sur cette base, l’une des décisions judiciaires les plus attendues de l’histoire judiciaire du pays. Bien que la coalition perdante de centre-gauche avait invoqué la proximité des résultats comme raison pour recompter toutes les voix (l’écart des résultats était de 250 000 voix, correspondant au 0,5% du total), le Tribunal a ordonné de recompter seulement 9% des bureaux de vote. Cette proportion correspondait aux voies de recours électoraux ayant été déclarés admissibles parmi ceux qui ont été présentés, Le Monde, le 6 août 2006.
Constitution politique des États-Unis du Mexique176
l’inviolabilité des lieux habilités comme sièges du
Pouvoir Législatif.
Article 62. Les députés et les sénateurs titulaires ne
peuvent exercer aucune autre fonction rémunérée
au sein de la Fédération ou des États, sans permission
spéciale attribuée par la Chambre correspondante.
Or, dans ce cas en particulier et pendant la durée
de l’exercice des nouvelles responsabilités, le
législateur est privé de ces fonctions représentatives.
La même disposition sera applicable aux députés
et aux sénateurs suppléants se trouvant en exercice.
La transgression de cette disposition est sanctionnée
par la perte de la qualité de député ou de sénateur.
Article 63. Aucune Chambre ne peut initier des
séances ni prendre de décision sans la présence de
la moitié des membres de l’assemblée. Néanmoins, les
législateurs des deux assemblées doivent se réunir, le
jour prévu par la législation fédérale et contraindre
les absents à comparaître dans les trente jours suivants,
faute de quoi les absents perdent leur mandat en faveur
des suppléants respectifs, et si ces derniers ne se
présentent pas dans les mêmes délais, leur siège est
déclaré vacant. Si le siège vacant se présente en début
de législature ou pendant le déroulement des séances
suivantes, celui-ci sera pourvu à nouveau selon les
Titre Troisième 177
termes de la procédure suivante : concernant les
députés ou les sénateurs élus à la majorité relative, la
Chambre concernée convoque à des élections
extraordinaires sur la base de l’alinéa IV de l’article
77. Les sièges vacants concernant les députés élus à
la proportionnelle sont pourvus sur la base de l’ordre
établi originellement dans la liste régionale du même
parti. Lorsque des sièges sénatoriaux correspondant
à la proportionnelle sont vacants, la suppléance est
assurée en fonction de la liste nationale des candidats
du même parti. Concernant la suppléance des
sénateurs de la première minorité, celle-ci est assurée
par les candidats du même parti enregistrés au sein
de la liste correspondante à l’État du siège vacant, et
figurant à la position suivante de cette liste.
Il est également entendu que les députés ou les
sénateurs absents pendant dix jours consécutifs, sans
justification ou autorisation préalable du Président de
leur Chambre respective, renoncent à siéger jusqu’à
la session suivante et leurs suppléants sont appelés
à les remplacer.
En l’absence de quorum, soit au moment de l’installation
de l’assemblée, soit lors de l’exercice des fonctions
législatives, les suppléants sont immédiatement
convoqués afin qu’ils puissent prêter leurs services à
Constitution politique des États-Unis du Mexique178
l’assemblée dans les plus brefs délais pendant les trente
jours mentionnés ci-dessus.
Tout représentant populaire absent sans justification
pendant le terme établi dans le premier paragraphe
de cet article est soumis au régime de responsabilités
prévu par la loi en la matière. Tout député ou sénateur
qui ne se présente pas à exercer le mandat pour lequel
il aura été élu est donc l’objet de sanctions. Les Partis
politiques nationause sont, quant à eux, l’objet du
même type de sanctions lorsque, ayant postulé des
candidats aux élections législatives ou sénatoriales,
ceux-ci imposent à leurs candidats de ne pas se
présenter pour exercer leurs mandats.
Article 64. Faute d’autorisation ou de cause justificative,
les députés ou les sénateurs absents pendant le
déroulement d’une séance n’ont pas le droit de toucher
la rémunération correspondante à leur journée
d’absence.
Article 65. Le Congrès se réunit à partir du 1er
septembre de chaque année afin de tenir une première
session ordinaire ; le 1er février de chaque année
marque le début de la seconde session ordinaire.
Pendant ces deux sessions, le Congrès s’occupe de
l’analyse du débat ainsi que du vote des initiatives
de loi qui lui sont soumises. Celui-ci s’occupe par ailleurs
Titre Troisième 179
d’autres questions qui le concernent conformément à
cette Constitution.
À chacune des sessions ordinaires, le Congrès est
chargé d’abord d’examiner les questions spécifiées
par sa Loi organique.
Article 66. Chacune des sessions ordinaires se
prolonge aussi longtemps que nécessaire afin de
traiter les questions mentionnées à l’article précédant.
La première session ne peut dépasser le 15 décembre
de la même année, sauf lorsque, sur la base de l’article
83, le début de la session ordinaire coïncide avec
l’entrée en fonctions du Président de la République,
auquel cas les séances peuvent se dérouler jusqu’au
31 décembre de la même année. La seconde session
ordinaire ne peut se prolonger au-delà du 30 avril de
la même année.
Lorsque les deux Chambres ne parviennent pas à un
accord à propos du terme de la session ordinaire, la
décision est prise par le Président de la République.
Article 67. Sur la base de leurs compétences
respectives, autant le Congrès que chacune des deux
Chambres peuvent se réunir dans le cadre de séances
extraordinaires. Si elles sont convoquées par la
Commission Permanente. Toute séance extraordinaire
Constitution politique des États-Unis du Mexique180
sera limitée à analyser les aspects définis par la
Commission, et précisés sur la convocation respective.
Article 68. Les deux Chambres du Congrès sont
situées au même endroit, et ne peuvent être transférées
qu’après un accord entre les deux organes, indiquant
les modalités et les conditions temporaires d’une telle
délocalisation, ainsi que la désignation d’un seul
endroit pour la réunion des deux assemblées. Lorsque
les deux Chambres parviennent à un accord sur la
délocalisation, mais pas sur les questions de temps
et de lieux, le Pouvoir exécutif tranche sur la base de
l’une des deux alternatives. Aucune Chambre ne peut
ajourner ses séances pendant plus de trois jours sans
l’accord de l’autre.
Article 69. À l’ouverture de la première session
ordinaire de chaque année d’exercice du Congrès, le
Président de la République présente un rapport par
écrit, dans lequel il indique l’état de l’administration
publique du pays. À l’ouverture des sessions
extraordinaires du Congrès de l’Union, ou d’une seule
des deux chambres, le Président de la Commission
Permanente informe des motifs ou des raisons qui
sont à l’origine de la convocation.61
61 Cette compétence peut être assimilée à l’obligation du chef de l’Exécutif fédéral au sein des systèmes présidentiels qui consiste à
Titre Troisième 181
Chacune des chambres fait l’analyse du rapport et
peut demander au Président de la République
d’approfondir l’information par le biais d’une question
écrite et convoquer les ministres, le Procureur Général
adresser un message annuel au Congrès (et donc, faisant partie du discours annuel du Président nord-américain présentant son «État de l’Union»). Jusqu’au Président Zedillo (1994-2000), cette disposition de la Constitution mexicaine avait engendré l’instauration d’une compétence méta-constitutionnelle du Président de la République. Comparable au défilé du 14 juillet suivi de l’entretien télévisé du Président de la République Française, sous la Vè République, le Président mexicain pouvait trouver une situation additionnelle tant qu’il bénéficiait à ce sujet du concours du leader du Congrès. Or, son exercice pouvait être assimilé, comme en France, à une sorte de messe républicaine. Pendant le mandat des présidents préalables, le message du Président mexicain n’était pas remis par écrit au Congrès, mais il était lu publiquement. Les ministères travaillaient en amont pendant des mois afin de rédiger une partie de la version du rapport final, d’emblée très peu critique à l’égard de la réalité institutionnelle de chaque secteur de l’administration. Faisant confiance au fait que le parti du président allait emporter les prochaines élections, l’objet du rapport consistait à rendre légitime la parole du “Prince” face aux électeurs. Un défilé coloré était organisé en voiture décapotable ; toutes les chaînes de radio et de télévision transmettaient comme seule option cet événement. A la fin du discours (parfois long de plus de trois heures) le représentant des législateurs adressait une sorte de réponse au Président (rarement remettant en cause les affirmations présidentielles). Cette situation a changé de manière radicale après l’élection contestée du Président Salinas, en 1988, et d’autres situations inhérentes aux gouvernements divisés seraient désormais monnaie courrante, pour la première fois en 1997, du fait que le Président de la République ne bénéficiait plus de la majorité du Congrès. Pour un exemple du rapport élaboré dans les époques de domination du PRI, voir DE LA MADRID, MIGUEL, Cinquième rapport du gouvernement, soumis à l’Honorable Congrès de l’Union, Mexico, Presidencia de la República (1987), 158 p.
Constitution politique des États-Unis du Mexique182
de la République et les directeurs des entités
parapubliques, qui sont tenus de comparaître et de
faire rapport sous serment. La loi du Congrès et ses
règlements stipulent l’exercice de cette faculté.
Article 70. Toute résolution du Congrès prend
l’appellation de loi ou de décret. Les lois ou décrets
sont communiqués à l’Exécutif accompagnés des
signatures des présidents et des secrétaires des deux
Chambres. La promulgation de ces textes doit être
formulée de la manière suivante : «Le Congrès des
États-Unis du Mexique décrète : (texte de la loi ou du
décret)».
Le Congrès doit approuver la loi chargée de
réglementer sa structure et son fonctionnement
interne.
La loi détermine les modalités et les procédures
permettant aux députés de se rassembler en fonction
de leur appartenance à un parti afin de garantir
l’expression des courants idéologiques représentés au
sein de la Chambre des Députés.
Cette loi ne fait l’objet d’ aucun veto et sa promulgation
pas l’Exécutif Fédéral n’est pas exigée pour son entrée
en vigueur.
Titre Troisième 183
Section II
De l’initiative et de la formation des lois
Article 71. Le droit d’initiative des lois ou des décrets
revient :
I. Au Président de la République.
II. Aux députés et aux sénateurs du Congrès de
l’Union.
III. Aux législatures des États.
Les initiatives présentées par le Président de la
République, par les législatures des États ou par
les Assemblées locales sont transmises aux
commissions respectives. Les initiatives présentées
par les députés ou par les sénateurs sont soumises
aux procédures fixées par le Règlement des débats
législatifs.
Article 72. Tout projet de loi ou de décret dont le
vote ne soit pas exclusif de l’une des deux Chambres,
est discuté successivement au sein de ces deux
assemblées, en observant le Règlement des débats
sur les modalités, les formalités et les intervalles pour
les débats et le vote des résolutions.
Constitution politique des États-Unis du Mexique184
a) Dès qu’un projet est approuvé par la Chambre
d’origine, il est débattu dans l’autre assemblée. Si le
texte est voté au sein de la deuxième Chambre,
l’initiative est transmise à l’Exécutif qui, s’il n’a pas
d’observation, publie la résolution immédiatement.
b) Si dix jours après le vote d’une initiative au sein
des deux assemblées, la Chambre d’origine ne
reçoit aucune observation formulée par l’Exécutif,
le projet sera présumé approuvé par ce dernier, à
moins que le délai ne soit interrompu par une
suspension ou la clôture des séances du Congrès,
auquel cas l’Exécutif est autorisé à faire parvenir
ses observations au plus tard le premier jour de
réunion du Congrès.
c) Le projet totalement ou partiellement rejeté par
l’Exécutif, est renvoyé à la Chambre d’origine, avec
ses observations respectives. Cette assemblée rouvre
le débat. Si le texte est voté à la majorité des deux
tiers du total des voix exprimées, l’initiative est
retransmise à la Chambre de révision. Si le texte
est voté par une majorité identique, le projet
devient décret ou loi envoyé à l’Exécutif, afin qu’il
se charge de sa promulgation.
Les votes sur une loi ou un décret sont exprimées
nominalement.
Titre Troisième 185
d) Lorsque la totalité d’un projet de loi ou de décret
est rejetée par la Chambre de révision, le texte
retourne à la Chambre d’origine, accompagné des
observations effectuées. Si le texte est à nouveau
approuvé à la majorité absolue des membres
présents, l’initiative revient à la Chambre ayant
rejeté le texte. Cette dernière reprend l’examen du
texte, et le soumet au vote. Si l’initiative est votée
à la même majorité, elle est transmise à l’Exécutif
afin de poursuivre la procédure signalée à l’alinéa
a) de cet article. Le rejet du texte implique en
revanche l’impossibilité de représenter l’initiative
pendant la même session.
e) Si, au sein de la Chambre de révision, le projet de
loi ou de décret est partiellement rejeté, modifié ou
lorsque la Chambre de révision propose de rajouter
d’autres dispositions au texte initial, le nouveau
débat au sein de la Chambre d’origine est circonscrit
à ces questions de rejet, de modification ou de
complément du texte. Quant aux dispositions étant
déjà approuvées, celles-ci ne peuvent nullement
être modifiées. Si les observations élaborées au
sein de la Chambre de révision sont admises à la
majorité absolue des voix présentes à la Chambre
d’origine, ces modifications ou compléments du
texte sont transmis à l’Exécutif, qui donne suite à
Constitution politique des États-Unis du Mexique186
la procédure selon les termes de l’alinéa a) de cet
article. En revanche, si après avoir été formulées,
les observations de la Chambre de révision sont
rejetées à la majorité des voix de la Chambre
d’origine, cette dernière exprime de nouveaux
commentaires aux observations de la Chambre
de révision, qui sont retransmis à la Chambre de
révision, afin qu’elle se prononce sur ces questions.
Lorsque de telles observations sont rejetées une
deuxième fois par la Chambre de révision, seule la
partie du texte n’ayant pas subi l’opposition de cette
assemblée est transmise à l’Exécutif afin de
poursuivre la phase de promulgation de l’alinéa a).
Si par un vote à la majorité, la Chambre de révision
insiste sur les observations rejetées par la Chambre
d’origine, l’approbation définitive deces dispositions
par les deux assemblées ne peut avoir lieu pendant
la même session, à moins d’un accord entre les deux
assemblées, à la majorité absolue des membres
présents au sein des deux Chambres pour ordonner
la publication d’une loi ou décret contenant
exclusivement les articles approuvés, alors que le
Congrès se réserve le droit de poursuivre, lors des
séances futures, le débat sur les modifications et
les compléments du texte.
Titre Troisième 187
f) Dans la phase d’interprétation, d’amendement ou
d’abrogation des lois ou des décrets, la procédure
applicable pendant la phase de création reste en
vigueur.
g) Tout projet de loi ou décret étant rejeté au sein
de la Chambre d’origine, entraîne l’impossibilité de
présentation de l’initiative au cours des séances
restantes pendant l’année en cours.
h) La formation des lois ou des décrets peut être
initiée, indistinctement, dans les deux assemblées,
à l’exception des matières suivantes : les emprunts
publics, les impôts ou contributions de toute sorte
ou le recrutement des troupes. Ces questions doivent
être discutées en premier au sein de la Chambre
des Députés.
i) Les initiatives de lois ou de décrets sont discutéres
de préférence au sein de l’assemblée qui les a
présentées, sauf si, un mois après la présentation
de l’initiative, la Commission chargée d’élaborer le
rapport respectif ne donne aucune réponse. Dans
ce cas, le projet de loi ou de décret peut être
présenté et débattu au sein de l’autre Chambre.
j) L’Exécutif fédéral n’est pas autorisé à effectuer des
observations aux résolutions du Congrès ou de l’une
Constitution politique des États-Unis du Mexique188
des deux Chambres, dans les cas où les organes
législatifs exercent la fonction de corps électoral
ou de jury, et où la Chambre des Députés estime
que l’un des hauts fonctionnaires de la Fédération
doit être accusé pour infraction officielle.
Il ne peut faire d’observation au décret de convocation
officielle aux sessions extraordinaires, formulée
par la Commission permanente.
Section III
Des facultés du Congrès
Article 73. Le Congrès a la faculté :
I. D’admettre des nouveaux États au sein de l’Union
fédérale.
II. (Disposition abrogée).
III. De former de nouveaux États dans le cadre de
ceux qui existent déjà. Il sera nécessaire pour cela :
1e. Que la population établie dans la fraction
territoriale qui demande à être érigée sous forme
d’un nouvel État compte, au minimum, cent
vingt mille habitants ;
2e. Que l’entité en question soit capable de
prouver, devant le Congrès de l’Union, qu’elle
Titre Troisième 189
détient tous les éléments lui permettant de
justifier politiquement de son existence ;
3e. Que les Législatures locales dont les territoires
sont concernés, soient entendues à propos de la
pertinence ou de l’inconvenance de la création
du nouvel État, et fassent parvenir leurs rapports
respectifs au plus tard six mois après la réception
de la communication ;
4e. Que soit aussi entendu l’Exécutif fédéral qui
doit transmettre, dans les sept jours, son rapport
sur la question.
5e. Que l’instauration du nouvel État soit proclamée
à la majorité des deux tiers des députés et des
sénateurs présents dans chacune des deux
assemblées.
6e. Que la décision du Congrès soit ratifiée à la
majorité des Législatures locales, après analyse
de la copie du dossier respectif, à condition
qu’elle soit approuvée par les Législatures dont
le territoire est concerné.
7e. Sans le consentement des Législatures où se
trouvent les territoires en question, la ratification
mentionnée au paragraphe précédent n’est
possible que si elle est effectuée à la majorité des
Constitution politique des États-Unis du Mexique190
deux tiers du nombre total des Législatures des
autres États.
IV. (Abrogée).
V. De changer le siège des Pouvoirs suprêmes de
la Fédération.
VI. (Abrogée).
VII. D’imposer les contributions permettant de
remplir les besoins budgétaires.
VIII. D’établir les bases sur lesquelles l’Exécutif
peut avoir recours aux emprunts au nom de la
Nation,62 d’approuver, reconnaître et payer la dette
62 La Constituante de 1917 a été très concernée par l’imposition des restrictions au Président de la République, afin de prévenir le surendettement. Historiquement parlant, cette question relève l’un des aspects qui expliquent le sous-développement du pays jusqu’à présent. La deuxième moitié du XIXème siècle était marquée par la confrontation entre Conservateurs et Libéraux, attisée par le conflit religieux dérivé des lois anti-cléricales (voir infra, art. 130). La conséquence de ces affrontements fut l’éclatement d’une guerre de trois ans initiée l’année qui a suivi la publication de la Constitution de 1857. Une crise économique avait empêché le gouvernement des Libéraux de poursuivre leurs engagements financiers concernant des dettes à l’égard des banques étrangères. Après une déclaration unilatérale de suspension de paiements, la France, l’Espagne et l’Angleterre signaient la Convention de Londres en 1861. Grâce à l’impulsion des Conservateurs mexicains ainsi que des troupes de Napoléon III (cf. supra, art. 24), l’imposture monarchique dirigée par Ferdinand Maximilien d’Habsbourg (et
Titre Troisième 191
nationale. Aucun emprunt n’est fait si ce n’est pour
l’exécution des œuvres dont la répercussion
immédiate est une hausse des recettes publiques.
Sont exclues de cette interdiction les mesures qui
visent à contrôler le flux monétaire, les taux de
change des devises ou tout autre engagement pris
en urgence par le Président de la République
aux termes de l’article 29. D’approuver également
les montants d’endettement à inclure dans la loi
des recettes, demandés, le cas échéant, par le
gouvernement du District Fédéral et les entités du
secteur public, conformément aux bases de la loi
correspondante. L’Exécutif fédéral informe
annuellement le Congrès de l’Union de l’exercice de
cette dette et, à cette fin, le Chef de Gouvernement
du District Fédéral lui transmet le rapport sur
l’exercice des ressources correspondantes. Le Chef
du District fédéral communique ces résultats à
dont le but principal était de rembourser 260 millions de francs pour dédommager les dépenses dérivées de l’intervention française), a été imposée en 1864. Après la fin de la Guerre de Sécession, les Américains ont fait pression afin que Maximilien quitte le pouvoir. Vaincu par les Libéraux, il a été fusillé en 1867 à côté des généraux Conservateurs mexicains, Miramon et Mejia. Pour un historique concernant ce personnage de légende (ayant même changé d’avis, favorisant les libéraux vers la fin de son mandat), voir CORTI, Egon César, Maximilien et Charlotte du Mexique, Paris, Plon, 1927, 2 volumes.
Constitution politique des États-Unis du Mexique192
l’Assemblée des représentants du District Fédéral
lors de la présentation du bilan annuel des comptes
publics.
IX. D’empêcher l’apparition de restrictions
commerciales au niveau des États de la
Fédération.63
X. De légiférer dans toute la République sur
les hydrocarbures, les mines, les substances
chimiques, les explosifs, la pyrotechnie, l’industrie
cinématographique, le commerce, les jeux de pari
et de hasard, l’intermédiation et les services
63 Contrairement à la stricte réglementation que le constitutionalisme nord-américain avait mise en place afin de renforcer l’autonomie des États, le constitutionnalisme mexicain n’avait pas empêché que l’Exécutif fédéral agisse systématiquement en faveur des instances économiques à caractère fédéral. CABRERO, Enrique, “Mexique : les dilemmes de la décentralisation”, Problèmes d’Amérique Latine, No. 37, avril-juin (2000). Alors que les représentants des niveaux sub-nationaux nord-américains étaient dépourvus de toute limite afin d’intéresser les investisseurs privés régionaux, les liens entre le gouvernement mexicain et les entrepreneurs se jouaient plutôt par le biais des fonctionnaires fédéraux qui, par la suite, dirigeaient les investissements dans les régions leur étant électoralement plus rentables. Si la levée d’impôts aux États-Unis a toujours été conférée aux niveaux les plus décentralisés, l’activité des administrations fiscales régionales du Mexique était en revanche marquée par la ligne de conduite définie par le bureau du Ministre des finances au niveau fédéral, cf. BELLON, Bertrand, “Des acteurs économiques majeurs : États fédérés et régions”, in TOINET, Marie France (éd.), L’État en Amérique, Paris, Presses de la Fondation Nationale des Sciences Politiques (1989), pp. 208-215.
Titre Troisième 193
financiers, l’énergie électrique et nucléaire et
d’approuver les lois du travail réglementaires de
l’article 123.
XI. D’ordonner la création et la suppression des
emplois publics de la Fédération ainsi que de
fixer, d’augmenter et de diminuer leurs revenus
respectifs.
XII. De déclarer la guerre sur la base des données
fournies par l’Exécutif.
XIII. De légiférer afin de déterminer les conditions
afin que les proies de mer et de terre soient déclarées
aptes ou inaptes à la chasse ou à la pêche,64 et
d’approuver les lois relatives au droit maritime de
paix et de guerre.
XIV. De maintenir et de pourvoir au développement
des forces armées du pays, à savoir l’Armée, la
Marine et la Force Aérienne, ainsi que réglementer
leur organisation et leurs services respectifs.
64 Sur l’exploitation de certaines espèces protégées se trouvant au Mexique, et de leur insuffisante protection au niveau des normes internationales, voir ARBOUR, Maurice, “La sécurité alimentaire des peuples autochtones quant à la réglementation internationale de la chasse à la baleine : un avenir mal assuré”, Les Cahiers de droit de l’Université de Laval, no. 44, (2002), pp. 597-666.
Constitution politique des États-Unis du Mexique194
XV. D’élaborer les règlements qui concernent
l’organisation, l’armement et la discipline de la
Garde Nationale, dont les citoyens qui la composent
sont chargés de la désignation des chefs et des
officiers ; les États, quant à eux, sont responsables
de la formation conformément aux règlements
relatifs à la discipline prescrite.
XVI. D’approuver les lois relatives à la nationalité ;
à la qualité juridique des étrangers ; aux droits
de citoyenneté et de naturalisation ; aux questions de
colonisation ; aux aspects concernant l’immigration
et l’émigration65 ainsi qu’aux aspects relatifs à la
salubrité générale de la République.
1e. Le Conseil de Salubrité générale dépend
directement de l’autorité exclusive du Président
65 Cet alinéa a été rajouté en 1934 afin de rendre plus flexible le droit d’Asile. Sous l’impulsion du Président Cardenas, l’accueil des vagues d’immigrants espagnols échappant à la guerre civile en 1936 (dont une partie importante de militants républicains) allait être mise en place sur des bases juridiques solides. Le Mexique a alors bénéficié de ce flux migratoire dont une partie était issue des universités espagnoles (et souvent aux idées de gauche, faisant bon ménage avec le gouvernement du moment). Ce groupe a été assimilé quelques années plus tard aux activités inhérentes au développement du pays. C’est ainsi que le gouvernement fédéral a financé l’impulsion des universités publiques ainsi que des centres de recherche (notamment à Mexico) afin de rendre un espace propice au travail scientifique de ces élites intellectuelles venues de loin.
Titre Troisième 195
de la République. Aucun ministère ne peut
intervenir et les dispositions générales ont un
caractère obligatoire sur tout le territoire
national.
2e. En cas d’épidémie grave ou de danger de
propagation de maladies exotiques dans le pays,
le ministère de la Santé a l’obligation de prendre
immédiatement les mesures préventives
indispensables, sous réserve qu’elles soient ensuite
ratifiées par le Président de la République.
3e. Les décisions prises par l’autorité sanitaire ont
un caractère exécutif. Les dispositions prises
ont un caractère obligatoire pour les autorités
administratives du Pays.
4e. Les mesures mises en vigueur par le
Conseil dans le cadre de la Campagne contre
l’alcoolisme et la vente de substances toxiques
ou dégénératives doivent être, ultérieurement,
contrôlées par le Congrès de l’Union. Cette règle
est applicable également aux mesures visant à
la prévention et à la lutte contre la pollution de
l’environnement.
XVII. D’approuver les lois relatives aux voies
générales de communication, aux services de
Constitution politique des États-Unis du Mexique196
l’administration postale et des courriers, et
à l’approbation de lois relatives à l’usage et à
l’exploitation des eaux à caractère fédéral.
XVIII. De créer des établissements consacrés à la
fabrication de la monnaie, d’en fixer les conditions
et les règles pour déterminer la valeur des devises
étrangères, et adopter un système général de
poids et mesures.
XIX. De fixer les règles applicables au régime
d’occupation et d’appropriation des terrains vagues,
ainsi que leurs prix.
XX. D’approuver les lois applicables à l’organisation
du Corps Diplomatique ainsi que du Corps
Consulaire mexicain.
XXI. De définir les délits et les fautes commises
contre la Fédération et de fixer les peines
correspondantes encourues, d’approuver une loi
générale en matière d’enlèvement qui fixe, au
minimum, les types criminels et leurs sanctions, la
répartition des compétences et les formes de
coordination entre la Fédération, le District Fédéral,
les États et les municipalités ; et de légiférer en
matière de criminalité et de délinquance organisées.
Titre Troisième 197
L’autorité fédérale peut, par ailleurs, s’occuper des
délits de l’ordre commun lorsque ceux-ci sont liés
à des délits fédéraux.
Concernant les matières annexes prévues par
cette Constitution, la législation fédérale établit les
situations dans lesquelles les autorités locales sont
compétentes pour enquêter et résoudre les délits
de l’ordre fédéral.
XXII. D’accorder l’amnistie aux responsables de
délits dont la juridiction correspond aux tribunaux
de la Fédération.
XXIII. D’approuver des lois qui fixent les bases de
coordination entre la Fédération, le District Fédéral,
les États et les municipalités, ainsi que créer et
organiser les institutions de sécurité publique en
matière fédérale, aux termes de l’article 21 de cette
Constitution.
XXIV. D’élaborer la loi relative à l’organisation de
l’Organe supérieur de Contrôle de la Fédération,
ainsi que les lois relatives à la gestion, au contrôle
et à l’évaluation des Pouvoirs de l’Union ainsi que
des entités publiques fédérales.
XXV. De créer, organiser et entretenir des écoles
à caractère rural, élémentaire, supérieur, secondaire
Constitution politique des États-Unis du Mexique198
et professionnel, de recherche, de Beaux-Arts,
d’enseignement technique ; des écoles pratiques
d’agriculture, des mines et des Arts et métiers, les
musées, les bibliothèques, les observatoires ainsi
que toute autre institution chargée de la culture
générale de la population. De légiférer aussi en
matière de protection des vestiges qui contiennent
des espèces fossiles ainsi que de toute autre
institution qui relève de la protection des monuments
archéologiques, artistiques et historiques ; ainsi que
d’approuver les lois visant à répartir, de manière
appropriée, entre la Fédération, les États et les
municipalités, l’exercice de la fonction éducative
et les contributions économiques correspondantes
à ce service public, en cherchant à unifier et
coordonner l’enseignement dans tout le pays. Les
diplômes émis par les établissements en question
ont la même validité dans toute la République.
XXVI. D’octroyer au Président de la République un
congé et de s’ériger en Collège électoral afin de
désigner le citoyen devant remplacer le Président
de la République dans ses fonctions, sous forme de
substitut, de provisoire ou d’intérimaire, sur la base
des articles 84 et 85 de cette Constitution.
XXVII. D’accepter la démission du Président de la
République.
Titre Troisième 199
XXVIII. D’approuver des lois en matière de
comptabilité gouvernementale, qui régissent
la comptabilité publique et la présentation
homogène de l’information financière, des recettes
et des dépenses, ainsi que du patrimoine, pour
la Fédération, les États, les municipalités, le District
Fédéral et les organes politico-administratifs de leurs
circonscriptions territoriales, afin de garantir leur
harmonisation à l’échelon national.
XXIX. D’établir des contributions :
1e. Relatives au commerce extérieur.
2e. Relatives à l’utilisation et à l’exploitation des
ressourcesnaturellesmentionnées auxparagraphes
4 et 5 de l’article 27 de la Constitution.
3e. Relatives aux établissements de crédit ainsi
qu’aux sociétés d’assurances.
4e. Relatives aux services publics, soit fournis
sous forme de concessions administratives soit
assurés directement par la Fédération.
5e. Spéciales qui relèvent :
a. De l’énergie électrique.
b. De la production et de la consommation du
tabac.
Constitution politique des États-Unis du Mexique200
c. Des carburants et d’autres produits dérivés
du pétrole.
d. De la fabrication des allumettes.
e. Des boissons alcoolisées dérivées de
l’agave, dont l’aguamiel, et les produits de sa
fermentation.
f. De l’exploitation des forêts.
g. De la production et de la consommation de
bière.
Les États de la Fédération participent à la perception
de ces contributions spéciales sur la base du
pourcentage fixé dans la loi secondaire fédérale
en la matière. Les législatures locales fixent, dans
leurs recettes au titre de l’impôt sur l’énergie
électrique, le pourcentage correspondant aux
municipalités.
XXIX-B. De légiférer sur les caractéristiques et les
modes d’utilisation du drapeau, du blason et de
l’hymne nationaux.
XXIX-C. D’élaborer une législation qui détermine
les modalités du partage des compétences entre le
Gouvernement fédéral, les États et les municipalités
en matière d’aménagement du territoire, en
Titre Troisième 201
respectant les finalités prévues au 3ème paragraphe
de l’article 27 de cette Constitution.66
XXIX-D. D’élaborer les lois applicables à la
planification du développement économique et
social du pays, ainsi qu’en matière d’information
statistique et géographique d’intérêt national.
XXIX-E. D’élaborer des lois pour la programmation,
la promotion, la coordination et l’application des
décisions économiques, notamment celles qui
relèvent de l’approvisionnement des marchandises,
ainsi que de la production suffisante de biens de
consommation et des services estimés comme
nécessaires du point de vue social et national.
XXIX-F. D’approuver des lois qui tendent à la
promotion des investissements nationaux, à
la réglementation des investissements provenant
de l’extérieur,67 au transfert de technologie, à la
66 Le processus inachevé de création du service civil au sein des assemblées législatives (dont le fonctionnement efficace est attendu pour les années à venir) a entraîné une planification urbaine assez précaire. Pour mieux comprendre les crises urbaines dérivées des défauts structurels sur les questions d’aménagement du territoire et le lien de cet état des choses par rapport à la hausse de la pauvreté dans le milieu urbain, voir MACIAS, Maria del Carmen, “Les villes”, in ALBRECHT, David, et. al, (éds.), L’Amérique Latine, Paris, Sedes- CNED (2006), pp. 235-265. 67 Depuis la fin des années 1980, la politique de développement économique du pays a été marquée par des déréglementations
Constitution politique des États-Unis du Mexique202
production, la diffusion et la mise en place de
connaissances scientifiques et technologiques
nécessaires au développement national.
XXIX-G. D’élaborer des lois qui déterminent les
modalités du partage des compétences entre le
(à savoir, des privatisations) touchant de multiples secteurs de l’économie. Cette tendance allait aboutir, au début de la période du président Salinas (1988-1994) à la négociation de l’Accord de Libre Echange d’Amérique du Nord, qui représentait l’enjeu principal de cette administration. Faute d’alternative, les investissements étrangers devaient relancer l’économie. C’est ainsi que les conditions pour investir étaient à tel point ouvertes, que de multiples capitaux (plutôt spéculatifs) se sont multipliés. Par conséquent, de telles ressources représentaient minoritairement des investissements directs (i.e. sur des ouvrages d’infrastructure). La fragilité du système financier mexicain des années 1990 s’explique donc, en grande mesure, par ce constat, in CORDONNIER, Christophe et Xavier SANTISO, «Investissement étranger direct et développement : le retour du débat» Problèmes d’Amérique Latine, no. 53, juin (2004). Au niveau législatif, l’investissement étranger était jadis encadré par une loi très restrictive, datée du 9 mars 1973. Dès le début de l’administration Salinas, l’une des priorités annoncées par le nouveau gouvernement était de promouvoir l’entrée des capitaux étrangers. Cette administration proposait donc une révision approfondie de la loi mentionnée. La réforme, entrée en vigueur le 16 mai 1989, déclenchait, par ailleurs, d’autres adaptations importantes touchant les domaines fiscal, commercial et administratif. A l’heure actuelle, d’autres questions sont encore à mettre sur la table de la discussion, dont des règles pour favoriser le transfert technologique ou la réglementation de l’avancée irrémédiable des usines de sous-traitance, dites “maquiladoras” (cf. infra, art. 123). MINDA, Alexandre, «Le rôle des investissements étrangers dans le nouveau modèle de développement», FAVRE, Henri et al., op. cit., chapitre 3.
Titre Troisième 203
Gouvernement fédéral, les États et les municipalités
dans le domaine de la protection de l’environnement
ainsi que de la préservation et du rétablissement de
l’équilibre écologique.
XXIX-H. Pour approuver des lois qui instituent des
tribunaux administratifs, dotés de pleine autonomie
pour prononcer leurs sentences, chargés de régler
les différends suscités entre l’Administration
publique fédérale et les particuliers, ainsi que
d’imposer des sanctions aux fonctionnaires pour
responsabilité administrative selon les termes de
la loi, en fixant les normes de leur organisation,
de leur fonctionnement, les procédures et les
voies de recours contre leurs résolutions.68
68 La tradition des juridictions administratives (dont la réglementation relève d’une compétence du législateur fédéral, telle que l’on peut lire dans cet alinéa) remonte aux influences françaises et espagnoles du XIXème siècle. Se démarquant de la common law, cette dernière mettait l’administration au même rang que les particuliers (et donc les soumettait aux tribunaux de droit commun), la juridiction administrative mexicaine se rapproche plutôt de la tradition juridictionnelle du civil law. Tel que l’on peut le vérifier autant dans l’arrêt Blanco du Tribunal des conflits français (1873) ou de la Loi à influence espagnole, dite de Lares (1853), la dotation d’une juridiction et d’un statut spécial à l’administration correspond à la nécessité de concilier les droits de l’État avec les droits des personnes privées. L’administration se place dans une échelle différente de celle des particuliers ; les conflits entre les deux catégories ne peuvent donc être soumis aux normes du Code civil. Loin d’être considérée comme un particulier
Constitution politique des États-Unis du Mexique204
XXIX-I. D’élaborer des lois visant à établir un
système de coordination en matière de protection
civile, instauré entre la Fédération, le District
Fédéral, les États et les municipalités.
XXIX-J. De légiférer en matière de sport, en
définissant les critères généraux de coordination
à propos de la répartition des attributions entre
la Fédération, les États, le District Fédéral et les
municipalités, ainsi que de l’intervention des secteurs
social et privé.
XXIX-K. D’élaborer des lois concernant le tourisme,
définissant les critères généraux de coordination
des attributions de la Fédération, des États, du
District Fédéral et des municipalités, ainsi que les
critères généraux d’intervention des secteurs social
et privé.
XXIX-L. De définir les critères de coordination
des attributions de la Fédération, des États et des
quelconque, l’administration mérite, dans l’intérêt général, une juridiction spécialisée. C’est ainsi que la création du premier Tribunal administratif autonome (le Tribunal Fiscal de la Federación) date de 1937. L’innovation inhérente à cette juridiction consistait à distinguer l’administration contentieuse de l’administration active (à savoir, du gouvernement). GONZÁLEZ COSSÍO, Arturo, «Le contentieux administratif au Mexique», Revue Internationale de Droit Comparé, vol. 33 (1981), no. 3, pp. 803-804.
Titre Troisième 205
municipalités en matière de pêche et d’aquaculture,
ainsi que les critères généraux d’intervention des
secteurs social et privé.
XXIX-M. D’approuver des lois en matière de
sécurité nationale, fixant les conditions et les limites
inhérentes aux enquêtes correspondantes.
XXIX-N. D’approuver des lois en matière de
création, d’organisation, de fonctionnement et
de cessation d’activité des sociétés coopératives.
Ces lois fixent les bases pour la concurrence en
matière de croissance et de développement durable
de l’activité coopérative de la Fédération, des États
et Municipalités, ainsi que du District Fédéral, dans
le domaine de leurs compétences respectives.
XXIX-Ñ. D’approuver les lois qui fixent les bases
sur lesquelles la Fédération, les États, les municipalités
et le District Fédéral coordonnent leurs actions en
matière de culture, à l’exception des dispositions
de la fraction XXV de cet article. Les mécanismes de
participation des secteurs social et privé seront fixés
dans le respect des objectifs prévus au paragraphe
neuvième de l’article 4 de cette Constitution.
XXIX-O. De légiférer en matière de protection des
données personnelles en possession des particuliers.
Constitution politique des États-Unis du Mexique206
XXX. D’élaborer les lois nécessaires afin de rendre
effectives toutes les attributions mentionnées dans
cet article, ainsi que toutes celles qui sont conférées
par cette Constitution aux Pouvoirs de l’Union.
Article 74. Les attributions exercées de manière
exclusive par la Chambre des Députés sont les
suivantes :
I. L’approbation de la Déclaration solennelle du
Président élu, préalablement effectuée par
le Tribunal Électoral du Pouvoir judiciaire de la
Fédération.
II. La coordination et l’évaluation des activités
réalisées par l’Organe supérieur de Contrôle de la
Fédération, effectuées sur la base des termes de la loi
en la matière, sans modifier le statut d’autonomie
technique et de gestion de cet Organe fédéral de
Contrôle.
III. (Disposition abrogée).
IV. Approuver annuellement le budget des
dépenses de la Fédération, après examen, débat
et, le cas échéant, modification du projet envoyé
par l’Exécutif fédéral, une fois approuvées les
contributions qui, selon son opinion, doivent être
décrétées pour le couvrir. Elle peut de même
Titre Troisième 207
autoriser, dans ce budget, les dépenses pluriannuelles
pour les projets d’investissements en infrastructures
décidés conformément à ce que stipule la loi
réglementaire ; les dépenses correspondantes
doivent être incluses dans les budgets ultérieurs
des dépenses.
L’Exécutif Fédéral fait parvenir à la Chambre, au
plus tard le 8 septembre de chaque année, le Projet
d’Initiative budgétaire des recettes et des dépenses
publiques. Le ministre concerné comparaît devant
les législateurs afin de rendre compte du contenu
de ce projet législatif. La Chambre des Députés doit
approuver le budget des dépenses publiques, au
plus tard, le 15 novembre de chaque année.
Concernant l’entrée en fonction du Président de la
République, prévue par l’article 83, l’Exécutif fédéral
fait parvenir le projet législatif, concernant les
recettes et les dépenses publiques, au plus tard le
15 décembre de l’année en question.
Il ne peut exister, dans le même budget, d’autres
fonds secrets, en dehors de ce qui est considéré
comme nécessaire, en tant que tel ; les ministres
les utilisent sur accord écrit du Président de la
République.
Constitution politique des États-Unis du Mexique208
Le délai de présentation du projet de Loi des
Recettes et du projet de budget des dépenses ne
peut être prolongé qu’à la suite d’une demande
du Pouvoir exécutif, suffisamment justifiée par la
Chambre ou la Commission Permanente, et le
ministre concerné doit comparaître afin d’informer
des raisons qui le motivent.
(Sixième paragraphe abrogé)
(Septième paragraphe abrogé)
V. Déclarer la conformité ou la non-conformité des
infractions commises par les fonctionnaires selon
les termes de l’article 111 de cette Constitution.
Donner suite aux accusations élaborées contre les
fonctionnaires public et qui émanent de l’article 110
de cette Constitution, et se constituer en organe
d’accusation des procès politiques instaurés
contreux.
VI. Réviser les Comptes publics de l’année
précédente, dans le but d’évaluer les résultats de
la gestion financière, de contrôler si les critères
indiqués par le Budget ont été appliqués et de
vérifier l’accomplissement des objectifs contenus
dans les programmes.
Titre Troisième 209
La révision des Comptes Publics est faite par la
Chambre des Députés, par l’organe supérieur de
contrôle de la Fédération. Si, à partir de l’examen
réalisé, apparaissent des différences entre les
quantités correspondantes aux recettes ou aux
dépenses, en relation avec les concepts et les postes
respectifs, ou si les recettes obtenues ou les
dépenses réalisées n’étaient pas justifiées ou
exactes, les responsabilités sont déterminées
conformément à la Loi. Dans le cas de la révision
de la réalisation des objectifs des programmes, cet
organe ne peut que faire des recommandations pour
l’amélioration des résultats, dans les conditions
prévues par la Loi.
LesComptesPublics de l’exercice fiscal correspondant
doivent être présentés à la Chambre des Députés
au plus tard le 30 avril de l’année suivante. Le délai
de présentation ne peut être prolongé qu’aux
termes de la fraction IV, dernier paragraphe, de
cet article ; la prorogation ne peut excéder trente
jours calendaires et, dans ce cas, l’organe supérieur
de contrôle de la Fédération dispose du même
temps supplémentaire pour la présentation du
rapport des résultats de la révision des Comptes
publics.
Constitution politique des États-Unis du Mexique210
La Chambre achève la vérification des Comptes
Publics au plus tard le 30 septembre de l’année
suivant celle de sa présentation, sur la base de
l’analyse de son contenu et des conclusions
techniques du rapport du résultat de l’organe
supérieur de contrôle de la Fédération, auquel fait
référence l’article 79 de cette Constitution, sans
empêcher que les démarches d’observations, de
recommandations et d’actions promues par
l’organe supérieur de contrôle de la Fédération
suivent leur cours conformément aux termes des
dispositions de cet article.
La Chambre des Députés évalue l’efficacité de
l’organe supérieur de contrôle de la Fédération
et peut lui demander à cet effet de l’informer de
l’évolution de ses travaux de contrôle.
VII. (Disposition abrogée)
VIII. Toutes celles attribuées par cette Constitution.
Article 75. Lors du vote du Budget, la Chambre des
Députés doit signaler les revenus attribués à chacun
des emplois publics créés par la loi. Dans l’éventualité
où cette mention n’est pas présente dans le texte voté,
la rémunération applicable sera déterminée en
Titre Troisième 211
fonction du salaire ayant été valable pendant l’exercice
budgétaire de l’année écoulée, ou sur la base des
termes de la loi ayant créé l’emploi correspondant.
Dans tous les cas, cette disposition doit respecter les
bases prévues à l’article 127 de la présente Constitution
ainsi que les lois adoptées en la matière par le Congrès
général.
Les pouvoirs fédéraux législatif, exécutif, et judiciaire,
ainsi que les organismes dont l’autonomie est reconnue
par la présente Constitution et qui administrent les
ressources du budget des dépenses de la Fédération,
doivent inclure dans leurs projets de budget, les grilles
indiciaires détaillées des rémunérations proposées pour
leurs fonctionnaires. Pour l’approbation du budget
des dépenses, ces propositions doivent respecter la
procédure prévue à l’article 74 fraction IV de la présente
Constitution ainsi que les autres dispositions légales
en vigueur.
Article 76. Les attributions exercées de manière
exclusive par le Sénat sont les suivantes :
I. Analyser la politique extérieure menée par
l’Exécutif fédéral sur la base des rapports annuels
que le Président de la République et le ministre
concerné présentent au Congrès.
