WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
THE LAW ON COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS
(Official gazette of RS 104/09 and 99/11 and 119/12, decision of Constitutional
Court - 29/16 )
Version in force 18.3.2016
Revised text of the Law
I. SUBJECT-MATTER OF THE LAW
Article 1
This Law shall regulate the rights of the authors of literary, scientific and artistic works
(hereinafter: the copyright), right of performers, right of the first publisher of a free work,
rights of producers of phonograms, videograms, broadcasts and databases, and rights of
the editors of printed editions as rights related to the copyright (hereinafter: the related
rights), the way of exercising the copyright and related rights and the judicial protection
of such rights.
II. COPYRIGHT
1. WORK OF AUTHORSHIP
Article 2
(1) A work of authorship is an authorβs original intellectual creation, expressed in a
certain form, regardless of its artistic, scientific or some other value, its purpose, size,
contents and way of manifestation, as well as the permissibility of public communication
of its contents.
(2) The following shall be deemed works of authorship in particular:
1) Written works (e.g. books, brochures, articles, translations, computer programs in any
form of their expression, including their preparatory design material and other);
2) Spoken works (lectures, speeches, orations, etc.);
3) Dramatic, dramatic-musical, choreographic and pantomime works, as well as works
originating from folklore;
4) Works of music, with or without words;
5) Films (cinema and television);
6) Fine art works (paintings, drawings, sketches, graphics, sculptures, etc.);
7) Works of architecture, applied art and industrial design;
8) Cartographic works (geographic and topographic maps);
9) Drawings, sketches, dummies and photographs;
10) The direction of a theatre play.
Article 3
(1) An unfinished work of authorship, parts of a work of authorship, as well as the title of
a work of authorship, shall be deemed a work of authorship, subject to meeting the
requirements set out in Article 2, Paragraph 1, of this Law.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
2
Article 4
(1) Modifications of works of authorship shall be deemed works of authorship, subject to
the requirements referred to in Article 2, Paragraph 1, of this Law.
(2) A work of modification shall be a work in which the characteristic elements of the
modified (original) work (musical remixes, arrangements, adaptations and other) are
recognizable.
(3) The protection of a copyright referred to in Paragraph 1 of this Article shall in no way
limit the rights of the author of the original work.
Article 5
(1) A collection of the works of authorship, which in view of the selection and
arrangement of its integral parts, meets the requirements referred to in Article 2,
Paragraph 1, of this Law (an encyclopedia, collection of works, anthology, selected
works, music collection, photograph collection, graphic map, exhibition and the like),
shall also be deemed a work of authorship.
(2) A collection of folk literary and artistic creations, as well as a collection of
documents, court decisions and similar materials, which in view of their selection and
arrangement, meets the requirements referred to in Article 2, Paragraph 1, of this Law,
shall also be deemed a work of authorship.
(3) A collection shall also be understood to mean a database, regardless of whether it is in
a mechanically or otherwise legible form, which in view of the selection and arrangement
of its integral parts, meets the requirements referred to in Article 2, Paragraph 1, of this
Law.
(4) The protection of a collection shall in no way restrict the rights of authors of the
works constituting an integral part of the collection.
Article 6
(1) The protection of copyright shall not apply to general ideas, procedures and methods
of operations or mathematical concepts as such, as well as concepts, principles and
instructions included in a work of authorship.
(2) The following shall not be deemed works of authorship:
1) Laws, decrees and other regulations;
2) Official materials of state bodies and bodies performing public functions;
3) Official translations of regulations and official materials of state bodies and bodies
performing public functions;
4) Submissions and other documents presented in the administrative or court proceedings.
Article 7
(1) A work of authorship shall be deemed disclosed once it is communicated to the public
for the first time by its author or a person duly authorized by him/her, in any way and
anywhere in the world.
(2) A work of authorship has been communicated to the public if it has been made
available to a larger number of persons not connected by family or other personal ties.
(3) A work of authorship shall be deemed published once the copies of it are released by
its author or a person duly authorized by him/her, in a number, which in view of the kind
and nature of the work, can satisfy the needs of the public.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
3
(4) A work of fine arts shall also be deemed published when the original or at least a copy
of that work is made accessible to the public on a permanent basis by its author or a
person duly authorized by him/her.
2. COMMENCEMENT OF RIGHTS
Article 8
Any author shall enjoy moral and pecuniary rights with regard to his/her work of
authorship from the moment of its creation.
