关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

工业和商业产权(保护)(修正案)法,1958, 爱尔兰

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1958 日期 制定: 1958年7月23日 文本类型 主要知识产权法 主题 工业品外观设计

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Industrial and Commercial Property (Protection) (Amendment) Act, 1958        
Industrial and Commercial Property (Protection) (Amendment) Act, 1958

Industrial and Commercial Property (Protection) (Amendment) Act, 1958

 

 

 

 

 

 

Number 21 of 1958.

 

 

 

 

INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) (AMENDMENT) ACT, 1958.

 

 

 

 

ARRANGEMENT OF SECTIONS

 

 

Section

 

1.

Principal Act.

2.

Amendment of section 154 of the Principal Act.

3.

Amendment of section 155 of the Principal Act.

4.

Rules of court for the purposes of the Principal Act.

5.

Short title, construction, collective citation and commencement.

 

 

 

 

Acts Referred to

Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927

1927, No. 16

 

 

 

 

 

 

Number 21 of 1958.

 

 

 

 

INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) (AMENDMENT) ACT, 1958.

 

 

 

 

AN ACT TO AMEND THE INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY (PROTECTION) ACTS, 1927 TO 1957. [23rd July, 1958.]

 

 

BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:—

 

Principal Act.

1.In this Act “the Principal Act” means the Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927 .

 

Amendment of section 154 of the Principal Act.

2.(1) Section 154 of the Principal Act as amended by section 8 of the Industrial and Commercial Property (Protection) (Amendment) Act, 1957 (No. 13 of 1957), is hereby further amended—

 

 

(i) by the substitution for paragraph (a) of subsection (2) of the following paragraph:

“(a) to produce, reproduce, perform or publish any translation of the work;”;

 

 

and

 

 

(ii) by the deletion of subsection (2A) and subsection (2B).

 

 

(2) Where, before the commencement of this Act, the sole right to produce, reproduce, perform or publish any translation of a work into the Irish language ceased to exist by virtue of the operation of subsection (2) of section 154 of the Principal Act, that sole right shall, as from such commencement again subsist as part of the copyright in that work for the remainder of the term for which such copyright subsists under Part VI of the Principal Act as amended by subsequent enactments including this Act.

 

 

(3) (a) Subject to paragraph (b) of this subsection, where the sole right to produce, reproduce, perform or publish any translation of a work into the Irish language had, by virtue of the operation of subsection (2) of section 154 of the Principal Act, ceased to exist before the commencement of this Act and the work was, before such commencement, translated into the Irish language, then, whether or not there has been publication of the translation before such commencement, publication thereof after such commencement shall not constitute an infringement of copyright in the work.

 

 

(b) Paragraph (a) of this subsection shall not apply where the first publication of the translation occurs after the expiration of three years from the commencement of this Act.

 

 

(c) In this subsection “publication” has the same meaning as in Part VI of the Principal Act.

 

Amendment of section 155 of the Principal Act.

3.Section 155 of the Principal Act is hereby amended—

 

 

(a) by the addition to paragraph (i) of subsection (1) of the following:

“provided that, in the case of a criticism, review or newspaper summary, if any quotation from the work is made, the source of the quotation is acknowledged and the name of the author of the work, if it appears thereon, is given;”;

 

 

(b) by the addition to paragraph (iv) of subsection (1) of the following:

and that the name of the author of any work from which such passages are taken, if it appears thereon, is given;”.

 

Rules of court for the purposes of the Principal Act.

4.Notwithstanding the definition of “prescribed” contained in section 3 of the Principal Act—

 

 

(a) “prescribed” in subsection (4) of section 85 (in so far as that word relates to an appeal to the court), in subsection (6) and subsection (7) of section 91 and in section 129 of that Act shall mean prescribed by rules of court, and

 

 

(b) section 153 of that Act shall not be construed as enabling the Minister to make rules in relation to any matter appropriate to be provided for by rules of court.

 

Short title, construction, collective citation and commencement.

5.(1) This Act may be cited as the Industrial and Commercial Property (Protection) (Amendment) Act, 1958.

 

 

(2) The Industrial and Commercial Property (Protection) Acts, 1927 to 1957, and this Act shall be construed together as one and may be cited together as the Industrial and Commercial Property (Protection) Acts, 1927 to 1958.

 

 

(3) This Act shall come into operation on such day as the Minister appoints by order.

 


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本) 被以下文本实施 (1 文本) 被以下文本实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 IE159