Constitution politique des États-Unis du Mexique212
En outre, approuver les traités internationaux et les
conventions diplomatiques souscrites par l’Exécutif
fédéral, ainsi que sa décision de dénoncer, suspendre,
modifier, amender, retirer des réserves et de formuler
les déclarations interprétatives relatives.69
II. Ratifier les nominations faites par le Président de
la République, dont celles du Procureur Général
de la République, des Magistrats qui siègent à
la Cour suprême, des agents diplomatiques, des
Consuls généraux, des hauts fonctionnaires du
ministère de Finances, des colonels et d’autres
chefs de la hiérarchie militaire, de l’Armée, de la
Marine et de la Force Aérienne, sur la base de la loi
en la matière.
69 Compte tenu de la traditionnelle coïncidence des Sénateurs à l’égard des intérêts politiques du Président de la République (cf. supra, art. 56), la ratification des traités n’avait jamais représenté une difficulté majeure pour chaque nouvelle administration. Pour cette raison, l’on peut estimer qu’un traité d’une importance fondamentale (comme l’ALENA) fut élaboré, quasi exclusivement, avec l’accord des technocrates du ministère de l’économie du Mexique. Ceci explique par ailleurs que nos partenaires canadiens et nord-américains ont dû affronter de plus âpres réticences au sein de leurs instances parlementaires et sociales respectives. Souvent, les secteurs de l’économie mexicaine étaient informés sur l’étendue des règles tripartites du partenariat commercial le jour même de l’entrée en vigueur du Traité. Pour comprendre les différences dans la négociation de l’accord entre les trois pays, cf. BERNIER, Ivan et Martin ROY, «Les conséquences de l’ALENA sur les relations du Canada avec le Mexique», in FAVRE, Henri et al., op. cit., pp. 169-189.
Titre Troisième 213
III. Autoriser le Président de la République à
ordonner la sortie de troupes du territoire national,
le passage de troupes étrangères par le territoire
national, et l’ancrage de navires de guerre d’une
puissance militaire étrangère pendant plus d’un
mois dans les eaux territoriales.
IV. Autoriser le Président de la République à faire
appel à la Garde Nationale hors des démarcations
respectives de chaque État, en fixant les effectifs
nécessaires.
V. Dans le cadre de la disparition des pouvoirs
constitutionnels d’un État, le Sénat détermine le
moment précis où un Gouverneur intérimaire doit
être nommé pour convoquer aux élections selon
les termes de la Constitution de chaque État. Cette
nomination sera effectuée par le Sénat, sur
proposition de trois candidats par le Président de
la République ; après approbation des deux tiers
des membres présents à l’assemblée. Hormis les
sessions ordinaires, cette ratification est effectuée
par la Commission Permanente suivant les mêmes
règles. Le fonctionnaire ainsi nommé, est exclu de
toute participation aux élections qu’il est lui-même
censé convoquer. Cette disposition est applicable
aux cas où la Constitution de l’État correspondant
n’a rien prévu.
Constitution politique des États-Unis du Mexique214
VI. Résoudre les différences politiques entre deux
pouvoirs du même État. Une telle intervention ne
sera justifiée que si elle est précédée d’une
demande manifeste de l’un des Pouvoirs concernés,
ou bien d’une interruption de l’ordre constitutionnel
dans cette entité, par un conflit armé. Dans cette
situation, le Sénat prend sa décision sur la base
de la Constitution générale de la République et de
celle de l’entité concernée.
La loi réglemente l’exercice de cette faculté ainsi
que de la précédente.
VII. S’ériger en Jury devant trancher en définitive sur
des questions relatives au procès politique.
Cette procédure, réglementée par l’article 110 de cette
Constitution, s’applique aux fautes ou aux omissions
commises par des fonctionnaires publics, ayant des
répercussions sur les intérêts publics fondamentaux.
VIII. Désigner les Magistrats de la Cour suprême
à partir de la liste élaborée par le Président de la
République, et de valider les permissions temporaires
de s’absenter, demandées par ces Magistrats, ainsi
que leurs demandes de démission du poste.
IX. Nommer et destituer le Chef du Gouvernement
du District Fédéral dans les cas prévus par cette
Constitution.
Titre Troisième 215
X. Autoriser, par décret voté par les deux tiers des
membres présents, les accords à l’amiable souscrits
par deux ou plusieurs entités fédérées au sujet de
leurs limites territoriales respectives.
XI. Résoudre de manière définitive les conflits
relatifs aux limites territoriales entre des entités
fédérées, par décret approuvé par deux tiers des
membres présents.
XII. Toutes celles attribuées por cette Constitution.
Article 77. Les deux assemblées, sans intervention de
l’autre, peuvent exercer les attributions suivantes :
I. Approuver des résolutions économiques relatives
à leurs régimes intérieurs respectifs.
II. Communiquer à travers les diverses commissions
qui l’intègrent, avec la Chambre agissant comme
co-législateur ainsi qu’avec l’Exécutif de l’Union.
III. Nommer les personnes devant intégrer leur
Secrétariat et élaborer leurs règlements intérieurs
respectifs.
IV. Publier, dans les 30 jours, la convocation aux
élections extraordinaires, justifiées par une vacance
Constitution politique des États-Unis du Mexique216
de siège. La convocation concerne les postes vacants
des députés et sénateurs selon le principe de la
majorité relative, réglementée par l’article 63 de
cette Constitution. Le scrutin sera effectué dans les
90 jours suivant la convocation respective, sauf si
la vacance se présente dans la dernière année de
fonctions du législateur correspondant.
Section IV
De la Commission Permanente
Article 78. En dehors des sessions ordinaires du
Congrès de l’Union, une Commission Permanente
est installée, composée de 37 membres, dont 19
Députés et 18 Sénateurs, nommés la veille de la clôture
des sessions ordinaires des Chambres respectives. Ces
assemblées nomment, parmi leurs membres actifs, un
suppléant pour chaque titulaire de la Commission.
En dehors des compétences conférées par cette
Constitution, la Commission Permanente a les
attributions suivantes :
I. Valider la procédure de l’alinéa IV de l’article 76
concernant l’appel à la Garde Nationale.
II. Recevoir, le cas échéant, le serment de prise de
fonctions du Président de la République.
Titre Troisième 217
III. Résoudre les questions de sa compétence ;
recevoir les initiatives et les propositions législatives
présentées en dehors de la session ordinaire du
Congrès de l’Union ; transmettre ces dernières à
l’évaluation des Commissions respectives afin
qu’elles puissent être traitées lors de la prochaine
session ordinaire.
IV. Lancer la convocation aux sessions extraordinaires,
d’uneseuleChambreouduCongrès.Cesconvocations,
émanant de sa propre initiative ou de celle de
l’Exécutif, doivent être confirmées par les deux
tiers des membres présents. La convocation
mentionne l’objet ou les objets de chacune des
séances extraordinaires.
V. Ratifier ou annuler la désignation du Procureur
Général de la République, proposée par l’Exécutif
fédéral.
VI. Accorder une permission d’une durée de 30
jours au Président de la République et nommer un
Président par intérim en son absence.
VII. Ratifier les désignations effectuées par le
Président de la République, des Magistrats, des agents
diplomatiques, des Consuls généraux, des hauts
fonctionnaires du ministère de Finances, des colonels
Constitution politique des États-Unis du Mexique218
et d’autres chefs de la plus haute hiérarchie militaire,
de l’Armée, de la Marine et des Forces Aériennes
nationales, sur la base des dispositions législatives
applicables.
VIII. Analyser et trancher en matière de demandes
de permissions temporaires présentées par les
législateurs des deux Chambres.
Section V
Du contrôle supérieur de la Fédération
Article 79. L’Organe supérieur de contrôle de la
Fédération, de la Chambre des Députés, est autonome,
autant en matière de technique que de gestion de ses
attributions, ainsi que des décisions sur son organisation
interne, son fonctionnement et sur les décisions prises
dans le cadre de la loi.
La fonction de contrôle est exercée conformément
aux principes de postériorité, d’annualité, de légalité,
d’irrévocabilité, d’impartialité et de confiabilité.
Cet Organe supérieur de contrôle de la Fédération est
responsable de :
I. Contrôler a posteriori les recettes et les dépenses,
la gestion, la surveillance et l’utilisation des fonds
et des ressources des Pouvoirs de l’Union et des
Titre Troisième 219
organismes publics fédéraux, ainsi que réaliser des
audits sur l’efficacité dans la réalisation des objectifs
contenus dans les programmes fédéraux, par le
biais des rapports qui sont présentés dans les
conditions prévues par la loi.70
Il contrôle aussi directement les ressources fédérales
gérées ou exercées par les États, les municipalités,
le District Fédéral et les organes politico-administratifs
de leurs circonscriptions territoriales, à l’exception
des participations fédérales ; il contrôle de même les
ressources fédérales octroyées et exercées par toute
entité, personne physique ou morale, publique ou
privée et celles qui sont transférées à des fidéicommis,
mandats, fonds spéciaux ou toute autre figure
70 L’article 79 en vigueur a été entièrement rajouté au texte constitutionnel le 30 juillet 1999. L’intervention du Pouvoir législatif relève d’un changement de critère assez important, dans la mesure où le modèle présidentiel a tendance à restreindre cette activité aux mécanismes internes de contrôle de l’administration. Exercé jadis sous la forme de Ministère du Contrôle et du développement administratif (SECODAM pour ses sigles en espagnol), le chapitre de l’administration chargé de ces questions a été transformé en Ministère de la Fonction Publique. Désormais, l’Exécutif ne peut plus agir par lui-même, devant par conséquent trouver le partenariat de la nouvelle instance législative de vigilance, afin de mettre en place toutes sortes de responsabilités des fonctionnaires. Pour une révision de la situation administrative précédente et la compréhension de l’actuelle, voir MONSIVAIS, Guillermo, “La lutte contre la corruption des fonctionnaires”, Revue Française d’Administration Publique, no. 94, avril-juin (2000), pp. 231-240.
Constitution politique des États-Unis du Mexique220
juridique, conformément aux procédures établies
par les lois et sans préjudice de la compétence
d’autres autorités et des droits des utilisateurs du
système financier.
Les entités auditées auxquelles fait référence le
paragraphe précédent doivent assurer le contrôle et
le registre comptable, patrimonial et budgétaire des
ressources de la Fédération qui leur sont transférées
et allouées, conformément aux critères prévus par
la Loi.
Sans préjudice du principe d’annualité, l’organe
supérieur de contrôle de la Fédération peut
demander et réviser, de manière occasionnelle et
concrète, l’information d’exercices antérieurs à
celui des Comptes Publics en cours de révision,
sans que pour autant on considère ouverts, pour
tous les effets juridiques, les Comptes Publics de
l’exercice auquel appartient l’information sollicitée,
exclusivement lorsque le programme, le projet ou
les dépenses, contenus dans le budget en cours
de révision recouvre, pour son exécution et
paiement, divers exercices fiscaux ou s’il s’agit de
révisions de l’accomplissement des objectifs des
programmes fédéraux. Les observations et
recommandations émises par l’organe supérieur
Titre Troisième 221
de contrôle de la Fédération ne peuvent se référer
qu’à l’exercice des finances publiques des Comptes
Publics en cours de révision.
De même, sans préjudice du principe de postériorité,
dans les situations exceptionnelles prévues par la
Loi, à la suite de dénonciations, l’organe de contrôle
peut demander aux entités auditées de procéder
à la révision, pendant l’exercice fiscal en cours,
des concepts dénoncés et de lui en faire rapport.
Si cette requête n’est pas satisfaite dans les délais
et formes prescrits par la Loi, les sanctions prévues
par la loi sont infligées. L’organe supérieur de contrôle
de la Fédération présente un rapport spécifique à la
Chambre des Députés et, le cas échéant, détermine
les responsabilités correspondantes ou établit
d’autres responsabilités auprès des autorités
compétentes.
II. Remettre le rapport des résultats de la révision
des Comptes publics à la Chambre des Députés,
au plus tard le 20 février de l’année suivant sa
présentation. Ce rapport est soumis à l’examen de
la plénière de la Chambre et sera public. Dans ce
rapport sont inclus les audits pratiqués, les avis
émanant de la révision, les alinéas correspondants
au contrôle de la gestion des finances fédérales
Constitution politique des États-Unis du Mexique222
par les entités auditées auxquelles fait référence
le paragraphe précédent, et la vérification de
l’efficacité dans la poursuite des objectifs des
programmes fédéraux, ainsi qu’un paragraphe
spécifique portant les observations de l’organe
supérieur de contrôle de la Fédération incluant les
justifications et éclaircissements que, le cas échéant,
les entités auditées auraient présentés.
À cet effet, préalablement à la présentation du
rapport contenant le résultat, les entités auditées
prennent connaissance des résultats de la vérification
dont elles ont fait l’objet, afin qu’il leur soit possible
de présenter les justifications et éclaircissements
correspondants, qui doivent être évalués par l’organe
supérieur de contrôle de la Fédération en vue de
l’élaboration du rapport du résultat de la révision
des Comptes publics.
Le titulaire de l’organe supérieur de contrôle
de la Fédération envoie aux entités auditées, au
plus tard dix jours ouvrables après la remise
du rapport du résultat à la Chambre des Députés,
les recommandations et actions promues
correspondantes afin que, dans un délai allant
jusqu’à trente jours ouvrables, elles présentent
l’information et fassent les commentaires pertinents,
Titre Troisième 223
sous peine de se voir infliger les sanctions prévues
par la loi. Ce qui précède ne s’applique pas aux
rapportsd’auditni à ladéterminationderesponsabilités,
qui sont assujettis aux procédures et aux termes
prévus par la loi.
L’organe supérieur de contrôle de la Fédération
doit se prononcer dans un délai de cent vingt jours
ouvrables sur les réponses données par les entités
auditées, faute de quoi les recommandations et
actions prévues sont considérées comme satisfaites.
Dans le cas des recommandations en matière
d’efficacité, les entités auditées doivent préciser
devant l’organe supérieur de contrôle de la Fédération
les améliorations apportées ou, le cas échéant, justifier
que cela n’était pas nécessaire.
L’organe supérieur de contrôle de la Fédération
doit remettre à la Chambre des Députés, le premier
jour des mois de mai et novembre de chaque année,
un rapport sur la situation relative aux observations,
recommandations et actions promues.
L’organe supérieur de contrôle de la Fédération
doit réserver ses procédures et observations jusqu’à
présenter son rapport des résultats à la Chambre
des Députés ; la Loi fixe les sanctions applicables
aux contrevenants à cette disposition.
Constitution politique des États-Unis du Mexique224
III. Enquêter sur les actes ou omissions impliquant
une irrégularité ou une conduite illégale dans
l’encaissement, les dépenses, la gestion, la surveillance
et l’utilisation de fonds et ressources fédérales et
effectuer des visites domiciliaires, uniquement pour
exiger de se faire présenter les livres, documents ou
archives indispensables à la réalisation des enquêtes,
dans le respect des lois et des formalités prévues pour
les perquisitions, et
IV. Déterminer les dommages et préjudices qui
affectent le Trésor public fédéral ou le patrimoine
des organismes publics fédéraux et infliger
directement aux responsables les indemnités et
peines pécuniaires correspondantes, ainsi que
dénoncer d’autres responsabilités auprès des
autorités compétentes ; promouvoir les actions de
responsabilité auxquelles fait référence le Titre
Quatrième de cette Constitution et présenter les
plaintes pénales, dans les procédures desquelles
l’organe de contrôle intervient conformément à la
loi.
Des recours peuvent être présentés contre les
sanctions et autres résolutions de l’organe supérieur
de contrôle de la Fédération par les entités auditées
Titre Troisième 225
et, le cas échéant, par les fonctionnaires affectés qui
en font partie, devant l’organe de contrôle lui-même
ou devant les tribunaux auxquels fait référence
l’article 73, fraction XXIX-H de cette Constitution,
dans les conditions prévues par la loi.
La Chambre des Députés désigne le titulaire de
l’organe de contrôle par le vote des deux tiers de ses
membres présents. La loi détermine la procédure
de sa désignation. Ce contrôleur conserve son poste
pendant huit ans et peut être nommé à nouveau
une seule fois. Il ne peut être destitué que pour
les fautes graves stipulées par la loi, avec le même
nombre de voix que pour son élection, ou pour
les causes et conformément aux procédures prévues
au Titre quatrième de cette Constitution.
Le titulaire de l’organe supérieur de contrôle de la
Fédération remplit, outre les conditions prévues
aux fractions I, II, IV, V et VI de l’article 95 de cette
Constitution, celles que la loi stipule. Pendant
l’exercice de son mandat, il ne peut faire partie d’aucun
parti politique, ni occuper un autre poste, emploi
ou mission, sauf ceux qui ne sont pas rémunérés,
dans des associations scientifiques, d’enseignement,
artistiques ou de bienfaisance.
Constitution politique des États-Unis du Mexique226
Les Pouvoirs de l’Union, les États fédérés et autres
entités auditées fournissent l’aide nécessaire à
l’organe supérieur de contrôle de la Fédération
pour l’exercice de ses fonctions et, dans le cas
contraire, ils encourent les sanctions prévues par
la Loi. De même, les fonctionnaires fédéraux et
locaux, ainsi que toute entité, personne physique
ou morale, publique ou privée, fidéicommis,
mandat ou fonds spécial ou toute autre figure
juridique, qui reçoivent ou exercent des ressources
publiques fédérales, doivent fournir l’information
et les documents requis par l’organe supérieur de
contrôle de la Fédération, conformément aux
procédures établies dans les lois et sans préjudice
de la compétence d’autres autorités et des droits des
utilisateurs du système financier. Dans le cas où
l’information n’est pas fournie, les responsables
sont sanctionnés dans les conditions prévues par
la Loi.
Le Pouvoir exécutif Fédéral applique la procédure
administrative d’exécution pour percevoir les
indemnisations et peines pécuniaires auxquelles
fait référence la fraction IV du présent article.
227
Article 80. L’exercice du Pouvoir exécutif suprême
est attribué à un seul individu désigné comme «Président
des États-Unis du Mexique».71
Chapitre iii Du Pouvoir exécutif
71 «A l’origine plus ou moins directement inspirés par la Constitution des États-Unis mais aussi tributaires de considérations régionales (idéologie bolivarienne, pratiques du caudillisme et du caciquisme), les gouvernements présidentiels latino-américains ont rapidement dérivé vers des formes diversifiées de présidentialisme personnalisé. Modèle dominant, le présidentialisme se caractérise par une hypertrophie accentuée des pouvoirs d’un président élu, chef unique de l’Exécutif, sur façade démocratique», MODERNE, Franck, «Avatars du présidentialisme dans les États latino-américains», Pouvoirs, no. 98 (2001), p. 87. La structure partisane a favorisé l’efficacité du principe unipersonnel du système présidentiel mexicain. Entre 1929 et 1997, représentant l’intervalle entre la fin de la révolution mexicaine et la parution du premier “gouvernement divisé” (présentant pour la première fois une majorité législative défavorable au parti du Président de la République), la réalité institutionnelle mexicaine était qualifiée de structure de “parti dominant”. Une certaine volonté, acceptant de bon gré la concentration des pouvoirs dans la seule personne du président de la République, s’était ainsi configurée dès que toutes les armées de la Révolution
Constitution politique des États-Unis du Mexique228
Article 81.Conformément aux termes de la loi électorale,
le système d’élection du Président est direct.
Article 82. Pour être Président, il est exigé :
I. D’être citoyen mexicain par naissance ; de profiter
du plein bénéfice de ses droits ; d’être fils de père
ou de mère mexicains et d’avoir résidé dans le pays
pendant une période minimale de vingt ans.
II. D’avoir 35 ans au moment des élections.
III. D’avoir résidé dans le pays durant l’année
préalable à l’élection. Une absence de trente jours
ou moins n’implique pas l’interruption de la
résidence.
IV. De ne pas faire partie de la hiérarchie eclésiastique
ni être ministre d’un culte religieux.
V. De ne pas se trouver en service actif des armées,
six mois avant les élections.
se sont volontairement rassemblées autour de la figure du Chef de la Révolution, le Général P. Elías Calles, dans le Parti National Révolutionnaire, (antécédent direct du PRI). Voir COSSIO VILLEGAS, Daniel et al., Petite histoire du Mexique (tr. par Monique Legros), Paris, Armand Colin, 1981, p. 131-158. L’un des textes descriptifs les plus intéressants sur la formation du présidentialisme mexicain, in GONZALEZ CASANOVA, Pablo, La démocratie au Mexique (tr. par M. Jimeno), Paris, Anthropos (1969), 371 p.
Titre Troisième 229
VI. De ne pas être ministre ou Secrétaire d’État,
Procureur Général de la République, gouverneur
d’un État ni Chef du Gouvernement du District
Fédéral, à moins d’avoir quitté ce poste six mois
avant le jour des élections ; et
VII. De ne pas se trouver parmi les individus ayant
des causes d’incapacité prévues par l’article 83.
Article 83. Le Président est appelé à exercer ses
fonctions le 1er décembre pendant une période de six
ans. Le citoyen ayant exercé la fonction de Président
de la République, aprés élection populaire, ou bien
aprés désignation sous forme de substitut, provisoire
ou intérimaire, ne peut, en aucun cas et pour aucune
raison, exercer à nouveau cette fonction.
Article 84. La séparation définitive du Président de
la République est soumise aux termes de la procédure
suivante : lorsque cette séparation se présente dans
les deux premières années de fonction du Président, le
Congrès est aussitôt érigé en Collège électoral, lorsque
celui-ci se trouve en période de session et, en présence
des deux tiers du total des membres du Congrès, il élit
un Président intérimaire au scrutin secret et à la majorité
absolue des présents. Dans les dix jours suivant cette
désignation, le Congrès convoque à l’élection d’un
président censé compléter le mandat présidentiel. Ces
Constitution politique des États-Unis du Mexique230
élections ont lieu, au plus tôt, dans les quatorze mois
suivant la convocation mentionnée et au plus tard,
dix-huit mois après.
En dehors des périodes de sessions, la Commission
Permanente désigne aussitôt un président provisoire,
et convoque le Congrès à une session extraordinaire, afin
de procéder à la désignation du président intérimaire
et à la convocation d’élections présidentielles.
Lorsque le Président cesse ses fonctions pendant les
quatre dernières années de son mandat, le Congrès de
l’Union est chargé de désigner un président substitut,
qui termine le mandat. Si le Congrès se trouve en dehors
de la période de sessions ordinaires, la Commission
Permanente désigne un président provisoire, et
convoque le Congrès à une session extraordinaire afin
d’installer le Congrès en Collège Électoral, pour
procéder à l’élection du président substitut.
Article 85. Si au début d’une période constitutionnelle
le président élu ne se présente pas ou si l’élection n’a
pas conclu ou n’est pas déclarée valable au 1er
décembre, le mandat du Président sortant prend fin.
Toutefois le Congrès de l’Union désigne un Président
intérimaire pour assumer le Pouvoir exécutif ou bien
la Commission Permanente désigne un Président
Titre Troisième 231
provisoire conformément aux dispositions de l’article
précédent.
Lorsque l’absence du président est temporaire, le Congrès
de l’Union, ou à défaut, la Commission Permanente,
désigne un président intérimaire devant exercer cette
fonction pendant la durée de cette absence.
Lorsque l’absence du président est de plus de trente
jours et que le Congrès ne se trouve pas en session, la
Commission Permanente convoque à une session
extraordinaire du Congrès, chargé de décider de
l’autorisation ou de la désignation, le cas échéant, d’un
président intérimaire.
Lorsque l’absence temporaire devient définitive les
termes de l’article précédent sont appliqués.
Article86.Le Président de la République n’est susceptible
de démissioner qu’en raison d’une cause grave, définie
par le Congrès de l’Union, devant lequel, le Président
présente sa démission.
Article 87. Le Président, lors de sa prise de fonction,
prononce le serment suivant devant le Congrès ou devant
la Commission Permanente, en période d’intersession :
«Je jure de respecter et de faire respecter la Constitution
politique des États-Unis du Mexique et les lois qui en
Constitution politique des États-Unis du Mexique232
émanent et d’exercer, de façon loyale et patriotique,
la fonction de Président de la République, que le peuple
m’a confiée, pour le bien et la prospérité de l’Union ;
j’en répondrai devant la Nation».
Article 88. Le Président de la République peut s’absenter
du territoire national jusqu’à sept jours, s’il informe au
préalable le Sénat ou la Commission Permanente le
cas échéant, des motifs de son absence, ainsi que du
résultat des démarches réalisées. Pour une absence
de plus de sept jours, l’autorisation du Sénat ou de la
Commission Permanente est exigée.
Article 89. Les obligations et les attributions du Président
de la République sont les suivantes :72
72 Pendant lapériodede «parti dominant» (1929-1997), le régimepolitique mexicain avait établi, en dehors des attributions constitutionnelles, dont voici le catalogue, d’autres attributions «méta-constitutionnelles». Ces dernières, donnant assez d’éléments pour parler d’une forme de «modèle de dictature parfaite» (selon la formule de l’écrivain Péruvien Mario Vargas Llosa), relevaient du contrôle exercé par l’Exécutif fédéral par le biais du PRI. Cette symbiose impliquait notamment que le Président devenait l’arbitre indiscutable de toutes les controverses. Grâce à ces attributions non écrites, le Président désignait non seulement son successeur, mais aussi la haute hiérarchie du parti ainsi que la liste des candidats aux postes d’élection. COUFFIGNAL, Georges, «Le PRI : crépuscule d’une hégémonie ? », in Problèmes d’Amérique Latine, no. 38, 1988. Parmi d’autres attributions de ce genre, la désignation des Magistrats de la Cour suprême de l’alinéa XVIII s’est produite, jusqu’à 1995, sans pour autant prendre en considération véritablement l’opinion des sénateurs. La «dictature»
Titre Troisième 233
I. Promulguer et exécuter les lois approuvées par
le Congrès de l’Union, en veillant à leur respect strict
dans l’administration.
II. Désigner et révoquer librement les ministres, les
agents diplomatiques et les hauts fonctionnaires du
Ministère des Finances, ainsi que les employés
de l’Union n’étant pas soumis à un statut particulier
mentionné dans cette Constitution ou dans la
législation ordinaire.
III. Nommer les ministres, les agents diplomatiques
et les consuls généraux, avec l‘approbation du
Sénat.
IV. Nommer, avec l’approbation du Sénat, les
Colonels ainsi que d’autres officiers de la plus haute
hiérarchie de l’Armée, de la Marine et de la Force
Aérienne, les hauts fonctionnaires du Ministère des
Finances.
était parfaite dans la mesure où toutes les formalités légales étaient respectées. En réalité, la décision était, plus ou moins, concentrée sur la structure du président de la République. Pour une description assez précise de ces attributions (y compris leurs évolutions postérieures entre les années 1930 et les dernières administrations du Parti de la Révolution des années 1990, bien que quittant le pouvoir en 2000), voir CHEVALIER, François, «La démocratie mexicaine et son parti dominant : genèse et développements», RFSP, vol. 38, no. 2 (1988), pp. 241-242.
Constitution politique des États-Unis du Mexique234
V. Nommer les officiers de l’Armée, la Marine ou
la Force Aérienne, selon les procédures établies
par les lois.
VI. Préserver la sécurité nationale selon les termes
de la loi respective. Afin de sauvegarder la sécurité
nationale ainsi que la défense extérieure de la
Fédération, le Président dispose de la totalité des
Forces Armées permanentes, à savoir de l’Armée,
de la Marine et de la Force Aérienne.
VII. Disposer de la Garde Nationale, dans le même
but, selon les termes de l’alinéa IV de l’article 76.
VIII. Déclarer la guerre au nom des États-Unis du
Mexique, une fois approuvée par le Congrès de
l’Union.
IX. Désigner le Procureur Général de la République,
après ratification du Sénat.
X. Diriger la politique extérieure et signer les traités
internationaux, ainsi qu’interrompre, dénoncer,
suspendre, modifier, amender, retirer des réserves
et formuler des déclarations interprétatives sur ces
traités, en les soumettant à l’approbation du Sénat.
Dans la conduite de cette politique, le titulaire du
Titre Troisième 235
Pouvoir exécutif observe les principes suivants :
l’autodétermination des peuples, la non ingérence,73
le règlement pacifique des différents, la proscription
de la menace ou de l’utilisation de la force dans les
relations internationales, l’égalité juridique entre
les États, la coopération internationale pour le
développement et la lutte pour la paix et la sécurité
internationales.74
XI. Convoquer le Congrès aux séances extraordinaires,
après accord de la Commission Permanente.
XII. Apporter au Pouvoir Judiciaire l’aide nécessaire
à l’exercice de ses fonctions.
73 Pour avoir un repère sur l’étendue du principe de non- intervention (impulsé en premier, au niveau international, par le Mexique) et son statut face aux questions humanitaires, voir KERVAREC, Gaëlle, «L’intervention d’humanité dans le cadre des limites au principe de non-intervention», Revue juridique Themis (1998), pp. 81-136 74 L’Exécutif fédéral doit affronter l’une des questions les plus complexes lors de l’exercice de cette attribution constitutionnelle ; notamment en prenant en considération les pressions diplomatiques exercées par les États-Unis pour certains sujets concrets. Le combat contre le trafic des drogues a été mené par les autorités mexicaines prenant en compte des directives souvent conçues à Washington. Pour une analyse d’un tel parcours conflictuel marqué par le processus de «certification» imposé aux autorités mexicaines depuis 1987, cf. VAGNOUX, Isabelle, op. cit., pp. 296-330.
Constitution politique des États-Unis du Mexique236
XIII. Habiliter toute sorte de ports ; établir des
douanes maritimes et frontalières et définir leur
emplacement.75
XIV. Prononcer, conformément aux lois respectives,
la grâce des détenus qui purgent une condamnation
relative aux infractions qui relèvent de la compétence
des tribunaux fédéraux et des condamnés pour
infractions de droit commun dans le District Fédéral.
XV. Accorder, pendant une période de temps
limité, le bénéfice de privilèges exclusifs, attribués
sur la base des lois respectives aux inventeurs.
XVI. En dehors des périodes de sessions du
Sénat, le Président de la République est autorisé
à effectuer les désignations mentionnées dans les
alinéas III, IV et IX, avec approbationde laCommission
Permanente.
XVII. (Disposition abrogée)
75 Sur les négociations préalables à l’adoption de l’ALENA (et notamment de l’homologation des tarifs douaniers dans le cadre des règles du GATT), voir LACASSE, Nicole «La libre circulation de marchandises dans l’Accord Trilatéral de Libre Echange : analyse des barrières tarifaires et non-tarifaires», in PERRET, Louis et Nicole LACASSE, Faire affaires au Mexique : les défis du libre échange, Québec, Wilson & Lafleur Itée (1993), pp. 16-33.
Titre Troisième 237
XVIII. Saisir le Sénat d’une liste de noms afin que cette
assemblée effectue la désignation des Magistrats
de la Cour suprême de justice, et soumettre à son
approbation les permissions et les éventuelles
démissions de ces juges.
XIX. (Disposition abrogée)
XX. Exercer les autres compétences conférées
expressément par cette Constitution.
Article 90. L’Administration publique fédérale est
centralisée et parapublique dans les conditions prévues
par la Loi organique approuvée par le Congrès, qui
répartit les affaires de l’ordre administratif de la
Fédération relevant des Ministères,76 et définit les bases
76 A propos de l’Administration dite «semi-contrôlée» par l’État («paraestatal» en espagnol), cette disposition fait allusion notamment aux entités qui fonctionnent sous la structure d’entreprise publique. Ayant observé une prolifération pendant les années 1970, l’organisation de ces dernières faisait partie du butin que chaque Président de la République était censé utiliser afin de rendre des postes aux amis politiques sur des bases souvent très opaques (il faut dire que la politique d’entreprise publique a été soldée, comme en France, par une intense politique de privatisations, coïncidant avec la fin des années 1980). L’inexistence d’un véritable service civil dans l’administration fédérale (en dehors du service extérieur et des armées) impliquait que «les fonctionnaires, au moment de leur prise de fonctions, signaient une lettre de démission en blanc qui, au plus tard, serait remplie à la fin du mandat présidentiel». Au niveau des administrations locales et municipales, cette situation
Constitution politique des États-Unis du Mexique238
générales de la création des entités parapubliques
et l’intervention de l’Exécutif fédéral dans leurs
fonctionnement.
Les lois déterminent les relations entre les entités
parapubliques et l’Exécutif fédéral, ou entre celles-ci
et les ministères.
Article 91. Pour être ministre du Gouvernement, il
faut avoir la qualité de citoyen mexicain par naissance,
bénéficier du plein exercice de ses droits et avoir trente
ans révolus.
Article 92. Tous les règlements, décrets, accords et
ordres du Président de la République doivent être
signés par le ministre compétent, faute de quoi ils ne
sont pas contraignants
Article 93. Les ministres, après ouverture de la session
ordinaire, font rapport au Congrès de la situation de
leur ministère.
est toujours d’actualité dans la plupart des entités sub-nationales, COUFFIGNAL, Georges, «Mexique», in MENY, Yves et DUHAMEL, Olivier, Dictionnaire Constitutionnel, Paris, Presses Universitaires Françaises, 1992, p. 636. Au niveau fédéral, un système concernant le service civil se met en place au fur et à mesure, depuis le début du sexennat du Président Fox (2000-2006).
Titre Troisième 239
Chacune des deux Chambres peut convoquer les
ministres, le Procureur Général de la République,
les directeurs et administrateurs des entitésparapubliques,
ainsi que les titulaires des organes autonomes, afin
qu’ils déclarent, sous serment, lors d’un débat sur une
loi ou lorsqu’est étudiée une question concernant leurs
ministères ou activités respectives, ou pour qu’ils
répondent à une interpellation ou à des questions.
Chacune des deux Chambres a la faculté de
convoquer des commissions d’enquête, à la demande
d’un quart des membres la Chambre des députés
ou de la moitié des membres du Sénat. Les rapports
de ces commissions, relatifs au fonctionnement des
organes décentralisés ainsi que des entreprises à
participation publique, sont communiqués à l’Exécutif
Fédéral.
Les Chambres peuvent solliciter de l’information ou
des documents aux ministres et aux titulaires d’entités
du gouvernement fédéral, par le biais d’une question
écrite, dont la réponse doit parvenir au plus tard 15
jours calendaires après sa réception.
L’exercice de ces attributions se fait dans les conditions
prévues par la loi du Congrès et ses règlements.
241
Article 94. L’exercice du Pouvoir judiciaire de la
Fédération est confié à la Cour suprême de justice,
au Tribunal Électoral, aux Tribunaux collégiaux et
unitaires de Circuit ainsi qu’aux Tribunaux de
District.77
Selon les termes de cette Constitution ainsi que des
lois applicables, le Conseil de la Magistrature fédérale78
est chargé de l’administration, de la surveillance et de
Chapitre iV Du Pouvoir judiciaire
77 Pour une explication du système des tribunaux fédéraux et de leur distinction par rapport aux juridictions ordinaires, à savoir, locales, cf. GARCIA RAMIREZ, Sergio, “La justice : évolutions récentes”, Revue Française d’Administration Publique, no. 94, avril- juin (2000), pp. 241-247. 78 Nous avons utilisé la dénomination la plus commune pour désigner cette institution dans le contexte européen. Une dénomination plus approximative au droit mexicain pourrait correspondre à «Conseil de la Magistrature Fédérale».
Constitution politique des États-Unis du Mexique242
la discipline du Pouvoir judiciaire de la Fédération, à
l’exception de la Cour suprême de justice de la Nation.
La Cour suprême de justice de la Nation est composée
de onze Magistrats79 et fonctionne autant sous forme
d’une Assemblée plénière que de Chambres.
Sur la base des modalités prévues par la loi, les séances de
l’Assemblée plénière ainsi que celles des chambres sont
publiques. Exceptionnellement, les séances concernant
la résolution de situations touchant aux mœurs ou à
l’intérêt public, se déroulent à huis clos.
Les compétences de la Cour suprême, son
fonctionnement en Assemblée plénière ou sous forme
de chambres, les compétences des Tribunaux de
Circuit, des Tribunaux de District ou du Tribunal Electoral
ainsi que le régime de responsabilités applicable aux
fonctionnaires du Pouvoir judiciaire de la Fédération,
sont réglementés selon les dispositions législatives ;
ces dernières, conformément aux bases établies par cette
Constitution.
79 De même que pour le cas de la référence antérieure, nous avons opté pour le terme «Magistrat» au lieu d’employer un mot plus rapproché du terme employé dans la Constitution, à savoir celui de «Ministre de la Cour Suprême». Cette dénomination (présente dans d’autres pays latino-américains, comme le Chili) nous semble équivoque pour le lecteur francophone. En effet, il semble bien plus commun de faire allusion aux Ministres comme faisant partie de la branche exécutive ; cf. supra, art. 55.
Titre Troisième 243
Le Conseil de la Magistrature fédérale fixe le nombre
des Tribunaux de Circuit et de District, leurs divisions
respectives en circuits, leurs compétences territoriales
et, le cas échéant, leur spécialité par matière.
L’Assemblée plénière de la Cour suprême est autorisée
à élaborer des accords généraux visant à distribuer sa
charge de travail entre les chambres, ainsi qu’à saisir
les Tribunaux collégiaux de Circuit, afin d’accélérer les
démarches, des questions ayant fait jurisprudence
ou des questions qui, conformément aux accords
mentionnés, exigent une meilleure administration de
la justice. Ces accords entrent en vigueur après leur
publication.
La loi détermine les conditions rendant obligatoire la
jurisprudence établie par les tribunaux du Pouvoir
judiciaire fédéral, sur l’interprétation de la Constitution,
des lois et des règlements locaux et fédéraux ainsi
que des traités internationaux signés par l’État
mexicain,80 ainsi que les conditions de son interruption
et de sa modification.
80 Suite à l’adoption de l’Accord de Libre Echange d’Amérique du Nord (ALENA) en 1994, les controverses commerciales suscitées entre des ressortissants des pays membres (le Canada, le Mexique et les États-Unis) pouvaient être résolues sous forme de panels d’arbitrage, rendant plus agiles les transactions commerciales internationales. Voir FIX FIERRO, Héctor et Sergio LOPEZ AYLLÓN, “Globalisation et changement juridique au Mexique : l’ALENA”, Droit
Constitution politique des États-Unis du Mexique244
La rémunération correspondante aux services rendus
par les Magistrats de la Cour suprême, les Juges
Titulaires des Tribunaux de Circuit et des Cours de
District, les Conseillers de la Magistrature fédérale et
les magistrats électoraux, ne peut être diminuée
pendant la durée de leur mandat.
Les Magistrats de la Cour suprême de justice sont
désignés pour une durée de quinze ans, et ne peuvent
être destitués qu’aux termes du Titre IV de cette
Constitution. Suite à l’échéance de leur fonction, ils
ont droit à une pension à vie.
Aucun Magistrat de la Cour suprême ne peut être
désigné pour exercer la même fonction lors d’un
nouveau mandat, sauf s’il a exercé au titre de Magistrat
provisoire ou par intérim.
Article 95. Pour être élu Magistrat (Ministro) de la
Cour suprême, il est nécessaire de :
et Société, no. 37, pp. 37-46. La résolution des conflits par voie arbitrale est connue, dans le cadre de l’ALENA, selon la section respective du traité, à savoir, le Chapitre 11. Sur les controverses les plus représentatives à présent (dont l’affaire Mexique c. Metalclad du 2 mai 2001), et notamment, sur la manière d’insérer ce système d’arbitrage dans le cadre des tribunaux nationaux, voir LEMIEUX, Denis et Sabine MEKKI, «La révision judiciaire des décisions en vertu du chapitre 11 de l’ALENA», Les Cahiers de droit de l’Université de Laval, no. 45 (2004) pp. 791-821.
Titre Troisième 245
I. Être citoyen mexicain par naissance, bénéficiant
du plein exercice de ses droits politiques et civils.
II. Avoir 35 ans révolus le jour de la désignation.
III. Être titulaire d’une licence en droit depuis au
moins dix années, octroyé par une institution
d’enseignement ou par une autorité dûment
autorisée.
IV. Avoir une bonne réputation et n’avoir jamais
commis une infraction passible d’une peine de
prison de plus d’un an. Toutefois, le vol, la fraude,
la contrefaçon, l’abus de confiance ou tout autre
conduite considérée comme contraire à la bonne
réputation dans l’exercice d’un emploi public,
justifie l’impossibilité d’exercer cette fonction.
V. Avoir établi sa résidence dans le pays pendant les
deux années précédant le jour de la désignation, et
VI. Ne pas avoir, pendant l’année précédant la
désignation, occupé un poste de ministre, de
Procureur Général de la République, de Procureur
de justice du District Fédéral, de sénateur, de député
fédéral, de gouverneur d’un État ou de Chef du
Gouvernement du District Fédéral.
Les désignations des Magistrats de la Cour suprême
sont, de préférence, effectuées parmi les individus
Constitution politique des États-Unis du Mexique246
ayant travaillé de manière, efficace et honorable dans
les domaines de l’administration de la justice, ou les
personnes dont la capacité, l’honneur, l’efficacité
et les antécédents professionnels dans des domaines
juridiques s’avèrent exceptionnels.
Article 96. Afin de désigner les Magistrats de la Cour
suprême, le Président de la République propose
au Sénat une liste qui contient le nom des candidats au
poste vacant. Après avoir fait comparaître les candidats,
le Sénat désigne le Magistrat. Cette désignation est
effectuée au plus tard trente jours après la présentation
de la liste par un vote des deux tiers des membres
présents au Sénat. Si, après ce délai, le poste n’est pas
encore pourvu, le Président de la République désigne
lui-même le Magistrat devant remplir le poste vacant,
parmi les noms de la liste.
Sur la base des dispositions du paragraphe antérieur,
lorsque le Sénat rejette la totalité des aspirants de la
liste, le Président de la République en présentera une
nouvelle. Si cette deuxième liste était également
rejetée, le poste vacant sera occupé par une personne
désignée par le Président de la République sur cette
liste.
Article 97. Les magistrats titulaires des Tribunaux de
Circuit ainsi que les Juges de District sont désignés et
Titre Troisième 247
assignés à chacune des démarcations territoriales par
le Conseil de la Magistrature fédérale, sur la base de
critères objectifs ainsi que des termes et des conditions
établies par la loi. Ces désignations sont effectuées pour
une période de six ans. Au terme de cette période,
les magistrats et les juges sont susceptibles de
ratification ou de promotion aux postes supérieurs,
et ils ne peuvent être privés de leurs fonctions que
suivant les procédures établies par la loi en la matière.
En cas de violation grave d’une garantíe individuelle,
la Cour suprême est autorisée à désigner un ou
plusieurs agents commissionnés spéciaux, chargés
d’enquêter sur la question. Le fonctionnaire judiciaire
choisi sera l’un des membres de la Cour suprême, ou
un Juge de District ou un Magistrat des Tribunaux de
Circuit. Un tel choix relève d’une décision interne de la
Cour suprême, ou d’une demande de l’Exécutif
fédéral, de l’une des Chambres du Congrès ou du
Gouverneur d’un État. La Cour Suprême peut, par
ailleurs, demander au Conseil de la Magistrature
fédérale une enquête sur la conduite des juges ou
magistrats fédéraux.
La Cour suprême désigne et destitue son Secrétaire
Général et ses autres fonctionnaires. Concernant les
juges de district et les magistrats des Tribunaux de
Constitution politique des États-Unis du Mexique248
Circuit, ceux-ci seront autorisés à nommer et à
destituer leurs fonctionnaires et leurs employés
conformément à la loi de la fonction judiciaire.
Le Président de la Cour suprême est élu tous les quatre
ans par ses pairs, réunis en Assemblée plénière. Il ne
peut être réélu pour la période suivante.
Le jour de leur entrée en fonction, les Magistrats de la
Cour suprême prononcent le serment suivant devant
le Sénat :
Le Président du Sénat : «Jurez-vous d’accomplir de
manière loyale et patriotique la fonction de Magistrat
de la Cour Suprême qui vous á été attribuée, de
respecter et de faire respecter la Constitution politique
des États-Unis du Mexique et les lois qui en émanent,
dans le respect du bien et de la prospérité de
l’Union ?».
Le Magistrat : «Oui, je le jure».
Le Président du Sénat : «En cas de manquemenr à ces
obligations, vous en répondrez devant la Nation».
Les Juges de District et les Magistrats des Tribunaux
de Circuit prêtent serment devant la Cour suprême et
le Conseil de la Magistrature fédérale.
Titre Troisième 249
Article 98. Lorsque l’absence temporaire d’un Magistrat
de la Cour suprême dépasse un mois, le Président de
la République propose la désignation un Magistrat
intérimaire, soumise à l’approbation du Sénat selon
les termes de l’article 96 de cette Constitution.