3. HOLDER OF COPYRIGHT
Article 9
(1) An author is a natural person who has created a work of authorship (hereinafter: the
work).
(2) An author shall be understood to mean a person whose name, pseudonym or mark is
stated on copies of the work or is referred to on the occasion of publication of the work,
until proven to the contrary. Exceptionally, legal or natural person whose title and/or
name is in the usual way displayed on the film work shall be considered as the producer
of that work, until proven to the contrary.
(3) The author of the work shall be the holder of copyright.
(4) Besides the author, the holder of copyright may also be a person who is not an author
who has acquired the copyright in accordance with this Law.
Article 10
(1) A co-author is a natural person who has created a work on the basis of creative work
with another person.
(2) Co-authors shall be joint holders of the copyright on a work of authorship, unless
otherwise provided by this Law or a contract governing their mutual relations.
(3) The consent of all co-authors shall be necessary for the exercise of a copyright and its
assignment. A co-author may not withhold his/her consent contrary to the principle of
good faith and fair dealing, or do anything that is harmful or could be harmful to the
interests of other co-authors.
(4) Each co-author shall be authorized to file an action for the protection of right with
respect to the co-authored work, in which case he/she may file claims only in his/her own
name and for his/her own behalf.
(5) Co-authors shall share the economic benefit from exploiting a co-authored work in
proportion to the actual contribution made by each of them to the creation of such work,
unless otherwise agreed on among them.
Article 11
(1) The scriptwriter, director and chief cameraman shall be regarded as co-authors of a
film.
(2) If music makes up an essential component of a film (musical film) and it has been
composed for that film, then also the composer shall be regarded as a co-author of that
film.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
4
(3) In a cartoon and/or animated film, or in a film where drawings or animation are its
essential elements, the main film-animator shall also be deemed to be the coauthor of the
film.
Article 12
(1) If two or more authors combine their works for the sake of joint exploitation, each
author shall reserve his/her right on his/her work.
(2) The relations between the authors of combined works shall be determined by contract.
Article 13
(1) The copyright on a work of authorship, the author of which is unknown (an
anonymous work or a work under pseudonym), shall be held by the following:
1) If published, by its publisher;
2) If disclosed, but not published, by the person who has disclosed it.
(2) If proved that persons referred to in Paragraph 1 of this Article have not acquired the
permission to publish and/or disclose the work from its author or his/her successor,
Paragraph 1 of this Article shall not apply.
(3) Once the identity of the author of a work referred to in Paragraph 1 of this Article is
established, the rights of the publisher and/or the person who has disclosed it shall be
terminated
4. CONTENT OF THE COPYRIGHT
4.1. Authorβs Moral Rights
4.1.1. Right of Authorship
Article 14
Any author shall have the exclusive right to be recognized as the author of his work.
4.1.2 Right to be Named
Article 15
Any author shall have the exclusive right to his/her name, pseudonym or mark being put
on each copy of his work or be quoted at each public communication of that work, unless
that is technically impossible or unfeasible in regard to the concrete form of the public
communication of the work.
4.1.3. Right of Disclosure
Article 16
(1) Any author shall have the exclusive right to disclose his/her work and set the way in
which it is to be disclosed.
(2) Pending the disclosure of a work, only its author shall have the exclusive right to give
information in public about the contents of his/her work or to describe it.
4.1.4. Right of Protection of the Workβs Integrity
Article 17
Any author shall have the exclusive right to protect the integrity of his/her work,
particularly by the following actions:
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
5
1) Opposing the alterations to his/her work by unauthorized persons;
2) Opposing the communication of his/her work to the public in an altered or incomplete
form, taking into account the concrete technical form of communication of the work and
good business practices.
3) Giving permission for his work to be modified.
4.1.5. Right to Oppose Unbecoming Exploitation of the Work
Article 18
Any author shall have the exclusive right to oppose the exploitation of his/her work in a
manner that is posing or could pose a threat to his honour or reputation.
4.2. Authorβs Pecuniary Rights
Article 19
(1) Any author shall have the right to commercial exploitation of his/her work, as well as
of a work resulting from the modification of his/her work.
(2) Any author shall be entitled to remuneration for the exploitation of his work by
another person, unless otherwise provided by this Law or a contract.
