عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

التعميم رقم 31/2020 / TT-BTC المؤرخ 4 مايو 2020 بشأن التعديلات على التعميم رقم 263/2016 / TT-BTC المؤرخ 14 نوفمبر 2016 الصادر عن وزير المالية بشأن تحديد أسعار الملكية الصناعية وتحصيلها وإدارتها واستخدامها الرسوم والمصاريف، فييت نام

عودة للخلف
أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 2020 تواريخ بدء النفاذ : 1 يوليو 2020 نص صادر : 4 مايو 2020 نوع النص اللوائح التنفيذية الموضوع الملكية الصناعية

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالفييتنامية Thông tư liên tịch số 31/2020/TT-BTC ngày 04/05/2020 sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 263/2016/TT-BTC ngày 14/11/2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí sở hữu công nghiệp      بالإنكليزية Circular No. 31/2020/TT-BTC of May 4, 2020, on Amendments to Circular No. 263/2016/TT-BTC of November 14, 2016, of Minister of Finance Prescribing Rates, Collection, Management and Use of Industrial Property Fees and Charges        
 Circular No. 31/2020/TT-BTC of May 04, 2020, on Amendments to Circular No. 263/2016/TT-BTC of November 14, 2016, of Minister of Finance Prescribing Rates, Collection, Management and Use of Industrial Property Fees and Charges

MINISTRY OF FINANCE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness

No.: 31/2020/TT-BTC Hanoi, May 04, 2020

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 263/2016/TT-BTC DATED NOVEMBER 14, 2016 OF MINISTER OF FINANCE PRESCRIBING RATES, COLLECTION, MANAGEMENT AND USE OF INDUSTRIAL PROPERTY

FEES AND CHARGES

Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

Pursuant to Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs;

Pursuant to the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges;

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director General of the Department of Tax Policy;

The Minister of Finance promulgates a Circular providing amendments to the Circular No. 263/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of Minister of Finance prescribing rates, collection, management and use of industrial property fees and charges .

Article 1. Amendments to some Articles of Circular No. 263/2016/TT-BTC dated November 14, 2016

1. Clause 1 Article 4 is amended as follows:

“1. Industrial property fees and charges shall be paid as prescribed in the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed herewith. In cases where an international treaty to which Vietnam is a signatory provides for industrial property rights-related fees different from the ones prescribed in this Circular (except fees for international registration of trademarks under the Madrid Protocol in which Vietnam is designated as

2

prescribed in Point 6.4 Section B of the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed herewith), the fees shall be paid according to that international treaty”.

2. Clause 2 Article 6 is amended as follows:

“2. Each collector shall retain 50% of total amount of collected fees for covering costs of rendering services and collecting fees according to Article 5 of the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating the Law on Fees and Charges, and transfer the remaining amount of 50% of collected fees to state budget according to the current list of state budget entries”.

3. Point 6.2 Section B of the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed with the Circular No. 263/2016/TT-BTC is amended as follows:

No.

Industrial property rights- related fees/charges

Rate (VND thousand)

Invention (including utility solution)

Industrial design

Trademark Geographical indication

Layout design

of integrated circuits

6.2

Fees for international registration of trademarks, industrial designs (for each industrial design) originating in Vietnam – excluding fees payable to the International Bureau

2,000 2,000

Article 2. Implementation

3

1. This Circular comes into force from July 01, 2020.

2. In the course of implementation of this Circular, if facing any difficulty , organizations and individuals should promptly inform the Ministry of Finance for its consideration and guidance./.

PP. MINISTER DEPUTY MINISTER

Vu Thi Mai

النصوص الإضافية ورقة غلاف الإخطار الموجه إلى منظمة التجارة العالمية (3 نصوص) ورقة غلاف الإخطار الموجه إلى منظمة التجارة العالمية (3 نصوص) بالإسبانية Circular N° 31/2020 / TT-BTC de 4 de mayo de 2020 sobre las Modificaciones efectuadas a la Circular del Ministro de Hacienda N° 263/2016/TT-BTC de 14 de noviembre de 2016 sobre tasa, cobranza, gestión y uso de tasas de propiedad industrial y cargas بالإنكليزية Circular No. 31/2020/TT-BTC of May 4, 2020, on Amendments to Circular No. 263/2016/TT-BTC of November 14, 2016, of Minister of Finance Prescribing Rates, Collection, Management and Use of Industrial Property Fees and Charges بالفرنسية Circulaire n° 31/2020/TT-BTC du 4 mai 2020 sur les modifications apportées à la Circulaire du Ministre des finances n° 263/2016/TT-BTC du 14 novembre 2016 sur le taux, le recouvrement, la gestion et l'utilisation des redevances et impositions relatives à la propriété industrielle
 Circular No. 31/2020/TT-BTC of May 04, 2020, on Amendments to Circular No. 263/2016/TT-BTC of November 14, 2016, of Minister of Finance Prescribing Rates, Collection, Management and Use of Industrial Property Fees and Charges

MINISTRY OF FINANCE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness

No.: 31/2020/TT-BTC Hanoi, May 04, 2020

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 263/2016/TT-BTC DATED NOVEMBER 14, 2016 OF MINISTER OF FINANCE PRESCRIBING RATES, COLLECTION, MANAGEMENT AND USE OF INDUSTRIAL PROPERTY

FEES AND CHARGES

Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

Pursuant to Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs;

Pursuant to the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges;

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director General of the Department of Tax Policy;

The Minister of Finance promulgates a Circular providing amendments to the Circular No. 263/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of Minister of Finance prescribing rates, collection, management and use of industrial property fees and charges .

Article 1. Amendments to some Articles of Circular No. 263/2016/TT-BTC dated November 14, 2016

1. Clause 1 Article 4 is amended as follows:

“1. Industrial property fees and charges shall be paid as prescribed in the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed herewith. In cases where an international treaty to which Vietnam is a signatory provides for industrial property rights-related fees different from the ones prescribed in this Circular (except fees for international registration of trademarks under the Madrid Protocol in which Vietnam is designated as

2

prescribed in Point 6.4 Section B of the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed herewith), the fees shall be paid according to that international treaty”.

2. Clause 2 Article 6 is amended as follows:

“2. Each collector shall retain 50% of total amount of collected fees for covering costs of rendering services and collecting fees according to Article 5 of the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating the Law on Fees and Charges, and transfer the remaining amount of 50% of collected fees to state budget according to the current list of state budget entries”.

3. Point 6.2 Section B of the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed with the Circular No. 263/2016/TT-BTC is amended as follows:

No.

Industrial property rights- related fees/charges

Rate (VND thousand)

Invention (including utility solution)

Industrial design

Trademark Geographical indication

Layout design

of integrated circuits

6.2

Fees for international registration of trademarks, industrial designs (for each industrial design) originating in Vietnam – excluding fees payable to the International Bureau

2,000 2,000

Article 2. Implementation

3

1. This Circular comes into force from July 01, 2020.

2. In the course of implementation of this Circular, if facing any difficulty , organizations and individuals should promptly inform the Ministry of Finance for its consideration and guidance./.

PP. MINISTER DEPUTY MINISTER

Vu Thi Mai


التشريعات يُعدّل (1 نصوص) يُعدّل (1 نصوص)
المعاهدات يخصّ (عدد السجلات 2) يخصّ (عدد السجلات 2) مرجع وثيقة منظمة التجارة العالمية
IP/N/1/VNM/15
IP/N/1/VNM/I/13
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم VN142