Si un Magistrat fait défaut pour cause de décès ou
autre, le Président soumet une nouvelle nomination
à l’approbation du Sénat, selon les termes de l’article
96 de cette Constitution.
Les démissions des Magistrats de la Cour Suprême ne
sont recevables que pour cause grave, elles sont
soumises à l’Exécutif fédéral qui, après les avoir
évaluées, demande la ratification du Sénat.
Les autorisations temporaires d’absence des Magistrats
ne dépassant pas un mois, sont acordées par la Cour
suprême. Les demandes dépassant cette période ne
sont accordées que par le Président de la République
aprés accord du Sénat. Aucune autorisation ne peut
dépasser le terme de deux ans.
Art. 99. Le Tribunal Électoral, sous réserve des
dispositions de la fraction II de l’article 105 de cette
Constitution, est l’autorité juridictionnelle suprême en
la matière et l’organe spécialisé du Pouvoir judiciaire
de la Fédération.
Constitution politique des États-Unis du Mexique250
Pour l’exercice de ses attributions le Tribunal compte,
de manière permanente, une Chambre supérieure
et des Chambres régionales. Les séances de résolution
sont publiques conformément à la loi. Il dispose du
personnel juridique et administratif nécessaire à son
bon fonctionnement.
La Chambre supérieure est composée de sept Magistrats
électoraux. Le Président du Tribunal est élu par la
Chambre Haute parmi l’un des membres et son mandat
est de quatre ans.
Le Tribunal Électoral statue de manière définitive et
sans appel, dans les conditions prescrites par cette
Constitution et en vertu des dispositions de la loi :
l. Les recours contre les élections fédérales de députés
et de sénateurs.
II. Les recours contre l’élection du Président des
États-Unis du Mexique qui sont résolus en instance
unique par la Chambre Supérieure.
Les Chambres supérieure et régionales du Tribunal
déclarent la nullité des élections uniquement pour
les causes expressément établies par les lois.
La Chambre supérieure réalise le décompte final
des suffrages de l’élection du Président des États-
Titre Troisième 251
Unis du Mexique après avoir statué sur les recours
présentés. Elle déclare, le cas échéant, la validité de
l’élection et désigne comme Président élu le candidat
ayant obtenu le plus grand nombre de voix.
III. Les recours contre les actes ou résolutions de
l’autorité électorale fédérale autres que celles
mentionnées dans les deux fractions précédentes
et qui violent des normes constitutionnelles ou
juridiques.
IV. Les recours contre les actes ou résolutions
définitifs des autorités compétentes des États
fédérés pour organiser ou déclarer la validité d’une
élection ou pour statuer sur les recours présentés
pendant une élection, qui peuvent être décisifs pour
le déroulement des campagnes ou pour le résultat
des élections.
Ce recours est valable uniquement lorsque la réparation
demandée est possible du point de vue matériel
et juridique dans les délais électoraux et avant la
date constitutionnelle ou juridiquement fixée pour
l’installation des organes ou l’entrée en fonctions
des fonctionnaires élus.
V. Les recours contre les actes et les résolutions
qui violent les droits politiques électoraux des
Constitution politique des États-Unis du Mexique252
citoyens de voter, d’être candidat et de s’associer
librement et pacifiquement pour participer aux
affaires politiques du pays dans les conditions
prescrites par cette Constitution et par la législation.
Pour qu’un citoyen puisse recourir au Tribunal
dans le cas de violation de ses droits par le parti
politique dont il est membre, il doit épuiser d’abord
les instances de règlement de différends prévues
par les normes intérieures du parti dont la loi fixe
les règles et les délais applicables.
VI. Les conflits et les différends en matière de travail
entre le Tribunal et ses fonctionnaires.
VII. Les conflits et les différends en matière de travail
entre l’Institut Fédéral Électoral et ses fonctionnaires.
VIII. La fixation et l’imposition de sanctions par
l’Institut Fédéral Électoral aux partis ou associations
politiques et aux personnes physiques ou morales,
mexicaines ou étrangères qui violent les dispositions
de cette Constitution et la législation.
IX. Toute autre action prévue par la loi.
Les Chambres du Tribunal Électoral utilisent les
moyens de pression nécessaires pour l’exécution
expéditive de leurs décisions et leurs résolutions
dans les conditions prévues par la loi.
Titre Troisième 253
Sans préjudice des dispositions de l’article 105 de
cette Constitution, les Chambres du Tribunal Électoral
peuvent décider de la non application des lois en
matière électorale si elles sont contraires à cette
Constitution. Les décisions prises dans l’exercice
de cette faculté sont limitées aux causes concrètes
faisant l’objet de la procédure. Dans ces cas, la
Chambre supérieure en informe la Cour suprême
de justice de la Nation.
Si une Chambre du Tribunal Électoral défend une
jurisprudence sur l’inconstitutionnalité d’un acte
ou d’une résolution ou bien sur l’interprétation
d’un précepte de cette Constitution, et si ladite
jurisprudence peut être en contradiction avec
une jurisprudence soutenue par les Chambres ou
par la plénière de la Cour suprême de justice, les
ministres, les Chambres ou les parties peuvent
dénoncer la contradiction dans les termes fixés par
la loi, pour que la plénière de la Cour suprême de
justice de la Nation statue en dernier ressort sur
la jurisprudence qui doit prévaloir. Les résolutions
adoptées dans ces cas n’ont pas d’effet sur les affaires
déjà résolues.
L’organisationduTribunal, la compétencedesChambres,
les procédures pour le règlement des affaires relevant
Constitution politique des États-Unis du Mexique254
de sa compétence ainsi que les mécanismes de
définition des critères de jurisprudence obligatoires
en la matière, sont déterminés par cette Constitution et
par la législation.
La Chambre supérieure, d’office ou à la demande
d’une partie ou d’une des Chambres régionales, peut
statuer sur les affaires dont celles-ci sont saisies. Elle
peut ordonner le renvoi aux Chambres régionales des
affaires de sa compétence. La loi établit les règles et
les procédures pour l’exercice de ces facultés.
La gestion, la surveillance et le régime disciplinaire
au sein du Tribunal Électoral, dans les conditions
prescrites par la loi, relèvent d’une Commission
du Conseil de la Magistrature fédérale composée du
Président du Tribunal Électoral, qui la présidera, d’un
Magistrat électoral de la Chambre Supérieure désigné
par tirage au sort et trois membres du Conseil de la
Magistrature fédérale. Le Tribunal propose son budget
au Président de la Cour suprême de justice de la
Nation. Le budget est intégré au projet de budget du
Pouvoir judiciaire de la Fédération. Le Tribunal définit
son règlement intérieur et les accords généraux pour
assurer son bon fonctionnement.
Les Magistrats électoraux des Chambres supérieure
et régionales sont proposés par la Cour suprême
Titre Troisième 255
de justice de la Nation et élus par deux tiers des
voix des membres présents du Sénat. L’élection est
échelonnée conformément aux règles et aux
procédures définies par la loi.
Les Magistrats électoraux de la Chambre supérieure
satisfont aux conditions prescrites par la loi. Ces
conditions ne peuvent pas être inférieures à celles
exigées pour les Magistrats (Ministros) de la Cour
suprême de justice de la Nation. Leur mandat est
de neuf ans et ne peut être prorogé. Les démissions,
absences et licences des Magistrats électoraux de
la Chambre supérieure sont gérées, couvertes et
accordées par ladite Chambre en vertu de l’article
98 de cette Constitution.
Les Magistrats électoraux des Chambres régionales
satisfont aux conditions prescrites par la loi.
Ces conditions ne peuvent pas être inférieures
à celles exigées pour les Magistrats du Tribunal
collégial de Circuit. Leur mandat est de neuf ans
et n’est pas prorogé sauf s’ils sont promus à des
fonctions supérieures.
Si un poste reste vacant de manière définitive, un
nouveau Magistrat est nommé pour y pourvoir
jusqu’à la fin du mandat original.
Constitution politique des États-Unis du Mexique256
Les relations des fonctionnaires du Tribunal, en
matière de travail, sont régies par les dispositions
applicables au Pouvoir judiciaire de la Fédération
et par les règles particulières et les exceptions
marquées par la loi.
Article 100. Le Conseil de la Magistrature Fédérale
est un organe du Pouvoir judiciaire de la Fédération,
qui jouit d’indépendance et de capacité de gestion
pour prendre des décisions.
Le Conseil est composé de sept membres, dont le
Président de la Cour suprême, qui préside en même
temps cet organe. Trois membres du Conseil sont
désignés par l’Assemblée plénière de la Cour suprême
parmi des Juges et Magistrats qui font partie des
Tribunaux de Circuit et des Cours de District, à la
majorité d’au moins huit voix. La désignation de deux
Conseillers sera confiée au Sénat, et le Président de
la République désigne un troizième Conseiller.
Tous les membres du Conseil doivent réunir les
conditions signalées à l’article 95 de cette Constitution
et être des personnes honnêtes et honorables, et
ayant fait preuve de capacités professionnelles
et administratives. Les Conseillers désignés par la Cour
suprême doivent par ailleurs, être reconnus dans le
milieu judiciaire.
Titre Troisième 257
Le Conseil de la Magistrature fonctionne en Assemblée
plénière et en commissions. Hormis les aspects définis
par la loi en la matière, l’Assemblée plénière est
compétente pour résoudre les questions relatives à
la désignation, à l’assignation, à la ratification et à la
destitution des juges et magistrats fédéraux.
À l’exception du Président du Conseil, les Conseillers
restent en poste pendant une période de cinq ans non
renouvelable. La substitution des Conseillers s’effectue
de manière échelonnée.
Les Conseillers ne représentent pas ceux qui les ont
désignés, leur fonctionest exercéeen toute indépendance
et impartialité. Aucune destitution ne sera applicable en
dehors de la procédure établie par le Titre IV de cette
Constitution.
La loi spécifie les termes et les conditions de la formation
professionnelle et de la mise à jour des connaissances
indispensables au personnel du Pouvoir judiciaire, régi
par les principes d’excellence, d’objectivité, d’impartialité,
de professionnalisme et d’indépendance.
Conformément aux termes de la loi, le Conseil de la
Magistrature fédérale est autorisé à approuver des accords
généraux lui permettant d’exercer correctement ses
fonctions. La Cour suprême pent demander au Conseil
Constitution politique des États-Unis du Mexique258
de la Magistrature d’approuver des accords généraux,
dans la mesure où elle les considère comme étant
nécessaires à la fonction juridictionnelle fédérale.
L’Assemblée plénière de la Cour suprême peut
également soumettre ces accords à une révision, et
éventuellement les révoquer. Les révocations sont
approuvées à la majorité de huit voix, conformément
aux termes et aux procédures concernant l’exercice
de ces fonctions.
Les décisions du Conseil de la Magistrature sont
définitives et incontestables. Hormis les résolutions
concernant la désignation, l’assignation, la ratification
et la destitution des juges fédéraux, ces dernières étant
susceptibles de révision devant la Cour suprême,
aucune de ses décisions ne sont susceptibles de faire
l’objet d’une voie de recours. Toutefois, la Cour suprême
ne peut que vérifier si les résolutions du Conseil de
la Magistrature ont été adoptées conformément aux
termes et aux conditions établies par la loi organique
respective.
La Cour suprême élabore son propre budget. Le
Conseil de la Magistrature exerce la même attribution
pour le reste des instances du Pouvoir judiciaire
de la Fédération, en tenant compte des dispositions
de l’article 99 paragraphe sept de cette Constitution.
Titre Troisième 259
Les budgets ainsi élaborés sont transmis par le
Président de la Cour suprême, pour inclusión dans
le Projet du Budget fédéral. L’administration de la
Cour suprême est attribuée à son Président.
Article 101. Les Magistrats de la Cour suprême,
les Magistrats des Tribunaux de Circuit ainsi que les
Juges de District, les secrétaires respectifs, les membres
du Conseil de la Magistrature fédérale ainsi que les
Magistrats de la Chambre Haute du Tribunal Électoral
ne peuvent, sous aucun prétexte, accepter ni exercer
des responsabilités ou d’autres emplois dépendants de
la Fédération, des États, du District Fédéral ou des
particuliers, sauf les responsabilités non rémunérées
au sein des associations scientifiques, littéraires,
bénévoles ou d’enseignement.
Les personnes ayant exercé la fonction de Magistrat de
la Cour suprême, de Magistrats des Tribunaux de
Circuit, de Juge de District, de membre du Conseil de
la Magistrature fédérale ainsi que celle de Magistrat
de la Chambre Haute du Tribunal Électoral, ne peuvent
exercer le métier d’avocat ou de représentants devant
les organes du Pouvoir judiciaire de la Fédération,
pendant les deux années suivant leur séparation du
Pouvoir judiciaire.
Constitution politique des États-Unis du Mexique260
Pendant la même période, les Magistrats de la Cour
suprême ne peuvent exercer les postes décrits dans
l’alinéa VI de l’article 95 de cette Constitution, sauf
s’ils ont exercé leurs fonctions à titre provisoire ou
intérimaire.
Les réserves établies par cet article sont, par ailleurs,
applicables aux fonctionnaires judiciaires qui bénéficient
d’une permission temporaire.
La sanction correspondant à toute transgression des
dispositions précitées est la destitution du poste respectif
au sein du Pouvoir judiciaire de la Fédération, ainsi que,
indépendemment des conséquences diverses contenues
dans la législation applicable, la perte des prestations
et des bénéfices correspondantes.
Article 102.
A. La loi organise le Ministère Public de la Fédération
dont les fonctionnaires sont désignés et destítués par
l’Exécutif fédéral sur la base des dispositions de la
loi respective. Le Ministère Public de la Fédération
est présidé par le Procureur Général de la République,
désigné par l’Exécutif fédéral, et ratifié par le Sénat,
ouendehorsdes sessionsordinaires, par laCommission
Permanente. La désignation du Procureur Général
de la République sera restreinte aux candidats devant
Titre Troisième 261
accomplir les formalités suivantes : être mexicain
par naissance, avoir 35 ans révolus le jour de la
désignation, être diplômé de droit depuis un
minimum de dix ans, avoir une bonne réputation et
ne jamais avoir été condamné pour une infraction
intentionnelle. Le Procureur pourra être librement
destitué par l’Exécutif.
Le Ministère Public traite la poursuite des infractions
de l’ordre fédéral devant les tribunaux. Il est chargé de
la demande des mandats d’arrêt, à l’encontre des
inculpés, de la présentation des preuves concernant
la responsabilité des inculpés, de veiller à ce que la
régularité des procès soit accomplie de façon
à répondre aux exigences d’une administration de
justice efficace et expéditive, de veiller à ce que
les peines soient appliquées et d’intervenir dans les
cas déterminés par la loi.
Le Procureur Général de la République intervient
personnellement dans les controverses et les
actions d’inconstitutionnalité de prévues par
l’article 105 de cette Constitution.
Le Procureur Général sera autorisé à intervenir
dans le cadre des affaires qui relèvent de la
compétence du Ministère Public fédéral, soit de
manière personnelle ou par l’intermédiaire de ses
Constitution politique des États-Unis du Mexique262
agents. De telles affaires incluent toute affaire où
la Fédération est directement concernée ; les cas
relatifs aux Consuls généraux et à toute autre
question directement réglementée par la loi.
Le Procureur Général de la République et ses agents
sont responsables des fautes, des omissions ou des
transgressions dans l’exercice de leurs fonctions.
La fonctiondeConseiller juridiqueduGouvernement
est exercée par l’organe du Pouvoir exécutif instauré
par la loi.
B. Le Congrès de l’Union ainsi que les législatures
locales instaurent, dans le cadre de leurs compétences
respectives, des instances chargées de protéger
le régime des droits de l’homme reconnu par l’ordre
juridique mexicain. L’étendue des compétences de
ces organes concerne, par ailleurs, la prise en charge
des plaintes formulées par les individus à l’égard des
actes ou des omissions administratives de toute
autorité ou fonctionnaire public, à l’exception des
violations qui relèvent des actes ou des omissions
du Pouvoir judiciaire.
Les organes instaurés selon les termes du
paragraphe précédent, sont chargés d’élaborer des
recommandations publiques qui ne sont pas
Titre Troisième 263
contraignantes ; ils formulent, par ailleurs, des
plaintes et des dénonciations auprès des autorités
respectives.
Les décisions qui relèvent des questions électorales,
des questions juridictionnelles ainsi que des conflits
du droit du travail sont exclues des compétences de
ces organes.
L’organeétabli dansces termespar leCongrèsde l’Union
est désigné comme Commission nationale des
Droits de l’Homme. Cette Commission est créée sur
la base d’un régime d’autonomie administrative et
budgétaire, d’une personnalité juridique individuelle
ainsi que d’un patrimoine propre.
La Commission nationale des Droits de l’Homme
a un Comité consultatif composé de dix Conseillers
élus à la majorité des deux tiers du Sénat, ou de
la Commission Permanente en dehors des sessions
ordinaires. La loi détermine la procédure applicable
à la présentation des candidats de la Chambre.
Chaque année, les deux Conseillers ayant exercé
leurs responsabilités pendant le plus de temps
seront remplacés, à moins qu’ils ne soient à nouveau
proposés et ratifiés pour une deuxiéme session.
Le Président de la Commission nationale des Droits
de l’Homme, étant à la fois Président du Comité
Constitution politique des États-Unis du Mexique264
consultatif, est désigné selon les mêmes termes du
paragraphe précédent. La durée de cette fonction
est de cinq ans, susceptible d’une seule réélection et
sa destitution ne peut être prononcée qu’aux termes
du Titre IV de cette Constitution.
Le Président de la Commission nationale des Droits
de l’Homme présente un rapport annuel devant les
Pouvoirs de l’Union. A cet effet, il comparaît devant
les Chambres du Congrès selon les termes établis
par la loi.
La Commission nationale des Droits de l’Homme
est chargée de résoudre les recours présentés à
l’encontre des recommandations, des accords ou des
omissions des organismes équivalents au niveau
des entités fédérées.
Article 103. Les Tribunaux fédéraux sont chargés de
résoudre toute controverse qui dérive :
I. Des lois ou d’actes émanant d’une autorité, qui
violent les garanties individuelles.81
81 Cet alinéa (ainsi que les dispositions de l’art. 107) relève l’un des préceptes les plus cités dans des conflits de toute sorte, transmis par cette voie procédurale aux tribunaux fédéraux du pays. Le pourvoi spécial de protection des droits fondamentaux, connu sous le nom de “juicio de amparo”, a toujours été utilisé comme le meilleur moyen
Titre Troisième 265
II. Des lois ou d’actes de l’autorité fédérale, qui
portent atteinte ou restreignent les attributions
souveraines des États ou l’étendue des compétences
du District Fédéral.
III. Des lois ou d’actes des autorités locales ainsi que
du District Fédéral, qui empiétent sur les compétences
constitutionnelles de l’autorité fédérale.
Article 104. Les Tribunaux fédéraux traitent les
questions suivantes :
pour combattre les décisions des tribunaux de la juridiction locale (à savoir, ceux émanant des 31 entités fédérées et du District Fédéral). Faute de véritables juridictions suprêmes au niveau de la plupart des États, la pratique judiciaire du pays avait impliqué que la suprématie constitutionnelle devait être assurée devant un organe juridictionnel à caractère de la Fédération, et ceci par voie d’action. Cette voie de recours est recevable en cas de violation commise par des lois ou des actes d’autorité qui lèsent des droits fondamentaux ou des compétences locales ou fédérales. Ses effets sont concrets, comme quoi, seul le plaignant en bénéficie. C’est-à-dire que la résolution n’engendre aucunement un précédent pour un jugement ultérieur. GONZÁLEZ COSSÍO, Arturo, op. cit., p. 802. La situation actuelle semble cependant évoluer, de telle sorte que les tribunaux des États acquièrent de plus en plus de notoriété tant qu’ils améliorent considérablement leur fonctionnement interne. La création progressive des Cours suprêmes au niveau local (tel que le modèle juridictionnel nord-américain adopté très partiellement au Mexique) pourrait contribuer à diminuer la concentration des décisions dans les juridictions fédérales. Un tel mouvement risquerait néanmoins de produire une prolifération de critères jurisprudentiels difficiles à maîtriser même par le juriste spécialisé dans ce type de litiges. Ceci concerne l’un des sujets les plus controversés des années à venir.
Constitution politique des États-Unis du Mexique266
I. Les controverses de l’ordre civil et pénal qui
dérivent de l’application d’une loi fédérale ou d’un
traité international légalement souscrit par l’État
mexicain.Lorsquecesquestionsaffectentexclusivement
les intérêts des particuliers, les parties concernées
sont autorisées à faire un choix entre la juridiction
fédérale et la juridiction locale. Les décisions de la
première instance sont susceptibles de recours en
appel devant l’instance immédiatement supérieure
au juge compétent.
I-B. Les recours en révision présentés à l’encontre
des décisions définitives desTribunaux administratibs,
auxquels fait réference l’alinéa XXIX-H de l’article
73 ainsi que l’alinéa IV paragraphe de l’article 122 de
cette Constitution, uniquement dans les cas indiqués
par les lois. Ces recours en révision sont présentés
devant les Tribunaux collégiaux de Circuit et sont
soumis à la procédure établie selon les termes de
la loi réglementaire des articles 103 et 107 de cette
Constitution. Ils sont établis dans le cadre de la
procédure d’amparo indirect. Les décisions ainsi
prises par les Tribunaux collégiaux sont prononcées
en dernier ressort.
II. Les controverses relatives au droit maritime.
Titre Troisième 267
III. Les controverses où la Fédération intervient
directement en tant que partie.
IV. Les controverses et les actions encadrées par
l’article 105, dont se charge exclusivement la Cour
suprême de justice de la Nation.
V. Les controverses suscitées entre un État de la
Fédération et un habitant de l’un des États voisins.
VI. Les controverses concernant les membres du
Corps diplomatique et consulaire.
Article 105. La Cour suprême est compétente
pour résoudre, sur la base des dispositions de la loi
réglementaire, les litiges suivants :
I. Les controverses constitutionnelles, tant que
celles-ci n’incluent pas des questions électorales
ou mentionnées à l’article 46 de cette Constitution,
entre :
a) La Fédération et un État, ou le District Fédéral.
b) La Fédération et une municipalité.
c) Le Pouvoir exécutif et le Congrès de l’Union ;
le Pouvoir exécutif et l’une des deux assemblées
du Congrès de l’Union, dont la Commission
Constitution politique des États-Unis du Mexique268
Permanente, qu’il s’agisse d’entités fédérales ou
d’entités faisant partie du District Fédéral.
d) Un État et un autre.
e) Un État et le District Fédéral.
f) Le District Fédéral et une municipalité.
g) Deux municipalités se trouvant dans des États
différents.
h) Deux Pouvoirs du même État, à l’égard des actes
d’autorité ou des dispositions générales émanant
de ces Pouvoirs.
i) Un État et l’une de ses municipalités, à l’égard
de la constitutionalité des actes d’autorité ou
dispositions générales émanant de ces entités.
j) Un État et l’une des municipalités d’un autre État,
à l’égard des actes d’autorité ou des dispositions
générales émanant de ces entités.
k) Deux organes du gouvernement du District
Federal, à l’égard de la constitutionnalité des actes
ou des dispositions générales.
Dans le cas des controverses relevant des
conflits touchant des dispositions générales
Titre Troisième 269
élaborées au sein des États ou des municipalités,
et ayant été mises en cause par la Fédération,
ou des dispositions générales issues des
municipalités et mises en cause par les États,
des dispositions relatives aux situations prévues
par les paragraphes c), h) et k) précédents, et
déclarées invalides par la Cour suprême ; cette
décision ne produit des effets généraux que
lorsqu’elle est prise à la majorité de huit voix.
Dans les autres cas, les décisions de la Cour
suprême exercent leurs effets uniquement à
l’égard des parties.
II. Les actions d’inconstitutionnalité ayant pour
objet de signaler l’existence d’une contradiction
entre la Constitution fédérale et une norme à
caractère général.
Des telles procédures pourront être instaurées dans
les trente jours postérieurs à la publication de la
norme, par les entités suivantes :
a) 33% des membres de la Chambre des députés
du Congrès de l’Union pour la mise en cause
des lois fédérales ou des lois du District Fédéral,
approuvées par le Congrès de l’Union.
Constitution politique des États-Unis du Mexique270
b) 33% des membres du Sénat, pour la mise
en cause des lois fédérales ou des lois du
District Fédéral approuvées par le Congrès de
l’Union, ou des traités internationaux signés par
l’État mexicain.
c) Le Procureur Général de la République contre
les lois fédérales, locales ou du District Fédéral,
ou des traités internationaux signés par l’Etat
mexicain.
d) 33% des membres des Congrès des États, pour
la mise en cause des lois approuvées par ces
Congrès.
e) 33% des membres de l’Assemblée des
Représentants du District Fédéral pour la mise
en cause des lois approuvées par cette Assemblée.
f) Les partis politiques qui bénéficient du registre
officiel devant l’Institut Fédéral Électoral, à
travers leurs dirigeants nationaux, pour mettre
en cause la constitutionnalité des lois électorales
au niveau fédéral ou au niveau local. Les partis
politiques enregistrés uniquement au niveau
local, sont susceptibles de mettre en cause
l’inconstitutionnalité des lois électorales des
entités fédérées où ils ont leur registre officiel.
Titre Troisième 271
g) La Commission nationale des Droits de l’Homme,
à l’encontre de lois à caractère fédéral, des États
fédérés et du District Fédéral, ainsi que des traités
internationaux signés par l’Exécutif fédéral et
approuvés par le Sénat, qui portent atteinte aux
droits de l’homme inscrits dans cette Constitution.
De même les organismes équivalents de protection
desdroitsde l’hommedans lesÉtatsde laRépublique,
à l’encontre de lois promulguées par les législatures
locales et la Commission des Droits de l’Domme
duDistrict Fédéral, à l’encontre de lois promulguées
par l’Assemblée législative du District Fédéral.
La seule façon de faire valoir la non-conformité
des lois électorales à la Constitution est celle
qui est prévue dans cet article.
Les lois électorales fédérales et locales doivent
être promulguées et publiées au moins quatre-
vingt-dix jours avant les élections auxquelles elles
s’appliqueront et, durant le cours des élections,
aucune modification légale de fond ne peut être
apportée.
Les résolutions de la Cour suprême de Justice
ne peuvent déclarer l’invalidité des normes
contestées que si elles sont approuvées par une
majorité d’au moins huit voix.
Constitution politique des États-Unis du Mexique272
III. Les recours en appel qui relèvent des litiges
où la Fédération est partie et dont l’intérêt et
l’ampleur justifient l’intervention de la Cour Suprême
sont présentés contre les arrêts des Cours de
District. La question sera transmise à la juridiction
de la Cour suprême, soit à initiative du même
tribunal, soit du Tribunal collégial de Circuit ou du
Procureur Général de la République.
Les déclarations d’annulation prévues par les alinéas
I et II de cet article n’ont pas d’effets rétroactifs,
sauf pour les questions criminelles, qui sont
tranchées sur la base des principes généraux et des
dispositions légales applicables dans ce domaine.
Concernant le non-respect des décisions judiciaires
des alinéas I et II précités, les procédures développées
dans les deux premiers paragraphes de l’alinéa XVI de
l’article 107 de cette Constitution sont applicables.
Article 106. Le Pouvoir judiciaire de la Fédération
doit résoudre les questions émanant des conflits de
compétence entre juridictions, entre deux Tribunaux
Fédéraux, entre ces derniers et un tribunal local ou
du District Federal, entre les tribunaux d’un État ;
entre les compétences d’un État et d’un autre État
ou entre un État et le District Fédéral.
Titre Troisième 273
Article 107. Les controverses décrites à l’Article 103
sont soumises aux normes et aux formalités procédurales
déterminées par la loi,82 conformément aux règles
générales suivantes :
I. La procédure d’amparo est toujours mise en place
à l’initiative de la partie lésée.
II. La décision concernant cette procédure est
applicable uniquement aux sujets individuels. Elle
est limitée à leur seule protection et verse
exclusivement sur les aspects mentionnés, sans
déclaration générale à propos de la loi ou de l’acte
en question.
82 La procédure d’amparo (dont la Constitution du Yucatán de 1841 s’attribue la paternité) semble avoir changé d’esprit après son instauration comme moyen générique de protection de la cohérence normative de l’ordre constitutionnel à partir du respect des droits individuels. Faute de crédibilité à propos des mécanismes de révision judiciaire au niveau de la justice judiciaire locale, la procédure devenait ainsi, après plus d’un siècle d’utilisation, une sorte de mécanisme de cassation formelle. A l’heure actuelle, la technicité de la procédure rend impossible au citoyen commun d’assister directement pour plaider sa cause sans l’assistance d’un procureur. Voici plus d’une trentaine d’années que cette procédure “appartient à une technique purement défensive contre les activités de l’administration, alors que notre époque exige aussi des prestations qui ne sauraient être demandées efficacement avec la procédure de l’amparo. En effet, c’est une action de protection des libertés publiques classiques et non une action visant le respect de la totalité du système constitutionnel”. GONZÁLEZ COSSÍO, Arturo, op. cit., p. 819.
Constitution politique des États-Unis du Mexique274
Lors de la prise d’une décision relative à la procédure
d’amparo, la suppléance argumentative en faveur
du plaideur est mise en place par les tribunaux sur
la base des dispositions des Articles 103 et 107 de la
Constitution.
Le tribunal chargé de résoudre les controverses
d’amparo concernant des questions agraires doit
ordonner la présentation des preuves ainsi que de
tout autre acte procédural estimé comme nécessaire
à la définition de l’étendue des droits revendiqués
ainsi qu’à la précision des actes réclamés dans la
plainte. Une telle contrainte est applicable également
aux litiges dont la partie affectée relève d’une entité
de production agraire ainsi que de toute sorte
d’unité de population soumise, par des règles légales
ou coutumières, au régime communal de propriété
dite ejido. Cette suppléance argumentative en faveur
du plaideur est applicable lorsque la résolution
peur entraîner, pour le plaideur, une privation des
droits de propriété, de possession ou de jouissance
des terres, des eaux, des pâturages ou de collines.
Concernant les procès mentionnés dans le paragraphe
précédent, autant ladéclarationdecaducitéde l’instance
que la déclaration de non-lieu de l’amparo, ne
seront pas applicables lorsque de telles résolutions
Titre Troisième 275
émanent de l’inactivité procédurale des intéressés.
Cette réserve ne sera cependant pas applicable
lorsque de telles déclarations entraînent un
quelconque bénéfice au plaideur. Lorsque la
procédure en question relève des intérêts collectifs
lésés de l’unité de population agraire, ni le
renoncement de l’instance ni la reconnaissance
expresse des actes imputables au plaideur ne sont
reconnus, sauf si les actes en question émanent de
l’Assemblée générale de l’unité de population
concernée.
III. Pour contrôler les actes émanant des tribunaux
judiciaires, administratifs ou du travail la procédure
d’amparo est restreinte aux cas suivants :
a) Elle est applicable à l’encontre de toute sorte
de décision mettant fin à la procédure, sous réserve
que l’aspect invoqué ne puisse être combattu par
le biais d’une voie ordinaire de recours. L’amparo
est ainsi utilisé par le plaideur afin de restaurer
des violations aux garanties procédurales lui ayant
entraîné des effets non prévus dans le résultat
définitif de la résolution en question. En matière
civile, une deuxième procédure de ce genre peut
être initiée lorsque le plaideur estime que des
violations procédurales sont apparues au cours
Constitution politique des États-Unis du Mexique276
des premières étapes de l’amparo. À cette occasion,
la plainte respective sera effectuée selon les
termes d’un recours ordinaire d’appel prévu par
la législation en la matière. Lorsque de telles
violations émanent du tribunal de première
instance, la pertinence des griefs signalée par
le plaideur est déterminée dans l’instance en
appel. Les formalités décrites ci-dessus ne sont
pas exigées lorsque la procédure d’amparo en
question relève des controverses relatives à l’État
civil ou aux questions qui touchent à la stabilité
de la famille.
b) Elle est applicable à l’encontre de l’exécution
des décisions judiciaires suivantes : lorsque la
réparation de l’acte invoqué s’avère impossible ;
lorsque les questions invoquées sont externes à
la procédure, et lorsque les phases de la procédure
sont toutes accomplies et que les recours applicables
à la controverse ont été déjà mis en place.
c) Elle est applicable à l’encontre des actes
susceptibles d’affecter des personnes externes à
la procédure.
IV. En matière administrative, l’amparo est
applicable à l’encontre des résolutions qui
provoquent un grief n’étant pas susceptible de
Titre Troisième 277
réparation par le biais des recours ordinaires. Dans
le cadre de la procédure de suspension immédiate
des conséquences de l’acte invoqué, le plaideur
prendra l’option entre l’amparo et toute autre voie
de recours lorsque les formalités de la procédure
ordinaire relèvent d’une plus grande complexité à
l’égard de la procédure d’amparo.
V. L’amparo contre des décisions, prises en dernier
ressort par des tribunaux judiciaires, administratifs
ou du travail, est présenté devant le Tribunal collégial
du circuit compétent. A propos des questions
invoquées, il faudra que le grief du plaideur relève
d’une violation commise lors du procès ou de la
prise de la décision du tribunal. La compétence
du Tribunal de Circuit est définie, conformément
à la Loi organique du Pouvoir judiciaire de la
Fédération, dans les cas suivants :
a) En matière pénale, contre des décisions en
dernier ressort prises par des tribunaux judiciaires,
de l’ordre fédéral, de l’ordre commun ou de l’ordre
militaire.
b) En matière administrative, un tel recours est
applicable contre des décisions en dernier
ressort issues des juridictions administratives ou
Constitution politique des États-Unis du Mexique278
judiciaires, à condition que le grief invoqué par
le particulier en question ne soit pas réparable
par l’intermédiaire d’un autre type de recours
ou de défense.
c) En matière de droit civil, un tel recours est
applicable contre des décisions en dernier
ressort de l’ordre commun ou fédéral, ou en
matière commerciale, même si la décision
provient d’une juridiction fédérale ou locale.
Dans les procès qui relèvent du droit civil, les
décisions des tribunaux concernant l’ordre
fédéral sont susceptibles d’être contestées par
voie d’amparo, tant par l’une des parties de la
procédure que par la Fédération, dans le cadre
de la protection de ses intérêts patrimoniaux.
d) En matière de droit du travail, la procédure
d’amparo est applicable à l’encontre des décisions
prises par les Assemblées de conciliation et
d’arbitrage, tant au niveau fédéral que local. Cette
disposition est applicable aux décisions émanant
du Tribunal fédéral de conciliation et d’arbitrage
pour les travailleurs au service de l’administration.
Lorsqu’une controverse en amparo direct relève
d’un intérêt particulier, la Cour suprême sera
autorisée à prendre en main le dossier en question.
Titre Troisième 279
L’exercice d’une telle attribution est promu par
le Procureur Général de la République, ou par le
Tribunal collégial respectif.
VI. Concernant les décisions des instances
juridictionnelles décrites dans l’alinéa précédent,
la loi réglementaire des articles 103 et 107 de la
Constitution détermine les termes et les conditions
devant être remplies par des telles instances. Ces
règles sont ainsi applicables aux Tribunaux
collégiaux de Circuit et, le cas échéant, à la Cour
suprême.
VII. La procédure d’amparo à l’encontre d’actes
en jugement, hors jugement ou après résolution, ou
qui affectent des personnes étrangères au jugement,
à l’encontrede lois oud’actes d’autorité administrative,
est interjeté auprès du juge de District dans la
juridiction duquel se trouve le lieu d’exécution ou
de tentative d’exécution de l’acte incriminé, et son
pourvoi se limite au rapport de l’autorité, à une
audience dont la convocation fait partie du mandat
sollicitant le rapport. Les parties intéressées sont
entendues, les preuves présentées et examinées et la
sentence est prononcée au cours de cette audience.
VIII. Les décisions prononcées à la fin de la procédure
d’amparo sont susceptibles de révision, si celles-ci
Constitution politique des États-Unis du Mexique280
sont prises par une Cour de District ou par un
Tribunal unitaire de circuit. Cette procédure de
révision est tranchée par la Cour suprême lorsque
les situations suivantes se présentent :
a) Lorsqu’un juge de district, après avoir tranché
unecontroverseémanantd’uneprocédured’amparo
direct, estime que des aspects d’inconstitutionnalité
persistent. La décision définitive déterminera la
conformité ou l’inconstitutionnalité des lois
fédérales ou locales, des traités internationaux
ou des règlements de l’alinéa I de l’Article 89 de
cette Constitution ainsi que des règlements
émanant des lois locales, tels qu’ils sont approuvés
por les Gouverneurs des États ou du Chef du
District Fédéral.
b) Lorsque la décision concerne l’un des cas
décrits par les alinéas II et III de l’article 103 de
cette Constitution.
La Cour suprême de justice connaît, d’office ou
à la demande fondée du Tribunal collégial de
circuit correspondant, ou du Procureur Général
de la République, les procédures d’amparo en
cours d’examen, si leur intérêt et leur importance
le justifient.
Titre Troisième 281
Concernant les cas nonprévusdans les paragraphes
précédents, la révision sera effectuée par les
Tribunaux collégiaux de circuit. Les décisions de
ces tribunaux sont prononcées en dernier ressort.
IX. Les décisions des Tribunaux collégiaux de circuit,
prononcées en dernier ressort, sont néanmoins objet
d’une dernière révision, strictement limitée aux
questions de constitutionnalité émanant de la loi
remise en cause. La même règle est applicable
aux décisions de ces tribunaux qui relèvent de
l’interprétationdirecte d’unprécepte de laConstitution.
Cette révision est conditionnée au fait que la Cour
suprême ait établi, dans le cadre d’un accord général,
que la situation reconnue par le Tribunal collégial
entraîne la détermination d’un nouveau critère
interprétatif permettant une meilleure compréhension
du texte constitutionnel. Le dossier est transmis à la
Cour suprême, et cette dernière prononce la décision
définitive, en se limitant aux aspects strictement
constitutionnels.
X. Les actes d’inconstitutionnalité exprimés sont
susceptibles de suspension, restreintes aux cas et
aux situations prévues par la loi respective. Afin
d’octroyer le droit de suspension, le tribunal
compétent devra prendre en considération les
Constitution politique des États-Unis du Mexique282
aspects suivants : le genre de violation invoquée,
la difficulté inhérente à la réparation des dommages
et intérêts lorsque l’acte s’avère confirmé au détriment
du plaideur, enfin, les effets que cette suspension
peut engendrer à l’encontre des tiers ou de l’intérêt
public.
Le droit de suspension est octroyé à l’égard des
décisions en dernier ressort selon les termes et les
conditions suivantes. Concernant la matière pénale,
ce droit est prononcé au moment de rendre publique
l’interposition de l’amparo en faveur du plaideur.
Quant à la matière civile, la suspension sera
conditionnée au fait que le plaideur présente une
caution garantissant les conséquences qu’une telle
suspension peut entraîner aux contreparties, aux tiers
et aux intéressés. Cette suspension sera néanmoins
susceptible d’annulation lorsque la contrepartie
présente une caution équivalente, censée garantir
au plaideur la restitution des dommages et intérêts
à la fin du procès, dans l’éventualité où le tribunal
lui donne raison.
XI. S’agissant des procédures d’amparo direct, résolus
en dernier ressort par les Tribunaux collégiaux de
Circuit, la suspension est invoquée auprès de l’autorité
Titre Troisième 283
responsable de l’acte réclamé. Cette dernière est
chargée de se prononcer sur l’octroi d’une telle
suspension. Le plaideur présente ainsi sa requête
d’amparo devant l’autorité responsable, et présente
des photocopies respectivement adressées aux
parties de la procédure, au Ministère Public, et au
dossier du Tribunal. S’agissant des autres modalités
de la procédure d’amparo, l’octroi de la suspension
est confié aux Cours de District ainsi qu’aux Tribunaux
unitaires de circuit.
XII. La violation des garanties constitutionnelles,
dont celles de l’article 16 en matière pénale, mais
aussi celles des articles 19 et 20, est denoncée devant
l’instance supérieure de la juridiction responsable
des violations ou devant le Juge de District ou le
Tribunal unitaire de circuit de cette juridiction.
Dans ces deux situations, le plaideur est susceptible
de contester ces décisions sur la base des termes
signalés à l’alinéa VIII.
Si le Juge de District ou le Tribunal unitaire de circuit
ne résident pas là où réside l’autorité responsable, la
loi détermine le juge ou le tribunal devant lesquels
doit être présenté le document d’amparo et qui peut
suspendre provisoirement l’acte dénoncé, dans les
cas et selon les termes fixés par la loi.
Constitution politique des États-Unis du Mexique284
XIII. Lorsque les Tribunaux collégiaux de circuit
soutiennent des jurisprudences contradictoires au
cours des procédures d’amparo de leur compétence,
les Magistrats de la Cour suprême de justice, le
Procureur Général de la République, les parties ou
lesdits tribunaux étant intervenus lorsque ces thèses
ont été défendues, peuvent dénoncer la contradiction
devant la Cour suprême de justice afin que la plénière
ou la chambre respective, selon le cas, décident de
la jurisprudence qui doit prévaloir.
Lorsque les chambres de la Cour suprême de justice
soutiennent des critères jurisprudentiels contradictoires
dans le cadre de la procédure d’amparo dont elles
sont saisies, n’importe laquelle de ces Chambres, le
Procureur Général de la République ou les parties
étant intervenues dans la procédure, peuvent dénoncer
la contradiction devant la Cour suprême de justice qui
décide alors, en plénière des critères qui doivent
prévaloir.
La résolution prononcée, dans le cadre des cas prévus
aux deux paragraphes précédents, par les Chambres
ou par la plénière de la Cour Suprême n’a pour effet
que de fixer les critères jurisprudentiels à retenir
et n’affecte en aucune façon les situations juridiques
concrètes émanant des sentences prononcées dans
les jugements où la contradiction s’est produite.
Titre Troisième 285
XIV. Tant la déclaration de non-lieu de l’amparo
que la déclaration de caducité de l’instance, fondée
sur l’inactivité du plaideur, sont applicables en
matière civile et administrative. Sont exclues de
ces déclarations, les situations établies dans l’alinéa
II de ce article. Quant à la déclaration de caducité
de l’instance, la résolution respective implique le
caractère de la chose jugée.
XV. Le Procureur Général de la République ou
l’Agent du Ministère Public désigné par celui-ci, a
la qualité de partie dans la procédure d’amparo.
Il est cependant autorisé à ne pas intervenir lorsque
la controverse en question ne relève pas, à son avis,
de questions d’intérêt public.
XVI. Lorsque la justice fédérale octroie l’amparo en
faveur d’un individu, et que l’autorité responsable
insiste sur la répétition de l’acte dénoncé, cette
autorité est aussitôt séparée de son poste et mise
à la disposition du juge de district correspondant.
La même sanction est imposée aux autorités qui
tentent de ne pas obéir aux résolutions prises par
la justice fédérale en matière d’amparo. À cette
occasion, la Cour suprême doit déterminer que
l’application des décisions respectives relève du
caractère inexcusable. En revanche, lorsque l’acte
Constitution politique des États-Unis du Mexique286
en question relève du caractère excusable et que
l’infraction de l’autorité a été formellement
répertoriée, la Cour suprême détermine un nouveau
délai estimé comme prudent afin de permettre à
l’autorité d’accomplir le contenu de la décision
judiciaire respective. Si à la suite du nouveau délai,
l’exécution d’une telle décision n’est toujours pas
assurée par l’autorité en question, la Cour suprême
agit conformément aux termes et aux conditions
signalées dans la première partie de cet alinéa.
Après avoir constaté que la réparation d’un acte
peut entraîner la configuration d’une situation
défavorable au détriment du plaideur, la Cour
suprême est autorisée à déterminer, en fonction
des situations particulières, le bien-fondé d’une
éventuelle réparation de rechange. De telles situations
se présentent lorsque la restitution de l’acte dénoncé,
dans l’état, représente un dommage sensible aux
intérêts de la collectivité. Lorsque les conditions
inhérentes à chacun des actes dénoncés se présente
comme propice et convenable, le plaideur peut
également faire valoir la substitution de la réparation
respective.
Concernant la procédure tendant à ordonner
le respect d’une décision d’amparo, l’inactivité
Titre Troisième 287
procédurale de l’intéressé est susceptible d’engendrer
la caducité de l’instance sur la base des termes et
des conditions de la loi réglementaire respective.
XVII. Lorsque la suspension de l’acte est prononcée,
l’autorité responsable, censée suspendre l’acte en
question, est mise à la disposition de l’instance
compétente. Lorsque cette autorité s’avère responsable
d’avoir accepté une caution illusoire ou insuffisante,
celle-ci est solidaire de la responsabilité civile, avec
l’institution financière ayant offert la caution
respective.