4.2.1. Right to Reproduce
Article 20
(1) The author shall have the exclusive right to authorize or prohibit fixation or
reproduction of his work in total or partially, by any means, in any shape, in any manner,
permanently or temporarily, directly or indirectly.
(2) Work is copied, in particular, by graphic procedures, photocopying and other
photographic procedures giving the same result, sound or visual recording, erecting the
work of architecture, storage of the work in electronic form into the memory of the
computer.
(3) Reproduction of the works shall exist regardless of the number of their copies,
technique by which they are multiplied or the durability of the copy.
(4) If the work of authorship is a computer program, reproduction shall also be
understood to mean the operation of the program in the computer.
4.2.2. The Right to Place in Circulation Copies of the Work.
Article 21
(1) The author shall have the exclusive right to prohibit anybody from placing originals
or multiplied copies of his work on the market or to permit him/her to do so by sale or
other means of property transfer.
(2) Placing copies of a work on the market shall also include the following:
1) Offering copies of the work for the purposes of placing it in circulation;
2) Storing copies of the work for the purposes of placing it in circulation;
3) Importing copies of the work.
(3) The right of an author to place copies of the work on the market shall not affect any
owner of a copy of the work who has legally acquired in the Republic of Serbia that copy
from the author or the authorβs legal successor (the exhaustion of right). The owner of
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
6
the copy of a work, who has legally obtained it from its author or his legal successor, may
freely dispose of the copy of the work.
4.2.3. The Right to Rent Copies of the Work
Article 22
(1) The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit renting the the
originals or the multiplied copies of his/her work. For the purposes of this Law, βrentingβ
means making the originals or the copies of the work available for use to other persons
for a limited period of time and for the purpose of realizing direct or indirect pecuniary
benefit.
(2) If an author licenses his/her right referred to in Paragraph 1 of this Article to a
producer of phonograms and/or videograms, he/she shall retain the right to obtain an
equitable remuneration for the rental of the work (work recorded on a video cassette,
audio cassette, compact disc and the like).
(3) The author may not waive the right to remuneration referred to in Paragraph 2 of this
Article.
(4) The right from the paragraph 1 of this article is not exhausted by sale or other acts of
marketing the originals or multiplied copies of the work.
Article 23
The author shall not enjoy the right referred to in Article 22, Paragraph 1, of this Law, if
any of the following is involved:
1) A built work of architecture;
2) A work of applied art materialized in the form of an industrial or artisan
product;
3) A work that came into being or was reproduced for the purpose of being rented as the
exclusive form of the exploited work agreed upon between the author and owner of a
copy of the work.
Article 24-Deleted
4.2. 5. The Right to Perform
Article 25
(1) The author shall have the exclusive right to permit or prohibit performance of his/her
work.
(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, performance shall be understood to
mean public communication of non-stage works (speech, music) live to the audience.
4.2.6. The Right to Present
Article 26
(1) The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit presentations
of his/her work.
(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, presentation shall be understood to
mean public communication of stage works (dramatic, dramatic-musical, choreographic,
pantomimic) live to the audience.
4.2.7. The Right to Transmit Performance or Presentation
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
7
Article 27
(1) The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit transmitting of
the performance or presentation of his/her work.
(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, transmission shall be understood to
mean the simultaneous public communication of a work that is being performed or
presented to the audience present outside the premises on which the work is being
performed or presented live, with the means of technical devices, such as a loudspeaker
or a screen and a loudspeaker.
4.2.8. The Right to Broadcast
Article 28
(1) The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit broadcasting
of his/her work.
(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, broadcasting shall be understood to
mean public communication of a work by wire or wireless transmission of radio or
television programme signals intended for public reception (radio broadcasting and cable
broadcasting).
(3) The wireless and wire broadcasting are two different ways of exploiting a work and
they make up the subject-matter of two different copyright authorizations, except in the
following cases:
1) If the re-broadcasting of a work by wire is a technically essential condition for the
reception of a broadcast;
2) If the re-broadcasting by wire of a work that is broadcast wireless supplies less than a
hundred receivers with signal on a non-commercial basis.
(4) For the purposes of Paragraph 2 of this Article, special broadcasting operation shall
also be deemed to exist when signals intended for public reception are transmitted in an
uninterrupted communication chain to a satellite and back to the ground, under the
control of a broadcaster (hereinafter: the broadcasting organization), which shall be
responsible therefore.
