1
Verordnung der Bundesversammlung über die Taggelder und Vergütungen der nebenamtlichen Richter und Richterinnen am Bundespatentgericht1
vom 20. März 2009 (Stand am 1. Januar 2014)
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf Artikel 17 des Patentgerichtsgesetzes vom 20. März 20092, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 7. Dezember 20073, beschliesst:
Art. 1 Taggelder und Vergütungen nebenamtlicher Richter und Richterinnen
Die Taggelder, Stundenpauschalen und Vergütungen für Dienstreisen der neben- amtlichen Richter und Richterinnen am Bundespatentgericht richten sich nach der Verordnung der Bundesversammlung vom 23. März 20074 über die Taggelder und über die Vergütungen für Dienstreisen der Bundesrichter und Bundesrichterinnen.
Art. 2 Änderung bisherigen Rechts …5
Art. 3 Inkrafttreten Diese Verordnung tritt zusammen mit dem Patentgerichtsgesetz vom 20. März 20096 in Kraft.
AS 2010 529 1 Fassung gemäss Art. 2 Ziff. 1 der V der BVers vom 13. Dez. 2013 über die Taggelder und
Vergütungen der nebenamtlichen Richter und Richterinnen am Bundesstrafgericht, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 5379; BBl 2013 2951 2965).
2 SR 173.41 3 BBl 2008 455 4 SR 172.121.2 5 Die Änderung kann unter AS 2010 529 konsultiert werden. 6 Inkrafttreten am 1. März 2010.
173.411
Eidgenössische richterliche Behörden
2
173.411
Ordonnance de l’Assemblée fédérale relative aux indemnités journalières
et aux indemnités de déplacement des
juges suppléants du Tribunal fédéral des brevets1
du 20 mars 2009 (Etat le 1er janvier 2014)
L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu l’art. 17 de la loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets2, vu le message du Conseil fédéral du 7 décembre 20073,
arrête:
173.411
Art. 1 Indemnités des juges suppléants
Les indemnités journalières, les forfaits horaires et les indemnités de déplacement des juges suppléants du Tribunal fédéral des brevets sont régis par l’ordonnance de l’Assemblée fédérale du 23 mars 2007 concernant les indemnités journalières et les indemnités de déplacement des juges du Tribunal fédéral4.
Art. 2 Modification du droit en vigueur
…5
Art. 3 Entrée en vigueur
La présente ordonnance entre en vigueur le même jour que la loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets6.
RO 2010 529
1 Nouvelle teneur selon l’art. 2 ch. 1 de l’O de l’Ass. féd. du 13 déc. 2013 relative aux indemnités journalières et aux indemnités de déplacement des juges suppléants du TPF, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 5379; FF 2013 2619 2633).
2 RS 173.41
3 FF 2008 373
4 RS 172.121.2
5 La mod. peut être consultée au RO 2010 529.
6 En vigueur depuis le 1er mars 2010.
1
173.411 Autorites judiciaires federa!es
2
1
Ordinanza dell’Assemblea federale sulle diarie e le indennità dei giudici non di carriera del Tribunale federale dei brevetti1
del 20 marzo 2009 (Stato 1° gennaio 2014)
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l’articolo 17 della legge del 20 marzo 20092 sul Tribunale federale dei brevetti; visto il messaggio del Consiglio federale del 7 dicembre 20073, decreta:
Art. 1 Diarie e indennità dei giudici non di carriera Le diarie, gli importi forfettari orari e le indennità per viaggi di servizio dei giudici non di carriera del Tribunale federale dei brevetti sono retti dall’ordinanza del- l’Assemblea federale del 23 marzo 20074 sulle diarie e le indennità per i viaggi di servizio dei giudici federali.
Art. 2 Modifica del diritto vigente ...5
Art. 3 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore simultaneamente alla legge del 20 marzo 20096 sul Tribunale federale dei brevetti.
RU 2010 529 1 Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 1 dell’O dell’AF del 13 dic. 2013 sulle diarie e le indennità
dei giudici non di carriera del Tribunale penale federale, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 5379; FF 2013 2501 2515).
2 RS 173.41 3 FF 2008 349 4 RS 172.121.2 5 La mod. può essere consultata alla RU 2010 529. 6 Entra in vigore il 1° mar. 2010.
173.411
Autorità giudiziarie federali
2
173.411