XVIII. (Disposition abrogée)
titre Quatrième De la responsabilité des fonctionnaires
289
Article 108. Aux effets des responsabilités faisant l’objet
de ce Titre, sont considérés comme fonctionnaires les
représentants élus par le vote populaire, les membres
du Pouvoir judiciaire fédéral et du Pouvoir judiciaire du
District Fédéral, les cadres et employés et, en général,
toute personne occupant un emploi, une fonction ou
une mission de quelque nature que se soit au Congrès
de l’Union, à l’Assemblée législative du District Fédéral,
dans l’Administration publique fédérale ou celle du
District Fédéral, ainsi que les fonctionnaires des
organismes dotés d’autonomie par cette Constitution et
qui sont responsables de leurs actes ou omissions
dans l’exécution de leurs fonctions.
Pendant la durée de son mandat, le Président de la
République ne peut subir aucune accusation en dehors
des cas de haute trahison ou des délits classés comme
graves par la législation pénale du droit commun.
Constitution politique des États-Unis du Mexique290
Les Gouverneurs des États ; les Députés des Législatures
locales ; les Magistrats des Tribunaux supérieurs de
justice au niveau local et, le cas échéant, les membres
des Conseils de la Magistrature au niveau local, sont
responsables des violations commises contre cette
Constitution et contre les lois fédérales, ainsi que
des irrégularités commises dans l’administration des
fonds et des ressources de la Fédération.
Les Constitutions respectives des États de la République
déterminent, sur la base des termes établis par le
premier paragraphe de cet article, les caractéristiques
requises pour détenir la qualité de fonctionnaire
public au niveau des États ainsi que des municipalités.83
Cette définition est prise en compte en matière de
responsabilités publiques au niveau local et municipal.
Article 109. Le Congrès de l’Union et les Législatures
locales, en fonction de l’étendue de leurs compétences
respectives, approuvent les lois de responsabilités
applicables aux fonctionnaires publics et les normes
menant à sanctionner les responsables conformément
aux dispositions suivantes :
83 Cf. HARO BELCHEZ, Guillermo, “La fonction publique de carrière”, Revue Française d’Administration Publique, no. 94, avril- juin (2000), pp. 205-211.
Titre Quatrième 291
I. Dans le cadre du procès politique, les sanctions
de l’article 110 sont appliquées aux fonctionnaires
publics mentionnés lorsque leurs actes ou leurs
omissions, commises lors de l’exercice de leurs
attributions, entraînent un préjudice contraire à
l’intérêt public fondamental.
Il ne peut y avoir procès politique pour la simple
expression de la pensée.
II. Les délits commis par un fonctionnaire public
sont poursuivis et sanctionnés sur la base des termes
de la législation criminelle en vigueur.
III. Concernant les fautes dérivées des actes ou des
omissions d’un fonctionnaire public, les sanctions
administratives applicables visent à condamner les
attentats à la légalité, à l’honorabilité, à la loyauté,
à l’impartialité et à l’efficacité, dont ceux-ci sont
censés faire preuve lors de l’exercice de leurs
attributions.
La procédure qui mène à l’imposition des sanctions
est déclenchée de manière automatique. L’on ne
pourra pas infliger deux sanctions du même
genre au détriment du même fonctionnaire à partir
de l’évaluation d’une seule conduite.
Constitution politique des États-Unis du Mexique292
La législation en la matière détermine les cas et
les circonstances pour sanctionner pénalement un
fonctionnaire public pour enrichissement illicite
pendant l’exercice de ses fonctions. Cette sanction
est applicable si le fonctionnaire agit seul ou par
l’intermédiaire d’un tiers, et porte sur les biens dont
l’origine légitime n’est pas susceptible d’être justifiée
par le fonctionnaire responsable. La législation
pénale détermine les termes et les conditions
requises afin de saisir les biens respectifs. Bien que
d’autres peines établies par la législation criminelle
en vigueur puissent être infligées à l’encontre du
fonctionnaire responsable, la moindre sanction
est la privation de la propriété de ses biens.
Tout individu peut, dans le cadre de sa responsabilité
personnelle, présenter une accusation relative aux
conduites mentionnées dans cet article, devant la
Chambre des Députés.
Article 110. Les sénateurs et députés du Congrès de
l’Union, les Magistrats (ministros) de la Cour Suprême
de Justice de la Nation, les membres du Conseil de la
Magistrature fédérale, les ministres du Gouvernement,
les députés de l’Assemblée du District Fédéral, le
Chef du Gouvernement du District Fédéral, le Procureur
Général de la République, le Procureur Général de
Titre Quatrième 293
justice du District Fédéral, les magistrats qui siègent
aux Tribunaux de Circuit et les juges de District, les
magistrats et juges du District Fédéral, les membres
du Conseil de la Magistrature du District Fédéral,
le conseiller Président, les conseillers électoraux et le
secrétaire exécutif de l’Institut Fédéral Électoral,
les magistrats du Tribunal Électoral, les directeurs
généraux et leurs homologues des organismes
décentralisés, les entreprises à participation publique
majoritaire, les sociétés et associations assimilées
ainsi que les fidéicommis publics, peuvent être mis
en accusation.
Les Gouverneurs des États, les Députés des Législatures
locales, les Magistrats des Tribunaux supérieurs de
justice locale, et, le cas échéant, les membres des Conseils
de la Magistrature des États ne sont susceptibles de
procès politique dans les termes de ce Titre, que dans
les cas de violations graves de la Constitution et des lois
fédérales.
Ce régime de responsabilité vise à sanctionner les
irrégularités commises par ces fonctionnaires dans
l’administration de fonds et de ressources de la
Fédération. Les résolutions prises dans le cadre de ce
paragraphe, ont un contenu uniquement déclaratif.
Ces résolutions doivent être communiquées aux
Constitution politique des États-Unis du Mexique294
Législatures locales, qui sont chargées de donner suite
à la procédure de responsabilité des fonctionnaires,
sur la base de leurs attributions.
Les sanctions imposées entraînent la destitution du
fonctionnaire public, ainsi que la déclaration d’inhabilité
pour exercer un poste public, un emploi ou un service
dans la fonction publique.
Afin de mettre en place les sanctions décrites dans cet
article, la Chambre des Députés doit, après constat de
majorité absolue de ses membres présents, transmettre
l’accusation respective devant le Sénat. L’accusation ne
sera rédigée qu’une fois les formalités de la procédure
observées au sein de cette assemblée et après avoir
entendu l’accusé.
Une fois l’accusation transmise au Sénat, érigé en jury
et après avoir accompli les formalités procédurales et
entendu l’accusé, la sanction correspondante est
proclamée au vote des deux tiers des membres
présents.
Les déclarations et les résolutions du Sénat et de la
Chambre des Députés ne sont susceptibles d’aucun
recours.
Article 111. Pour entamer des poursuites contre les
députés et sénateurs du Congrès de l’Union, les juges
Titre Quatrième 295
(ministros) de la Cour suprême de justice de la Nation,
les Magistrats de la Chambre Haute du Tribunal
Électoral, les membres du Conseil de la Magistrature
Fédérale, les ministres, les députés de l’Assemblée
du District Fédéral, le Chef du Gouvernement du
District Fédéral, le Procureur Général de la République
et le Procureur Général de justice du District Fédéral,
ainsi que le conseiller Président et les conseillers
électoraux du Conseil Général de l’Institut Fédéral
Électoral, pour la commission d’infractions pendant
l’exercice de leurs fonctions, la Chambre des Députés
déclare à la majorité absolue de ses membres présents
en séance, s’il y a lieu ou non d’entamer des poursuites
contre l’inculpé.
Si la résolution de la Chambre des Députés est
négative, les étapes ultérieures de la procédure ne
sont pas poursuivies. Ce qui n’empêche pas pour autant
de continuer l’investigation et les phases postérieures
de la procédure criminelle lorsque le mandat de
l’accusé arrive à son terme, car la détermination
de cette instance procédurale n’implique rien à l’égard
des fondements de l’éventuelle imputation pénale de
l’accusé.
Lorsque la résolution de la Chambre de Députés
détermine que l’accusation est légale, l’accusé est
Constitution politique des États-Unis du Mexique296
mis à disposition des autorités compétentes afin que
ces dernières continuent la procédure conformément
à la législation applicable.
Concernant le Président de la République, celui-ci
n’est susceptible d’aucune accusation en dehors des
dispositions de l’article 110. Dans ce cas, le Sénat est
chargé de résoudre la question sur la base de la
législation pénale applicable.
Afin d’agir en matière des délits de l’ordre fédéral
à l’encontre des Gouverneurs, des Députés des
Législatures locales, des Magistrats des Tribunaux
supérieurs de justice locale et, le cas échéant, des
membres des Conseil de la Magistrature des États, la
procédure établie dans cet article est applicable.
La déclaration de recevabilité effectuée dans ce cas vise
à ce que les Législatures locales respectives procèdent
conformément à leurs attributions.
Les déclarations et les décisions émises par le Sénat
et par la Chambre des Députés ne sont susceptibles
d’aucun recours.
A l’égard de l’inculpé, la conséquence immédiate de
la déclaration de recevabilité de la procédure est la
séparation temporaire de son poste pendant la durée
de la procédure. Si la fin de cette procédure est
Titre Quatrième 297
marquée par l’absolution de l’inculpé, celui–ci peut
aussitôt reprendre ses fonctions. En revanche, si la
résolution est marquée par la condamnation de l’accusé
et s’il s’agit d’une infraction commise pendant l’exercice
de ses fonctions, l’inculpé n’est pas susceptible de
bénéficier de la grâce de l’autorité administrative.
Concernant les plaintes de l’ordre civil présentées à
l’encontre d’un fonctionnaire public, aucune déclaration
de recevabilité n’est requise.
Les sanctions de l’ordre pénal sont appliquées
conformément aux dispositions de la législation
pénale applicable. Concernant les infractions dont la
commission entraîne des conséquences économiques,
la sanction est adaptée au bénéfice économique obtenu
par l’inculpé ainsi qu’à l’ampleur des dommages et
intérêts infligés au patrimoine de la victime.
Les sanctions économiques ne peuvent dépasser trois
fois la somme correspondant aux bénéfices obtenus
ou aux dommages et intérêts infligés au patrimoine de
la victime.
Article 112. La déclaration de recevabilité n’est
pas demandée à la Chambre des Députés lorsque le
fonctionnaire public se trouvant dans l’une des situations
décrites par l’article 111, commet une infraction alors
qu’il n’occupe pas son poste.
Constitution politique des États-Unis du Mexique298
Lorsque le fonctionnaire public revient à l’exercice
de ses fonctions ou s’il a été nommé ou élu pour
l’exercice d’une responsabilité différente, la même
procédure est à nouveau applicable, dans le cadre
des dispositions de l’article 111.
Article 113. Afin de protéger la légalité, l’honorabilité,
la loyauté, l’impartialité et l’efficacité des fonctionnaires
publics lors de l’exercice de leurs fonctions, la
législation concernant la responsabilité administrative
de ces fonctionnaires détermine les attributions devant
être remplies par ceux-ci. Cette législation détermine
par ailleurs les sanctions applicables aux actes ou
aux omissions de ces fonctionnaires, ainsi que les
autorités et les procédures applicables. Ces sanctions
impliquent la suspension, la destitution, la déclaration
d’incapacité pour exercer de telles attributions ainsi
que des sanctions économiques. Le montant de ces
dernières est établi en fonction des bénéfices obtenus
ainsi que des dommages et préjudices infligés au
patrimoine de la victime, auxquels fait référence le
paragraphe III de l’article 109. Il ne peut toutefois
être supérieur à trois fois les bénéfices obtenus, ou les
dommages et préjudices causés.
La responsabilité de l’État dérivée d’une activité
administrative irrégulière est objetive et directe et
Titre Quatrième 299
implique la restitution des dommages infligés au
patrimoine des particuliers. Ces compensations sont
calculées conformément aux bases, aux limitations
et aux procédures déterminées par la législation en
la matière.
Article 114. Le déclenchement de la procédure de
jugement politique est conditionné au fait que le
fonctionnaire poursuivi se trouve effectivement dans
l’exercice de ses fonctions. L’action correspondante
peut être initiée également tout au long de l’année
suivante. L’application des sanctions correspondantes,
a lieu dans le délai maximum d’un an, à partir du
moment où la procédure a été initiée.
La responsabilité d’un fonctionnaire public, pour une
infraction commise dans l’exercice de ses fonctions, est
délimitée en fonction des règles générales relatives à
la prescription en matière pénale, et jamais inférieure
à trois ans. Les termes ainsi établis sont interrompus dès
que le fonctionnaire exerce l’une des responsabilités
auxquelles l’article 111 fait référence.
La loi détermine les cas de prescription de la responsabilité
administrative en fonction de l’alinéa III de l’article
109. Le fonctionnaire est sanctionné en fonction de la
qualité des actes et des omissions commis ainsi que
des conséquences engendrées par de telles conduites.
Constitution politique des États-Unis du Mexique300
Lorsque de tels actes ou omissions sont considérés
comme graves par la législation, le laps de temps requis
pour l’extinction de l’action publique est toujours
supérieur à trois ans.
titre CinQuième Des États de la Fédération et du District Fédéral
301
Article 115. Les États de la Fédération adoptent,
pour leurs régimes intérieurs respectifs, la forme de
gouvernement républicain, représentatif et populaire.
La base de leur organisation politique et administrative
est le cadre territorial de la municipalité libre,
conformément aux termes suivants :
I. Chaque municipalité est gouvernée par un
Conseil municipal, après élection populaire directe.
Le Conseil municipal est intégré par un Président
municipal ainsi que par des régisseurs et des
syndics, conformément à la loi en la matière. Les
attributions que cette Constitution confère au
gouvernement municipal sont exercées par le
Conseil municipal de manière exclusive, et aucune
autorité intermédiaire ne peut interférer entre la
municipalité et le gouvernement local de l’État
concerné.
Constitution politique des États-Unis du Mexique302
Les présidents municipaux, les régisseurs et les
syndics du Conseil municipal sont élus au
suffrage universel direct ; néanmoins, la réélection
immédiate est interdite. Les individus exerçant ces
fonctions par élection directe ou par désignation
de l’autorité respective, ne peuvent pas se présenter
aux élections suivantes afin d’occuper le même
poste. Indépendamment de l’appellation du poste
respectif, aucun fonctionnaire municipal exerçant
sa fonction comme titulaire ne peut se présenter
aux prochaines élections pour exercer la même
fonction, pas même comme suppléant du poste
en question. Cependant, les fonctionnaires ayant
occupé un poste au titre de suppléant, peuvent se
présenter aux prochaines élections afin d’exercer
la même fonction, en qualité de titulaire, sauf si
le suppléant exerce, à un moment donné, les
fonctions de titulaire.
Les Législatures locales sont autorisées à déclarer
la suspension ou la disparition temporaire des
Conseils municipaux. Elles sont, par ailleurs,
autorisées à suspendre ou à révoquer le mandat
des membres du Conseil municipal en justifiant
cette décision sur la base de causes graves
déterminées par la loi locale respective. La décision
définitive, prise à la majorité des deux tiers de la
Législature concernée est conditionnée au fait
Titre Cinquième 303
que les membres du Conseil municipal concernés
puissent comparaître ainsi qu’apporter les preuves
qu’ils estiment pertinentes pour leur défense.
Les membres du Conseil municipal, qui ne
remplissent pas leurs fonctions, sont substitués
par les suppléants respectifs, conformément à la
loi en la matière.
Lorsque l’absence de Conseil municipal émane
de la déclaration de disparition des pouvoirs
municipaux, de la démission ou de la faute
absolue de ses membres, ou si l’entrée en fonction
des suppléants ou la convocation aux nouvelles
élections est estimée contraire aux dispositions
législatives applicables, les Législatures locales
désignent entre les habitants du lieu les membres
du Conseil municipal. Le nombre des membres du
Conseil est déterminé par la loi en la matière. Ils
doivent remplir les mêmes formalités que celles
exigées pour l’exercice du poste de régisseur, et
leur fonction dure jusqu’à la fin de la période du
Conseil municipal.
II. Les municipalités sont investies d’une personnalité
juridique et gèrent leur patrimoine conformément
à la législation respective.
Constitution politique des États-Unis du Mexique304
Dans le cadre de l’organisation de l’administration
publique municipale, les Conseils municipaux
sont autorisés à voter les arrêtés municipaux de
police et de gouvernement, les règlements, les
ordonnances et toute autre disposition d’ordre
général qui relève de leurs compétences respectives.
Ces normes, produites dans l’intention de garantir
la participation citoyenne, visent à réguler les
matières, les procédures, les fonctions et les
services publics qui relèvent de la juridiction de
ces instances. Ces dispositions sont conformes aux
termes et aux conditions des lois municipales
élaborées préalablement par chacune des
législatures locales.
L’objetif des normes décrites dans l’alinéa précé-
dent est de fixer :
a) Les fondements généraux de l’administration
publique municipale ainsi que sa procédure
administrative. Ces fondements, soumis aux
principes d’égalité, d’audience publique et de
légalité, portent sur les voies de recours et
les organes compétents dans la résolution des
controverses entre lesparticuliers et l’administration
municipale.
Titre Cinquième 305
b) Les cas dans lesquels les décisions prises
par le Conseil municipal doivent être votées à
la majorité des deux tiers. Ces cas relèvent des
décisions en matière du patrimoine immobilier
et de celles qui entraînent la possibilité d’ un
engagement qui dépasse de la période d’exercice
de la municipalité concernée.
c) Les règles municipales d’application générale,
pour signer les accords mentionnés dans les
alinéas III et IV de cet article ainsi que dans
le second paragraphe de l’alinéa VII de l’article
116 de cette Constitution.
d) Les conditions et la procédure applicable
aux situations où le gouvernement local assume
par lui-même l’une des attributions destinées
originellement aux municipalités, lorsque la
législature respective détermine que la municipalité
en question se trouve dans l’incapacité d’exercer
ces attributions par elle-même. Cette déclaration
doir être précédée d’une demande effectuée à
la majorité des deux tiers du Conseil municipal
concerné.
e) Les dispositions devant être appliquées au
sein des municipalités qui ne disposent pas de
telles règles dans des arrêtés ou des règlements
municipaux correspondants.
Constitution politique des États-Unis du Mexique306
À propos des actes dérivés des paragraphes c)
et d), les législatures locales promulguent les
règles relatives aux procédures applicables aux
conflits entre municipalités ou entre municipalités
et le gouvernement local.
III. Les municipalités sont chargées de mettre en
place les fonctions et les services publics suivants :
a) L’eau potable ; le tout à l’égout, le traitement
des eaux usées et leur élimination.
b) L’éclairage public.
c) Le ramassage, la collecte, le transport, le dépôt
et le recyclage des ordures ménagères.
d) Les marchés et les halles.
e) Les cimetières.
f) Les abattoirs.
g) Les chaussées, les parcs et les jardins publics
et leur mobilier.
h) La sécurité publique, la police municipale et
de la circulation, conformément aux dispositions
de l’article 21 de cette Constitution.
Titre Cinquième 307
i) Toute autre activité que les Législatures locales
estiment comme devant faire partie des activités
municipales, selon les conditions territoriales et
socio-économiques ainsi que les capacités
administratives et financières des municipalités.
Hormis le cadre constitutionnel des compétences
leur étant inhérentes, les municipalités veillent au
respect des dispositions fédérales et locales lors
de l’exercice de leurs attributions.
Les municipalités peuvent exercer un droit
d’association afin de faciliter la prestation des
services publics ou de partager les tâches leur étant
attribuées avec d’autres entités municipales ou
locales. À ce propos, une autorisation des Législatures
respectives est exigée lorsque l’accord se fait
entre municipalités appartenant à différents États.
Enfin, les municipalités peuvent signer des accords
avec l’État concerné pour que celui-ci, directement
ou par l’organisme correspondant, prenne en
charge temporairement ces fonctions ou les assume
conjointement avec la municipalité.
Dans le cadre des normes municipales, les
communautés autochtones sont autorisées à
coopérer et à s’associer pour accomplir les mêmes
finalités.
Constitution politique des États-Unis du Mexique308
IV. Les municipalités sont chargées d’administrer
librement leurs finances. Les finances publiques
municipales viennent des bénéfices émanant des
biens municipaux ainsi que des contributions et
tout autre revenu déterminé en leur faveur par les
Législatures locales respectives. Les municipalités
sont autorisées à :
a) Percevoir les contributions établies par la
législation locale à l’égard de la propriété
immobilière, et les taxes suplémentaires qui
relèvent du morcellement, de la division, de la
consolidation, de la transmission, des changements
de valeur ainsi que de l’amélioration des
immeubles.
Les municipalités sont autorisées à signer des
accords avec l’État compétente afin de transmet-
tre certaines des fonctions qui touchent à
l’administration des ces contributions.
b) Exercer les tranches budgétaires établies au
niveau fédéral. Ces montants sont définis sur
la base des sommes, des conditions et délais
déterminés annuellement par les Législatures
locales.
c) Percevoir les revenus provenant de la prestation
des services publics municipaux.
Titre Cinquième 309
À propos des contributions émanant des
paragraphes a) et c), aucune loi fédérale ne
peut ni restreindre la compétence législative des
États ni concéder des exemptions. La législation
locale ne peut instaurer aucune exception ou
subvention en faveur d’un individu ou d’une
institution en particulier. Sont exclus les biens
qui rentrent dans la propriété de la Fédération,
des États ou des municipalités, sauf si ces biens
sont utilisés par des entreprises publiques ou
des particuliers, dans un but administratif autre
qu’une finalité publique.
Les Conseils municipaux peuvent proposer
aux législatures locales respectives, les taux et
les tarifs de la taxe foncière. Ces montants
sont applicables aux impôts, aux droits, aux
contributions relatives à l’amélioration de la
propriété du bien, ainsi qu’aux barèmes relatifs
à la valeur unitaire des sols et des bâtiments.
Les Congrès des États approuvent les lois de
revenus des municipalités, examinent et
contrôlent leurs comptes publics. Les budgets
de dépenses sont approuvés par les municipalités
sur la base des revenus disponibles, et doivent
inclure les barèmes détaillés des rémunérations
Constitution politique des États-Unis du Mexique310
perçues par les fonctionnaires municipaux,
conformément à l ’art icle 127 de cette
Constitution
Les ressources qui intègrent les finances
publiques municipales sont directement
exercées par les Conseils municipaux, ou bien
par tous ceux qui sont mandatés par les
Conseils municipaux.
V. Sur la base des lois fédérales et locales
respectives, les municipalités sont autorisés à :
a) Formuler, approuver et administrer les plans
relatifs à la sectorisation et au développement
urbain municipal.
b) Participer à la création ainsi qu’à l’administration
de leurs réserves territoriales.
c) Participer à la formulation de plans relatifs à
l’aménagement du territoire, tout en veillant à ce
que ceux-ci soient conformes aux plans globaux
de développement. Lorsque la Fédération ou
les États mettrent en place des projets de
développement régional, la participation des
municipalités est assurée.
Titre Cinquième 311
d) Contrôler, autoriser et surveiller tout ce qui
concerne l’aménagement du territoire dans le
cadre de leurs compétences respectives et de
leur juridiction territoriale.
e) Intervenir dans la régularisation de la pro-
priété du sol urbain.
f) Émettre des autorisations ainsi que des permis
de construction.
g) Participer à la création ainsi qu’à l’administration
des réserves écologiques et à l’élaboration des
programmes d’aménagement dans ce domaine.
h) Intervenir dans la formulation et la mise en
place des programmes de transport en commun
lorsque ceci relève de leurs compétences
territoriales.
i) Signer des accords relatifs à l’administration et
à la surveillance des zones fédérales.
Conformément aux finalités signalées par le
troisième paragraphe de l’article 27 de cette
Constitution, les municipalités promulguent les
règlements et autres dispositions relatives à ces
questions.
Constitution politique des États-Unis du Mexique312
VI. Lorsque deux agglomérations urbaines, situées
au sein de territoires de municipalités appartenant
à des États fédérés différents, forment une continuité
démographique, l’aménagement urbain proposé
est issu du concours de la Fédération, des États et
des municipalités concernées ; ceux-ci proposent,
dans le cadre de leurs compétences respectives, les
termes et les conditions de cette réglementation
conjointe.
VII. La police préventive relève du président
municipal conformément aux termes de la Loi de
Sécurité Publique de l’État. Elle obéit aux ordres
que lui donne le Gouverneur de l’État dans les cas
jugés par ce dernier comme étant de force majeure
ou de troubles graves de l’ordre public.
Le Président de la République commande les forces
de police des lieux de sa résidence, temporaire ou
définitive.
VIII. La législation respective de chaque État
introduit le principe de la représentation
proportionnelle aux élections municipales.
Les rapports professionnels entre les municipalités
et leurs employés sont gérés sur la base des lois
émanant des Législatures locales ; ces dernières
Titre Cinquième 313
étant conformes aux dispositions réglementaires
de l’Article 123 de cette Constitution.
IX. (Disposition abrogée)
X. (Disposition abrogée)
Article 116. Le pouvoir public des États de la
Fédération, est divisé en Pouvoirs exécutif, législatif
et judiciaire, qui ne peuvent être concentrés en une
seule personne ou une corporation. Le Pouvoir
législatif, quant à lui, ne peut être exercé par un seul
individu.
Les pouvoirs des États sont organisés sur la base
de leur Constitution locale respective, et ils obéissent
aux dispositions suivantes :
I. Aucun gouverneur d’un État ne peut exercer son
mandat pendant une durée supérieure à six ans.
L’élection des gouverneurs des États ainsi que celle
des Législatures locales est directe, conformément
aux lois électorales respectives.
Le gouverneur d’un État dont l’origine du poste
est l’élection populaire, ordinaire ou extraordinaire,
ne peut, en aucune façon exercer cette fonction
une seconde fois même lorsque le caractère de la
Constitution politique des États-Unis du Mexique314
fonction à remplir est celle de gouverneur par
intérim, provisoire, remplaçant ou chargé du
bureau.
Sont exclus de toute possibilité de réélection im-
médiate :
a) Le gouverneur dont le caractère de substitut
provient de la Constitution, ou le gouverneur
ayant été désigné pour remplir l’absence
définitive du gouverneur élu jusqu’à la fin de
sa période constitutionnelle.
b) Le gouverneur intérimaire, le gouverneur
provisoire ou le citoyen qui, à quelque titre
que ce soit, supplée les absences temporaires
du gouverneur, à condition qu’il occupe le poste
pendant les deux dernières années du mandat.
Seul peut être Gouverneur constitutionnel d’un
État, un citoyen mexicain par naissance y étant
né ou y ayant résidé pendant plus de cinq années
immédiatement antérieures au jour des élections,
âgé d’au moins trente ans au jour de l’élection, ou
moins si la Constitution politique de cet État le
prévoit.
II. Le nombre de représentants de chacune des
Législatures locales est proportionnel au nombre
Titre Cinquième 315
d’habitants de chaque État. Lorsque l’État a une
population inférieure à 400000 habitants, la
législature locale est composée au minimum de
sept membres. Si la population oscille entre 400000
et 800000 habitants, le nombre de membres de la
législature est de neuf membres. Les assemblées
des États de plus de 800000 habitants sont com-
posées de 11 membres.
Les députés qui siègent au sein des législatures
locales ne sont pas susceptibles de réélection im-
médiate. Les députés suppléants n’ayant pas exercé
leurs attributions pendant la période électorale
écoulée, peuvent se présenter aux prochaines
élections afin d’obtenir un siège de député titulaire.
En revanche, les députés titulaires ne peuvent se
présenter aux prochaines élections afin d’acquérir
la qualité de députés suppléants.
Les législatures locales sont composées des
députés élus à la majorité relative et, pour une
partie, sur la basede la représentationproportionnelle,
conformément a leurs lois.
Les législatures des États sont chargées d’approuver
le budget des dépenses correspondantes. Pour fixer
les rémunérations des fonctionnaires, elles doivent
Constitution politique des États-Unis du Mexique316
respecter les bases prévues à l’article 127 de la
présente Constitution.
Les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire locaux,
ainsi que les organismes dont l’autonomie est
reconnue par les constitutions locales, doivent
inclure dans leur projet de budget, les grilles
indiciaires détaillées des rémunérations proposées
pour leurs fonctionnaires. Ces propositions doivent
respecter la procédure prévue par les dispositions
constitutionnelles et légales en vigueur en matière
d’approbation des budgets des dépenses des États.
Les législatures des États disposent d’organes de
contrôle qui possèdent une autonomie technique
et de gestion dans l’exercice de leurs attributions, de
même que pour décider de leur organisation interne,
de leur fonctionnement et de leurs résolutions, aux
termes prévus par leurs lois. La fonction de contrôle
s’effectue conformément aux principes de
postériorité, d’annualité, de légalité, d’impartialité
et de confiabilité.
Le titulaire de l’organe de contrôle des États fédérés
est élu par les deux tiers des membres présents
dans les législatures locales, pour des périodes
non inférieures à sept ans et il doit posséder une
Titre Cinquième 317
expérience de cinq années en matière de contrôle,
d’audit financier et de responsabilités
III. Le Pouvoir judiciaire des États est exercé
par l’intermédiaire des tribunaux établis par les
constitutions locales respectives.
L’indépendance des juges et des magistrats est
garantie par les Constitutions locales et par les Lois
organiques de chaque État, qui fixent les conditions
relatives à l’accès aux postes, à la formation continue
et à la stabilité de la fonction judiciaire au niveau
local.
Les Magistrats faisant partie des Pouvoirs judiciaires
au niveau local doivent remplir les conditions
indiquées dans les alinéas I à V de l’article 95 de
cette Constitution. Les Ministres et les Procureurs
de Justice ou Députés locaux ne peuvent assumer
le poste de Magistrat, pendant l’année précédant
cette désignation.
Les désignations relatives aux juges et aux
magistrats faisant partie des Pouvoirs judiciaires
locaux seront effectuées, de préférence, parmi les
personnes ayant exercé des responsabilités dans
l’administration de la justice. Ces candidats et tous
ceux qui proviennent d’autres branches de l’activité
Constitution politique des États-Unis du Mexique318
juridique, doivent attester d’un exercice honorable,
efficace et compétent des responsabilités accomplies
dans le passé.
La fonction de magistrat, susceptible de réélection
est exercée pendant la durée établie par chacune
des Constitutions locales. La fonction des magistrats
ne peut être interrompue que par l’intermédiaire
d’une procédure établie par les Constitutions
locales ainsi que par les lois relatives à la
responsabilité des fonctionnaires publics au
niveau local.
Les magistrats et les juges ont droit à une rémunération
convenable sans possibilité de renoncement ni de
diminution.
IV. Les Constitutions et les lois des États en matière
électorale garantissent :
a) que les gouverneurs, les membres des
législatures locales et des municipalités soient
élus au suffrage universel, libre, secret et direct ;
l’élection a lieu le premier dimanche de juillet
de l’année correspondante. Les États fédérés qui
organisent leurs élections la même année que les
élections fédérales mais à une date différente
ne sont pas contraints de respecter cette dernière
disposition ;
Titre Cinquième 319
b) que les principes recteurs des autorités
électorales dans l’exercice de leurs fonctions
électorales soient la certitude, l’impartialité,
l’indépendance, la légalité et l’objectivité.
c) que les autorités électorales chargées de
l’organisation des élections et les autorités
juridictionnelles qui statuent sur les recours en
la matière, jouissent d’autonomie dans leur
fonctionnement et d’indépendance dans leurs
décisions ;
d) que l’Institut Fédéral Électoral prenne à sa
charge l’organisation des élections locales à la
demande des autorités électorales administratives
compétentes ;
e) que les partis politiques ne soient composés
que de citoyens, sans intervention des organisations
syndicales ni d’organisations ayant un objectif
social différent et sans affiliation corporative.
De même que les partis politiques aient le droit
exclusif de demander l’enregistrement de
candidats à des mandats électoraux, à l’exception
des dispositions de l’article 20, section A, alinéas
III et VII, de cette Constitution ;
f) que les autorités électorales ne puissent
intervenir dans les affaires internes des partis
Constitution politique des États-Unis du Mexique320
que conformément aux termes expressément
signalés ;
g) que les aides publiques soient réparties de
manière équitable entre les partis politiques pour
leurs activités ordinaires permanentes et pour les
activités visant l’obtention des suffrages pendant
les élections ; qu’une procédure soit établie pour
la liquidation des partis qui perdent leur registre
et pour disposer de leurs biens et fonds ;
h) que des critères soient définis pour le
plafonnement des dépenses des partis politiques
pendant les pré-campagnes et les campagnes
électorales ainsi que pour fixer le montant
maximum du financement militant, dont le
montant total ne doit pas être supérieur à dix
pour cent du plafond des dépenses pour l’élection
du gouverneur ; pour les procédures de contrôle
et de surveillance de l’origine et l’utilisation de
toutes les ressources mises à disposition des
partis politiques ; que des sanctions soient fixées
en cas d’infraction aux dispositions prévues dans
ces domaines.
i) que les partis politiques aient accès à la radio
et à la télévision, conformément aux normes
stipulées dans la section B de la base III de
l’article 41 de cette Constitution ;
Titre Cinquième 321
j) que soient fixées les règles des pré-campagnes
et campagnes électorales des partis politiques
ainsi que les sanctions en cas d’infractions. Dans
tous les cas, la durée des campagnes ne dépasse
pas quatre-vingt-dix jours pour l’élection d’un
gouverneur, ni soixante jours lorsque les élections
portent sur des députés locaux ou des conseils
municipaux ; les pré-campagnes ne peuvent durer
plus des deux tiers du temps des campagnes
électorales respectives ;
k) que soient créées les bases obligatoires pour
la coordination entre l’Institut Fédéral Électoral
et les autorités électorales en matière de contrôle
des finances des partis politiques, dans les termes
établis aux deux derniers paragraphes de la base
V de l’article 41 de cette Constitution ;
l) qu’un système de voies de recours soit
établi pour que tous les actes et les résolutions
électorales répondent invariablement au
principe de la légalité ; que soient définies
les bases et les règles, dans les domaines
administratif et juridictionnel, pour la réalisation
de recomptages totaux ou partiels des voix ;
m) que soient fixées les causes de nullité des
élections pour les mandats de gouverneur,
Constitution politique des États-Unis du Mexique322
députés locaux et conseils municipaux, ainsi
que les délais pour résoudre les recours, compte
tenu du caractère définitif des étapes des
élections, et
n) que soient typifiés les délits et les fautes en
matière électorale, et que soient définies les
sanctions correspondantes.
V. Les Constitutions et les lois locales peuvent
instaurer des Tribunaux administratifs pleinement
indépendants pour émettre des décisions
juridictionnelles, et chargés de résoudre les
controverses suscitées entre l’Administration
publique locale et les particuliers, en fixant les
normes procédurales d’organisation interne et de
fonctionnement, ainsi que les voies de recours contre
les décisions de ces tribunaux.
VI. Les rapports du droit de travail entre les États
et leurs employés sont soumis aux lois promulguées
par les législatures locales, sur la base de l’article
123 de la Constitution et de ses dispositions
réglementaires.
VII. Sur la base de la législation applicable, la
Fédération et les États fédérés peuvent accorder
le transfert de compétences de l’un à l’autre en
Titre Cinquième 323
matière de services publics, d’exécution et
d’opérations de travaux publics, lorsque les
conditions du développement économique rendent
cette opération pertinente.
Aux termes du paragraphe précédent, les États
sont autorisés à établir des accords avec leurs
municipalités respectives afin qu’elles assument les
attributions et les fonctions mentionnées ci-dessus.
Article 117. Les États de la Fédération ne peuvent en
aucun cas :
I. Signer une alliance, un traité ou une coalition
avec un autre État ou avec un Pays étranger.
II. (Disposition abrogée).
III. Frapper la monnaie ou émettre des billets, des
timbres-poste et du papier timbré.
IV. Taxer le transit des biens ou des personnes qui
traversent leur territoire.
V. Empêcher ou taxer directement ou indirectement
l’entrée ou la sortie des produits nationaux ou
étrangers.
VI. Taxer la circulation ou la consommation des
produits nationaux ou étrangers dont l’exonération
Constitution politique des États-Unis du Mexique324
est effectuée par les instances douanières locales,
ou qui exigent un droit d’inspection, de registre ou
de documentation accompagnant les marchandises.
VII. Élaborer ou maintenir en vigueur des lois ou
d’autres dispositions fiscales susceptibles d’entraîner
des différences en matière d’impôts ou d’autres
formalités relatives à l’introduction des produits
nationaux ou étrangers dans l’enceinte de leur
territoire, qu’il s’agisse du même type de produits
en provenance de la région ou d’autres lieux.
VIII. Prendre en charge, directement ou
indirectement, des obligations ou des emprunts
auprès de gouvernements étrangers, de sociétés
ou de particuliers étrangers ; ou lorsque ces
obligations doivent être payées en monnaie
étrangère ou en dehors du territoire national.
Les États et les municipalités ne peuvent assumer
des obligations ou des emprunts n’étant pas destinés
à des projets productifs d’investissement public,
y compris les obligations et les emprunts établis
par des organismes décentralisés et des entités
publiques, conformément à la loi. Les contenus
et les montants des transactions, sont déterminés
annuellement dans le cadre du budget local. Les
titulaires de l’Exécutif local rendront compte
Titre Cinquième 325
des opérations lors de la vérification annuelle des
comptes publics.
IX. Taxer la production, la récolte ou la vente de
tabac, différemment de ce qu’autorise le Congrès
de l’Union.
Le Congrès de l’Union et les Législatures locales
promulguent les lois de lutte contre l’alcoolisme.
Article 118. Sans autorisation du Congrès de l’Union,
aucun État de la Fédération ne peut :
I. Fixer des droits de pesage de marchandises
ou tout autre impôt au niveau des ports, ou à
l’importation ou à l’exportation de marchandises.
II. Entretenir, à aucun moment, des troupes armées
ou des bâtiments militaires.
III. S’engager en guerre contre un pays étranger,
à l’exception des cas d’invasion et de danger
imminent obligeant l’entité concernée à intervenir
immédiatement.
Article 119. Les Pouvoirs de l’Union ont le devoir de
protéger les États fédérés contre toute invasion ou
contre toute violence infligée de l’extérieur. En cas
de soulèvement populaire ou de révolte intérieure, la
Constitution politique des États-Unis du Mexique326
même protection est garantie si la Législature de
l’État concerné fair appel à une intervention fédérale.
En dehors des sessions de l’Assemblée locale, la
demande peut être effectuée par l’Exécutif local.
Les États et le District Fédéral sont contraints à remettre
les accusés, les prévenus et les détenus dans les plus
brefs délais à toute autre autorité locale le demandant.
De même, les résultats des perquisitions ainsi que la
saisie des objets ayant servi à commettre des infractions
est autorisée dès la présentation de la demande
effectuée par l’autorité de l’entité fédérée compétente.
Sur la base des accords de coopération signés entre
les entités fédérées, les démarches décrites sont
effectuées moyennant l’intervention des bureaux des
procureurs généraux de justice au niveau local. Ces
accords de coopération peuvent être signés également
entre les États, le District Fédéral et le Gouvernement
Fédéral, qui agit par l’intermédiaire du bureau du
Procureur Général de la République.
L’extradition requise par un gouvernement étranger
relève de la compétence du Pouvoir exécutif fédéral,
sur intervention des autorités judiciaires selon les termes
et les conditions énoncées par cette Constitution,
conformément aux traités internationaux ainsi
qu’aux lois applicables. L’ordre judiciaire ordonnant
Titre Cinquième 327
l’exécution du réquisitoire relative à un procès
d’extradition suffit à l’autorité compétente pour
motiver la détention provisoire pendant une période
allant jusqu’à soixante jours calendaires.
Article 120. Les Gouverneurs des États sont chargés
de publier et d’appliquer les lois fédérales.
Article 121. Chaque État sera contraint à reconnaître
la validité des actes émanant des autorités locales des
autres entités fédérées, en matière de registres publics
er d’actes judiciaires. Sur la base de la législation
applicable, le Congrès de l’Union détermine les
modalités probatoires autorisées ainsi que les effets
produits dans chaque cas. Cette reconnaissance des
actes, des registres et des procédures est soumise aux
termes et aux conditions suivantes :
I. L’application des lois locales est restreinte au
territoire de l’État en question ; par conséquent,
aucune loi locale n’est jamais contraignante en
dehors de cette entité.
II. Le régime juridique applicable aux meubles et
aux immeubles est celui du lieu où ils se trouvent.
III. Les sentences prononcées par les tribunaux locaux
sur des droits réels ou des biens immobiliers situés
Constitution politique des États-Unis du Mexique328
dans un autre État ne seront exécutoires dans cet
État, que si la législation locale de ce dernier le
prévoit.
Les sentences sur les droits personnels ne sont
appliquées dans un autre État que si la personne
condamnée a été soumise, expressément ou pour
des raisons de domicile, à la justice qui les a
prononcées et à condition que la personne ait été
convoquée personnellement au jugement.
IV. Les actes de l’État civil conformes à la législation
d’un État sont valables dans les autres États
fédérés.
V. Les diplômes universitaires, validés par les
autorités compétentes d’un État, sont reconnus
dans les autres États de la Fédération.
Article 122.84 Au regard du statut juridique attribué
au District Fédéral par l’article 44, le gouvernement
de cette entité de la Fédération est à la charge des
organes qui émanent des Pouvoirs fédéraux, et
des instances qui incarnent les Pouvoirs exécutif,
84 Une description sociologique et historique assez exacte de la ville de Mexique, in GRUZINSKY, Serge, Histoire de Mexico, Paris, Fayard (1996), 446 p.
Titre Cinquième 329
législatif et judiciaire au niveau local, conformément
aux dispositions de cet article.
Les autorités locales du District Fédéral sont
l’Assemblée législative, le Chef du Gouvernement du
District Fédéral, et le Tribunal supérieur de justice.
L’Assemblée législative du District Fédéral est intégrée
par un nombre de députés élus au suffrage universel
direct, à la majorité relative et à la représentation
proportionnelle, selon le système de listes votées par
circonscription plurinominale, défini sur la base des
modalités fixées par la Constitution et le Statut de
Gouvernement du District Fédéral.
Le Chef du Gouvernement du District Fédéral est
chargé du Pouvoir exécutif ainsi que de l’administration
publique locale au sein de l’entité. Cette fonction est
attribuée à un seul individu, élu au suffrage universel
direct, libre et secret.
Le Tribunal supérieur de justice, le Conseil de la
Magistrature ainsi que les institutions établies à ce
sujet par le Statut de Gouvernement, exercent la
fonction judiciaire locale au sein du District Fédéral.
La répartition des compétences entre les Pouvoirs
de l’Union et les autorités locales du District Fédéral
est soumise aux dispositions suivantes :
Constitution politique des États-Unis du Mexique330
A. Le Congrès de l’Union est chargé des attributions
suivantes :
I. Légiférer dans tout ce qui relève du District
Fédéral, à l’exception des matières réservées
expressément à l’Assemblée législative.
II. Promulguer le Statut de Gouvernement du
District Fédéral.
III. Légiférer en matière de dette publique du
District Fédéral.
IV. Promulguer les dispositions générales inhérentes
au fonctionnement efficace et opportun des Pouvoirs
de l’Union.
V. Exercer toute autre attribution lui étant conférée
par cette Constitution.
B. Le Président des États-Unis du Mexique est chargé
de :
I. Proposer l’initiative des lois concernant le
District Fédéral, devant le Congrès de l’Union.
II. Proposer au Sénat un candidat susceptible
d’occuper la fonction de Chef du Gouvernement du
District Fédéral en cas d’absence du titulaire.
Titre Cinquième 331
III. Envoyer, tous les ans, au Congrès de
l’Union, la proposition des taux d’endettement
nécessaires au financement du chapitre de dépenses
correspondantes au budget annuel du District
Fédéral. À cet effet, le Chef du Gouvernement
du District Fédéral soumet au Président de la
République la proposition correspondante, selon
les termes de la loi.
IV. Pourvoir à l’exacte application des lois élaborées
au sein du Congrès de l’Union, dans le cadre du
District Fédéral.
V. Exercer toute autre attribution lui étant conférée
par cette Constitution, le Statut de Gouvernement
et les lois.
C. Le Statut de Gouvernement du District Fédéral85
est assujetti aux bases normatives suivantes :
85 L’intention de réformer les règles fondamentales relatives au fonctionnement du District Fédéral fut initiée en 1988, date de l’instauration de la première Assemblée des Représentants élus. Depuis 1928, la population du territoire censée avoir pour seul but l’accueil des pouvoirs fédéraux (tel que le District de Columbia à Washington) avait même vu disparaître les pouvoirs municipaux. C’est ainsi que la possibilité de compter avec des représentants populaires élus (et non seulement désignés sans entraves par le Président de la République, comme ce fut le cas pour toute autorité administrative de la ville) relevait d’un poids symbolique très important. Cette Assemblée avait cependant des pouvoirs limités. Ce n’est qu’en 1994
Constitution politique des États-Unis du Mexique332
PREMIÈRE. Concernant l’Assemblée législative :
I. Les Députés qui siègent au sein de l’Assemblée
législative sont élus tous les trois ans au suffrage
universel direct, libre et secret selon les termes de
la loi en la matière, qui doit, en matière d’organisation
des élections, de la détermination des résultats ainsi
que des voies de recours en matière électorale,
prendre en considération les dispositions des
articles 41, 60 et 99 de cette Constitution.