(5) If the program signals are coded, transmission via satellite shall be deemed to exist on
condition that the signal decoding devices are accessible to the public through a
broadcasting organization referred to in Paragraph 4 of this Article or through a third
party duly authorized by the broadcasting organization.
4.2.9 The Right of Re-Broadcasting
Article 29.
(1)The author has the exclusive right to forbid or allow some other person that the
copyright protected work broadcasted in radio diffusion should be simultaneously
communicated to the public in the unchanged shape and as a whole:
1) when the communication to the public is performed by another broadcasting
organization, and not the one that has originally broadcasted the work;
2) when the communication to the public is performed by the cable or micro wave system
or when the work is originally broadcasted from another country (cable re-broadcasting).
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
8
(2) In the case of cable rebroadcasting or works, the right of the author is realized only
through the collective management organization for copyright and related rights.
(3) The provision of the paragraph 2 of this article is not applied in the case of cable re-
broadcasting if it concerns the emissions belonging to the broadcasting organizations,
regardless whether those are the original rights of the broadcasting organizations or the
rights transferred to them by the other holders of rights.
4.2.10 The Right to Public Communication, including the Interactive Communication of
the Work to the Public
Article 30
The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit communication of
his/ her work to the public by wire or wireless means including the making available in
such a way that member of the public may individually access the work from a place and
at a time he/she chooses.
4.2.11 The Right to Adapt, Arrange or Alter the Work in Some Other Manner
Article 31
The author shall have the exclusive right to prohibit or permit adaptation, arrangement or
other alterations of his/her work.
4.2.12 The Right to Communicate a Broadcasted Work to the Public
Article 32
The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit communication of
his/her work that is being broadcasted, or re-broadcasted, simultaneously to audience at
public places, such as means of public transport, restaurants, waiting rooms and the like,
with the means of such devices as radio receivers or television sets.
4.2.13 The Right to Communicate a Work from a Sound or Picture Carrier to the Public
Article 33
The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit communication to
the public of his/her work recorded on a sound carrier or picture carrier (a record,
compact disc, audio cassette, video cassette, film tape, optic disc, slide) with the means of
technical devices for the reproduction of sound and/or picture.
4.3. Authorβs Rights in Relation to the Owner of a Work of Authorship
4.3.1. Right of Access to a Copy of the Work
Article 34
(1) Any author shall have the right to request an owner of a copy of his work to allow
him/her access to that copy, if so is necessary for the reproduction of that work and if that
is not a threat to justified interests of the owner or the person keeping the work in his/her
possession.
(2) The owner of a work or the person keeping it in his/her possession referred to in
Paragraph 1 of this Article, shall not have to hand over a copy of the work to the author.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
9
4.3.2. Droit de Suite
Article 35
(1) If the original of the work of fine art, after the first sale by the author, is sold again,
the author has the right to be informed of the sale and the new owner and to ask for
remuneration in the scope prescribed by this article.
(2) As the originals of the works of the fine art, from paragraph 1 of this article, are
considered to be pictures, drawings, collages, graphics, photographs, tapestries,
sculptures, works of art made in ceramics, glass or other material and similar works made
by the artists own hand.
(3) Originals of the work of the fine art, from paragraph 1 of this article are taken to be
also the multiplied copies of that work (reproductions) if they have been made in the
limited number by the author or the person he authorized. Such copies must be numerated
in the usual way and signed or in some other manner marked by the author.
(4) The provision of paragraph 1 of this article is applied to all the works of resale which
include as salesmen, buyers or agents, persons which are professionally engaged in the
sale of works of art, such as sales salons, art galleries, auction houses, etc.
(5) The obligations from paragraph 1 of this Article are the equal responsibility of the
seller, buyer and agent in solidarity.
(6) The remuneration on the basis of the droit de suite is paid in the percentage from the
price of sale of the original without taxes:
(7) The remuneration from paragraph 6 of this article is:
1) 4% from the sales price realized in the amount of 100.000 β 5.000.000 dinars
2) 3% from the sales price realized in the amount 5.000.000 β 20,000.000 dinars
3) 1% from the sales price realized in the amount of 20.000.000 β 35.000.000 dinars
4) 0.4% from the sales price realized in the amount of 35.000.000- 50.000.000 dinars
5) 0.25% from the sales price realized in the amount of 50.000.001 dinars.
(8) With no regard to the sales price of the original, the compensation on the basis of the
droit de suite can not amount to more than 1.300.000 dinars.
