针对南越南共和国临时革命政府和几内亚比绍共和国所作保留的反对意见:针对南越南共和国临时革命政府对《关于战俘待遇的公约》第12条和第85条、《关于战时保护平民的公约》第45条所作的保留以及几内亚比绍共和国对《关于战时保护平民的公约》第45条所作的保留,大不列颠及北爱尔兰联合王国政府忆及其在批准《公约》时针对其他国家的类似保留作出的声明,希望作如下声明:尽管不反对上述两部《公约》在联合王国和南越南共和国及几内亚比绍共和国之间生效,联合王国政府不能接受以上两国作出的上述保留。联合王国政府认为,有意加入《公约》的各方无权作出此类保留。联合王国政府还希望提请注意,他们对瑞士驻伦敦大使于1957年1月8日作出的以及瑞士驻伦敦大使于1957年8月24日通告的由越南民主共和国作出的类似保留持相同观点..."
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO
Declaration made upon ratification:
"I am further instructed by Her Majesty's Government in the United Kingdom to refer to the reservations made (...) by the following States:
The People's Republic of Albania, the Byelorussian Soviet Socialist Republic, the Bulgarian People's
Republic, the People's Republic of China, the Czechoslovak Republic, the Polish Republic, the
Rumanian People's Republic, the Ukrainian Soviet Socialist Republic, the Union of Soviet Socialist
Republics (...)
and to Article 45 of the Convention relative to the Treatment of Civilian Persons in Time of War made by all the above-mentioned States and by the Federal People's Republic of Yugoslavia.
"I am instructed by Her Majesty's Government to state that whilst they regard all the above-mentioned States as being parties to the above-mentioned Conventions, they do not regard the above-mentioned reservations thereto made by those States as valid, and will therefore regard any application of any of those reservations as constituting a breach of the Convention to which the reservation relates."
英国驻瑞士大使通过1997年6月13日签发的信函交存了如下声明:”我奉女王陛下外交及联邦事务首席大臣之命提及目前适用于香港的[《日内瓦四公约》](后称《公约》。我还奉命声明,依照1984年12月19日签署的《中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明》,联合王国政府将从1997年7月1日起把香港归还给中华人民共和国。在此日期之前,联合王国政府将继续为香港担负国际责任。因此,自上述日期开始,联合王国政府将不再负责在香港适用《公约》所产生的国际权利和义务。"
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO
批准时作出声明:“大不列颠及北爱尔兰联合王国将在受英国保护的巴林、科威特、卡塔尔和特鲁西尔酋长国依据女王陛下在这些领土的权力范围适用上述的各公约。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2013 WIPO
法 | 条款 | 签字 | 文书 | 生效 |
---|