II. Les conditions exigées pour être élu député à
l’Assemblée législative sont, au moins, équivalentes
à celles requises pour l’élection des députés
fédéraux. De plus, dans la mesure où ils sont
compatibles, les articles 51, 59, 61, 62, 64 ainsi que
l’alinéa IV de l’article 77 de la Constitution, sont
applicables à cette Assemblée et à ses membres.
que la législation a changé, et que des pouvoirs législatifs ont été octroyés à cet organe législatif, alors que des Conseillers citoyens étaient désormais élus par arrondissement (à savoir, des départements administratifs). Enfin, l’élection directe du chef du gouvernement du District Fédéral allait être votée en 1996, et mise en place pour la première fois en 1997 ; les responsables administratifs de chaque arrondissement seraient, quant à eux, directement élus à partir des élections locales de 2000. A propos de modalités administratives en vigueur sur le fonctionnement de la ville, voir MATHIEU, Dominique, «Gestion urbaine et démocratie locale à Mexico : petite chronique d’une modernité annoncée», L’ordinaire Latino-américain, no. 176, juin (1999), pp. 54-59.
Titre Cinquième 333
III. Le parti politique ayant obtenu par lui-même
le plus grand nombre de certificats de majorité doit
obtenir, par voie du principe de représentation
proportionnelle, autant de députés lui permettant
d’avoir la majorité absolue à l’Assemblée. Le parti
en question doit avoir obtenu au moins trente
pour cent des votes dans le District Fédéral.
IV. L’Assemblée fixe les dates correspondantes
au début et à la fin des sessions ordinaires, et
définit les modalités correspondantes à l’intégration
d’un organe interne agissant en dehors de ces
sessions, ainsi que de ses attributions respectives.
La convocation aux sessions extraordinaires est
confiée à l’initiative de l’organe interne, sur demande
formulée par la majorité de ses membres ou par
le Chef du Gouvernement du District Fédéral.
V. Sur la base du Statut de Gouvernement,
l’Assemblée législative a les attributions suivantes :
a) Approuver sa loi organique, laquelle est
transmise au Chef du Gouvernement du District
Fédéral, qui en ordonne la promulgation.
b) Examiner, discuter et approuver, tous les
ans, le budget des dépenses et la loi sur les
revenus du District Fédéral, en approuvant
Constitution politique des États-Unis du Mexique334
d’abord les contributions nécessaires à garantir
le budget. Les rémunérations proposées pour les
fonctionnaires sont assujetties aux bases prévues
à l’article 127 de la présente Constitution.
Les organes législatif, exécutif et judiciaire
du District Fédéral, ainsi que les organismes
jouissant d’autonomie reconnue par leur Statut de
gouvernement, doivent inclure dans leur projet
de budget, les grilles indiciaires détaillées des
rémunérations proposées pour les fonctionnaires.
Ces propositions doivent respecter la procédure
établie par les dispositions du Statut de
gouvernement et les lois en vigueur, pour
l’approbation du budget des dépenses du
District Fédéral.
Dans le cadre de la Loi sur les revenus, aucun
montant d’endettement supérieur à celui ayant
été autorisé préalablement par le Congrès de
l’Union afin de financer le budget du District
Fédéral, n’est autorisé.
Le droit d’initiative des lois budgétaires, revient
exclusivement au Chef du Gouvernement du
District Fédéral. Ce projet doit être présenté,
avant le 30 novembre de chaque année.
Exceptionnellement, ce terme est fixé au 20
Titre Cinquième 335
décembre pour l’année qui coïncide avec
l’election ordinaire du Chef du Gouvernement
du District Fédéral.
L’Assemblée législative élabore annuellement
son projet de budget, et le fait parvenir au
Chef du Gouvernement du District Fédéral afin
que celui-ci puisse l’inclure dans l’initiative
correspondante.
Dans tout ce qui s’avère compatible avec le
statut et le régime interne de gouvernement,
les dispositions du deuxième alinéa du
paragraphe c) de l’alinéa IV de l’article 115
de cette Constitution sont applicables aux
finances du District Fédéral.
c) Réviser les comptes publics de l’année
précédente, par le biais de l’organe de contrôle
du District Fédéral de l’Assemblée législative,
conformément aux critères prévus à la fraction
VI de l’article 74, dans la mesure où ils sont
applicables.
Les comptes publics de l’année précédente
sont transmis à l’Assemblée législative au plus
tard pendant la première dizaine de jours du
mois de juin. Ce délai, de même que les autres
Constitution politique des États-Unis du Mexique336
termes établis pour la présentation des initiatives
concernant le projet de budget, ne peuvent être
augmentés qu’à la suite d’une demande faite, à
ce sujet, par le titulaire de l’Exécutif du District
Fédéral, et suffisament justifiée aux yeux de
l’Assemblée.
Le titulaire de l’organe de contrôle du District
Fédéral est élu par les voix des deux tiers des
membres présents de l’Assemblée législative
pour une période non inférieure à sept ans et
doit posséder une expérience de cinq années
en matière de contrôle, audit financier et
responsabilités ;
d) Désigner éventuellement un Chef du
Gouvernement du District Fédéral, suite à
l’absence définitive du titulaire.
e) Approuver les dispositions légales pour
organiser les finances publiques, le budget et la
comptabilité du District Fédéral, ainsi que
l’organe de contrôle en le dotant d’autonomie
technique et de gestion dans l’exercice de ses
attributions, et pour décider de son organisation
interne, de son fonctionnement et de ses
résolutions. La fonction de contrôle est exercée
Titre Cinquième 337
conformément aux principes de postériorité,
d’annualité, de légalité, d’impartialité et de
confiabilité ;
f) Approuver les dispositions garantissant des
élections libres et authentiques dans le District
Fédéral au suffrage universel, libre, secret et
direct et dans les conditions prescrites par les
bases définies par le Statut du Gouvernement.
Ces bases répondent aux principes et aux règles
définis aux alinéas b) à n) de la fraction IV de
l’article 116 de cette Constitution. Les références
aux élections de gouverneurs, députés locaux
et municipalités, alinéas j) et m), s’appliquent,
respectivement, pour le District Fédéral, au Chef
du Gouvernement, aux députés de l’Assemblée
législative et aux maires des arrondissements.
g) Élaborer les lois en matière d’Administration
publique locale, son régime intérieur ainsi que
les procédures administratives.
h) Élaborer les lois en matière civile et pénale,
instaurer un órgane chargé de la protection des
droits fondamentaux, de la participation civique,
du système de défenseurs publics, du notariat
et du registre public de la propiété et du
commerce.
Constitution politique des États-Unis du Mexique338
i) Réglementer la protection civile et le système
de justice civique relative aux fautes commises
par la police et le gouvernement ; réglementer
les services de sécurité proposés par des
entreprises privées, la prévention et la réinsertion
des détenus, la sécurité sociale et l’assistance
sociale et la protection sociale des travailleurs.
j) Élaborer les lois relatives à la planification
du développement économique, dans les
domaines de l’aménagement du territoire, de la
préservation de l’environnement ou de l’écologie
en général, du logement, des travaux publics,
de la voierie, de la construction des rues et des
stationnements pour véhicules, des achats publics
ainsi que de l’exploitation et l’utilisation des
biens appartenant au District Fédéral.
k) Réglementer les concessions administratives
relatives aux services publics ; légiférer, également,
dans les domaines des transports en commun,
de la collecte des ordures, du tourisme et des
services d’hébergement, des marchés, des abattoirs
et des cimetières.
l) Élaborer les lois relatives à la promotion du
développement économique, à la protection de
l’emploi, au développement de l’agriculture et
Titre Cinquième 339
de l’élevage, aux établissements de commerce,
à la protection des animaux, aux spectacles
publics, à la promotion de la culture, de la vie
en commun et du sport ainsi que de la fonction
sociale éducative sur la base de l’alinéa VIII de
l’article 3 de cette Constitution.
m) Approuver la Loi organique des tribunaux
chargés de la fonction judiciaire dans le
District Fédéral, incluant ce qui relève des
responsabilités des fonctionnaires de ces organes.
n) Approuver la Loi organique du Tribunal
administratif du District Fédéral.
ñ) Présenter au Congrès de l’Union les initiatives
de lois relatives au District Fédéral.
o) Toute autre attribution conférée par cette
Constitution.
DEUXIÈME. Le Chef du Gouvernement du District
Fédéral :
I. Exerce sa fonction pendant une période de six
ans, à partir du 5 décembre de l’année de son élection,
effectuée conformément à la législation électorale
en vigueur.
Constitution politique des États-Unis du Mexique340
Il doit réunir les conditions décrites par le Statut
de Gouvernement du District Fédéral pour être
élu, à savoir : avoir la nationalité mexicaine par
naissance, bénéficier pleinement de ses droits, et
avoir sa résidence effective dans le District Fédéral,
depuis trois ans avant le jour de l’élection pour les
individus originaires du District Féderal ou de cinq
ans sans interruption pour les individus nés dans
un autre État ; avoir au moins trente ans le jour
de l’élection et ne pas avoir exercé la fonction de
Chef du Gouvernement du District Fédéral avant
ces élections. L’exercice de postes publics dans
d’autres entités de la Fédération n’entraîne pas
l’interruption de cette résidence.
En cas de destitution du Chef du Gouvernement,
le Sénat désigne, sur proposition du Président de la
République, un substitut qui demeure au poste
jusqu’à la fin de son mandat. En cas d’absence
temporaire, la fonction de substitut est remplie par
le fonctionnaire déterminé par le Statut de
Gouvernement. En cas d’absence définitive, due
à sa démission ou à n’importe quelle autre cause,
l’Assemblée législative désigne un substitut
censé accomplir la période du mandat. La démission
du Chef du Gouvernement du District Fédéral
ne peut être acceptée que pour causes graves. Les
Titre Cinquième 341
permissions temporaires sont réglementées sur
la base du Statut de Gouvernement.
II. Le Chef du Gouvernement du District Fédéral
a les attributions et les contraintes suivantes :
a) Respecter et faire appliquer les lois élaborées
au sein du Congrès de l’Union dans le domaine
des compétences de l’organe exécutif du District
Fédéral.
b) Approuver, publier et faire appliquer les
lois émanant de l’Assemblée législative. Afin de
pourvoir à leur application concrète dans le cadre
de la sphère administrative, l’Exécutif du District
Fédéral est chargé d’élaborer des règlements,
décrets et accords administratifs. Lorsque
l’Assemblée législative lui transmet des lois
en vue de leur promulgation, le Chef du
Gouvernement est autorisé à présenter, dans les
dix jours ouvrables, toutes les observations qu’il
estime pertinentes. Si le projet en question est
confirmé à la majorité des deux tiers des
membres présents à l’Assemblée législative,
l’Exécutif du District Fédéral promulgue le texte.
c) Présenter des projets de lois ou de décrets
devant l’Assemblée législative.
Constitution politique des États-Unis du Mexique342
d) Désigner et destituer librement les
fonctionnaires dépendant de l’organe Exécutif
local et dont le statut de désignation ou de
destitution n’est pas fixé par les dispositions
législatives ou constitutionnelles applicables.
e) Exercer les fonctions de direction des
services de sécurité publique, conformément
aux dispositions du Statut de Gouvernement.
f) Toute autre attribution conférée par la
Constitution, le Statut de Gouvernement et les
lois applicables.
TROISIÈME. Concernant l’organisation de
l’Administration publique locale du District
Fédéral :
I. Elle détermine des lignes générales permettant
de répartir les compétences entre les organes
centraux, déconcentrés et décentralisés.
II. Elle instaure les organes politico-administratifs
au sein de chacune des démarcations territoriales
qui forment le District Fédéral.
Elle définit les critères applicables à la délimitation
territoriale du District Fédéral, la détermination des
compétences exercées par chacun des organes
Titre Cinquième 343
politico-administratifs concernés, les modalités de
leur formation, leur fonctionnement et les rapports
entre ces organes et le Chef du Gouvernement du
District Fédéral.
Les fonctionnaires exerçant le poste de titulaires
des organes politico-administratifs des diver
arrondissements sont élus au suffrage universel,
libre, direct et secret, conformément aux dispositions
de la loi.
QUATRIÈME. Le Tribunal supérieur de justice ainsi
que les autres organes judiciaires au niveau local
dans le District Fédéral sont soumis aux normes
suivantes :
I. Les conditions requises pour devenir magistrat
du Tribunal supérieur sont équivalentes à celles
requises par la Constitution pour devenir magistrat
de la Cour suprême. De surcroît, les candidats doivent
être des représentants exceptionnels dans l’exercice
de leurs professions, ou dans le domaine judiciaire,
de préférence dans le District Fédéral. Le Tribunal
supérieur de justice est composé du nombre de
magistrats déterminé par la loi organique respective.
Les postes vacants de magistrats du District Fédéral
sont remplis par le Chef du Gouvernement qui
Constitution politique des États-Unis du Mexique344
élabore une proposition, soumise à la ratification
de l’Assemblée législative. La durée du mandat des
magistrats du District Fédéral est de six ans, et
les magistrats peuvent être ratifiés par l’Assemblée.
Dans ce cas ils ne peuvent être destitutés qu’aux
termes du Titre Quatrième de cette Constitution.
II. L’administration, la surveillance et la discipline
du Tribunal Supérieur du District Fédéral, des
tribunaux ainsi que d’autres instances juridictionnelles,
sera chargée au Conseil de la Magistrature du
District Fédéral. Le Conseil de la Magistrature sera
intégré par sept membres, dont le Président du
Tribunal Supérieur, qui présidera aussi le Conseil.
Les autres membres seront: un Magistrat et deux
juges élus á la majorité au sein de l’assemblée
plénière des Magistrats. Un membre sera désigné
par le Chef du Gouvernement du District Fédéral,
et les deux derniers seront nommés par l’Assemblée
Législative. Tous les Conseillers devront remplir tous
les critères exigés pour être nommés Magistrats et
seront choisis parmi des personnalités connues par
leurs capacités professionnelles et administratives
ainsi que par leur honorabilité et honnêteté dans
l’exercice des fonctions. Ceux qui ont été désignés
par l’assemblée plénière des Magistrats devront
compter sur la reconnaissance des mérites
Titre Cinquième 345
professionnels dans le domaine de la juridiction.
La durée de la fonction sera de cinq ans non
renouvelables, et chacun des membres sera
substitués de manière échelonnée.
Le Conseil désignera les juges du District Fédéral,
selon les termes prévus en matière de carrière
judiciaire. Cet organe sera chargé par ailleurs de
définir le nombre et la spécialisation des tribunaux
et des Cabinets du Tribunal Supérieur en raison
des matières connus par chaque tribunal.
III. Les normes et les attributions du Conseil de la
Magistrature du District Fédéral sont déterminées
sur la base des dispositions de l’article 100 de la
Constitution.
IV. Des critères sont fixés conformément auxquels
la loi organique fixe les normes relatives à la
formation et l’actualisation des fonctionnaires
ainsi que l’avancement tout au long de la carrière
judiciaire.
V. Les empêchements et les sanctions fixées par
l’article 101 de cette Constitution sont applicables
aux membres du Conseil de la Magistrature ainsi
qu’aux magistrats et aux juges.
VI. Le Conseil de la Magistrature est chargé
d’élaborer le budget des Tribunaux de justice du
Constitution politique des États-Unis du Mexique346
District Fédéral, et de le faire parvenir au Chef
du Gouvernement, qui devra, par la suite,
l’inclure dans le projet de dépenses transmis,
pour approbation, à l’Assemblée législative.
CINQUIÈME. Un Tribunal administratif du District
Fédéral est créé, bénéficiant de pleine autonomie
pour trancher les controverses suscitées entre
les particuliers et les autorités de l’administration
publique du District Fédéral.
Les normes devant réglementer le fonctionnement
de cette juridiction sont fixées par une loi
organique.
D. Le Ministère Public du District Fédéral est présidé
par un Procureur Général de justice, désigné selon
les termes établis par le Statut de Gouvernement.
La détermination de son organisation, sa compétence
et ses normes de fonctionnement sont régies par
ce Statut et par la loi organique respective.
E. Au District Fédéral, les dispositions de l’alinéa VII
de l’article 115 de cette Constitution sont applicables
au Président de la République. La désignation et
la destitution du titulaire des organes chargés de la
force publique, sont effectuées conformément aux
termes du Statut de Gouvernement.
Titre Cinquième 347
F. Le Sénat du Congrès de l’Union, ou la Commission
Permanente en dehors des sessions ordinaires
sont autorisés à ordonner la destitution du Chef
du Gouvernement du District Fédéral pour causes
graves, affectant les rapports entre les Pouvoirs
de l’Union, ou l’ordre public du District Fédéral.
La demande de destitution doit être formulée par la
moitié des membres du Sénat, ou le cas échéant,
par la Commission Permanente.
G. Les niveaux de gouvernement autres que la
Fédération sont autorisés à signer des accords
administratifs, en vue de la création de commissions
métropolitaines susceptibles de coopérer entre
elles, pour créer une coordination efficace entre
divers niveaux de gouvernement, locaux ou
municipaux. Ces commissions, conformément à
l’alinéa VI de l’article 115 de cette Constitution,
cherchent l’amélioration de la planification urbaine,
notamment dans les zones limitrophes du District
Fédéral,86 en matière d’aménagement du territoire,
de protection de l’environnement, de préservation
86 Pour une description du développement urbain désordonné de la ville de Mexico ainsi que des efforts de restructuration réglementaire de 1997 (marquée par la réserve des nombreux traits de centralisation administrative), voir BANZON, Mayté, “Mexico : de la ville à la mégalopole”, Autrepart, no. 11 (2001), pp. 7-25.
Constitution politique des États-Unis du Mexique348
et de restauration de l’équilibre écologique, de
transports en commun, de sécurité publique, d’eau
potable,87 de systèmes d’égouts ainsi que de la
collecte, du traitement et de l’élimination des
résidus solides.
Les commissions sont constituées après l’accord
conjoint des participants. L’instrument de création
fixe les règles relatives aux questions d’intégration,
de structure et de fonctions.
Par l’intermédiaire de ces Commissions, sont
fixées :
a) Les bases des accords selon lesquels les
commissions arrivent aux accords internes, en
matière de compétence territoriale et de
fonctions inhérentes à l’exécution et à l’opération
des projets, à la prestation de services publics
ou à des actions mentionnées dans le premier
paragraphe de cette section.
b) Les modalités acceptées par les parties membres
des commissions afin de définir les tâches
87 Une analyse sur l’intervention des partis politiques au sein de ces commissions, in JANETTI, Maria Emilia, “Les partis politiques face au devenir du système hydraulique de la zone métropolitaine de la ville de Mexico”, Revue Française d’Administration Publique, no. 94, avril-juin (2000), pp. 253-264.
Titre Cinquième 349
spécifiques de chacun, ainsi que les contributions
respectives en ressources matérielles, humaines
et financières nécessaires à leur mise en place.
c) Toutes les autres règles relatives à la
réglementation conjointe et coordonée du
développement des zones limitrophes du District
Fédéral, de la prestation de services et des
actions décidées par les membres de ces
commissions.
H. Les réserves et les interdictions fixées par cette
Constitution à l’égard des États de la Fédération
sont applicables aux autorités du District
Fédéral.
titre Sixième Du travail et de la sécurité sociale88
351
Article 123. Toute personne a droit à un travail digne
et socialement utile ; à cet effet la création d’emplois et
l’organisation sociale du travail sont encouragées,
conformément à la Loi.89
Le Congrès de l’Union, sans contrevenir aux bases
suivantes, doit approuver les lois sur le travail, qui
régissent :
88 Des traits assez généraux, applicables aux particularités et aux similitudes des régimes juridiques latino-américains, voir RENDÓN- VÁZQUEZ, Jorge, “Le droit du travail en Amérique Latine”, Revue internationale de Droit Comparé, no. 2 (1991), pp. 442-463. 89 Un tel caractère collectif entraîne la reconnaissance des droits en faveur de toute une classe de travailleurs. Cf. REYNOSO CASTILLO, Carlos, “Les droits collectifs du travail en Amérique Latine et au Mexique”, Relations Internationales, vol. 55, no. 14 (2000), pp. 59-79. Cet article, étant l’un des postulats fondamentaux de la Constitution de 1917 (connue de ce fait comme la première constitution sociale du XXème Siècle) relève d’une spécificité (à savoir, d’une longueur) inhabituelle dans le cadre d’une constitution contemporaine.
Constitution politique des États-Unis du Mexique352
A. La réglementation de tout contrat de travail
qui relève du régime du travail des ouvriers, des
employés, des travailleurs domestiques ainsi
que de tous les autres individus subordonnés à un
employeur. Les règles générales applicables à un tel
régime sont les suivantes :
I. La durée maximale de la journée de travail est
de huit heures.
II. La durée maximale de la journée de travail
nocturne est de sept heures. Concernant le régime
du travail applicable aux mineurs de moins de seize
ans, sont interdits les emplois à caractère insalubre
ou dangereux, le travail industriel nocturne ainsi
que tout autre emploi devant se dérouler après
dix heures du soir.
III. L’emploi de travailleurs de moins de quatorze
ans est strictement interdit. La journée des travai-
lleurs de plus de quatorze ans et de moins de seize
ne peut, en aucun cas, dépasser six heures.
IV. Le travailleur doit bénéficier, au moins, d’un
jour de congé pour six jours de travail.
V. Les femmes enceintes n’effectuent aucun emploi
qui entraîne un effort physique considérable, et donc
un risque pour leur grossesse. Elles bénéficient au
Titre Sixième 353
moins d’une période de douze semaines de
congé maternité, à raison de six semaines avant
l’accouchement et six semaines postérieures à
celui-ci. Pendant cette période, l’intéressée
perçoit l’intégralité de son salaire et conserve les
droits acquis dans le cadre de la relation de travail.
Pendant l’étape d’allaitement, elle a droit à deux
pauses supplémentaires par journée à raison
d’une demie heure chacune.
VI. Le salaire minimum correspondant aux
travailleurs, est du type général ou professionnel.
Le premier type est applicable dans une zone
géographique préalablement définie, alors que le
second est applicable aux domaines particuliers
de l’activité économique, aux professions, aux
travaux ou aux métiers qui relèvent d’une activité
professionnelle spécifique.
D’une part, les salaires minima généraux doivent
suffire à un chef de famille afin de pourvoir aux
besoins normaux de ses proches, dans le domaine
matériel, social et culturel, et lui permettre de
garantir l’éducation obligatoire reçue par ses enfants.
Les salaires minima professionnels sont fixés sur
la base des diverses activités économiques.
Constitution politique des États-Unis du Mexique354
Les salaires minima sont fixés par une commission
nationale, intégrée par des représentants des
travailleurs, des patrons et du gouvernement.
Cette commission bénéficie du soutien d’autres
commissions spéciales à caractère consultatif.
VII. À travail égal, salaire égal sans différence liée
au sexe ou à la nationalité.
VIII. Le salaire minimum ne peut, aucunement, être
saisi, ni soumis à aucun type de compensation ou
d’indemnité.
IX. Les travailleurs ont droit à participer,
périodiquement, aux bénéfices de leurs entreprises,
sur la base des dispositions suivantes :
a) Le pourcentage, correspondant aux profits
soumis à la répartition entre les travailleurs, est
fixé par une Commission nationale, composée
des représentants des travailleurs, des patrons
et du Gouvernement.
b) La Commission nationale est chargée
d’effectuer les études et les enquêtes appropriées
afin de déterminer les conditions générales de
l’économie nationale. Elle prendra en considération
la nécessité de promotion du développement
Titre Sixième 355
industriel, l’intérêt devant être perçu par le
capital, ainsi que la nécessité de réinvestissements
périodiques.
c) Les révisions et les adaptations subséquentes
des pourcentages déterminés par la Commission
sont fondés sur la base des études les justifiant.
d) Pendant une période limitée de temps, la
loi peut exclure du régime de partage de leurs
bénéfices les entreprises récemment créées.
La Loi peut également exclure les travaux
d’exploration et d’autres activités dès lors que
leur nature et leurs conditions le justifient.
e) Sur la base de la loi de l’Impôt sur le revenu,
la détermination des montants de participation
applicables à chaque entreprise est effectuée
sur la base du revenu imposable respectif. Les
travailleurs sont autorisés à effectuer les
réclamations qu’ils estiment pertinentes auprès
du ministère des Finances de la Fédération, selon
les procédures établies par la loi en la matière.
f) Le droit des travailleurs à participer aux
bénéfices de l’entreprise n’implique pas pour
autant le droit d’intervenir directement sur la
direction ou l’administration des entreprises.
Constitution politique des États-Unis du Mexique356
X. Le salaire est payé en monnaie courante, il n’est
pas permis de le remplacer pas des marchandises,
des bons, des fiches ou toute autre signe estimé
équivalent à la monnaie nationale.
XI. Lorsque, pour des circonstances exceptionnelles,
la journée de travail est prolongée, le salaire dû
aux employés en raison du travail supplémentaire
est de 100% de plus par rapport au tarif fixé pour
le travail ordinaire. Le travail extraordinaire ne peut
en aucune façon dépasser trois heures par jour, ni
trois journées successives. Les moins de seize ans
ne sont pas autorisés à effectuer ce genre de travail.
XII. Toute entreprise agricole, industrielle, minière
ou autre est contrainte à fournir aux travailleurs
un logement confortable et salubre. Cette obligation
est remplie en faisant des versements périodiques
en faveur des travailleurs ; versements déposés
dans un fonds national pour les logements sociaux,
en vue d’établir un système de financement
susceptible de négocier des emprunts individuels
à bas prix afin que les travailleurs puissent
acquérir ces logements en propriété.
L’approbation d’une loi relative à la création d’un
organe gérant les ressources du fonds national de
logements sociaux, composé des représentants
Titre Sixième 357
du Gouvernement Fédéral, des travailleurs et des
patrons, est considérée d’utilité publique. Cette loi
doit fixer les modalités et les procédures grâce
auxquelles les travailleurs peuvent acquérir la
propriété des immeubles mentionnés.
Lorsque les négociations mentionnées au début
du présent alinéa se situent en dehors des
agglomérations urbaines, elles sont contraintes
de créer des écoles, des centres hospitaliers ainsi
que d’autres services nécessaires à la collectivité.
Lorsque la population établie autour d’un tel
centre d’emploi dépasse les deux cents habitants,
un terrain d’au moins cinq mille mètres carrés doit
être réservé, pour l’établissement de marchés, la
construction de locaux destinés aux services publics
municipaux et aux centres de loisirs.
La vente de boissons alcoolisées et les jeux de hasard
sont interdits à l’intérieur du centre de travail.
XIII. Indépendamment du secteur de production,
les entreprises sont responsables de la formation
professionnelle de leurs employés. La loi
réglementaire respective détermine les systèmes,
méthodes et procédures suivant lesquels les
patrons remplissent cette obligation.
Constitution politique des États-Unis du Mexique358
XIV. Les patrons sont responsables des accidents
du travail ainsi que des maladies professionnelles
de leurs employés, à savoir celles dont l’origine
est l’exercice de la profession pour laquelle ils
ont été embauchés. De telles conséquences
impliquent, en faveur du travailleur ou de ses
descendants , le paiement d ’ indemni tés
correspondantes à son incapacité, temporaire ou
permanente, ou à son décès, conformément aux
lois. Cette responsabilité du patron subsiste même
si le travailleur été embauché par un intermédiaire.
XV. Dans le cadre des activités de chaque
entreprise, le patron est obligé d’observer les
dispositions légales relatives à l’hygiène et à la
sécurité des installations de son établissement, et
d’adopter les mesures de prévention des accidents
afin que la santé et la vie des travailleurs ne
soient pas menacées, notamment dans le cadre de
l’utilisation des machines, d’instruments et
d’autres matériaux de travail. La femme enceinte
est également protégée ainsi que son enfant a naître.
La législation respective détermine les sanctions
applicables dans chaque cas.
XVI. Tant les travailleurs que les patrons ont le
droit de s’associer sous forme de syndicats ou
Titre Sixième 359
d’associations professionnelles dans le but de dé-
fendre leurs intérêts respectifs.90
XVII. La législation en la matière reconnaît, aux
travailleurs et aux patrons, le droit à la grève ou
aux arrêts de travail.91
90 Le modèle de contrôle politique impulsé par le PRI depuis les années 1930 avait fait appel aux organisations centralisées d’ouvriers et de patrons comme interlocuteurs du «projet de la Révolution». En fait, le Parti du Président était structuré, dans son enceinte, par trois «secteurs» regroupant toute sorte d’activités professionnelles : un secteur paysan, un secteur ouvrier et un secteur populaire (ce dernier, où tout le monde pouvait entrer, sauf les deux premières catégories). Côté syndicats, ceux-ci s’étaient ralliés traditionnellement au Parti du Président, même si d’autres secteurs plus autonomes gardaient une certaine distance par rapport au politique. Même lors du changement de paradigme dans les années 1980 (dont le virage avec les politiques néo-libérales impulsées par le Président Salinas), la marge de manœuvre du gouvernement était fondée sur des «pactes» entre secteurs économiques, négociés dès le début à travers les leaders syndicaux.Bénéficiant encore aujourd’hui des espacesd'impunité absolue concernant la gestion interne des ressources, la question syndicale relève d’un des grands enjeux de la réforme sociale des années à venir. BIZBERG, Alán, «Le syndicalisme mexicain face à la décomposition du régime politique», Travaux et Recherches dans les Amériques du Centre, no. 36, décembre (1999), pp. 37-49. Pour comprendre les dysfonctionnements d’un modèle extrêmement éloigné des intérêts des travailleurs (dont l’un des plus pernicieux étant l’exemple du syndicat des Pétroles du Mexique, PEMEX) voir PREVOT-SHAPIRA, Marie-France, «Travailleurs du pétrole et pouvoir syndical au Mexique», Cahiers des Amériques Latines, no. 20, 2ème semestre (1989), pp. 76-94. 91 Les mouvements ouvriers ne se sont pas développés au Mexique sur les mêmes traits que le schéma européen. Manifestant cette idée sur l’usage tout à fait exceptionnel du droit de grève, l’on ne peut pas s’empêcher de constater que les syndicats ont une action moins autonome, plus liée à L’État et aux partis politiques. Or, le mouvement ouvrier semble stagner depuis une bonne trentaine d’années. Pour
Constitution politique des États-Unis du Mexique360
XVIII. Les grèves sont estimées comme licites
lorsque leur objet vise à équilibrer les facteurs de
production, dans l’harmonisation des intérêts du
travail et ceux du capital.92 Les employés chargés
des services publics doivent rendre compte aux
assemblées de conciliation et d’arbitrage de leurs
intentions de faire grève, dix jours au moins avant
le début du mouvement social. Les grèves sont
considérées comme illicites lorsque la majorité des
grévistes infligent des violences à l’encontre des biens
ou des personnes, ou lorsqu’en période de guerre,
les grévistes appartiennent aux établissements ou
aux services gouvernementaux.
une révision assez précise de ce constat au niveau des principaux pays latino-américains, TOURAINE, Alain, “L’évolution du syndicalisme en Amérique Latine”, Revue Française de Sociologie, no. XXIX (1988), pp. 117-142. 92 Le déficit de représentativité qui touche une partie importante des syndicats. Le contrôle gouvernemental des entreprises, autant publiques que privées, s’exerce par le biais de la mainmise des leaders syndicaux. Malgré le virage politique à droite des présidentielles de 2000, puis confirmé en 2006, cette situation semble demeurer en vigueur au sein du système politique mexicain contemporain. Comme corollaire de la difficile évolution du mouvement ouvrier (i.e., la rareté des mouvements syndicaux efficaces peut s’attribuer aux fréquentes déclarations d’illégalité des grèves, et donc de la suspension concomitante des salaires pendant les journées d’arrêts de travail), les mouvements sociaux non-institutionnels ont accueilli, depuis les années 1980, un nombre important de demandes sociales non-véhiculées par des moyens procéduraux visant à la protection des travailleurs par voie légale. AGUILAR, Martin, Mouvements sociaux et démocratie au Mexique, 1982-1998 : un regard du point de vue régional, Paris, L’Harmattan, 2005.
Titre Sixième 361
XIX. Les arrêts de travail sont licites uniquement
lorsque la production excessive exige une suspension
temporaire de l’activité de l’établissement en
question pour maintenir des limites acceptables du
fonctionnement de l’entreprise, après autorisation
de l’Assemblée de conciliation et d’arbitrage
compétente.
XX. Les différences ou les controverses entre le capital
et le travail sont présentées devant une Assemblée
de conciliation et d’arbitrage, composée d’autant de
représentants des travailleurs que des patrons, plus
un représentant du Gouvernement.
XXI. Si le patron refuse de soumettre une controverse
à l’arbitrage de l’Assemblée ou d’accepter ses
résolutions, il est obligé de payer des indemnités
à l’employé à raison de trois mois de salaire.
Le contrat de travail est résilié et le patron as-
sume ses responsabilités issues du conflit. Cette
disposition n’est pas applicable dans les cas
établis à l’alinéa suivant. Dans le cas d’un refus de
l’employé, le contrat de travail prend fin aussitôt.
XXII. Le licenciement d’un employé sans cause
justifée ou sur le fait qu’il appartient à une
association ou à un syndicat, ou qu’il a participé
à un mouvement de grève licite, entraîne la
Constitution politique des États-Unis du Mexique362
responsabilité du patron. Cette dernière sera
sanctionnée, au choix du travailleur, soit par le
respect du contrat, soit des indemnités en faveur
de l’employé à raison de trois mois de salaire. La loi
détermine les situations dans lesquelles le patron
peut étre exempté de remplir le contrat par le
paiement d’une indemnité en faveur de l’employé.
Le travailleur bénéficie, par ailleurs, d’une indemnité
de trois mois lorsque le manque de probité ou des
mauvais traitements infligés par le patron l’auraient
obligé à quitter son travail. La même conséquence
favorable au travailleur s’applique lorsque la faute
du patron s’adresse à l’époux, à ses descendants,
à ses parents ou à ses frères et soeurs. Le patron
ne peut échapper à ses responsabilités lorsque
les mauvais traitements subis par le travailleur
proviennent de ses dépendants ou des membres
de sa famille, agissant avec son consentement ou
sa permission.
XXIII. Concernant les cas de faillite d’une société,
toutes les prestations dues à ses travailleurs, soit
à titre de salaire, soit à titre de compensations
dérivées du produit de leur travail de l’année
précédente, ou d’indemnisations, sont payées en
priorité aux employés.
Titre Sixième 363
XXIV. Les prêts que les patrons concèdent aux
travailleurs n’engagent que ces derniers, et en
aucure façon les membres de leur famille. Ces
dettes aux patrons ne sont exigibles, en aucun
cas, au-delà du montant du salaire mensuel du
travailleur.
XXV. Le service rendu aux demandeurs d’emploi,
dans des établissements municipaux ou des agences
pour l’emploi, est toujours gratuit.
Les demandes d’emplois sont prises en
considération, de telle sorte que parmi les
candidats considérés comme étant à égalité de
conditions, ceux qui représentent la seule source
de revenus pour la famille ont priorité.
XXVI. Tout contrat de travail signé entre un
employé mexicain et une entreprise étrangère
doit être légalisé par l’autorité de la municipalité
compétente,93 et déclaré : auprès du Consulat du
pays d’accueil. En plus des clauses accordées
93 Sur l’homologation des règles en matière de droit de travail (ainsi que sur leur incompatibilité), notamment en matière de la protection des ressortissants des pays signataires de l’ALENA, voir VERGE, Pierre, “Mondialisation et fonctions du droit du travail national”, Les Cahiers de Droit de l’Université de Laval, no. 40, juin (1999), pp. 437-457.
Constitution politique des États-Unis du Mexique364
ordinairement dans le cadre d’un tel contrat,
celui-ci doit spécifier qu’en cas de rapatriement de
l’employé en question, les coûts sont à la charge
du patron.
XXVII. Les conditions mentionnées ci-dessous sont
estimées nulles, même si elles sont incluses dans
le contrat :
a) Une journée de travail excessive, inhumaine,
en raison du type de travail effectué.
b) La détermination d’un salaire insuffisamment
rémunéré selon les critères fixés par l’Assemblée
de conciliation et d’arbitrage compétente.
c) La stipulation d’un délai supérieur à une
semaine pour le paiement du salaire à la
journée.
d) Le paiement du salaire dans un centre de
loisirs, un café, bistrot, bar ou magasin lorsque
l’employé n’y travaille pas.
e) L’obligation directe ou indirecte d’acquisition
d’articles de consommation dans un magasin
en particulier ou dans des établissements
déterminés.
Titre Sixième 365
f) La déduction d’amendes sur le salaire de
l’employé.
g) L’abandon de la part de l’employé de toute
compensation relative aux accidents du travail
et aux maladies professionnelles, aux préjudices
engendrés por le non-respect du contrat ou par
son licenciement.
h) La stipulation de toute autre condition
entraînant la diminution des garanties consacrées
en faveur du travailleur dans des lois relatives
à la protection de l’emploi.
XXVIII. La législation en la matière détermine
l’ensemble des biens devant faire partie du
patrimoine familial, à caractère inaliénable, non
susceptibles d’être saisis ni d’être assujettis à
une taxe ; leur transmission s’effectue à titre
héréditaire, et la procédure de succession en est
allégée.
XXIX. La loi de la Sécurité Sociale est d’utilité
publique. Elle contient les dispositions d’assurances
concernant les aspects suivants : invalidité, vieillesse,
vie, cessation involontaire du travail, maladies et
accidents du travail, services de crèche et autres
éléments destinés à la protection et au bien-être
Constitution politique des États-Unis du Mexique366
des travailleurs, des paysans non salariés, d’autres
secteurs sociaux et des membres de leurs familles.
XXX. Sont par ailleurs estimées d’utilité publique
les coopératives destinées à la construction des
logements sociaux dont l’acquisition de la
propriété est destinée aux travailleurs, en plusieurs
paiements.
XXXI. L’application des lois du travail relève des
autorités locales dans leurs juridictions respectives,
mais les domaines suivants sont de la compétence
exclusive des autorités fédérales :
a) Les branches industrielles et les services
suivants :
1. L’industrie textile.
2. L’industrie électrique.
3. L’industrie cinématographique.
4. L’industrie du caoutchouc.
5. La production du sucre.
6. L’industrie minière.
7. L’industrie métallurgique et sidérurgique,
y compris l’industrie lourde et celle de la
Titre Sixième 367
transformation ; les opérations de fonderie,
de démoulage ainsi que l’obtention du fer
métallique et de l’acier sous toutes ses formes,
ainsi que les produits laminés.
8. L’industrie des hydrocarbures.
9. La pétrochimie.
10. L’industrie du ciment.
11. L’industrie de la chaux.
12. L’industrie automobile, y compris les pièces
détachées de type mécanique ou électrique.
13. L’industrie chimique, y compris la chimie
pharmaceutique et les médicaments.
14. La fabrication du papier et de la cellulose.
15. La production des huiles et des graisses
végétales.
16. La production alimentaire, dont l’étendue
se limite à l’élaboration des produits destinés
à être mis en conserve.
17. L’élaboration de boissons en cannette ou en
bouteille.
Constitution politique des États-Unis du Mexique368
18. Les chemins de fer.
19. L’industrie primaire du bois, la scierie,
la fabrication des panneaux agglomérés,
contreplaqués ou en lamelles.
20. L’industrie du verre ; exclusivement la
fabrication des panneaux de verre, du verre
étiré, du verre filé et du verre à bouteilles.
21. La production du tabac sous toutes ses
modalités.
22. Les services bancaires et de crédit.
b) Les entreprises suivantes :
1. Toutes celles qui sont gérées, de manière
directe ou décentralisée, par le Gouvernement
Fédéral.
2. Toutes celles dont le fonctionnement découle
d’une concession administrative ou d’un contrat
signé entre la Fédération et les industries
connexes.
3. Toutes celles qui exécutent des travaux sur
les terres ou les eaux dans les zones faisant
partie de la juridiction fédérale, ou de la zone
économique exclusive de la Nation.
Titre Sixième 369
L’application de la législation du travail relève
également des autorités fédérales lors de la
résolution des controverses qui affectent
deux ou plusieurs entités fédérées, les contrats
collectifs ayant été déclarés obligatoires au
sein de plusieurs Entités fédérées, ou lorsque
les conflits en question impliquent pour le
patron des obligations en matière éducative, de
formation professionnelle ainsi que de sécurité
industrielle et de salubrité des centres de travail.
Lorsque de telles controverses touchent aux
compétences locales, les autorités fédérales
bénéficient de la collaboration des autorités
locales selon les termes de la loi réglementaire
respective.94
B. La réglementation de tout contrat de travail qui
relève des rapports entre les Pouvoirs de l’Union,
le Gouvernement du District Fédéral et leurs
employés. Les règles générales applicables sont
les suivantes :
94 Pour un survol affligeant des conditions de travail au sein des usines de sous-traitance et de la manière dont celles-ci contreviennent, parfois systématiquement, aux postulats de la Section A de l’article 123 que l’on vient de lire, voir “MACIAS, Maria del Carmen, “L’industrie maquiladora en Amérique Latine, le cas de la frontière nord du Mexique”, in ALBRECHT, David, et al., (éds.), L’Amérique Latine, Paris, Sedes-CNED (2006), pp. 180-186.
Constitution politique des États-Unis du Mexique370
I. La durée maximale de la journée de travail
diurne et nocturne est respectivement de huit
heures et sept heures. Les heures supplémentaires,
tenues pour extraordinaires, sont payées à raison
de cent pour cent de plus que la rémunération fixée
pour le service ordinaire. Le travail extraordinaire
ne peut en aucune façon dépasser trois heures
par jour, ni trois journées consécutives.
II. Le travailleur bénéficie au moins d’un jour de
repos rémunéré intégralement pour six jours de
travail.
III. Les travailleurs bénéficient d’un régime de
vacances jamais inférieur à vingt jours par an.
IV. Les salaires sont fixés dans les budgets respectifs,
sans que leur montant ne puisse être diminué
pendant la période concernée par ces derniers,
en respectant les dispositions de l’article 127 de la
présente Constitution et de la loi.
Ces salaires ne peuvent, en aucun cas, être inférieurs
au salaire minimum général du District Fédéral et
des entités de la Fédération.
V. À travail égal salaire égal ; sans différence liée
au sexe.
Titre Sixième 371
VI. Le salaire ne peut être saisi ni soumis à des
déductions, à des rétentions ou à des remises
que dans les cas prévus par la législation en la
matière.
VII. La désignation du personnel s’effectue par
l’intermédiaire de systèmes qui permettent
l’appréciation des connaissances et des aptitudes
des candidats aux postes respectifs. L’État met
en place des écoles d’administration publique.
VIII. Les travailleurs bénéficient du droit à
l’avancement, en fonction des connaissances, des
aptitudes et de l’ancienneté de chaque employé.
À égalité de conditions, ceux qui représentent
la seule source de revenus pour leur famille
bénéficient de l’avancement en priorité.
IX. Les travailleurs ne peuvent être suspendus ou
renvoyés que pour une cause justifiée, aux termes
de la loi.
En cas de renvoi injustifié, le travailleur a le choix
d’être réintégré à son poste ou d’obtenir les in-
demnités correspondantes, après procédure légale.
Le travailleur peut demander l’attribution d’un
poste équivalent ou les indemnités respectives.
Constitution politique des États-Unis du Mexique372
X. Les travailleurs ont le droit de s’associer dans
le but de défendre leurs intérêts communs. Après
avoir observé les dispositions prévues par la
législation, ils ont le droit de faire grève, notamment
lorsque les droits consacrés dans cet article sont
violés de manière générale et systématique.
XI. La sécurité sociale est organisée conformément
aux dispositions minimales suivantes :
a) Elle couvre les accidents et les maladies
professionnelles, lesmaladies non-professionnelles
et la maternité, la retraite, l’invalidité, la vieillesse
et le décès.
b) En cas de maladie ou d’accident, le droit au
travail est conservé pendant la période prévue
par la législation.
c) Les femmes enceintes ne réalisent aucun travail
qui entraîne un effort physique considérable et
donc un risque pour leur grossesse. Elles doivent
bénéficier d’un mois de congé maternité avant
la date prévue pour l’accouchement, ainsi que de
deux mois postérieurs à celui-ci. Pendant cette
période, l’intéressée doit percevoir l’intégralité
de son salaire, conserver son emploi et les droits
acquis dans le cadre de la relation de travail.