(9) Persons mentioned in paragraph 5 of this article have the obligation, in the term of 30
days from the date of the sale, to inform the author on the amount of the sales price, name
or title or address of the seller, buyer and agent. The obligation for the payment of
remuneration from this article is due in the term of 30 days from the date when the sales
has been performed.
Article 36
(1)Author can not waive droit de suite nor can he dispose with it. After the death of the
author, the droit de suite passes to his heirs.
(2)Droit de suite can not be the subject of the judicial enforcement.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
10
(3)Author has the right, in the term of three years from the resale of the original of the
work of fine arts, to demand from the persons mentioned in article 35, paragraph 5 of this
Law, any information which is necessary for the securing of the payment of remuneration
which belongs to him, on the basis of that resale.
4.3.3. Right to Prohibit the Exhibition of the
Original Copy of a Work of Fine Arts
Article 37
(1) The owner of the original version of a painting, sculpture and photograph shall have
the right to exhibit such item, regardless of whether it has been disclosed, unless
expressly prohibited by the author in writing, a the time original version was disposed of.
(2) No author may prohibit the displaying of the original version of a work belonging to a
museum, art gallery or a similar public institution.
4.3.4. Authorβs Priority Right of Modification
of a Work of Architecture
Article 38
(1) If the owner of a building, which is a materialized work of architecture, intends to
make certain alterations on that building, he/she shall first offer the author to make such
alteration, if he/she is accessible. Author has the obligation to make a declaration
concerning the offer of the owner of the building in the term of 30 days from the
reception date of the offer.
(2)The author of the work of architecture can not oppose to the alterations of his work if
the need to make alterations came out of the circumstances involving safety risk or
technical reasons.
(3) The authorβs moral rights shall be observed if alterations in a building are not made in
accordance with the modification of the work made by the author.
4.4. Authorsβ Right to Special Remuneration
Article 39
(1) When the copyright protected work is copied without the permission of the author, in
compliance with provisions of article 46, paragraph 1 and 2 of this Law, the authors of
the works for which, bearing in mind their nature, it can be expected that they will be
multiplied by photocopying or recording onto the carriers of sound, picture or text for
personal non commercial needs of the natural persons (literary works, music, films, etc.)
have a right for special remuneration from import or sale of technical devices and empty
carriers of sound, picture and text for whom we can justifiably assume that they shall be
used for such multiplication.
(2)The remuneration from paragraph 1 of this article are paid by the producers of devices
for sound or visual recording, producers of photocopying devices or other devices with
the similar technology for multiplication, the producers of empty carriers of sound,
picture and text, and in solidarity with them, the importers of devices for sound or visual
recording, photocopying devices or other devices with the similar technology for
reproduction and empty carriers of sound, picture or text, with the exception of the import
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
11
of small amounts intended for the private and non commercial use, as part of the personal
luggage.
(3) If the devices and items from paragraph 1 of this article are not produced in the
Republic of Serbia, the remuneration is paid by the importer.
(4) The obligation for the payment of remuneration from paragraph 1 of this article
orginates:
1) at the fist sale in the Republic of Serbia or import in the Republic of Serbia of new
devices for sound or visual recording;
2) at the first sale in the Republic of Serbia or import in the Republic of Serbia, of empty
carriers of sound, picture and text;
3) at the first sale in the Republic of Serbia or import in the Republic of Serbia, of new
devices for photocopying or other devices with the similar technology of copying.
(5) In the case of copying works protected by copyright by photocopying or similar
technology, apart from the right to remuneration from paragraph 1 of this article, the
author has the right to remuneration from the legal or natural person providing
commercial services of photocopying.
(6) Persons from paragraph 2 of this article do not pay remuneration for the:
1) technical devices and empty carriers of sound, picture and text if they are intended for
export,
2) technical devices which are usually not used for the copying of works for personal non
commercial purposes (for example, studio equipment and devices, dictaphone, and
similar),
3) empty carriers of sound, picture and text applicable exclusively with technical devices
from item 2 of this paragraph.
4) technical devices and empty carriers of sound, picture and text which the potential
taxpayer, obliged to pay remuneration, buys in another state or customs territory, if they
are directly delivered to another state or customs territory, or if the potential taxpayer,
obliged to pay remuneration after the conducted appropriate customs procedure,
dispatches them from the territory of the Republic of Serbia;
5) computers, technical equipment, components and computer memories, except if some
of those devices are not expressly mentioned in the list from paragraph 12 of this article.