Titre Sixième 373
Pendant la durée de l’allaitement, elle a deux
pauses extraordinaires par journée de travail à
raison d’une demie heure chacune. De surcroît,
elle bénéficie d’une assistance au niveau
médical et obstétrique, à l’approvisionnement
en médicaments, à des aides à l’allaitement ainsi
qu’au service de crèches pour enfants.
d) Les membres de la famille du travailleur
ont le droit à l’assistance médicale ainsi qu’aux
médicaments, dans les cas et la proportion
prévus par la loi en la matière.
e) Des magasins à prix réduits ainsi que des
centres de vacances et de loisirs sont créés
pour les travailleurs et leurs familles.
f) Conformément aux programmes approuvés
préalablement, des logements sociaux sont
proposés aux travailleurs, en location ou en vente.
L’État, à travers les versements effectués en
faveur des travailleurs, créé un fonds national
de logements sociaux. A partir de ces fonds,
l’État doit, en premier lieu, mettre en place un
système d’épargne en faveur de ses travailleurs.
En second lieu, l’État doit établir un système
de financement suffisant pour la négociation
Constitution politique des États-Unis du Mexique374
des emprunts individuels à bas prix afin que
les travailleurs puissent acquérir, construire,
réparer ou améliorer des logements confortables
et salubres.
Les contributions effectuées en faveur de ce
fonds sont transmises à l’organe chargé de la
sécurité sociale. La législation en la matière,
réglemente le fonctionnement de cet organe et
fixe les modalités et les procédures applicables
à la gestion de ce fonds ainsi qu’à l’attribution
des crédits respectifs.
XII. Les conflits individuels, collectifs ou entre
syndicats sont soumis à un Tribunal fédéral de
conciliation et d’arbitrage, constitué selon les
termes de la loi réglementaire.
Les conflits entre le Pouvoir judiciaire de la
Fédération et ses fonctionnaires sont tranchés
par le Conseil de la Magistrature fédérale. Ceux
qui existent entre la Cour suprême et ses employés
le sont par la Cour elle-même.
XIII. Les militaires, les marins, le personnel du
service extérieur, les agents du Ministère Public,
les experts et les membres des institutions de
police, sont régis par leurs propres lois.
Titre Sixième 375
Les agents du Ministère Public, les experts et les
membres des institutions policières de la Fédération,
du District Fédéral, des États et municipalités
peuvent être suspendus de leurs fonctions s’ils
ne respectent pas les conditions stipulées par les
lois en vigueur leur permettant de rester dans
ces institutions, ou être déplacés pour encourir
une responsabilité dans l’exercice de leurs
fonctions. Si l’autorité juridictionnelle conclut
que le licenciement, la destitution, la révocation ou
toute autre forme de renvoi est injustifiée, l’État
n’est contraint que de payer l’indemnisation et les
autres prestations auxquelles la personne a droit,
sans qu’à aucun moment il y ait lieu de procéder
à une réintégration au service, quelque soit le
résultat du jugement ou la voie de recours
invoquée.
Afin de favoriser le renforcement du système de
sécurité sociale du personnel du ministère public,
des corps de police et des services d’experts, de
leurs familles et de leurs dépendants, les autorités
de l’ordre fédéral, municipal, des États et du
District Fédéral mettent en place des systèmes
complémentaires de sécurité sociale.
L’État fournit aux membres en activité de l’armée,
de la force aérienne et de la marine, les prestations
Constitution politique des États-Unis du Mexique376
visées à l’alinéa f) de la fraction XI de cette section,
dans des termes semblables et par l’organisme
chargé de la sécurité sociale des membres de ces
institutions.
XIII-bis. La banque centrale et les entités de
l’administration publique fédérale, appartenant
au système bancaire mexicain, organisent leurs
relations de travail conformément aux dispositions
précédentes.
XIV. La loi détermine les postes considérés comme
de confiance. Les personnes exerçant ces fonctions
bénéficient des mesures de protection du salaire
et de la protection de la sécurité sociale.
Article 124. Les compétences n’étant pas conférées
explicitement aux fonctionnaires fédéraux par cette
Constitution, sont réservées aux États de la Fédération.
Article 125. Personne ne peut exercer, de façon
simultanée, deux fonctions issues d’une élection ; soit
que celles-ci appartiennent à l’ordre Fédéral, ou que
l’une d’entre elles corresponde à l’ordre local. L’élu
peut choisir, entre les deux, la fonction qu’il préfère
exercer.
Article 126. Toutes les dépenses publiques doivent
être fondées sur le budget annuel ou prévues par une
loi postérieure.
Article 127. Les fonctionnaires de la Fédération, des
États fédérés, du District Fédéral et des municipalités,
de leurs entités et dépendances, ainsi que de leurs
titre SePtième Dispositions générales
377
Constitution politique des États-Unis du Mexique378
administrations parapubliques et paramunicipales, des
fidéicommis gouvernementaux, des institutions et
organismes autonomes et tout autre organisme
public, reçoivent, pour leur fonction, emploi, poste
ou commission, une rémunération adéquate et
irrenonçable, qui doit être proportionnelle à leurs
responsabilités.
Cette rémunération est déterminée tous les ans et de
manière équitable, dans les budgets des dépenses
correspondantes, conformément aux bases suivantes :
I. Est considérée comme rémunération ou
rétribution toute perception en espèces ou en
nature, y compris traitements, primes de fin d’année,
gratifications, primes indiciaires, récompenses,
bonifications, incitations, commissions, indemnités
et autres, à l’exception des aides et dépenses
assujetties à la vérification d’un lien direct avec
le travail concerné, et les frais de voyage lors
d’activités officielles.
II. Au titre de sa fonction, de son emploi, de son
poste ou de sa commission, aucun fonctionnaire
ne peut percevoir de rémunération, aux termes de
la fraction précédente, qui soit supérieure à celle
fixée pour le Président de la République, dans le
budget correspondant.
Titre Septième 379
III. Aucun fonctionnaire ne peut recevoir une
rémunération égale ou supérieure à celle de son
supérieur hiérarchique, à moins que la différence
ne soit la conséquence de la réalisation de plusieurs
emplois publics, que leur rémunération soit le
produit des conditions générales de travail, que
cela découle d’un travail technique qualifié, ou
en raison de la spécialisation de sa fonction, et la
somme de ces rétributions ne doit pas dépasser
la moitié de la rémunération fixée pour le Président
de la République dans le budget correspondant.
IV. Aucune pension de retraite, pension vieillesse
ni prime de retraite, ni de liquidation pour services
rendus, ne sera accordée ni, aucun prêt ou crédit, sans
que ceux-ci ne soient prévus par la loi, par un décret
législatif, un contrat collectif ou par les conditions
générales du travail. Ces concepts ne font pas
partie des rémunérations. Sont exclus les services
de sécurité liés au type de fonction.
V. Les rémunérations et leurs grilles sont publiques
et doivent détailler et différencier la totalité de
leurs éléments fixes et variables, tant en espèces
qu’en nature.
VI. Le Congrès de l’Union, les législatures des États
et l’Assemblée législative du District Fédéral, dans
Constitution politique des États-Unis du Mexique380
95 La défaite des conservateurs suite à la guerre de la Réforme (1857-60) les ont amenés à faire appel aux troupes de Napoléon III.
le cadre de leurs compétences, approuvent les lois
qui rendent effectif le contenu du présent article
et les dispositions constitutionnelles relatives, et qui
sanctionnent, en matière pénale et administrative,
les comportements qui impliquent une infraction
aux dispositions de cet article.
Article 128. Tout fonctionnaire public, sans exception,
avant son entrée en fonction, prête serment de respecter
la Constitution et les lois qui en émanent.
Article 129. En temps de paix, aucune autorité militaire
ne peut exercer d’autres fonctions que celles qui émanent
de la discipline militaire. Les seuls postes permanents
autorisés du commandement militaire sont situés dans
les châteaux, les forteresses ou les hangars dont la
gestion dépend directement du Gouvernement de
l’Union, ou dans les quartiers généraux, dans les camps
militaires ; dans les terrains militaires ou les entrepôts
établis en dehors des centres de population et consacrés
au stationnement de troupes.
Article 130. Les dispositions établies par cet article
correspondent au principe historique de la séparation
entre l’État et l’Église.95 Les églises et tout autre groupe
à caractère religieux sont soumis à la loi.
Titre Septième 381
Les Libéraux, dirigés par Benito Juarez, mettaient en place un gouvernement itinérant qui, siégeant à Veracruz en 1859, publiait les célèbres Lois de Réforme. De telles dispositions impliquaient un condensé des restrictions à la conduite des groupes religieux de toutes sortes (cf. supra, art. 24). Suite au succès de l’invasion militaire des troupes françaises en 1862 (dont l’intervention serait condamnée par Victor Hugo à la tribune du Palais de Luxembourg, en 1863, in Ecrits Politiques, Paris, Librairie Générale Française, Livres de Poche, pp. 223-227), les Conservateurs mexicains ont réussi à installer le Second Empire. Maximilien, paradoxalement Libéral, allait ainsi gouverner jusqu’à sa défaite définitive, en 1867 (cf. supra, art. 73 al. VIII). La victoire des Libéraux entraînait le passage des Lois de Réforme au niveau constitutionnel. Par la suite, la dictature de Porfirio Díaz (1876-1910) a eu tout intérêt à tempérer l’application de ces règles, susceptibles de fragiliser les liens si nécessaires avec la classe conservatrice du pays. C’est ainsi que les chefs de la Révolution de 1910 allaient réagir contre la période précédente, marquée par la cooptation des représentants du clergé catholique comme mécanisme de stabilité de la dictature de Porfirio Diaz, in HARDING, Bertita, Maximilien, Empereur du Mexique 1832-1867, (tr. Par M. Soulié), Paris, Payot (1935), 354 p. 96 Cette loi, du 15 juillet 1992, émane de l’importante réforme constitutionnelle du 28 janvier de la même année. Depuis la publication des lois de Réforme, le manque de réglementation en matière d’organisations religieuses avait prédominé au sein des institutions juridiques mexicaines. Les contacts avec l’organisation religieuse quasi unique du pays, à savoir, l’Église catholique, avait existé, bien que de manière tout à fait cachée. Suite à son élection dans des circonstances redoutables, le président Salinas annonçait, lors de son investiture, une question qui devait convaincre les militants ayant voté à droite sur une attitude de réconciliation du nouveau Président à l’égard des institutions religieuses. Une description de la nouvelle loi, ainsi que de la situation précédant l’actuelle, in SOBERANES, Jose Luis, «Le phénomène religieux dans la Constitution Mexicaine», Revue Générale de Droit, vol. 28, no. 1 (1997), pp. 30-34.
Seul le Congrès de l’Union est autorisé à légiférer
en matière de culte public, d’églises ainsi que de
groupements religieux. La loi réglementaire relative
à ces questions,96 d’ordre public, doit développer et
mettre en place les dispositions suivantes :
Constitution politique des États-Unis du Mexique382
a) Les églises et les groupements religieux ont
une personnalité juridique après avoir obtenu le
registre correspondant. La loi réglemente ces
entités, et fixe les conditions que celles-ci doivent
remplir afin de se constituer en associations
religieuses.
b) Aucune autorité ne peut intervenir dans la
vie interne des associations religieuses.
c) Tout Mexicain est autorisé à exercer les fonctions
sacerdotales de son choix dans n’importe quel
culte religieux. Tant les Mexicains que les étrangers
doivent remplir les conditions exigées par la loi.
d) Selon les termes établis par cette législation
réglementaire, les prêtres de toutes religions ne
peuvent exercer aucune fonction publique.
Néanmoins, ils ont le droit de vote en tant
que citoyens, mais pas celui d’être élus. Par
contre, s’ils cessent leurs fonctions religieuses,
dans les délais et les conditions prescrites par la
loi, ils peuvent bénéficier du droit de se présenter
aux élections.
e) Ces ministres du culte ne peuvent aucunement
exercer le droit d’association dans un but politique,
ni faire de prosélitisme en faveur ou contre des
Titre Septième 383
candidats, des partis politiques ou des associations
politiques de quelque sorte. En rassemblement,
ces représentants religieux ne peuvent s’opposer
aux lois nationales, aux institutions ni offenser
les symboles patriotiques. Ceci s’applique également
à la propagande religieuse et aux publications à
caractère religieux.
Dans le cadre de la constitution d’une association
politique, l’inclusion d’un mot ou d’un élément
qui laisse soupçonner la moindre présence d’une
association religieuse, est strictement interdite.
Aucune réunion à caractère politique ne peut
avoir lieu dans l’enceinte des locaux destinés aux
cultes.
La seule promesse de dire la vérité et de remplir
ses obligations assujettit la personne, en cas de
manquement, aux sanctions prévues par la loi.
Les prêtres de toutes religions, leurs ascendants,
descendants, conjoints, frères et sœurs, ainsi que les
associations dont ils font partie ne peuvent bénéficier
de l´héritage des personnes ayant été assistées
spirituellement par ces derniers, ou n’ayant pas de lien
de parenté au quatrième degré.
Les actes de l’État civil des personnes sont du ressort
exclusif de l’autorité administrative, conformément aux
Constitution politique des États-Unis du Mexique384
lois respectives, et ils ont la force et la validité que
ces lois leur confèrent.
Les autorités fédérales, locales et municipales sont
soumises au régime de compétences et de
responsabilités établies par la loi en la matière.
Article 131. La Fédération a la faculté exclusive de taxer
les marchandises d’importation ou d’exportation,
ainsi que les articles se trouvant en transit sur le
territoire national, ainsi que de réglementer et même
d’interdire la circulation de marchandises de toutes
provenances à l’intérieur du pays, pour raisons de police
ou de risques concernant la sécurité nationale, sans que
la Fédération puisse instaurer des impôts ni approuver
les lois des alinéas VI et VII de l’article 117, sur le
territoire du District Fédéral.
L’Exécutif peut être autorisé par le Congrès de l’Union
à augmenter, diminuer ou supprimer les quotas des
tarifs d’exportation et d’importation fixés par ce dernier
et à en créer de nouveaux ainsi qu’à restreindre et
interdire les importations, les exportations et le transit
de marchandises, produits et effets, dès lors qu’il en
voit l’urgence, afin de réguler le commerce extérieur,
l’économie du pays, la stabilité de la production
nationale ou de répondre à tout autre objectif, pour
Titre Septième 385
le bénéfice du pays. L’Exécutif soumet à l’approbation
du Congrès l’usage fait de cette faculté, en lui envoyant
le budget fiscal de chaque année.
Article 132. Conformément à la législation établie
par le Congrès de l’Union, les forteresses, les casernes,
les entrepôts et tout autre immeuble destiné par le
Gouvernement de l’Union à un service public ou à
l’usage commun, sont soumis à la juridiction des
Pouvoirs fédéraux. Cependant, les acquisitions
ultérieures dans des territoires des États fédérés, sont
conditionnées à l’autorisation de la législature locale
respective.
Article 133. La Constitution, les lois du Congrès
de l’Union émanant de cette dernière et les traités
internationaux conformes à la norme suprême,
approuvés par le Sénat et signés par le Président
de la République, sont la Loi suprême de l’Union. Les
autorités judiciaires de chaque État de la Fédération
s’adaptent à la Constitution, aux traités et aux lois,
même s’il existe des normes contraires en vigueur au
sein des constitutions ou des lois des États.97
97 Cet article développe l’un des aspects le plus controversés à propos de la conception du système des tribunaux (cf. supra, arts. 103 et 107). Certains théoriciens ont voulu extraire de cette disposition l’autorisation constitutionnelle de la reconnaissance d’un système
Constitution politique des États-Unis du Mexique386
Article 134. Les ressources économiques dont disposent
la Fédération, les États, les municipalités, le District
Fédéral et les organes politico-administratifs de leurs
circonscriptions territoriales, sont gérées avec efficacité,
efficience, économie, transparence et honnêteté
afin d’atteindre les objectifs auxquels elles sont
destinées.
de contrôle constitutionnel de type diffus. Un tel système (en vigueur aux États-Unis et opposé à celui des pays européens, dit “concentré”) entraîne le fait de rendre à tout organe juridictionnel (judiciaire ou administratif, local ou fédéral) la capacité de se prononcer sur la constitutionnalité des lois que l’on applique au cas concret. Suivant cette interprétation, les tribunaux locaux pourraient se prononcer sur la constitutionnalité d’une nouvelle loi (après avoir observé le principe de Stare decisis,bien entendu). Or, la Cour suprême mexicaine a établi que seuls les tribunaux fédéraux peuvent connaître de telles controverses par le biais de l’amparo. Cet esprit centralisateur des juridictions fédérales a été accentué tant que d’autres éléments normatifs (dont certains développés par la jurisprudence nord- américaine) n’ont pas été élaborés en droit mexicain. Le mieux connu relève de la notion de State Action, impliquant la participation préférentielle des autorités des entités sub-nationales face à la transgression d’un droit individuel, y compris par une entité de droit privé, cf. MASLOW-ARMAND, Laura, “La double inconsistante ; la Cour Suprême et le concept de State Action”, in TOINET, Marie France (éd.), L’État en Amérique, Paris, Presses de la Fondation Nationale des Sciences Politiques (1989), pp. 88-98. Contrairement à la tradition constitutionnelle qui l’inspirait (à savoir, l’américaine), la réglementation de cet article de la Constitution mexicaine finit par instaurer de cette manière une “clause de suprématie de la Fédération”. Récemment, un mouvement assez structuré se dirige à construire des mécanismes de contrôle de constitutionnalité au niveau des entités fédérées. Après quelques exemples (dont l’État de Veracruz), nous allons probablement témoigner de la prolifération des vraies Cours suprêmes au niveau des États dans les années à venir.
Titre Septième 387
Les résultats de l’exercice de ces ressources sont évalués
par les instances techniques créées respectivement par
la Fédération, les États et le District Fédéral, dans le but
d’inciter à ce que les ressources économiques soient
allouées aux budgets respectifs dans les termes du
paragraphe précédent. Ce qui précède, sans préjudice
des dispositions des articles 74, fraction VI et 79.
L’acquisition, la location et la vente de toute sorte de
biens, la prestation des services, ainsi que l’engagement
pour la réalisation d’une œuvre déterminée sont
soumises aux appels d’offres publics, après convocation
des intéressés à la présentation d’une offre, dont les
spécificités sont remises à l’entité publique respective
dans une enveloppe fermée. Par la suite, l’enveloppe
sera ouverte publiquement et les différentes offres seront
analysées, afin de permettre de choisir l’offre la plus
adéquate du point de vue des conditions générales, du
prix, de la qualité du service proposé, du financement,
de l’opportunité du projet et autres circonstances
pertinentes.
Lorsque les appels d’offres mentionnés dans le
paragraphe précédent ne sont pas viables afin de
garantir les conditions requises, la législation en la
matière fixe les bases, les procédures, les normes,
les formalités, et toutes les autres conditions visant
Constitution politique des États-Unis du Mexique388
à assurer, en faveur de l’État, que les conditions
d’économie, d’efficacité, d’efficience, d’impartialité
et de probité sont remplies.
La gestion des ressources économiques fédérales par
les États, les municipalités, le District Fédéral et les
organes politico-administratifs de leurs circonscriptions
territoriales, relève des bases de cet article et des lois
réglementaires. L’évaluation de l’exercice de ces
ressources est faite par les instances techniques des
États fédérés auxquels fait référence la section
deuxième de cet article.
Les fonctionnaires publics sont responsables du
respect de ces dispositions, selon les termes du Titre
Quatrième de cette Constitution.
Les fonctionnaires de la Fédération, des États fédérés
et des municipalités ainsi que ceux du District Fédéral et
de ses arrondissements ont l’obligation permanente de
mettre en œuvre avec impartialité les ressources
publiques qui sont à leur charge, sans influencer la
concurrence entre les partis politiques.
Toute propagande diffusée en tant que telle par
quelque moyen de communication sociale que ce soit
par les pouvoirs publics, les organes autonomes, les
organismes et entités de l’administration publique et
Titre Septième 389
par n’importe quelle autre entité des trois niveaux de
gouvernement doit avoir un caractère institutionnel
et des fins d’information, d’éducation ou d’orientation
sociale. Cette propagande ne contient en aucun cas
des noms, des images, des voix ou des symboles
ayant pour but de promouvoir un fonctionnaire en
particulier.
Les lois, dans leurs domaines de compétence,
garantissent l’application stricte des dispositions
prescrites dans les deux paragraphes précédents y
compris le régime des sanctions encourues.
titre Huitième Des réformes de la Constitution
391
Article 135. La présente Constitution peut être
amendée ou réformée. Afin que ces modifications
du texte puissent entrer en vigueur, le Congrès doit
les adopter à la majorité de deux tiers des présents
à l’Assemblée et la majorité des Législatures locales
doit ensuite les approuver.
Le Congrès de l’Union ou la Commission Permanente,
selon le cas, sont chargés de faire le décompte des
voix exprimées au sein des Législatures locales, et
font la déclaration d’adoption de l’amendement ou
des réformes.
titre neuvième De l’inviolabilité de la Constitution
393
Article 136. Cette Constitution ne perd ni sa force ni
sa validité, même si une rébellion interrompt son
application. Si des troubles sociaux remettent en cause
la stabilité du pays, et si après cette turbulence, un
gouvernement contraire aux principes constitutionnels
est instauré, l’application du texte constitutionnel ainsi
que de celui des lois en vigueur est rétablie dès
l’instant où le peuple récupère sa liberté. Dans ces
termes, autant les rebelles que leurs partisans sont
jugés conformément a la Constitution et aux lois
promulguées dans son cadre.
artiCleS tranSitoireS
395
Article Premier. Cette Constitution sera aussitôt
publiée. Des serments solennels seront prononcés,
afin que le respect du texte soit garanti dans toute la
République. Les dispositions concernant l’élection des
Pouvoirs suprêmes de la Fédération et des États entrent
immédiatement en vigueur. Les dispositions restantes
entreront en vigueur le 1er mai 1917, date à laquelle
le Congrès de l’Union sera installé solennellement
afin d’entendre le serment prononcé par la personne
élue au poste de Président de la République, lors des
prochaines élections.
Lors de la convocation aux élections, réglementée
par l’article suivant, l’alinéa V de l’article 82 ne sera pas
applicable, et l’appartenance active aux forces armées,
ne sera pas un empêchement pour l’élection des
députés et des sénateurs à condition que l’intéressé
Constitution politique des États-Unis du Mexique396
n’ait pas un poste de commandement dans la
démarcation électorale du poste en question. Les
ministres et les vice-ministres sont également auto-
risés à se présenter aux élections, à conditions qu’ils
démissionnent de leurs postes au plus tard le jour de
la publication de la convocation électorale.
Article Deuxième. Dès la publication de cette
Constitution, la personne chargée du Pouvoir exécutif
de l’Union doit convoquer à l’élection des Pouvoirs
fédéraux, en s’assurant que le Congrès soit installé en
temps opportun pour le décompte des voix, et pour
émettre la déclaration officielle de la personne élue au
poste de Président de la République, conformément
aux dispositions de l’article précédent.
Article Troisième. Le début du mandat constitutionnel
des Députés et des Sénateurs est fixé au 1er septembre
et celui du Président de la République au 1er décembre
1916.
Article Quatrième. Dans le but de renouveler
partiellement le Sénat tous les deux ans à partir de la
prochaine Législature, les Sénateurs ayant été
identifiés avec un numéro pair, exercent leur mandat
pendant deux ans seulement.
Article Cinquième. Le Congrès de l’Union désigne
les Magistrats de la Cour suprême au plus tard
397Articles transitoires
pendant le mois de mai prochain, de telle sorte que
cette haute Institution soit constituée le 1er juin.
Lors des premières élections, la disposition de l’article
96 relative à la proposition des candidats par les
Législatures locales ne sera pas applicable. Néanmoins,
conformément aux dispositions de l’article 94, les
candidats ainsi désignés exercent leurs fonctions
pendant une première période de deux ans.
Article Sixième. A partir du 15 avril 1917, le Congrès
de l’Union se réunit dans le cadre d’une session
extraordinaire afin de s’ériger en Collège électoral devant
faire le décompte des voix et certifier l’election du
Président de la République. Le Congrès devra alors
élaborer la Loi organique des Cours de District et des
Tribunaux de Circuit, ainsi que celle des Tribunaux
du District Fédéral, afin que la Cour suprême,
aussitôt, désigne les titulaires de ces tribunaux et
que le Congrès de l’Union organise l’élection des
Juges de première instance dans le District Fédéral
et les Territoires. Les fonctionnaires du Pouvoir
judiciaire fédéral doivent assumer leurs fonctions
avant le 1er juillet 1917. À ce moment-là, tous ceux
ayant été désignés par le Président de la République
actuel cessent leurs fonctions.
Constitution politique des États-Unis du Mexique398
Article Septième. Pour ces élections seulement, le
décompte des voix concernant l’élection des sénateurs
est effectuée par le Comité collégial électoral du
premier district électoral de chaque entité fédérée,
créée pour le décompte des voix des députés. Le Comité
est chargé de remettre le certificat respectif de chaque
sénateur élu.
Article Huitième. La Cour suprême est chargée
de résoudre les controverses en suspens, dans les
procédures d’amparo en cours, conformément aux
lois en vigueur.
Article Neuvième. Le Premier Chef de l’Armée
Constitutionnaliste, chargé du Pouvoir exécutif de
l’Union, a le pouvoir de publier la loi électorale
devant réglementer, pour cette occasion, l’élection des
représentants des Pouvoirs de l’Union.
Article Dixième. En dehors des amnistiés, les
individus ayant collaboré ou exercé des fonctions
dans le Gouvernement dérivé de la rébellion contre
le Gouvernement Constitutionnaliste seront jugés
conformément aux lois en vigueur.
Article Onzième. En attendant la législation en
matière de travail et d’agriculture produite au sein du
Congrès de l’Union ainsi que des Législatures locales,
les dispositions constitutionnelles devant servir de
98 Cette disposition transitoire semble illustrer le summum des paradoxes normatifs dérivés de la Révolution mexicaine. Pour comprendre la manière dont la dotation des terres n’a pas obéit aux principes de «terre et liberté» prôné par Emiliano Zapata, mais ayant en revanche favorisé en premier les familles des chefs militaires de la Révolution (et d’où la célèbre phrase des «armées mexicaines», cf. supra, art. 27). Faisant appel à «l’ unité révolutionnaire», le nouveau président allait exprimer, notamment dans cet article à caractère transitoire, combien il était convenable, pour n’importe quel individu, d’appartenir à l’Armée considérée comme la faction «gagnante» de la Révolution mexicaine. Ses amis politiques seraient susceptibles d’accéder en priorité à l’attribution des terres. In MEISTER, Albert, Le système mexicain : les avatars d’une participation populaire au développement, Paris, Anthropos, 1971, 190 p.
399Articles transitoires
base à ces lois entrent en vigueur immédiatement dans
toute la République.
Article Douzième. Les Mexicains engagés dans l’Armée
Constitutionnaliste, leurs enfants et leurs veuves, ont
un droit de préférence à l’égard de l’acquisition des
terres de l’article 27 ainsi que de toute remise accordée
par la loi.98Cette disposition sera applicable, également,
aux individus ayant travaillé dans le domaine de
l’enseignement, ou servi la cause de la Révolution.
Article Treizième. Les endettements dérivés de la
relation de travail entre un employé et son patron, les
membres de sa famille ou d’autres intermédiaires, sont
définitivement abrogés. Cette disposition s’applique
jusqu’à la publication de cette Constitution.
Article Quatorzième. Le Ministère de la Justice est
supprimé.
Constitution politique des États-Unis du Mexique400
Article Quinzième. La personne chargée du Pouvoir
exécutif est autorisée à publier la loi de responsabilité
civile applicable aux individus ayant agi en tant
qu’auteurs ou complices des délits commis contre l’ordre
constitutionnel pendant le mois de février de 1913, et
contre le Gouvernement Constitutionnaliste.
Article Seizième. Le Congrès Constitutionnel doit
publier les lois organiques n’étant pas encore publiées
lors de la session extraordinaire mentionée à l’article
sixième transitoire. Cette assemblée se consacre à
ces questions dès le début de la session ordinaire
à savoir le 1er septembre. Le Congrès doit légiférer en
premier sur les questions concernant les garanties
fondamentales, ainsi que les lois émanant des articles
30, 32, 33, 35, 36, 38, 107 et le dernier alinéa de
l’article 111 de cette Constitution.
Article Dix-septième. Tous les temples et autres biens
religieux stipulés dans l’alinéa II de l’article 27 réformé
par ce Décret, font partie du patrimoine national et
gardent leur situation juridique actuelle.
Article Dix-huitième. (Disposition abrogée).
Article Dix-neuvième. (Disposition abrogée).
Cette Constitution a été approuvée dans la Salle des
séances du Congrès Constituant, à Querétaro, le 31
janvier 1917.
DeS DiSPoSitionS ProviSoirement en vigueur (2008-2016)*
Article 16. Nul ne peut être dérangé, ni au niveau de
sa personne, ou bien de sa famille, de ses documents
ou de ses possessions personnelles, si ce n’est qu’en
justifiant cette gêne sur un ordre écrit expédié par
une autorité compétente. Un tel mandat doit
impérativement contenir la motivation ainsi que les
* Des nombreuses modalités devront conditionner l’entré en vigueur des amendements á la Constitution du 18 juin 2008 (concernant notamment l’implantation des réformes en matière criminelle, et plus précisément, des procès menés devant les tribunaux sous la forme orale). Des telles conditions devront être définies au sein de chacune des législatures des états fédérés dans les années à venir. Vu que les dispositions citées par la suite vont demeurer en vigueur tant que des telles adaptations ne se produiront, les éditeurs de cet ouvrage ont décidé de reproduire l’intégralité des dispositions constitutionnelles ainsi demeurant en vigueur provisoirement. Or, le lecteur francophone peut constater que la validité de ces dispositions ne devra, en aucun cas, dépasser le 18 juin 2016. Pour une compréhension plus précise des telles conditions d’entrée en vigueur, voir infra pp. 477 ss.
401
Constitution politique des États-Unis du Mexique402
fondements juridiques principaux de la cause à
poursuivre.
Nul mandat d’arrêt ne sera ordonné autre que par
l’autorité judiciaire. Une plainte en justice ou bien une
dénonciation devra précéder systématiquement à un
mandat d’arrêt. La conduite ainsi dénoncée par le
plaideur devra coïncider avec les éléments constitutifs
d’un délit. L’autorité devra constater l’existence
d’éléments qui rendent probable la responsabilité de
l’accusé, ces derniers constituant en même temps
le corps du délit dont la peine correspond au moins
à la privation de la liberté.
L’autorité responsable d’exécuter un mandat d’arrêt
devra, immédiatement et sans délai, mettre l’inculpé à
la disposition du juge compétent. Toute désobéissance
à un tel mandat, exécuté sous la stricte responsabilité
de l’autorité, sera sanctionnée par la législation pénale.
Concernant les cas de flagrant délit, chacun a le droit
d’arrêter l’infracteur, pour le mettre de suite à la
disposition de l’autorité la plus proche de l’endroit de
la détention. Cette autorité devra, à son tour et sans
délai, mettre l’accusé à la disposition du Ministère
Public.
Rien que dans les cas considérés urgents, vu la
coïncidence entre un fait illicite et la classification
403Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
légale de délits à caractère grave, vu la possibilité réelle
d’évasion de l’accusé, le Ministère Public est lui-même
autorisé à ordonner un mandat d’arrêt à l’encontre de
l’infracteur. A ce propos, le Ministère Public devra,
par ailleurs, constater l’impossibilité d’exécuter la
détention par l’intermédiaire d’un ordre judiciaire en
raison de l’heure, de l’endroit ou des circonstances
concernant la commission du fait délictuel. Le mandat
d’arrêt, ainsi exécuté sous la stricte responsabilité du
Ministère Public, devra contenir les fondements et les
motivations d’une telle décision exceptionnelle.
Le juge ayant reçu l’inculpé d’un délit qualifié de
flagrant ou d’urgent devra immédiatement prononcer
la ratification d’un tel ordre de détention. Si ce n’est
pas le cas, le juge devra dicter, en faveur de l’inculpé,
un ordre de relâchement qui prendra en considération
les réserves légales correspondantes.
Aucune détention exécutée par le Ministère Public ne
pourra excéder le terme péremptoire de quarante-huit
heures. Avant l’expiration de ce délai, le Ministère
Public sera contraint, soit d’ordonner la liberté de
l’inculpé, soit de mettre l’inculpé à la disposition
de l’autorité judiciaire compétente. Le délai ainsi établi
pourra être prolongé jusqu’à quatre-vingt seize heures
lorsque le délit poursuivi relève de ce que la loi pénale
Constitution politique des États-Unis du Mexique404
définit en termes de délinquance organisée. Tout
excès de pouvoir présent lors de l’exécution des
dispositions précitées sera sanctionné par la législation
pénale.
Le mandat de perquisition sera toujours formulé par
écrit, par une autorité judiciaire qui devra énoncer
ponctuellement le lieu de l’inspection, le nom de la
personne ou des personnes devant être détenues
ainsi que les objets recherchés. L’enquête se limitera
exclusivement aux actions décrites dans le corps d’un
tel mandat ; et pour conclure cette procédure, un acte
minutieux sera rédigé vers la fin de l’investigation.
L’écriture de cet acte devra être effectuée en présence
de deux témoins proposés par l’habitant du lieu
inspecté. Faute d’une telle proposition, l’autorité qui
effectue la perquisition proposera les témoins à sa
place.
Les communications privées de tout genre sont
inviolables. La législation pénale sanctionnera tout
attentat contre la liberté et la confidentialité de ces
dernières. Seule l’autorité judiciaire fédérale peut
restreindre la confidentialité de certaines communications
privées. A ce propos, une autorisation devra être
préalablement formulée par le titulaire du Ministère
Public de l’entité fédérée en question, ou bien par
l’autorité fédérale compétente en termes de la loi en
405Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
la matière. Cette autorisation, réalisée par écrit, devra
fonder et motiver les causes de l’inspection, déterminant
en même temps le type d’intervention, les sujets
autorisés et la durée d’une telle opération. Sont
exclues de ce genre d’autorisation les questions qui
relèvent des affaires électorales, fiscales, commerciales,
civiles, administratives ou du droit du travail, ainsi que
toute autre qui concerne les communications privées
entre un détenu et son défenseur.
Les interventions ainsi autorisées devront s’adapter
aux formalités et aux limites prévues par la législation
applicable. Lorsque de telles contraintes ne sont pas
accomplies par l’autorité, les informations produites
manqueront de toute valeur probatoire.
L’autorité administrative peut réaliser des inspections
dans un domicile privé uniquement pour vérifier
l’obéissance aux règlements sanitaires et de police.
Cette permission s’applique également à la vérification
des livres et d’autres documents nécessaires pour
attester l’accomplissement des dispositions fiscales.
De tels actes devront cependant respecter les lois
applicables ainsi que les formalités concernant les
perquisitions.
La correspondance privée qui circule sous tout forme
de courrier ne sera susceptible d’aucun type de contrôle
Constitution politique des États-Unis du Mexique406
ou d'obstruction. La transgression d’un tel précepte sera
sanctionnée par la législation pénale applicable.
En temps de paix, aucun militaire ne peut exiger d’être
hébergé dans un foyer privé contre la volonté du
propriétaire, ni de l’exiger une quelconque prestation.
Cependant, en temps de guerre, les militaires peuvent
exiger d’être hébergés, nourris, fournis en matériels
et bagages, ainsi que de toute autre prestation prévue
dans le cadre de la législation martiale applicable.
Article 17. Nul ne peut se faire justice à soi-même ;
aucun ne peut non plus employer la violence afin de
revendiquer son droit.
Chacun détient le droit d’accès à l’administration de
la justice. La garantie d’un tel droit sera confiée aux
tribunaux, ces derniers étant prompts à résoudre
les controverses en respectant les délais et les termes
établis par la loi. Les résolutions ainsi produites seront
rendues de manière expéditive, complète et impartiale.
La gratuité du service des tribunaux sera assurée, et
donc, les frais de justice seront interdits.
Les lois fédérales et locales devront établir tous les
moyens nécessaires, non seulement au maintien de
l’indépendance des tribunaux, mais aussi de l’efficacité
d’exécution des arrêts.
407Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
Aucun ne peut être mis en prison à cause de dettes
à caractère strictement civil.
Article 18. La détention provisoire sera autorisée
uniquement lors de l’investigation des délits dont la
sanction correspond à la peine d’emprisonnement.
Les lieux de la détention provisoire seront différents
à ceux étant normalement destinés à l’extinction d’une
peine. Les prévenus seront donc complètement
séparés des détenus.
Le système pénal sera organisé par les gouvernements
locaux et fédéraux en fonction de leurs compétences
juridictionnelles respectives. Un tel système intègre
la gestion du travail, des ressources humaines et de
l’éducation; ces derniers structurant la base de la
réadaptation sociale du détenu. Les femmes devront
purger leurs peines dans des endroits séparés des
détenus de sexe masculin.
Les Gouverneurs des entités fédérées pourront signer
des accords administratifs avec la Fédération afin que
certains délinquants de l’ordre commun puissent
purger leurs peines dans le cadre du système carcéral
fédéral. De tels accords devront être soumis aux
dispositions légales applicables au niveau local.
La Fédération, les Etats et le District Fédéral établiront,
chacun en veillant au respect de leurs compétences
Constitution politique des États-Unis du Mexique408
respectives, un système intégral d’administration de
justice. Ce système sera applicable contre tout celui qui,
ayant entre douze et dix-huit ans, soit considéré comme
responsable de la réalisation d’une conduite conçue
comme un délit par la législation criminelle. Ce système
devra garantir aux mineurs tous les droits fondamentaux
reconnus par cette Constitution, ainsi que tous ceux qui
émanent de leur condition de personnes en période
de développement individuel. Les individus de moins
de douze ans ayant commis une conduite prévue par
la législation criminelle comme un délit ne pourront
être soumis qu’à la réhabilitation et a l'assistance
sociale.
Dans chaque niveau de gouvernement, l’opération d’un
tel système sera confiée aux institutions, aux tribunaux
ainsi qu’aux autorités spécialisées dans la procuration
et l’administration de justice pour adolescents. Tout
en regardant au sens de protection ainsi qu’aux
intérêts supérieurs des tels adolescents, des mesures
d’orientation, de protection et de traitement différencié
seront appliquées en regardant aux situations des cas
spécifiques.
Lorsque ceci apparaît comme viable, des mécanismes
de justice alternative devront être mis en place dans
l’application d’un tel système. Dans toutes les
409Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
procédures encourus contre des tels adolescents, sera
garantie autant le droit d’accès aux tribunaux que
la séparation entre les autorités responsables de
l’investigation ainsi que de l’imposition des mesures
indiquées. Ces dernières seront proportionnelles à la
conduite réalisée et devront avoir comme objectif
la réintégration sociale et familiale de l’adolescent,
tout en regardant au développement personnel de
ses capacités. L’internement ne sera conçu que comme
une mesure extrême, étendue pendant la durée la
plus courte applicable au cas spécifique. Des telles
mesures ne seront appliquées qu’aux adolescents de
plus de 14 ans dont la commission des conduites
antisociales soit considérée comme grave par la
législation.
Les détenus de nationalité mexicaine encourant une
peine dans un pays étranger, pourront être transférés
sur le territoire de la République afin d’accomplir leur
condamnation sur la base du système de réadaptation
sociale prévu par cet article. Les détenus de nationalité
étrangère soumis à l’imposition des peines de l’ordre
fédéral ainsi que ceux ayant commis un délit de
l’ordre commun sur le territoire du District Fédéral,
pourront aussi être transférés dans leurs pays d’origine
ou de résidence. Dans les deux cas, la procédure
relative devra respecter les dispositions prévues à ce
Constitution politique des États-Unis du Mexique410
sujet au sein des traités internationaux applicables en la
matière. Les Gouverneurs des Etats peuvent demander
que les détenus de l’ordre commun soient également
soumis aux effets de tels traités. Une telle demande,
effectuée devant l’Exécutif fédéral, devra se soumettre
aux dispositions applicables au niveau local. Dans tous
les cas, de tels transferts internationaux ne pourront
être effectués sans l’accord manifeste du détenu.
Tout condamné à l’emprisonnement a le droit
d’accomplir sa peine dans l’établissement pénitentiaire
le plus proche de son domicile. Une telle mesure,
devant être adaptée aux cas par cas et par rapport aux
conditions prévues par la loi, vise à favoriser autant
la réadaptation sociale du détenu que sa réintégration
à la communauté.
Article 19. Aucune détention provisoire, telle que
réalisée devant une autorité judiciaire, ne peut dépasser
soixante-douze heures. La commutation de ce terme
sera prise en compte à partir du moment où le prévenu
ait été mis à la disposition du juge compétent. Avant la
fin de cette échéance, le juge devra justifier la détention
sur la base d’un acte d’internement formel de l’inculpé.
Ce document devra stipuler ponctuellement le délit
que l’on impute au prévenu, le lieu, le moment et les
circonstances de commission du fait délictueux,
411Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
ainsi que toute autre donnée dérivée de l’instruction
préparatoire. Les éléments contenus au sein d’une telle
instruction seront donc suffisants pour déterminer
que le corps du délit existe et que la responsabilité
de l’inculpé s’avère probable.
Ce délai ne sera prolongé autre que par une requête
formelle de l’inculpé, cette dernière étant effectuée
selon les termes de la loi pénale en vigueur22. Toute
prolongation injustifiée du terme portant préjudice à
l’inculpé sera par ailleurs sanctionnée pénalement.
Le fonctionnaire responsable de l’établissement
pénitentiaire où le prévenu se trouve incarcéré devra
veiller à ce que l’acte d’internement formel ou bien
que la demande de prolongation du terme de soixante-
douze heures se soient produits avant l’échéance
constitutionnelle indiquée. Faute de réception d’une
copie conforme des documents mentionnés à l’instant
même où le terme arrive à échéance, l’autorité
pénitentiaire devra communiquer cette situation au
juge de la cause. Si trois heures après ce rappel,
l’autorité judiciaire n’aurait pas encore retransmis
les documents relatifs à la responsabilité du détenu, le
directeur de l’établissement le mettra en liberté.
Aucun procès pénal ne peut concerner des délits autres
que ceux étant signalés dans l’acte d’internement formel
Constitution politique des États-Unis du Mexique412
de l’inculpé, ou bien dans l’acte de sujétion formelle
à un procès pénal. Si pendant le procès, de nouveaux
éléments laissent entrevoir la probable commission
d’un délit différent ou supplémentaire par rapport à
ceux qui concernent l’instruction préparatoire, une
nouvelle instruction préparatoire devra être initiée.
Dans ces cas, rien n’empêche au régime de cumul des
peines d’être appliqué conformément à la législation
en vigueur.
Toute gêne occasionnée contre un détenu sans
justification, dont les mauvais traitements infligés à
partir de sa détention provisoire et jusqu’à l’instant
même de sa libération, sera sanctionnée par la
législation pénale. Les gabelles ou toute autre
contribution imposée dans le cadre de l’exécution
d’une peine, relèvent des fautes qui seront également
corrigées par les autorités compétentes.
Article 20. Concernant les procès de l’ordre pénal,
l’inculpé ainsi que la victime ou la personne agressée
détiendront l’exercice des garanties suivantes :
A. De l’inculpé
I. Dès la présentation d’une requête à ce sujet, le
juge devra ordonner sa liberté conditionnelle, en
signalant à ce propos l’établissement d’une caution.
413Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
Ceux qui ont été accusés d’avoir commis l’un des
délits définis comme graves par la législation
pénale sont exclus de cette garantie. En dehors de
ces cas, le Ministère Public peut demander au juge
de ne pas accorder cette garantie lorsque l’inculpé
ait subi une condamnation préalable relevant d’un
délit défini comme grave par la législation. Cette
limitation s’applique également lorsque le Ministère
Public apporte au juge les éléments qui justifient
suffisamment cette négative, et ce puisque la
remise en liberté conditionnelle de l’inculpé
semble représenter des risques imminents contre
la victime ou même contre la société.
Le montant et la forme de la caution fixée par le
juge devront être abordables du point de vue des
revenus de l’inculpé. L’autorité judiciaire pourra
modifier le montant de la caution en fonction des
circonstances prévues par la loi. C’est ainsi que
lors de la définition du montant et de la forme
de la caution, le juge devra prendre en considération
les modalités, les circonstances et le genre de délit
poursuivi. Ensuite, le juge devra évaluer les
caractéristiques inhérentes à l’inculpé ainsi que
les possibilités réelles d’obéissance que ce dernier
offre à l’égard des obligations procédurales
imposées. Enfin, le juge devra prendre en
Constitution politique des États-Unis du Mexique414
considération les dommages et intérêts qui
pourront être dus à la victime et aux personnes
agressées, ainsi que la peine pécuniaire susceptible
d’être appliquée à la fin du procès.
La loi déterminera les cas dont la gravité permet
au juge, lui-même et au détriment de l’inculpé, de
révoquer le bénéfice de la liberté conditionnelle.
II. Celui-ci ne pourra être obligé de faire aucune
déclaration publique. Toute sorte d’intimidation,
de torture ou de tout autre mode d’isolement
individuel seront interdits et sanctionnés par la
législation pénale. Tout aveu rendu par l’inculpé,
soit devant une autorité autre que le Ministère
Public ou le juge, soit devant ces derniers mais en
absence de son défenseur, sera complètement
dépourvu d’effets probatoires.
III. Sera informé ponctuellement, dans une
audience publique, à propos du nom de son
accusateur, du type d’accusation et de la cause
invoquée. Dans le même acte, il sera susceptible
de se renseigner sur le fait dénoncé, ce dernier
devant être répréhensible en termes de la loi
pénale. Cette audience, ayant lieu dans le but de
répondre à l’accusation, doit avoir lieu avant
l’échéance de quarante-huit heures à compter
415Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
de la mise à disposition de l’inculpé devant
l’autorité judiciaire. La décharge de telles questions
correspond à la prise de la déclaration provisoire
de l’inculpé.
IV. Lorsque celui-ci présente une requête à ce sujet,
l’accusé sera susceptible de confrontation avec les
témoins qui déclarent contre lui. Cette confrontation,
effectuée toujours en présence du juge de la cause,
devra exclure les cas signalés dans l’aliéna V
section B de cet article.
V. Sera autorisé à présenter toute sorte de témoins
et des preuves qu’il proposera, sauf si ces derniers
ne se trouvent pas dans les lieux du procès. A ce
sujet, l’autorité compétente devra fournir toutes les
facilités ainsi que le temps estimé nécessaire afin
d’entendre des tels éléments procéduraux.
VI. Lorsque la peine qui correspond à un délit qui
dépasse un an de prison ferme, l’inculpé sera jugé
après la célébration d’une audience publique.
Une telle audience sera effectuée, soit devant un
juge, soit devant un jury. Quant au jury, celui-ci
sera composé de citoyens qui savent lire et écrire
et qui habitent le quartier correspondant à la
juridiction du tribunal de la cause. Toute sorte de
conduite délictueuse, actualisée par l’intermédiaire
Constitution politique des États-Unis du Mexique416
de la presse écrite et qui relève d’un attentat contre
l’ordre public ou la sécurité intérieure ou extérieur
du pays, devra être jugée par un jury.
VII. Dans le cadre de sa défense, celui-ci pourra
avoir recours à toutes les données contenues parmi
les actes de la procédure afin de prouver son
innocence.
VIII. Lorsque la peine maximale du délit imputé
correspond à deux ans de réclusion criminelle, son
jugement devra être prononcé avant l’arrivée d’une
échéance de quatre mois. Dans les cas où la peine
imputée dépasse de deux ans de réclusion
criminelle, le procès ne pourra être prolongé
au-delà de douze mois. Dans les deux cas,
l’échéance signalée n’est pas susceptible de
prolongation, autre que par une demande
ponctuelle du propre accusé.
IX. Dès le début du procès, celui-ci sera informé
des prérogatives que cette Constitution a instaurées
en sa faveur. Il détiendra par ailleurs le droit de la
défense, pouvant être exercée soit par soi-même,
soit par l’intermédiaire d’un avocat ou d’une
personne de confiance. Ne voulant ou ne pouvant
pas nommer un défenseur, le juge désignera un
défenseur à sa place. L’inculpé détiendra ainsi le
417Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
droit de demander l’assistance du défenseur
pendant tous les actes de la procédure. Le
défenseur devra, quant à lui, comparaître devant
le tribunal à chaque fois que l’on demande sa
présence.
X. Le terme de la détention ou de l’emprisonnement
ne pourra jamais être prolongé, soit sous prétexte
d’une faute de paiement d’honoraires ou d’une
quelconque prestation monétaire au défenseur,
soit pour un motif qui relève de la responsabilité
civile de l’inculpé, ou pour toute autre raison
analogue.
La détention provisoire ne pourra jamais être
prolongée au delà de la peine maximale attribuable
au délit de la cause.
Dans tout arrêt imposant une peine corporelle, le
tribunal devra compter la période écoulée pendant
la détention provisoire.
Sur la base des formalités et des limitations établies
par la législation pénale, les garanties prévues au
sein des alinéas I, V, VII et IX précités, seront
également applicables à l’instruction préparatoire.
Concernant l’alinéa II, une telle garantie ne sera
soumise à aucune condition.
Constitution politique des États-Unis du Mexique418
B. De la victime ou la personne agressée
I. Ils seront susceptibles de recevoir de l’expertise
juridique ; dès l’expression d’une demande à ce
sujet, ceux-ci devront alors être renseignés à propos
des garanties établies à leur profit par la Constitution
ainsi que du développement successif de la cause
pénale initiée.
II. Ils seront autorisés à collaborer parallèlement
au Ministère Public. Une telle collaboration relève
de la vérification de régularité de tous les actes
procéduraux, et notamment de la bonne réception
ainsi que de la décharge appropriée des éléments
probatoires. Cette garantie s’étale de l’instruction
préparatoire jusqu’à la fin du procès.
Le Ministère Public peut ne pas observer un acte
prévu dans la procédure lorsqu’il considère que
celui-ci n’est pas pertinent. Il devra cependant
fonder et motiver cette omission.
III. Dès l’actualisation du fait délictueux, ceux-ci
devront recevoir de l’attention médicale et
psychologique d’urgence estimées nécessaires.
IV. Ils doivent être dédommagés. La loi établit les
termes et les conditions selon lesquels, le Ministère
Public est contraint à effectuer une telle demande
419Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
de réparation. Le juge ne peut exonérer l’inculpé du
remboursement de cette charge, même lorsque
l’arrêt définitif a été rendu sans détermination de
dommages et intérêts dus à la victime.
Des procédures expéditives seront établies par
la loi afin que les arrêts définitifs en matière de
dédommagement puissent être exécutés
efficacement.
V. Lorsque la victime ou la personne agressée d’un
viol ou d’une séquestration sont des mineurs,
aucune sorte de confrontation avec l’inculpé ne
sera obligatoire. Concernant l’investigation de
ces délits, les déclarations pertinentes seront
entendues selon les termes de la loi en vigueur.
VI. Ils peuvent avoir recours à l’application de
précautions ou de toute autre mesure provisoire
susceptible d’assurer les conditions de leur sécurité
personnelle.
Article 21. L’imposition des peines appartient
exclusivement à l’autorité judiciaire. Par ailleurs,
l’investigation et l’enquête des délits correspond au
Ministère Public, celui-ci étant assisté par la police
judiciaire. Ce corps policier sera subordonné à la
hiérarchie ainsi qu’à l’autorité immédiate du Ministère
Constitution politique des États-Unis du Mexique420
Public. L’application des sanctions issues des
ordonnances et des règlements de police correspond
à l’autorité administrative. De telles sanctions ne
peuvent excéder, au choix de l’infracteur, d’une amende
ou d’une arrestation administrative dont le terme
maximum sera de trente-six heures. Si l’infracteur
ne paye pas l’amende, une arrestation administrative
qui ne dépassera pas de trente-six heures sera donc
livrée en échange.
Lorsque l’infracteur est ouvrier journalier ou travailleur
précaire, l’amende ne pourra pas dépasser le montant
de son salaire correspondant à une journée de travail.
Concernant les travailleurs non-salariés, l’amende ne
pourra excéder à un revenu équivalent à une journée
de travail.
Les résolutions prises par le Ministère Public à propos
du non-exercice ainsi que du désistement de l’action
publique seront susceptibles de révision devant
l’autorité judiciaire et dans les termes de la loi
applicable.
Suite à l’émission d’un accord préalable du Sénat sur
cette question, l’Exécutif fédéral sera autorisé à
reconnaître la juridiction de la Cour Pénale
Internationale.
421Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
La Fédération, le District Fédéral, les Etats et les
Municipalités seront responsables de veiller à la bonne
marche de la sécurité publique, et ce en fonction
de leurs compétences constitutionnelles respectives.
Le fonctionnement des divers corps policiers sera
fondé sur la base des principes de légalité, d’efficacité,
de professionnalisme et d’honnêteté.
La Fédération, le District Fédéral, les Etats et les
Municipalités devront instaurer un Système National
de Sécurité Publique. Ce système sera établi sur une
base de coordination parmi les entités concernées.
Une telle démarche de coordination devra respecter
les termes établis par la loi en la matière.
Article 22. La peine de mort, les peines infamantes
ou autres pouvant entraîner de la mutilation, des fouets,
des marques sur la peau, ainsi que celles impliquant
l’inflexion de coups de tout genre sur un individu,
sont interdites28. La torture de toute espèce, la
condamnation à une amende excessive, les peines
confiscatoires ainsi que toute autre peine inusitée
ou censée transcender aux personnes autres que
l’infracteur, sont également bannies.
La saisine judiciaire des biens de l’infracteur sera
autorisée lorsque celle-ci s’applique totalement ou
partiellement au dédommagement de la victime, à
Constitution politique des États-Unis du Mexique422
l’acquittement des impôts ou au paiement des
amendes. L’émanation d’une telle contrainte,
inséparable de la responsabilité civile qui dérive de
la commission d’un délit, n’impliquera pas pour autant
l’imposition d’une peine confiscatoire. Concernant les
procès qui relèvent de l’enrichissement sans cause
de l’article 109, la mainmise d’un bien ordonnée par
l’autorité judiciaire ne sera pas assimilée aux peines
confiscatoires. La même situation sera applicable aux
objets saisis lors de l’investigation des délits commis
dans le cadre de la délinquance organisée, ainsi
que dans la commission d’autres conduites illicites où
l’infracteur qui agit en propriétaire légitime se manifeste
incapable de justifier l’origine de la chose saisie.
Les appropriations réalisées en faveur de l’Etat, et
lorsque ce droit s’avère provenant d’une saisine de
biens considérés comme abandonnés en termes des
dispositions applicables, ne seront pas estimées
confiscatoires. Si après l’achèvement d’un procès, le
fond de l’affaire configure un cas de criminalité
organisée, et lorsque la résolution du litige n’apporte
aucun élément pour déterminer le destin des objets
saisis, l’autorité judiciaire devra veiller à ce que le
titulaire définitif de ces biens ne soit autre que l’Etat.
Une telle décision devra correspondre à une procédure
réalisée séparément. A la fin de cette procédure, le
423Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
tribunal devra prouver la présence des éléments
du délit relatif, et comment ceux-ci encadrent la
délinquance organisée. Le tribunal prouvera,
également, que le droit d’audience a été respecté en
faveur des tiers intéressés, et que les biens susceptibles
d’appropriation en faveur de l’Etat ont été détenus
auprès des personnes incriminées. Cette situation, qui
concerne le propriétaire, le possesseur ou toute autre
détenteur ayant été déclaré responsable à la fin du
même procès, n’exclu pas les biens ayant été transmis
à un tiers, sauf si cette transmission aurait été effectuée
de bonne foi.
Article 73. Le Congrès détient la faculté :
I. D’admettre des nouveaux Etats au sein de l’Union
fédérale.
II. (Disposition abrogée).
III. De pourvoir à la formation des nouveaux Etats
dans le cadre de ceux qui existent déjà. Il sera
nécessaire à ce propos :
1e. Que la population établie dans la fraction
territoriale qui demande à être érigée sous forme
d’un nouvel Etat compte, au minimum, cent vingt
mille habitants.
Constitution politique des États-Unis du Mexique424
2e. Que l’entité en question soit capable de
prouver, devant le Congrès de l’Union, que celle-ci
détient tous les éléments lui permettant de justifier
politiquement de son existence.
3e. Que les Législatures locales dont les territoires
soient concernés, soient entendues à propos de la
pertinence ou de l’inconvenance que représente
la création du nouvel Etat. Celles-ci devront quant
à elles faire parvenir leurs rapports respectifs
au plus tard six mois après la réception de la
communication indiquant l’expédition d’un tel
rapport.
4e. Que l’Exécutif fédéral soit aussi entendu à
ce sujet. Il devra transmettre, dans les sept jours
suivants, un rapport sur la question. Le début d’un
tel délai sera estimé à partir du moment où cet
organe reçoit la demande correspondante.
5e. Que l’instauration d’un tel Etat soit proclamée
à la majorité des deux tiers des députés et des
sénateurs présents dans chacune des deux
assemblées.
6e. Que cette résolution du Congrès soit ratifiée
à la majorité des Législatures locales. De telles
Législatures devront analyser la copie conforme du
425Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
dossier respectif leur étant adressée préalablement.
Enfin, la résolution devra être approuvée par les
Législatures dont le territoire soit concerné.
7e. Faute de ratification des Législatures où se
trouvent les territoires en question, la ratification
mentionnée au paragraphe préalable sera possible
si elle est effectuée à la majorité des deux tiers du
nombre total des Législatures.
IV. (Disposition abrogée le 8 décembre 2005).
V. De changer le siège des Pouvoirs suprêmes de
la Fédération.
VI. (Disposition abrogée).
VII. D’instaurer les contributions permettant de
remplir les besoins budgétaires.
VIII. D’établir les bases normatives nécessaires afin
que l’Exécutif puisse avoir recours aux emprunts au
nom de la Nation. Cette attribution vise également
à rendre au Congrès les attributions qui relèvent
de l’approbation, de la reconnaissance et de
l’acquittement de tels emprunts. Aucun emprunt
ne sera célébré autre que pour l’exécution des
œuvres dont la répercussion immédiate concerne
une hausse des recettes publiques. Seront exclus
Constitution politique des États-Unis du Mexique426
de telle interdiction les mesures qui s’adressent à
contrôler le flux monétaire, les taux d’échange
des devises ou tout autre engagement pris par
le Président de la République en termes de l’article
29. Quant aux situations où le Gouvernement ou
d’autres entités d’intérêt public du District fédéral
font une demande concernant un emprunt de
ce genre, cette attribution du Congrès entraîne
également la définition d’un seuil maximum
d’endettement permissible par an. Ce seuil devra
correspondre aux dispositions de la Loi des Bases
respective et devra s’inscrire au budget annuel
dans la loi des revenus. L’Exécutif fédéral rendra
un rapport annuel concernant l’exercice de la
dette publique ; selon la même périodicité, cette
autorité devra recevoir du Chef du gouvernement
du District Fédéral un rapport annuel qui relève de
l’emploi des ressources publiques du même genre
au cœur de sa juridiction. Par ailleurs, le Chef du
District fédéral devra communiquer de tels résultats
à l’Assemblée des représentants du District Fédéral
lors de la présentation du bilan annuel des
ressources publiques.
IX. D’empêcher l’apparition de restrictions
commerciales établies au niveau des Etats de la
Fédération.
427Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
X. Pour légiférer dans toute la République sur
les hydrocarbures, les mines, les substances
chimiques, les explosifs, la pyrotechnie, l’industrie
cinématographique, le commerce, les jeux de
pari et de hasard, l’intermédiation et les services
financiers, l’énergie électrique et nucléaire et pour
approuver les lois du travail réglementaires de
l’article 123.
XI. D’ordonner la création et suppression des
emplois publics de la Fédération ainsi que d’établir,
augmenter et diminuer ses revenus respectifs.
XII. D’effectuer une déclaration de guerre sur
la base des données rendues par l’Exécutif de la
Fédération.
XIII. De légiférer afin de déterminer les conditions
qui s’estiment nécessaires afin que les proies de
mer et de terres soient déclarées aptes ou inaptes
à la chasse ou à la pêche. Cette attribution concerne
par ailleurs la législation relative au droit maritime
de paix et de guerre.
XIV. De maintenir et de pourvoir au développement
des forces armées du pays, à savoir de l’Armée, de
la Marine et de la Force Aérienne, ainsi que pour
réglementer leur organisation interne et leurs
services respectifs.
Constitution politique des États-Unis du Mexique428
XV. D’élaborer les règlements qui concernent
l’organisation, l’armement et la discipline de la
Garde Nationale. S’agissant de cette organisation,
les citoyens qui la composent seront chargés de la
désignation des chefs et d’officiers ; les Etats, quant
à eux, seront responsables d’exécuter les postulats
réglementaires relatifs à l’instruction de cette
discipline.
XVI. De dicter des lois relatives à la nationalité ; à
la qualité juridique des étrangers ; aux droits de
citoyenneté et de naturalisation ; aux questions de
colonisation ; aux aspects concernant l’immigration
et l’émigration ainsi qu’aux aspects relatifs à la
salubrité publique de la République.
1e. Le Conseil de Salubrité générale sera soumis à
l’autorité exclusive du Président de la République.
Aucun ministère ne sera susceptible d’intervenir
à ce sujet et les dispositions générales y étant
formulées détiendront un caractère obligatoire
dans tout le territoire national.
2a. En cas d’épidémie grave ou de danger de
propagation de maladies exotiques dans le pays,
le ministère de la Santé a l’obligation de prendre
immédiatement les mesures préventives
429Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
indispensables, sous réserve qu’elles soient ensuite
ratifiées par le Président de la République.
3e. Les décisions prises par l’autorité sanitaire
détiendront un caractère exécutif. Les dispositions
ainsi prises auront un caractère obligatoire pour
les autorités administratives du pays.
4e. Les mesures dictées par le Conseil de Salubrité
générale dans le cadre de la campagne contre
l’alcoolisme et la vente de substances toxiques ou
dégénératives devront être, ultérieurement,
contrôlées par le Congrès de l’Union. Cette règle
sera applicable également à propos des mesures
visant à la prévention et au combat contre la
pollution atmosphérique.
XVII. De dicter la législation relative aux voies
générales de communication, aux services de
l’administration postale et des courriers. Cette
attribution concerne, par ailleurs, l’expédition de
lois relatives à l’usage et à l’exploitation des eaux
à caractère fédéral.
XVIII. D’instaurer des établissements consacrés à
la fabrication de la monnaie, d’organiser les
attributions de tels établissements ainsi que de
déterminer les critères normatifs devant gérer la
conversion des devises étrangères.
Constitution politique des États-Unis du Mexique430
XIX. De fixer les règles applicables au régime
d’occupation et d’appropriation des terrains vagues,
ainsi que de la détermination de leurs prix.
XX. D’élaborer la législation applicable à
l’organisation du corps diplomatique ainsi que du
corps consulaire mexicain.
XXI. De définir les délits et les fautes commises
contre la Fédération, tout en fixant en même temps
les sanctions devant correspondre à chacune de ces
conduites.
L’autorité fédérale peut, par ailleurs, s’occuper des
délits de l’ordre commun lorsque ceux-ci soient
connexes á l’égard de la législation fédérale.
Concernant les matières concurrentes, telles que
prévues par cette Constitution, la législation
fédérale devra établir les situations dans lesquelles
les autorités locales seront compétentes afin de
pouvoir investiguer et résoudre sur la commission
des délits de l’ordre fédéral.
XXII. De conférer l’amnistie aux responsables des
délits dont la juridiction corresponde aux tribunaux
de la Fédération.
XXIII. D’élaborer des lois visant à établir un
système de coordination en matière de sécurité
431Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
publique, celui-ci étant instauré entre la Fédération,
le District Fédéral, les Etats et les Municipalités.
De telles lois viseront, par ailleurs, à l’organisation
interne des institutions chargées de garantir la
sécurité publique au niveau fédéral, et ce à
propos de l’organisation, du fonctionnement, de
l’admissibili té, de la promotion et de la
reconnaissance des corporations respectives.
XXIV. D’élaborer la loi relative à l’organisation
de l’organe dit d’Inspection Supérieure de la
Fédération. Une telle attribution concerne
également l’expédition des lois relatives à la
gestion, au contrôle et à l’évaluation de l’activité
des pouvoirs de l’Union ainsi que des entités
publiques fédérales.
XXV. De déterminer les mesures qui tendent à la
création, au financement, et à l’organisation des
écoles à caractère rural, élémentaire, supérieure,
secondaire et professionnel. De telles entités
seront aussi consacrées à la recherche, et pourront
concerner les Beaux-Arts ; l’enseignement
technique ; les écoles pratiques d’agriculture,
des mines et des Arts et métiers ; les musées ; les
bibliothèques ; les observatoires ainsi que toute
autre institution chargée de la culture générale de
Constitution politique des États-Unis du Mexique432
la population. Une telle compétence concerne, par
ailleurs, la législation sur la protection des vestiges
qui contiennent des espèces fossiles ainsi que de
toute autre institution qui relève de la protection
des monuments archéologiques, artistiques et
historiques.
XXVI. D’évaluer la demande du Président de la
République relative à la prise de congé exceptionnelle
de ses responsabilités. A cette occasion, le Congrès
devra s’ériger en Collège électoral afin de désigner
le citoyen devant substituer au Président de la
République dans ses fonctions. Une telle suppléance
sera accordée sous forme de substitut, provisoire
ou intérim, cette qualité étant définie sur la base des
articles 84 et 85 de cette Constitution.
XXVII. D’accepter la démission au poste de
Président de la République.
XXVIII. Pour apporuver des lois en matière de
comptabilité gouvernementale, qui régissent la
comptabilité publique et la présentation homogène
de l’information financière, des recettes et des
dépenses, ainsi que du patrimoine, pour la
Fédération, les États, les municipalités, le District
Fédéral et les organes politico-administratifs de
433Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
leurs circonscriptions territoriales, afin de garantir
leur harmonisation à l’échelon national.
XXIX. D’établir des contributions :
1e. Relatives au commerce extérieur.
2e. Relatives à l’utilisation et l’exploitation des
ressources naturelles mentionnées aux paragraphes
4 et 5 de l’article 27 de la Constitution.
3e. Relatives aux établissements de crédit ainsi
qu’aux sociétés d’assurances.
4e. Relatives aux services publics, soit fournis sous
forme de concessions administratives soit assurés
directement par la Fédération.
5e. Spéciales qui relèvent :
a. De l’énergie électrique.
b. De la production et la consommation du
tabac.
c. Des carburants et d’autres produits dérivés du
pétrole.
d. De la fabrication des allumettes.
e. Des boissons alcoolisées dérivées de l’agave,
dont l’aguamiel, et les produits de sa fermentation.
Constitution politique des États-Unis du Mexique434
f. De l’exploitation des forêts.
g. De la production et la consommation de
bière.
Les entités de la Fédération seront susceptibles de
participer à la perception de telles contributions
spéciales sur la base du pourcentage fixé dans la
loi réglementaire fédérale en la matière. Quant
aux Municipalités, celles-ci auront droit à une
participation aux mêmes contributions spéciales ;
un pourcentage sera déterminé au sein des
Législatures locales respectives.
XXIX-B. De légiférer à propos des caractéristiques
et des modes d’utilisation du drapeau, le blason et
l’hymne national.
XXIX-C. D’élaborer une législation qui détermine
les modalités du partage des compétences entre le
gouvernement fédéral, les Etats et les Municipalités
à propos de la législation concernant l’aménagement
du territoire. Les finalités prévues dans le 3ème
paragraphe de l’article 27 de cette Constitution
devront déterminer le contenu d’une telle
législation.
XXIX-D. D’élaborer les lois applicables à la
planification du développement économique et
435Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
social du pays, ainsi qu’en matière d’information
statistique et géographique d’intérêt national.
XXIX-E. De pourvoir à l’élaboration des lois
programmatiques en matière de promotion, de
coordination et d'application des décisions
économiques fondamentales. Ces dernières
relèvent de l’approvisionnement des marchandises,
ainsi que de la production suffisante de biens de
consommation et des services estimés comme
nécessaires du point de vue social et national.
XXIX-F. De publier des lois qui tendent à la
promotion des investissements nationaux et à
la réglementation des investissements provenant
de l’extérieur. Une telle réglementation concerne par
ailleurs le transfert de technologie, la production,
la diffusion et la mise en place des connaissances
scientifiques et technologiques estimées comme
inhérentes au développement national.
XXIX-G. D’élaborer une législation qui détermine
les modalités du partage des compétences entre le
gouvernement fédéral, les Etats et les Municipalités
à propos de la protection de l’environnement ainsi
que de la préservation et du rétablissement de
l’équilibre écologique.
Constitution politique des États-Unis du Mexique436
XXIX-H. Pour approuver des lois qui instituent des
tribunaux administratifs, dotés de pleine autonomie
pour prononcer leurs sentences, chargés de régler
les différends suscités entre l’administration publique
fédérale et les particuliers, ainsi que d’imposer des
sanctions aux fonctionnaires pour responsabilité
administrative selon les termes de la loi, en
fixant les normes de leur organisation, de leur
fonctionnement, les procédures et les voies de
recours contre leurs résolutions.
XXIX-I. D’élaborer des lois visant à établir un
système de coordination en matière de protection
civile, celui-ci étant instauré entre la Fédération, le
District Fédéral, les Etats et les Municipalités.
XXIX-J. De légiférer en matière de la promotion
sportive. Le Congrès devra établir les critères
généraux de coordination à propos des attributions
concurrentes entre la Fédération, les Etats, le
District Fédéral et les Municipalités. Une telle
réglementation tiendra aussi à l’intervention des
secteurs social et privé dans le cadre de cette
activité.
XXIX-K. D’élaborer des lois concernant la
réglementation du tourisme. Cette législation devra
définir également les critères généraux de
437Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
coordination à propos des attributions concurrentes
entre la Fédération, les Etats, le District Fédéral et
les Municipalités, ainsi que les critères généraux
d’intervention des secteurs social et privé.
XXIX-L. De définir les critères de coordination à
propos des attributions concurrentes entre la
Fédération, les Etats et les Municipalités, ainsi que
les critères généraux d’intervention des secteurs
social et privé en matière de pêche et
d’aquaculture.
XXIX-M. De publier des lois en matière de sécurité
nationale, ainsi que d’établir les formalités et
l imitations inhérentes aux investigations
correspondantes.
XXIX-N. Pour approuver des lois en matière de
création, d’organisation, de fonctionnement et
de cessation d’activité des sociétés coopératives.
Ces lois fixent les bases pour la concurrence en
matière de croissance et de développement durable
de l’activité coopérative de la Fédération, des États
et municipalités, ainsi que du District Fédéral, dans
le domaine de leurs compétences respectives.
XXX. D’élaborer autant de lois nécessaires afin de
rendre effectives toutes les attributions mentionnées
Constitution politique des États-Unis du Mexique438
dans cet article, mais aussi de toutes celles qui sont
conférées par cette Constitution aux Pouvoirs de
l’Union.
Article 115. Les Etats de la Fédération adopteront,
dans leurs régimes intérieurs respectifs, la forme de
gouvernement républicain, représentatif et populaire.
La base de leur organisation politique et administrative
sera le cadre territorial de la Municipalité libre. Un tel
régime territorial sera soumis aux termes et aux termes
et aux conditions suivantes :
I. Chaque Municipalité sera gouvernée par un
Cabinet municipal, et ce dernier sera constitué par
la voie d’une élection populaire directe. Le Cabinet
municipal sera intégré par un président municipal
ainsi que par des régisseurs et des syndics ; le
nombre de ces derniers sera établi par la loi en la
matière. Les attributions que cette Constitution
confère en faveur du gouvernement municipal
seront exercées par le Cabinet municipal de
manière exclusive. Aucune autorité intermédiaire
ne sera susceptible d’interférer entre la Municipalité
et le gouvernement local.
Les présidents municipaux, les régisseurs et les
syndics faisant partie du Cabinet municipal seront
élus au suffrage universel direct ; néanmoins, la
439Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
réélection immédiate sera interdite. Les individus
exerçant des telles fonctions par élection directe
ou par désignation de l’autorité respective, ne
pourront pas se présenter aux élections suivantes
afin d’occuper le même poste. Indépendamment de
l’appellation du poste respectif, aucun fonctionnaire
municipal exerçant sa fonction comme titulaire ne
pourra se présenter aux prochaines élections pour
exercer la même fonction, même pas comme
suppléant du poste en question. Cependant, les
fonctionnaires ayant occupé un poste au caractère
suppléant, pourront se présenter aux prochaines
élections afin d’exercer la même fonction, en la
qualité de titulaire. Une telle permission ne sera
pas applicable lorsque le suppléant exerce, à un
moment donné, les fonctions de titulaire.
Concernant le statut constitutionnel des Cabinets
municipaux, les Législatures locales seront
autorisées à déclarer leur suspension ou leur
disparition temporaire. De telles assemblées
législatives seront, par ailleurs, autorisées à
suspendre ou à révoquer le mandat des membres
du Cabinet municipal en justifiant une telle décision
sur la base de causes graves déterminées par la loi
locale respective. La décision définitive, prise à la
majorité des deux tiers de la Législature en
Constitution politique des États-Unis du Mexique440
question, sera conditionnée au fait que les
membres du Cabinet municipal concernés puissent
comparaître ainsi qu’apporter les preuves qu’ils
estiment pertinentes à leur défense.
Les membres du Cabinet municipal, qui
n’accomplissent pas leurs fonctions, seront
substitués par les suppléants respectifs. De telles
substitutions seront effectuées conformément à la
loi en la matière.
Lorsque l’absence de Cabinet municipal émane de
la déclaration de disparition des pouvoirs
municipaux ; de la démission ou de la faute
absolue de ses intégrants, ou bien lorsque l’entrée
en fonction des suppléants ou la convocation
aux nouvelles élections s’estime contraire aux
dispositions législatives applicables, les Législatures
locales devront convoquer les habitants du lieu au
renouvellement du Conseil municipal. Les
nouveaux intégrants de tels Conseils seront tous
voisins de la Municipalité et leur nombre sera
déterminé par la loi en la matière. Des tels
intégrants devront tous remplir les mêmes
formalités que celles exigées pour l’exercice du
poste de régisseur, et leur fonction sera exercée
pendant l’intervalle qui correspond à la fin de la
Municipalité.
441Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
II. Les Municipalités seront investies d’une
personnalité juridique individuelle. Celles-ci
seront autorisées à administrer leur patrimoine
conformément à la législation respective.
Dans le cadre de l’organisation de l’Administration
publique municipale, les Cabinets municipaux
seront autorisés à voter les arrêtés municipaux de
police et de gouvernement ; les règlements ; les
ordonnances et toute autre disposition d’ordre
général qui relève de leurs compétences respectives.
De telles normes, produites dans l’intention de
garantir la participation citoyenne, seront dirigées
à réguler les matières, les procédures, les fonctions
et les services publics qui relèvent de la juridiction
de telles instances. Ces dispositions seront, par
ailleurs, accordées aux termes et aux conditions
définies au sein des législations municipales
élaborées préalablement par chacune des
Législatures locales.
Le contenu des normes décrites dans l’aliéna
précédent sera dirigé à déterminer :
a). Les fondements généraux de l’Administration
publique municipale ainsi que de la procédure
administrative lui concernant. Ces fondements,
soumis aux principes d’égalité, d’audience
Constitution politique des États-Unis du Mexique442
publique et de légalité, devront inclure autant les
voies de recours que les organes compétents dans
la résolution des controverses entre les particuliers
et l’administration municipale.
b). Les cas dans lesquels les résolutions prises par
le Cabinet municipal devront être votées à la
majorité des deux tiers. De tels cas relèvent des
décisions en matière du patrimoine immeuble ainsi
que des résolutions qui entraînent la possibilité
d’établir un engagement qui dépasse de la période
d’exercice de la Municipalité en question.
c). Les règles municipales devant être estimées
comme d’application générale, celles-ci étant
nécessaires pour signer les accords mentionnés
dans les aliénas III et IV de cet article ainsi que
dans le second paragraphe de l’aliéna VII de
l’article 116 de cette Constitution.
d). Les conditions ainsi que la procédure applicable
aux situations où le gouvernement local s’avère
capable d’assumer par lui-même l’une des
attributions destinées originellement aux
Municipalités. A ce propos, il faudra que la
Législature respective détermine que la Municipalité
en question se trouve dans l’incapacité d’exercer
ces attributions par elle-même. Cette déclaration
443Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
sera enfin précédée d’une demande effectuée à la
majorité des deux tiers du Cabinet municipal
respectif.
e). Les dispositions devant être appliquées au sein
des Municipalités n’ayant pas prévu des telles
règles dans des arrêtés ou des règlements
municipaux correspondants.
A propos des actes dérivés des paragraphes c) et
d), les Législatures locales émettront les règles
relatives aux procédures applicables aux conflits
entre Municipalités ou entre Municipalités et
gouvernements locaux.
III. Les Municipalités seront chargées de mettre en
place les fonctions ainsi que les services publics
suivants :
a). L’eau potable ; la disposition des égouts ainsi
que le traitement des eaux usées.
b). Le service d’éclairage public.
c). Le ramassage, la collecte, le transport, le dépôt
et le recyclage des ordures ménagères.
d). Les marchés.
e). Les cimetières.
Constitution politique des États-Unis du Mexique444
f). Les maisons d’abattage.
g). Les chaussées, les parcs et les jardins publics.
h). La sécurité publique, la police municipale et
de la circulation, conformément aux dispositions
de l’article 21 de cette Constitution.
i). Toute autre activité que les Législatures locales
estiment comme devant faire partie des activités
municipales. A ce propos, les conditions territoriales
et socio-économiques ainsi que les capacités
administratives et financières des Municipalités
respectives seront prises en considération.
Hormis le cadre constitutionnel des compétences
leur étant inhérentes, les Municipalités devront
veiller au respect des dispositions fédérales et
locales lors de l’exercice de leurs attributions.
Les Municipalités pourront exercer un droit
d’association afin de faciliter la prestation des
services publics ou de partager les tâches leur
étant consacrées avec d’autres entités municipales
ou locales. A ce propos, un accord préalable du
Cabinet municipal sera exigé, ainsi qu’une
autorisation des Législatures respectives lorsque
l’accord s’avère entrepris entre Municipalités
appartenant aux différents Etats. Enfin, les
445Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
Municipalités pourront signer des accords avec
l’entité fédérale respective afin de définir les termes
et les conditions de leur intervention dans le cadre
de ces contrats de collaboration temporaire. Une
fois cet accord signé, l’organe correspondant au
niveau local pourra exercer des attributions, autant
à la place de l’instance municipale qu’en
collaboration avec celle-ci. La collaboration
accordée sera exercée directement ou à travers de
l’organe compétent au niveau local.
Dans le cadre des normes municipales applicables,
les communautés indigènes seront autorisées à
coopérer et à s’associer pour accomplir les mêmes
finalités.
IV. Les Municipalités seront chargées d’administrer
librement leurs finances. Les finances publiques
municipales seront intégrées par les bénéfices
émanant des biens municipaux ainsi que par
les contributions et par toute autre revenu étant
déterminé en leur faveur par les Législatures locales
respectives. Les Municipalités seront autorisées à :
a). Lever les contributions établies par la législation
locale à l’égard de la propriété immeuble. Ces
règles relèvent du morcellement, de la division,
Constitution politique des États-Unis du Mexique446
de la consolidation, de la transmission, des
changements de valeur ainsi que de l’amélioration
des immeubles. La levée des telles contributions
concerne, par ailleurs, des taux complémentaires.
Les Municipalités seront autorisées à signer des
accords avec l’entité locale compétente afin de
transmettre certaines des fonctions qui touchent
à l’administration des telles contributions.
b). Exercer les tranches budgétaires établies au
niveau fédéral. Ces montants seront définis sur la
base des sommes et des conditions déterminées
annuellement par les Législatures locales.
c). Percevoir les revenus provenant de la prestation
des services publics municipaux.
Apropos des contributions émanant des paragraphes
a) et c), aucune loi fédérale ne peut ni restreindre
la compétence législative des Etats ni concéder des
subventions à propos des mêmes matières.
Concernant les mêmes contributions, la législation
locale ne peut instaurer aucune exception ou
subvention en faveur d’un individu ou d’une
institution en particulier. Seront exclus de cette
qualité les biens qui rentrent dans la propriété de
la Fédération, des Etats ou des Municipalités, sauf
447Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
si de tels biens sont détenus par des entreprises
publiques ou des individus afin d’accomplir des fins
administratifs autres qu’une finalité publique.
Les Cabinets municipaux pourront proposer,
devant les Législatures locales respectives, les taux
et les tarifs devant être appliquées à la levée des
contributions relatives à la propriété immeuble.
De tels montants seront applicables aux impôts ;
aux droits ; aux contributions relatives à
l’amélioration de la propriété du bien, ainsi qu’aux
barèmes relatifs à la valeur unitaire des sols et des
bâtiments.
Les Législatures locales devront voter les lois de
revenus municipales. Celles-ci devront, par ailleurs,
contrôler les comptes publiques. Dans sa partie
des revenus annuels, le budget sera voté par les
Cabinets municipaux à partir de leurs revenus
disponibles.
Les ressources qui intègrent les finances publiques
municipales seront directement exercées par les
Cabinets municipaux, ou bien par tous ceux étant
mandatés à ce sujet par les mêmes Cabinets.
V. Sur la base des lois fédérales et locales
respectives, les Municipalités seront autorisés à :
Constitution politique des États-Unis du Mexique448
a). Formuler, approuver et administrer les plans
relatifs à la sectorisation et au développement
urbain municipal.
b). Participer dans la création ainsi qu'à
l’administration de ses réserves territoriales.
c). Participer dans la formulation de plans relatifs
à l’aménagement du territoire, tout en veillant à ce
que ceux-ci coïncident à l’égard des plans globaux
de développement. Lorsque la Fédération ou les
Etatsmettront enplacedesprojets dedéveloppement
régional, la participation des Municipalités sera
assurée.
d). Contrôler, autoriser et veiller à tout ce qui
concerne l’aménagement du territoire dans le cadre
de ses compétences respectives.
e). Intervenir dans la régularisation de la propriété
urbaine.
f). Emettre des autorisations ainsi que des permis
de construction.
g). Participer à la création ainsi qu’à l’administration
des réserves écologiques tout en élaborant des
programmes d’aménagement dans ce domaine.
449Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
h). Intervenir dans la formulation et la mise en
place des programmes de transport en commun
lorsque ceci relève de ses compétences
territoriales.
i). Signer des accords relatifs à l’administration et
à la garde des zones fédérales.
Conformément aux finalités signalées par le
troisième paragraphe de l’article 27 de cette
Constitution, les Municipalités expédieront les
règlements et d’autres dispositions relatives à
ces questions.
VI. Lorsque deux agglomérations urbaines
situées au sein de territoires des Municipalités
appartenant aux entités fédérées différentes, le
développement urbain de ces centres sera effectué
conformément à la loi fédérale en la matière.
Il faudra à ce sujet que de telles concentrations
urbaines relèvent d’une continuité démographique
identifiable. L’aménagement urbain ainsi proposé
sera issu du concours de la Fédération, des Etats
et ainsi que des Municipalités concernées ; ceux-ci
proposeront, dans le cadre de leurs compétences
respectives, les termes et les conditions de cette
réglementation conjointe.
Constitution politique des États-Unis du Mexique450
VII. Sur la base du règlement en la matière, la
police municipale sera soumise à l’autorité du
président municipal. La municipalité observera
néanmoins un devoir d’obéissance aux ordres du
Gouverneur de l’Etat en question lorsque celui-ci
estime que des situations de force majeure ou
d’altération de l’ordre public existeront à un moment
donné.
Le président de la République détiendra le droit
de commander les forces de police tout au long des
lieux de sa résidence, soit temporaire ou définitive.
VIII. Visant à intégrer les Cabinets municipaux,
la législation respective de chaque Etat introduira le
principe de représentation proportionnelle.
Les rapports professionnels entre les Municipalités
et ses employés seront tranchés sur la base des
lois émanant des Législatures locales ; ces dernières,
étant conformes aux dispositions réglementaires de
l’article 123 de cette Constitution.
IX. (Disposition abrogée).
X. (Disposition abrogée).
Article 123. Tout individu bénéficie du droit de
travailler de manière honorable et utile à la collectivité.
451Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
Conformément à la législation en la matière, l'Etat
devra promouvoir la création de nouveaux postes de
travail, tout en veillant à la mise en place d'un système
d’organisation sociale de l’emploi.
Prenant en considération les dispositions suivantes,
le Congrès de l’Union devra expédier les lois relatives
au droit du travail, dont l’étendue sera applicable :
A. A la réglementation de tout contrat de travail
qui relève du régime du travail des ouvriers; des
employés; des travailleurs domestiques ainsi que
de tous les autres individus subordonnés à un
employeur. Les règles générales applicables à
un tel régime seront les suivantes:
I. La durée maximale de la journée de travail sera
de huit heures.
II. La durée maximale de la journée de travail
nocturne sera de sept heures. Concernant le régime
du travail applicable aux mineurs de seize ans,
seront interdits les emplois à caractère insalubre
ou dangereux; le travail industriel nocturne, ainsi
que tout autre emploi devant se dérouler après dix
heures du soir.
III. L’emploi des travailleurs mineurs de quatorze
ans sera strictement interdit. La journée des
Constitution politique des États-Unis du Mexique452
travailleurs de plus de quatorze ans mais mineurs
de seize ne sera en aucun cas supérieure à six
heures.
IV. Le travailleur devra bénéficier, au moins, d’un
jour de congé pour six jours de travail.
V. Les femmes enceintes seront exclues d’effectuer
toute sorte d’emplois qui entraînent un effort
physique considérable, et donc, un risque à propos
de leur état de grossesse. Celles-ci devront
bénéficier, au moins d'une période de douze
semaines de congé maternité, effectives à raison
de six semaines avant l’accouchement et encore six
semaines postérieures à celui-ci. Pendant cette
période, l’intéressée devra percevoir l’intégralité
de son salaire ainsi que maintenir et conserver les
droits acquis dans le cadre de la relation de travail.
Afin de nourrir son enfant pendant l’étape
d’allaitement, celle-ci devra prendre deux pauses
supplémentaires par journée à raison d’une demie
heure chacune.
VI. Le salaire minimum correspondant aux
travailleurs, sera du type général ou professionnel.
Le premier type sera applicable tout au long d’une
zone géographique préalablement définie, alors que
le second sera applicable aux domaines particuliers
453Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
de l’activité économique; aux professionnels; aux
travailleurs spéciaux ou aux métiers qui relèvent
d’une activité professionnelle spécifique.
D’une part, les salaires minima généraux devront
suffire à un chef de famille afin de pourvoir aux
besoins normaux de ses proches, autant dans le
domaine matériel, social et culturel. Ces revenus
devront lui permettre de pourvoir au caractère
obligatoire de l’éducation reçue par ses enfants.
D’autre part, les salaires minima professionnels
seront déterminés sur la base des diverses activités
économiques.
Les salaires minima seront établis périodiquement
par une Commission nationale, intégrée par des
représentants des travailleurs, des patrons et du
gouvernement. Lorsque celle-ci considère
indispensable de prendre des renseignements à
propos de la fixation des salaires, cette Commission
bénéficiera du soutien d’autres Commissions
spéciales à caractère consultatif.
VII. Le principe d’égalité de rémunération du travail
des hommes et des femmes; des nationaux ou des
étrangers, garantira le même salaire pour le même
type d’employés.
Constitution politique des États-Unis du Mexique454
VIII. Le salaire minimum ne peut, aucunement,
être saisi, ni soumis à aucun type de compensation
ou d’indemnité.
IX. Les travailleurs auront droit à participer,
périodiquement, des revenus de leurs entreprises.
Ce droit sera accompli sur la base des dispositions
suivantes:
a). Le pourcentage, correspondant aux profits
soumis à la répartition entre les travailleurs, sera
établit par une Commission nationale. Cette
Commission sera composée des représentants des
travailleurs, des patrons et du gouvernement.
b). La Commission nationale sera chargée
d’effectuer les études et les enquêtes appropriées
afin de déterminer les conditions générales de
l’économie nationale. Lors de cette détermination,
seront prises en considération la nécessité de
promotion du développement industriel; l’intérêt
devant être produit par le capital ainsi que la
nécessité de réinvestissements périodiques.
c). Les révisions et les adaptations subséquentes
des pourcentages déterminés par la Commission
seront fondés sur la base des études les
justifiant.
455Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
d). Pendant une période limitée de temps, la loi
sera autorisée à exclure du régime de partage de
leurs profits aux entreprises récemment créés.
La loi peut également exclure ces entreprises de
l’obligation d’effectuer des travaux d’exploration.
e). Sur la base de la loi de l’impôt sur le revenu,
la détermination des montants de participation
applicables à chaque entreprise sera effectuée sur
la base du revenu imposable respectif. A ce sujet,
les travailleurs seront autorisés à effectuer les
réclamations qu’ils estiment pertinentes devant
le Ministère des Finances de la Fédération. De telles
réclamations seront exprimées en fonction des
procédures établies par la loi en la matière.
f). Le droit des travailleurs concernant la perception
des profits de l’entreprise n’implique pas pour
autant le droit d’intervenir directement dans la
direction ou dans l’administration d’un tel
établissement.
X. Le salaire sera payé en monnaie courante,
n’étant pas permis de l’effectuer en échange des
marchandises; des factures; des fiches ou de toute
autre signe estimé équivalent à de la monnaie
nationale.
Constitution politique des États-Unis du Mexique456
XI. La journée de travail sera susceptible de
prolongation sur la base des circonstances
exceptionnelles. Le salaire dû aux employés en
raison du travail d’exception sera de 100%
supplémentaire par rapport au tarif fixé pour le
travail ordinaire. Le travail extraordinaire ne pourra
aucunement dépasser trois heures par jour, ni trois
journées successives. Les mineurs de seize ans
ne seront pas autorisés à effectuer ce genre de
travail.
XII. Les entreprises agricoles, industrielles, minières
ou de toutes autres matières seront contraintes à
pourvoir les travailleurs d’un logement confortable
et salubre. Une telle obligation sera remplie en
faisant des versements périodiques en faveur des
travailleurs; versements étant épargnés dans un
fonds national de logements sociaux. A partir
de ces fonds, l’Etat devra établir un système de
financement susceptible de négocier des emprunts
individuels à bas pris afin que les travailleurs
puissent acquérir des immeubles pour servir au
logement.
L’expédition de la loi relative à la création d’un
organe gérant les ressources du fonds national de
logements sociaux sera prioritaire. Cet organe sera
457Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
composé des représentants du gouvernement
fédéral, des travailleurs et des patrons. Cette loi
devra établir les modalités et les procédures devant
être initiées afin que les travailleurs puissent
acquérir la propriété des immeubles mentionnés.
Lorsque les entreprises mentionnées au début
du présent aliéna se situent en dehors des
agglomérations urbaines, celles-ci seront contraintes
à établir des écoles, des centres hospitaliers ainsi
que d’autres services nécessaires à la collectivité.
Lorsque la population établie autour d’un tel
centre d’emploi dépasse de deux cents habitants,
une extension de cinq mille mètres carrés devra
être réservé. Cet espace sera destiné à l’établissement
des marchés ainsi qu’à la construction des locaux
destinés aux services publics municipaux et aux
loisirs.
La vente de boissons alcoolisées et l’établissement
de centres de jeux sera interdite à l’intérieur du
centre de travail.
XIII. Indépendamment du secteur de production,
les entreprises seront responsables de la formation
professionnelle de leurs employés. La loi
réglementaire respective déterminera les modalités,
Constitution politique des États-Unis du Mexique458
les systèmes, les méthodes et les procédures devant
être accomplies par les patrons à l’égard de cette
obligation.
XIV. Les patrons seront responsables des
conséquences émanant des accidents de travail
ainsi que des maladies professionnelles de leurs
employés, à savoir celles dont l’origine immédiate
est l’exercice de la profession pour laquelle ils
ont été embauchés. De telles conséquences
impliqueront, en faveur du travailleur ou de
ses descendants, le paiement d'indemnités
correspondantes à son incapacité –celle-ci étant
temporaire ou permanente- ou même à sa mort.
Cette responsabilité du patron reste en vigueur
même si le travailleur avait été embauché par un
intermédiaire.
XV. Dans le cadre des activités de chaque entreprise,
le patron sera obligé à observer les dispositions
légales relatives à l’hygiène et à la sécurité de
chaque établissement. Une telle obligation entraîne
les mesures dirigées vers la prévention des
accidents afin que la santé et la vie des travailleurs
ne soient pas menacées. Ces mesures devront
s’intensifier dans le cadre de l’utilisation des
machines, d’instruments et d’autres matériaux
459Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
estimés comme nuisibles pour la santé. La femme
enceinte sera bénéficiaire d’un régime particulier de
protection au travail. La législation respective
déterminera les sanctions applicables aux diverses
contraventions commises dans cette matière.
XVI. Autant les travailleurs que les patrons auront
droit à s’associer sous forme de syndicats ou
d'associations professionnelles dans le but de
défendre leurs intérêts respectifs.
XVII. La législation en la matière reconnaît, en
faveur des travailleurs et des patrons, le droit
de faire grève ou d’accorder des arrêts de travail.
XVIII. Les grèves seront estimées comme licites
lorsque leur objet vise à équilibrer les facteurs de
production, et donc l’harmonisation des intérêts
du travail avec ceux du capital. Les employés
chargés des services publics devront rendre compte
aux Assemblées de conciliation et d’arbitrage de
leurs intentions de faire grève. La date déterminée
pour le début du mouvement social sera alors
communiqué avec une anticipation de dix jours.
Les grèves seront considérées comme illicites
lorsque les participants infligent des violences à
l’encontre des biens ou des personnes, ou lorsqu’en
Constitution politique des États-Unis du Mexique460
période de guerre, les grévistes appartiennent aux
établissements ou aux services gouvernementaux.
XIX. Les arrêts de travail seront estimés comme
licites uniquement pour des raisons financières.
Lorsque la production excessive exige une
suspension temporaire de l’activité de l’établissement
en question, le patron devra demander une
autorisation à l’Assemblée de conciliation et
d’arbitrage compétente. Cette dernière doit vérifier
les considérations relatives au maintien des limites
acceptables du fonctionnement de l’entreprise.
XX. Les différences et les controverses entre le capital
et l’emploi seront présentées devant les Assemblées
de conciliation et d’arbitrage; ces dernières seront
composées par autant de représentants des
travailleurs que des patrons, plus un représentant
du gouvernement.
XXI. Autant le refus de soumettre une controverse
à l’arbitrage de telles Assemblées que la
désobéissance de leurs résolutions par le patron
impliquera l’attribution d'indemnités en faveur
de l’employé à raison de trois mois de salaire. Dans
ce cas en particulier, le contrat de travail étant
résilié, le patron sera le sujet des responsabilités
accordées dans le contrat. Cette disposition ne
461Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
sera pas applicable lorsque les actes établis dans
l’aliéna suivant se présentent. Dès que le rejet
de la compétence mentionnée émane de l’employé,
le contrat du travail sera, aussitôt, mis fin.
XXII. Le licenciement d’un employé sur le fait qu’il
appartient à une association ou à un syndicat, ou
qu’il ait participé dans un mouvement de grève
estimé comme licite, entraîne la responsabilité
du patron. Cette dernière sera sanctionnée, au
choix du travailleur, soit à travers l’application
contraignante du contrat et donc de la
reconnaissance du poste du travailleur, soit en
ordonnant des indemnités en faveur de l’employé
à raison de trois mois de salaire. La loi déterminera
les situations dans lesquelles l’application
contraignante des termes du contrat s’avère
excusable en faveur du patron. Or de tels cas
entraînent toujours l’indemnité en faveur de
l’employé. Le travailleur bénéficiera, par ailleurs,
d’une indemnité de trois mois lorsque des mauvais
traitements infligés par le patron l'aurait obligé à
quitter le travail. La même conséquence favorable
au travailleur s’applique lorsque la faute de probité
du patron s’adresse à l'époux, à ses descendants,
à ses parents ou à ses frères et soeurs. Cette
conséquence ne sera pas résiliée lorsque les
Constitution politique des États-Unis du Mexique462
mauvais traitements subis par le travailleur
proviennent des dépendants ou des familiers
agissant sous le consentement ou la permission du
patron.
XXIII. Concernant les cas de faillite d’une société,
toutes les prestations dues à ses travailleurs, soit à
titre de salaire, soit à titre de compensations
dérivées du produit de leur travail de l’année
précédente, seront payées préférablement aux
employés sur n’importe quelle autre obligation
sociale.
XXIV. Les emprunts que les patrons concèdent aux
travailleurs n’engagent que ces derniers. La même
règle s’applique lorsque le patron, ses associés,
ses dépendants ou ses familiers exigent le paiement
de la dette aux membres de la famille du travailleur.
Dans cette situation, les dettes favorables aux
patrons ne seront exécutables, en aucun cas,
au-delà du montant du salaire mensuel du
travailleur.
XXV. Le service rendu aux demandeurs d’emploi,
soit du type public ou privé, soit rendu dans des
établissements municipaux ou des agences pour
l’emploi, sera toujours gratuit.
463Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
Concernant les offres de postes de travail, les
demandes d’emplois seront prises en considération,
de telle sorte que parmi les candidats considérés
comme étant à égalité de conditions, ceux qui
représentent la seule source de revenus pour la
famille seront pris en premier.
XXVI. Tout contrat de travail signé entre un
employé mexicain et une entreprise étrangère
devra être légalisé par la dépendance respective
de la Municipalité où siège l’entreprise en question.
Par ailleurs, le travailleur devra demander un visa
auprès du Consulat du pays d’accueil. Hormis les
clauses accordées ordinairement dans le cadre
d’un tel contrat, celui-ci devra établir qu’en cas de
rapatriement de l’employé en question, les coûts
seront payés par le patron.
XXVII. Les obligations mentionnées par la suite
seront estimées comme étant nulles, même si elles
sont incluses sous forme de clauses dans le contrat
respectif :
a). L’établissent d’une journée de travail excessive,
dont le caractère inhumain émane du type de
travail effectué.
Constitution politique des États-Unis du Mexique464
b). La détermination d’un salaire insuffisamment
rémunéré selon les critères établis par l’Assemblée
de Conciliation et d’Arbitrage compétente.
c). La stipulation d’un délai supérieur à une semaine
pour le paiement du salaire à la journée.
d). Le paiement du salaire dans un centre de loisirs.
La même restriction s’applique aux cafés; aux bistrots;
aux bars ou aux magasins autres que l’éventuel
site de travail de l’employé.
e). La détermination d’une obligation directe ou
indirecte d’acquisition d’articles de consommation
dans un magasin en particulier ou dans des
établissements déterminés.
f). La déduction systématique des amendes à partir
du salaire de l’employé.
g). L’abandon manifeste de l’employé à l’égard
de toute compensation relative aux accidents du
travail et aux maladies professionnelles. Le même
critère s’applique aux dommages engendrés envers
l’employé à cause de la désobéissance du contrat
ou de son licenciement.
h). La stipulation de toute autre condition entraînant
la diminution des garanties consacrées en faveur
465Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
du travailleur dans des lois relatives à la protection
de l’emploi.
XXVIII. La législation en la matière déterminera
l’ensemble de biens devant faire partie du patrimoine
familial. Un tel patrimoine inclus les biens à
caractère inaliénable, non susceptibles d’être saisis
ni de constituer par eux mêmes une garantie réelle;
leur transmission sera effectuée exclusivement à
titre héréditaire, et la procédure applicable en
matière civile sera allégée à ce propos.
XXIX. La loi de la Sécurité Sociale sera d’utilité
publique. Cette loi contiendra les dispositions
applicables aux assurances concernant les aspects
suivants: l’invalidité pour cause de vieillesse; la
vie; la cessation involontaire du travail; les maladies
et les accidents du travail; les services de la crèche et
tous les autres éléments destinés à la protection
et au bien-être des travailleurs, des paysans, des
travailleurs précaires et des membres de leurs
familles.
XXX. Seront par ailleurs estimées d’utilité publique
les coopératives destinées à la construction des
logements sociaux dont l’acquisition de la propriété
étant destinée aux travailleurs.
Constitution politique des États-Unis du Mexique466
XXXI. L’application de la législation du travail
correspond aux autorités locales dans leurs
juridictions respectives, bien que les domaines
mentionnés par la suite seront gérés exclusivement
par les autorités fédérales :
a). Les branches industrielles et des services sur la
base des secteurs suivants:
1. L’industrie textile.
2. L’industrie électrique.
3. La production cinématographique.
4. L’industrie du caoutchouc.
5. La production du sucre.
6. L’industrie minière.
7. L’industrie métallurgique et sidérurgique, y
compris l'industrie lourde et celle de la de
transformation; les opérations de fonderie, de
démoulage ainsi que l’obtention du fer métallique
et de l'acier sous toutes ses formes.
8. L’industrie des hydrocarbures.
9. L’industrie pétrochimique.
467Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
10. L’industrie du ciment.
11. L’industrie du calcaire.
12. L’industrie automobile, y compris les pièces
détachées de type mécanique ou électrique.
13. L’industrie chimique, y compris la chimique
pharmaceutique et les médicaments.
14. La fabrication du papier et de la cellulose.
15. La production des huiles et des graisses
végétales.
16. La production alimentaire, dont l’étendue se
limite à l’élaboration des produits destinés à être
mis en conserve.
17. L’élaboration de boissons en cannette ou en
bouteille.
18. Les chemins de fer.
19. L’industrie primaire du bois, autant la scierie
que la fabrication des panneaux agglomérés,
contreplaqués ou en lamelles.
20. L’industrie du verre dans les domaines des
panneaux de verre; du verre étiré; du verre filé et
du verre à bouteilles.
Constitution politique des États-Unis du Mexique468
21. La production du tabac sous toutes ses
modalités.
22. Les services bancaires
b). Les entreprises suivantes:
1. Toutes celles étant gérées, de manière directe
ou décentralisée, par le gouvernement fédéral.
2. Toutes celles dont le fonctionnement dérive
d’une concession administrative ou d’un contrat
signé avec la Fédération ainsi que les activités
industrielles leur étant connexes.
3. Toutes celles mettant en place des travaux par
rapport aux terres ou aux eaux faisant partie de la
zone fédérale, ainsi que dans les zones faisant
partie des juridictions fédérales.
L’application de la législation du travail correspondra
également aux autorités fédérales lors de la
résolution des controverses qui affectent deux ou
plusieurs entités fédérées. Cette compétence
relève, par ailleurs, des contrats collectifs ayant été
déclarés obligatoires au sein de plusieurs entités
fédérées, ou lorsque les conflits en question
impliquent pour le patron des obligations en
matière éducative; de formation professionnelle
469Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
ainsi que de sécurité industrielle et de salubrité
des centres de travail. Lorsque de telles controverses
touchent aux compétences locales, les autorités
fédérales bénéficieront de la collaboration des
autorités locales selon les termes de la loi
réglementaire respective101.
B. A la réglementation de tout contrat de travail
qui relève des rapports entre les Pouvoirs de
l’Union, le gouvernement du District Fédéral et
leurs employés. Les règles générales applicables à
un tel régime seront les suivantes:
I. La durée maximale de la journée de travail diurne
et nocturne sera respectivement de huit heures et
sept heures. Les heures supplémentaires, tenues
pour extraordinaires, devront êtres payées à raison
du cent pour cent additionnel de la rémunération
établie pour le service ordinaire. Le travail
extraordinaire ne pourra aucunement dépasser de
trois heures par jour, ni de trois journées
successives.
II. Le travailleur devra bénéficier, au moins, d’un
jour de repos rémunéré intégralement pour six jours
de travail.
III. Les travailleurs bénéficieront d’un régime de
vacances qui n'est jamais inférieur à vingt jours
par an.
Constitution politique des États-Unis du Mexique470
IV. Le montant des salaires sera déterminé par
rapport aux budgets respectifs; ces salaires ne
seront pas susceptibles de diminution pendant
l’exercice des postes en question.
Ces salaires ne seront jamais inférieurs aux taux
établis pour le salaire minimum général pour le
District Fédéral et les entités de la Fédération.
V. A égalité de travail correspondra le même
salaire; aucune discrimination de salaire ne sera
autorisée en raison du sexe.
VI. Le salaire ne peut être saisi ni soumis à des
déductions, à des rétentions ou à des remises autres
que celles strictement établies dans la législation
en la matière.
VII. La désignation de tout le personnel sera
effectuée par l’intermédiaire de systèmes rendant
t ransparentes autant l ’apprécia t ion des
connaissances que des aptitudes des candidats aux
postes respectifs.
VIII. Les travailleurs bénéficieront du droit d’échelle
applicable à l’avancement successif des postes. Les
nominations seront ainsi effectuées sur la base de
critères, tels que les connaissances, les aptitudes
et l’ancienneté de chaque employé. Lorsque
471Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
plusieurs candidats sont considérés comme étant
à égalité de conditions, ceux qui représentent la
seule source de revenus pour leur famille
bénéficieront de l’avancement en premier.
IX. Aucun travailleur ne peut être suspendu ni
renvoyé en dehors des causes justificatives émanant
de la loi.
En cas de destitution injustifiée, le travailleur aura
le choix de faire valoir, devant le patron, autant
d’exceptions procédurales qu’établies par la
législation du travail. Des telles possibilités
signifient pour l’employé le choix entre demander
au patron l’annulation du licenciement respectif et
d’obtenir les indemnités le concernant. Dans la
première situation, le travailleur peut demander
l’attribution d’un poste équivalent au sein de la
même entreprise. En cas de suppression définitive
de son poste, les intéressés auront droit à choisir
entre les indemnités respectives et la réoccupation
d'une fonction similaire, tout en étant rémunérée
à raison d’un salaire équivalent au précédant.
X. Les travailleurs auront droit à s’associer dans le
but de défendre leurs intérêts en commun. Après
avoir observé les dispositions établies à ce sujet
par la législation, une ou plusieurs dépendances
Constitution politique des États-Unis du Mexique472
des Pouvoirs Publics détiendront le droit de faire
grève, notamment lorsque les droits consacrés dans
cet article s’avèrent violés de manière générale et
systématique.
XI. La sécurité sociale sera organisée conformément
aux dispositions minimales suivantes:
a). La couverture sociale favorable aux travailleurs
comprend les accidents et les maladies
professionnelles, les maladies non-professionnelles
et la maternité, la retraite, l’invalidité, la vieillesse
et la mort.
b). En cas de maladie ou d’accident, le droit au
travail sera conservé tout au long de la période
établie par la législation.
c). Les femmes enceintes seront exclues d’effectuer
toute sorte d’emplois qui entraînent un effort
physique considérable, et donc, un risque à propos
de leur état de grossesse. Celles-ci devront
bénéficier d’un mois de congé maternité préalable
à la date prévue pour l’accouchement, ainsi que
d’autres congés deux mois postérieurs à celui-ci.
Pendant cette période, l’intéressée devra percevoir
l’intégralité de son salaire, ainsi que maintenir et
conserver les droits acquis dans le cadre de la
473Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
relation de travail. Afin de nourrir son enfant
pendant l’étape d’allaitement, celle-ci devra prendre
deux pauses extraordinaires par journée de travail
à raison d’une demie heure chacune. De surcroît,
celle-ci bénéficiera du droit d’assistance au niveau
médicale et obstétrique. Un tel droit implique par
ailleurs de l'approvisionnement en médicaments;
des fonds extraordinaires pour l’allaitement ainsi
que le service de crèches pour enfants.
d). Les membres de la famille du travailleur
détiendront le droit à l’assistance médicale ainsi
qu’à la réception des médicaments. Un tel droit,
les cas applicables et la proportion respective, sera
délimité par la loi en la matière.
e). Des magasins à prix réduits ainsi que des
centres de vacances et de loisirs seront créés aux
bénéfices les travailleurs et de leurs familles.
f). Conformément aux programmes approuvés
préalablement, des options concernant les logements
sociaux seront proposés aux travailleurs, soit sous
forme d’habitations aux loyers modérés, soit
sous forme d’acquisitions d’immeubles.
A travers les versements périodiques effectués par
l'Etat en faveur des travailleurs, un fonds national
Constitution politique des États-Unis du Mexique474
de logements sociaux sera créé. A partir de ces
fonds, l’Etat devra, en premier lieu, mettre en place
un système d’épargne en faveur de leurs travailleurs.
En second lieu, l'Etat devra établir un système
de financement suffisant pour la négociation des
emprunts individuels à bas prix afin que les
travailleurs puissent acquérir, construire, réparer ou
améliorer des immeubles confortables et salubres
pour servir au logement.
Les contributions périodiques effectuées en faveur
d’un tel fond seront reportées à l’organe chargé de
la sécurité sociale. La législation en la matière,
devant réglementer le fonctionnement d’un tel
organe, devra établir les modalités et les procédures
applicables lors de la gestion d’un tel fond ainsi
que de l’attribution des crédits respectifs.
XII. Les conflits individuels, collectifs ou entre
syndicats seront tranchés par un Tribunal Fédéral
de Conciliation et d’Arbitrage, ce dernier étant
constitué selon les termes de la loi réglementaire.
Les conflits entre le Pouvoir Judiciaire de la
Fédération et ses fonctionnaires seront tranchés
par le Conseil de la Magistrature Fédérale. Ceux
qui existent entre la Cour suprême et ses employés
seront tranchés au sein du même tribunal.
475Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
XIII. Les militaires, les marins, le personnel du
service extérieur, les agents du Ministère Public et
les membres des corps de police seront soumis
à leurs législations respectives.
L'Etat sera responsable de garantir, en faveur des
membres actifs de l’Armée, de la Marine et de
la Force Aérienne, les prestations signalées dans la
section f) de l’aliéna XI précitée. Mise en place en
termes similaires, une telle garantie sera confiée
aux organes chargés de la sécurité sociale au sein
de chacun des institutions respectives.
Les membres appartenant aux institutions de police
des Municipalités; des Etats de la Fédération ; du
District Fédéral ainsi que de la Fédération elle-même,
seront susceptibles de destitution de leurs postes
faute d’obéissance aux formalités requises par la
législation afin de demeurer dans la fonction
respective. Dans ce cas en particulier, et
indépendamment de la procédure employée dans
le but de contrer une telle destitution, ni la
réoccupation ni la restitution de la fonction ne seront
applicables. Dans ces termes, seule la demande
d’indemnité sera applicable en faveur de l’intéressé.
XIII-bis. Les entités de l’Administration publique
fédérale, appartenant au système bancaire mexicain,
Constitution politique des États-Unis du Mexique476
devront soumettre les rapports de travail aux
dispositions précédentes.
XIV. La loi déterminera les postes qui sont
considérés comme étant de confiance. Les
personnes exerçant de telles fonctions bénéficieront
des mesures de protection sociale ainsi que de
l’étendue de la protection de la sécurité sociale.
Transitoires
Premier. Le présent décret entre en vigueur le
jour suivant sa publication au Journal Officiel de la
Fédération, exception faite des dispositions des
articles transitoires suivants.
Deuxième. Le système de droit pénal accusatoire
prévu aux articles 16, sections deuxième et treizième ;
17, sections troisième, quatrième et sixième ; 19 ; 20 et 21,
section septième de la Constitution, entrera en vigueur
dès que la législation secondaire correspondante
l’établira, sans dépasser le délai de huit années,
compté à partir du jour suivant la publication de ce
Décret.
En conséquence, la Fédération, les États et le District
Fédéral, dans le domaine de leurs compétences
Décret legislatif concernant diverses amendements aux dispositions de la Constitution politique des États-Unis du Mexique, paru au Journal Officiel de la Fédération le 18 Juin 2008
477
Constitution politique des États-Unis du Mexique478
respectives, doivent promulguer et faire appliquer
les modifications ou les lois nécessaires afin
d’incorporer le système de droit pénal accusatoire.
La Fédération, les États et le District Fédéral adoptent
le système pénal accusatoire dans la modalité qu’ils
définissent, soit régionale ou par type d’infraction.
Au moment où seront publiées les lois auxquelles le
paragraphe précédent fait référence, les pouvoirs ou
organes législatifs compétents, doivent prononcer une
déclaration à publier dans les organes de diffusion
officiels, indiquant expressément que le système de
droit pénal accusatoire a été incorporé à ces lois et que,
de ce fait, les garanties consacrées par cette Constitution
commencent à réglementer la façon et les termes selon
lesquels sont instruites les procédures pénales.
Troisième. Nonobstant les dispositions de l’article
deuxième transitoire, le système de procédure pénale
accusatoire prévu aux articles 16, sections deuxième et
treizième, 17, sections troisième, quatrième et sixième,
19, 20 et 21, section septième de la Constitution, entre
en vigueur le jour suivant la publication du présent
Décret au Journal Officiel de la Fédération, dans les
États fédérés qui l’auraient déjà incorporé dans
leurs lois en vigueur. Les procédures déjà suivies
sur la base de ces lois sont pleinement valables,
indépendamment de la date de leur entrée en vigueur.
479Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
Quatrième. Les procédures pénales entamées
avant l’entrée en vigueur du nouveau système de
procédure pénale accusatoire prévu aux articles 16,
sections deuxième et treizième, 17, sections troisième,
quatrième et sixième, 19, 20 et 21, section septième
de la Constitution, seront achevées conformément
aux dispositions en vigueur avant la procédure en
question.
Cinquième. Le nouveau système de réinsertion prévu
à la section deuxième de l’article 18, ainsi que le régime
de modification et de durée des peines, prévu à la
section troisième de l’article 21, entreront en vigueur
dès que la législation secondaire correspondante
l’établira, sans que cela ne puisse excéder un délai
de trois ans, compté à partir du jour suivant la
publication de ce Décret.
Sixième. Les législations des États fédérés, en
matière de délinquance et de criminalité organisées,
sont en vigueur tant que le Congrès de l’Union exerce
la faculté conférée par l’article 73, fraction XXI de cette
Constitution. Les procès pénaux initiés sur la base de
ces législations, ainsi que les jugements prononcés
sur la même base, ne sont pas affectés par l’entrée en
vigueur de la législation fédérale. Par conséquent, les
procédures doivent être poursuivies et les sentences
Constitution politique des États-Unis du Mexique480
exécutées, conformément aux dispositions appliquées
avant l’entrée en vigueur de cette dernière.
Septième. Le Congrès de l’Union approuve, au plus
tard six mois après la publication de ce Décret, la loi
établissant le Système national de sécurité publique.
Les États fédérés promulguent les lois en la matière, au
plus tard un an après la publication du présent Décret.
Huitième. Le Congrès de l’Union, les législatures
des États et l’organe législatif du District Fédéral
doivent destiner les ressources nécessaires à la
réforme du système de justice pénale. Les postes
budgétaires doivent être indiqués dans le budget
qui suit immédiatement l’entrée en vigueur du présent
Décret et dans les budgets suivants. Ce budget doit être
destiné à l’élaboration des réformes légales, aux
changements organisationnels, à la construction et à
l’exploitation des infrastructures et à la formation
nécessaires des juges, des agents du ministère public,
des membres des services de police, des défenseurs, des
experts et des avocats.
Neuvième. Dans les deux mois suivant l’entrée en
vigueur du présent Décret, une instance de coordination
sera créée. Elle sera composée de représentants des
pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, en plus du
481Des dispositions provisoirement en vigueur (2008-2016)
secteur universitaire et de la société civile, ainsi que des
Assemblées de sécurité publique, de l’administration
de la justice et des présidents des tribunaux et elle
disposera d’un secrétariat technique, pour assister et
soutenir les autorités locales et fédérales, si elles
en font la demande.
Dixième. La Fédération crée un fonds spécial pour
le financement des activités du secrétariat technique
auquel fait référence l’article huitième transitoire.
Les fonds sont octroyés en fonction du respect des
obligations et de la poursuite des buts fixés par la loi.
Onzième. En attendant l’entrée en vigueur du système
de procédure accusatoire, les agents du ministère
public déterminés par la loi peuvent solliciter au juge
d’ordonner le contrôle judiciaire à domicile du
suspect en cas d’infractions graves et jusqu’à un
maximum de quarante jours.
Cette mesure est applicable si elle est nécessaire
pour le succès de l’enquête, pour la protection des
personnes ou de biens juridiques, ou lorsqu’il existe un
risque fondé que l’inculpé se soustraie à la justice.
483
référenCeS
AGUILAR, Martin (2005), Mouvements sociaux et
démocratie au Mexique, 1982-1998 : un regard du
point de vue régional, Paris, L’Harmattan.
ARBOUR, Maurice (2002), “La sécurité alimentaire
des peuples autochtones quant à la réglementation
internationale de la chasse à la baleine : un avenir
mal assuré”, Les Cahiers de droit de l’Université de
Laval, no. 44.
ARES, Mathieu et Gérald CADET (2003), «Des élections
dans un contexte de morosité économique au Mexique»,
Observatoire des Amériques, chronique 03-11.
ARNAUD, Pascal (1983), Amérique Latine: la formation
de l’économie nationale, Argentine et Mexique, Paris,
Publisud.
Constitution politique des États-Unis du Mexique484
ARROYO GUTIERRES, José Manuel (1995), «La célérité
dans le procès pénal latino-américain», Revue
Internationale de Droit Pénal, vol. 66, no. 3-4.
BANZON, Mayté (2001), “Mexico : de la ville à la
mégalopole”, Autrepart, no. 11.
BARTENSTEIN, Kristin et Sophie LAVALLEE (2003),
«L’écolabel, est-il un outil de protectionnisme ‘Vert’ ? »,
Les Cahiers de droit de l’Université de Laval, no. 44,
septembre.
BASTIAN, Jean-Pierre (2001), «Pluralisation religieuse,
pouvoir politique et société en Amérique Latine»,
Pouvoirs, no 98.
BATAILLON, Claude (1977), Régions géographiques
du Mexique, Paris, Institut des Hautes Etudes sur
l’Amérique Latine, 212 p.
BELLON, Bertrand (1989), “Des acteurs économiques
majeurs: Etats fédérés et régions”, in TOINET, Marie
France, (éd.), L’Etat en Amérique, Paris, Presses de
la Fondation Nationale des Sciences Politiques.
BEN AMOR, Leïla (2001), «Télévision et intégration :
remarques préliminaires sur le rôle joué par la
télévision dans les processus d’intégration nationale
Reférences 485
au Mexique» Travaux et recherches dans les Amériques
du Centre, no. 40, décembre.
BERNIER, Ivan et Martin ROY (1997), «Les conséquences
de l’ALENA sur les relations du Canada avec le
Mexique», in FAVRE, Henri et. al. Le Mexique : de la
réforme néo-libérale à la contre-révolution : la présidence
de Carlos Salinas, 1988-1994, Paris, L’Harmattan.
BIZBERG, Alán, «Le syndicalisme mexicain face à la
décomposition du régime politique», Travaux et
Recherches dans les Amériques du Centre, no. 36,
décembre (1999), pp. 37-49.
BLANQUER, Jean-Michel, «Consolidation démocratique ?
Pour une approche constitutionnelle», Pouvoirs, no. 98
(2001), pp. 37-43.
BRANCHET-MARQUEZ (1993), Viviane et Diane
DAVIS, “Repenser la démocratie au Mexique”, Cahiers
des Amériques Latines, no. 16.
BRUGEILLES, Carole (2003), «Evolution de la pratique
contraceptive au Mexique», Travaux et recherches dans
les Amériques du Centre, no. 44, décembre.
, (2005) «Le débat population-pauvreté
en Amérique Latine au seuil du troisième millénaire»,
Constitution politique des États-Unis du Mexique486
Les Etudes de la Documentation Française, Paris,
IHEAL-La Documentation Française.
CABRERO, Enrique (2000), “Mexique : les dilemmes
de la décentralisation”, Problèmes d’Amérique Latine,
No. 37, avril-juin.
CHEVALIER, François (1988), «La démocratie mexicaine
et son parti dominant : genèse et développement»,
Revue Française de Science Politique, vol. 38, no. 2.
COMBES, Hélène, «Le rôle des entrepreneurs politiques
dans la construction de la frontière parti-réseaux
associatifs : le Parti de la Révolution Démocratique
au Mexique, 1989-2000», (Colloque de l’Association
Française de Science Politique, 2002), miméo, 26 p.
CORDONNIER, Christophe et Xavier SANTISO (2004),
«Investissement étranger direct et développement :
le retour du débat» Problèmes d’Amérique Latine,
no. 53.
CORTEN, André (1988), “Le développement pétrolier
au Mexique: une stratégie d’organisation du rapport de
la population à l’espace”, Revue Canadienne de Science
Politique, vol. 21, no. 3.
CORTI, Egon César (1927), Maximilien et Charlotte
du Mexique, Paris, Plon, 2 volumes.
Reférences 487
COSSIO VILLEGAS, Daniel et al. (1981), Petite histoire
du Mexique (tr. par Monique Legros), Paris, Armand
Colin.
COUFFIGNAL, Georges (2001), «Crise, transformation
et restructuration des systèmes des partis», Pouvoirs,
no. 98.
, (1988), «Le PRI : crépuscule d’une
hégémonie ? », in Problèmes d’Amérique Latine,
no. 38.
, (1992), «Mexique», in MENY, Yves et
DUHAMEL, Olivier, Dictionnaire Constitutionnel,
Paris, Presses Universitaires Françaises.
DAUZIER, M. (2004), Le Mexique face aux Etats-Unis :
stratégies et changements dans le cadre de l’ALENA,
Paris, L’Harmattan.
DE LA MADRID, MIGUEL, (1987), Cinquième rapport
du gouvernement, soumis à l’Honorable Congrès de
l’Union, Mexico, Presidencia de la República, 158 p.
DE LA TAILLE, Elisabeth (1999), «Le développement
industriels des pays du Sud. Leçons de l’expérience
mexicaine», L’ordinaire Latino-américain, no. 178,
décembre.
Constitution politique des États-Unis du Mexique488
DIDOU, Sylvie (1994), “Les universités mexicaines :
restructuration et internationalisation”, Annales de
la recherche urbaine, no. 62-63.
FARET, Laurent (1998), «Le vote mexicain à l’étranger:
contexte et significations d’une demande sociale
émergente», L’ordinaire latino-américain, no. 173-174.
FIX FIERRO, Héctor et Sergio LOPEZ AYLLÓN (1999),
“Globalisation et changement juridique au Mexique :
l’ALENA”, Droit et Société, no. 37.
FURET, François (1978), Penser la Révolution Française,
Paris, Gallimard.
GARCÍA RAMÍREZ, Sergio (2000), “La justice : évolutions
récentes”, Revue Française d’Administration Publique,
no. 94, avril-juin.
GILLY, Adolfo (2001), La Révolution Mexicaine,
1910-1920 ; une révolution interrompue; une guerre
paysanne pour la terre et pour le pouvoir, Paris,
Syllepse.
GÓMEZ COLOMER, Juan Luis et François GONZALVEZ
(1997), «La procédure pénale face au principe
accusatoire : la position adoptée par le ministère public
en Espagne et dans les principaux pays latino-
américains», Revue Internationale de Droit Pénal,
vol. 68, no. 1-2.
Reférences 489
GONZÁLEZ CASANOVA, Pablo (1969), La démocratie
au Mexique (tr. Par M. Jimeno), Paris, Anthropos, 371 p.
GONZÁLEZ CASANOVA, Pablo (1996), “Les causes de
la rébellion au Chiapas”, Alternative Sud, Vol. 3, no. 3.
GONZÁLEZ COSSÍO, Arturo (1981), «Le contentieux
administratif au Mexique», Revue Internationale de
Droit Comparé, vol. 33.
GRUZINSKY, Serge (1996), Histoire de Mexico, Paris,
Fayard, 446 p.
GUTLEMAN, Michel (1977), Réforme et mystifications
agraires en Amérique Latine; le cas du Mexique, Paris,
François Maspero.
GUZMAN, Alenka (2003), «L’industrie sidérurgique
mexicaine dans la période de substitution d’importations
(1930-1982)», Innovation et mondialisation : le cas de
l’acier Mexicain, Paris, L’Harmattan, chapitre 3.
HARDING, Bertita (1935), Maximilien, Empereur du
Mexique 1832-1867, (tr. Par M. Soulié), Paris, Payot,
354 p.
HARO BELCHEZ, Guillermo (2000), “La fonction
publique de carrière”,RevueFrançaised’Administration
Publique, no. 94, pp. 205-211.
Constitution politique des États-Unis du Mexique490
HUMBERT, Marc (1976), Le Mexique, Paris, Presses
Universitaires Françaises, coll. “Que sais-je ?”, 125 p.
JANETTI, Maria Emilia (2000), “Les partis politiques
face au devenir du système hydraulique de la zone
métropolitaine de la ville de Mexico”, Revue Française
d’Administration Publique, no. 94.
KAUFFER, Edith (2000), Les réfugiés guatémaltèques
au Chiapas: le retour du peuple du maïs, un projet
politique, Paris, L’Harmattan, 320 p.
KERVAREC, Gaëlle (1998), «L’intervention d’humanité
dans le cadre des limites au principe de non-
intervention», Revue juridique Themis, no. 14.
LACASSE, Nicole «La libre circulation de marchandises
dans l’Accord Trilatéral de Libre Echange : analyse
des barrières tarifaires et non-tarifaires», in PERRET,
Louis et Nicole LACASSE, Faire affaires au Mexique:
les défis du libre échange, Québec, Wilson & Lafleur
Itée (1993), pp. 16-33.
LAFAYE, Jacques, Quetzalcóatl et Guadalupe; la
formation de la conscience nationale au Mexique
(1531-1813), (Prol. d’Octavio PAZ), Paris, Gallimard
(1974), 481 p.
Reférences 491
LAPOINTE, Marie (1997), «Antécédents de la crise
des années 1930 à celle des années 1980», in FAVRE,
Henri et. al. Le Mexique : de la réforme néo-libérale à
la contre-révolution : la présidence de Carlos Salinas,
1988-1994, Paris, L’Harmattan, chapitre 1.
LEMIEUX, Denis et Sabine MEKKI (2004), «La révision
judiciaire des décisions en vertu du chapitre 11 de
l’ALENA», Les Cahiers de droit de l’Université de Laval,
no. 45.
LINCK, Thierry (1999), « L’enjeu délaissé de la transition
foncière mexicaine: le renouvellement et la mobilisation
des ressources collectives de l’ejido», L’ordinaire
Latino-américaine, no. 178, octobre-décembre.
LIRA, Andrés (1985), «L’égalité dans la Constitution
Mexicaine», in PANABIERE, Louis (éd.), Pouvoirs et
contre-pouvoirs dans la culture mexicaine, Paris,
Editions du CNRS.
MACÍAS, María del Carmen (2006), “L’industrie
maquiladora en Amérique Latine, le cas de la frontière
nord du Mexique”, in ALBRECHT, David, et. al, (éds.),
L’Amérique Latine, Paris, Sedes-CNED.
MARCHINI, Geneviève (1997), Crise d’un modèle
économique Un bilan macroéconomique, Mexico, Centre
Français d’Etudes Mexicains et Centroaméricains, 183 p.
Constitution politique des États-Unis du Mexique492
MARTIN, Pierre, (1997), Les systèmes électoraux et
les modes de scrutin, Paris, Monchrestien, Coll. “Clefs”.
MASLOW-ARMAND, Laura (1989), “La double
inconsistante; la Cour Suprême et le concept de State
Action”, in TOINET, Marie France (éd.), L’Etat en
Amérique, Paris, Presses de la Fondation Nationale
des Sciences Politiques.
MATHIEU, Dominique (1999), «Gestion urbaine et
démocratie locale à Mexico : petite chronique d’une
modernité annoncée», L’ordinaire Latino-américain,
no. 176.
MEISTER, Albert (1971), Le système mexicain : les
avatars d’une participation populaire au développement,
Paris, Anthropos, 190 p.
MERLIN WALCH, Olivier (1998), Dictionnaire juridique
Français/Espagnol, Espagnol/Français, Paris, LGDJ,
4è éd.
MEYER, Jean (1977), Le sinarquisme : un fascisme
mexicain? 1937-1947, Paris, Hachette, 237 p.
MEYER, Jean (1993), «l’Eglise et l’Etat mexicain au
XXème Siècle», Etudes, vol. 390, no. 3.
MEYER, Jean A. (1975), La Christiade : l’Eglise, l’Etat
et le peuple dans la révolution mexicaine, Paris, Payot.
Reférences 493
MEYER, Jean (1970), La Révolution Mexicaine, Paris,
Calman-Lévy, 325 p.
MINDA, Alexandre (1997), «Le rôle des investissements
étrangers dans le nouveau modèle de développement»,
in FAVRE, Henri et. al. Le Mexique : de la réforme
néo-libérale à la contre-révolution : la présidence de
Carlos Salinas, 1988-1994, Paris, L’Harmattan,
chapitre 3.
MODERNE, Franck (2001), «Avatars du présidentialisme
dans les Etats latino-américains», Pouvoirs, no. 98.
MODOUX, Magali (2004), Démocratie et fédéralisme
au Mexique (1989-2000), Paris, CERI-Editions Karthala.
MONSIVAIS, Guillermo (2000), “La lutte contre la
corruption des fonctionnaires”, Revue Française
d’Administration Publique, no. 94, avril-juin.
MUSSET, Alain (1988), Géopolitique du Mexique,
Paris, Editions Complexe, 143 p.
OCDE (1994), Politiques nationales de la Science et de
la Technologie au Mexique, Paris, 263 p.
OTERO, Gerardo et Kerry PREIBISCH (1997), «La fin de
la réforme agraire et les nouvelles politiques agricoles
Constitution politique des États-Unis du Mexique494
au Mexique», in FAVRE, Henri et. al. Le Mexique : de
la réforme néo-libérale à la contre-révolution : la
présidence de Carlos Salinas, 1988-1994, Paris,
L’Harmattan.
PANABIERE, Louis (1991), “La presse et l’histoire au
Mexique”, Cahiers du CRHI, no. 1.
PAZ, Octavio (1990), Le labyrinthe de la solitude, Paris,
Gallimard.
PERRIER-BRUSLÉ, Laetitia (2003), “Le gaz en Amérique
du Sud”, HARDY, Sébastien et Lucile MEDINA,
L’Amérique Latine, Nantes, Editions du Temps.
PREVOT-SHAPIRA, Marie-France (1989), «Travailleurs
du pétrole et pouvoir syndical au Mexique», Cahiers
des Amériques Latines, no. 20.
RECONDO, David (2001), “Mexique: multiculturalisme
et démocratisation dans le Oaxaca”, Problèmes
d’Amérique Latine, no. 41, avril-juin.
RENDÓN-VÁZQUEZ, Jorge (1991), “Le droit du travail
en Amérique Latine”, Revue internationale de Droit
Comparé, no. 2.
REYNOSO CASTILLO, Carlos (2000), “Les droits collectifs
du travail en Amérique Latine et au Mexique”, Relations
Internationales, vol. 55, no. 14.
Reférences 495
ROUSILLON, Henri (2002), Les rapports centre-
périphérie dans les démocraties modernes, colloque
franco-mexicain, Toulouse, Presses de l’Université des
Sciences Sociales de Toulouse.
SALAMA, Pierre (2002), «La pauvreté prise dans les
turbulences macro-économiques en Amérique Latine»,
Problèmes d’Amérique Latine, no. 45.
SOBERANES, José Luis (1997), «Le phénomène religieux
dans la Constitution Mexicaine», Revue Générale de Droit,
vol. 28, no. 1.
SUTTER, Anne (2004), “Partis politiques et groupements
non partisans dans un processus de changement.
Le statut de groupement politique national”, Journées
doctorales de Paris III, miméo.
TAYLOR, Edouard et Antonio Yunez-Naudé (1999),
Education, migration et productivité. Une analyse
des zones rurales au Mexique, Paris, OCDE.
TOURAINE, Alain (1988), “L’évolution du syndicalisme
en Amérique Latine”, Revue Française de Sociologie,
no. XXIX.
TRUEBA URBINA, Alberto, La Constitution Mexicaine
de 1917 se reflète dans le Traité de Paix de Versailles de
1919, Paris, EDPC (1974).
Constitution politique des États-Unis du Mexique496
VAGNOUX, Isabelle (2003), Les Etats-Unis et le
Mexique : histoire d’une relation tumultueuse, Paris,
L’Harmattan.
VERGE, Pierre (1999), “Mondialisation et fonctions
du droit du travail national”, Les Cahiers de Droit de
l’Université de Laval, no. 40.
WOEHRLING, Jose (2003), “Les trois dimensions de
la protection des minorités en droit constitutionnel
comparé”, Revue de Droit Université de Sherbrooke,
no. 34.
WOMACK, John (1997), Emiliano Zapata et la
Révolution mexicaine (tr. par F. Illouz), Paris, Editions
de la découverte.
WYRWA, Tadeusz (1969), Le Mexique, Paris, LGDJ.
YACOUBA, Cisse (2004), “Les gisements en mer des
hydrocarbures transfrontalières : régime juridique en
droit de la délimitation maritime”, Ottawa Law Review,
no. 35.
ZAGEFKA, Polymnia, «De la redécouverte de
l’Amérique Latine en tant qu’objet d’études», Les études
de la documentation française, Paris, La Documentation
Française (2006).
ZAID, Gabriel (2000), “La guérilla comme spectacle”,
Esprit, no. 247.
Reférences 497
ZAVALA, Silvio, Aperçus sur l’Histoire du Mexique,
Paris, IHEAL (1967).
ZERMATTEN, Jean, “La prise en charge des mineurs
délinquants: quelques éclairages à partir des grands
textes internationaux et d’exemples européens”, Revue
de Droit de l’Université de Sherbrooke, no. 34, vol. 3.