(7)Taxpayer obliged to pay special remuneration that has paid special remuneration for
the devices and items from the list from paragraph 12 of this article, which were later
dispatched from the territory of the Republic of Serbia, has the right for the return of the
paid special remuneration
(8) Persons from paragraphs 2 and 5 of this article have an obligation, at the request of
the organizations for collective management of copyright and related rights, to forward
information on the type and number of sold or imported devices or carriers of sound,
picture and text, as well as information on the number of photocopies made, as the
ground for the calculation of compensation. Information obtained in such a way can be
used by the organization only for the calculation of the remuneration and must not be
used for any other purposes.
(9) Remuneration from paragraphs 1 and 5 of this article must be the fair compensation
and the determination of its amount must take into account the probable damage suffered
by the author when his work is copied without his permission for personal non
commercial use, the application of technical measures of protection and other
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
12
circumstances that can influence the correct calculation of the amount of this special
remuneration.
(10) The authors may realize their right to remuneration from paragraphs 1 and 5 of this
article only through the organizations for collective management of copyright and related
rights.
(11) Author can not renounce the right to special remuneration from paragraphs 1 and 5
of this article. Right to special remuneration can not be the subject matter of
abandonment, disposition for life and judicial enforcement.
(12) List of technical devices and objects for which there is an obligation of payment of
special remuneration according to conditions from paragraph 1-10 of this article is
determined by the Government (henceforward: device and object from the list of the
Government).
(13) In the case of the doubt if for some device or object from the Government list, which
has more functions, special remuneration is paid, the existence of the obligation of
payment of special remuneration is established on the basis of the essential purpose of the
device or object.
4.5 Right of the author to remuneration in the case of lending
Article 40
(1)In the case of lending the originals or the multiplied copies of the work, by public
libraries or other institutions engaged in lending on a professional basis, the author has a
right to suitable remuneration.
(2)Lending, in the meaning of this Law, is giving the originals or multiplied copies of
works to be used in the limited period of time, without realizing direct or indirect
economic benefit.
(3)Provisions of Paragraphs 1 and 2 of this Article are not applied when lending
1) originals or multiplied copies of library material in the national libraries, libraries of
the public education institutions and public specialized libraries,
2) originals or multiplied copies of works of the applied art or industrial designs,
3) buildings;
4) originals or multiplied copies of works mutually lent by the institutions from
paragraph 1 of this article.
(4) The right from paragraph 1 of this article can be realized only through the
organizations for collective management of copyright and related rights.
5. LIMITATIONS ON COPYRIGHT
5.1. Common Provision
Article 41
(1) In the cases in which a work of authorship is exploited pursuant to the provisions of
this Law dealing with limitations on copyright, the name of that workβs author and the
source from which the work was taken (publisher of the work, year and place of
publication, periodical, newspaper, television or radio station where the work or a part of
it was originally published or directly taken from, and the like), shall be quoted.
(2) In any specific case, the scope of limitation of exclusive rights may not conflict with a
normal exploitation of the work nor may unreasonably prejudice the legitimate interests
of the author.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
13
5.2. Suspension of Exclusive Rights and Right to Remuneration
Article 42
A work of authorship may be reproduced and communicated to the public without the
authorβs permission and without paying remuneration for the purpose of conducting an
official procedure before a court or other state bodies or for the purpose of securing
public safety.
Article 43
(1) It is allowed, in the scope of informing the public with the means of the press, radio,
television and other media on current events, in the volume which corresponds to the
purpose and manner of reporting on the current event, without authorβs permission and
without paying remuneration:
1) the multiplication of the copies of the published works which appear as the integral
part of the current event that the public is being informed about;
2) preparation and multiplication of the short extracts or digest from the press and other
articles in the press reviews.
3) multiplication of public political, religious and other speeches gave in the government
bodies, religious institutions or during the state or religious festivities.
4) free use of daily information and news which have the nature of the news report.
(2) The provision of the paragraph 1 of this article is duly applied to all forms of public
communication of the mentioned works.
Article 44
It is allowed, without the permission of the author and without payment of remuneration
to the author, for the non commercial purposes of education:
1) to perform publicly or represent the published works in the shape of direct
presentation of a lecture in the process of tuition,
2) public performance or representation of the published works at the school
festivals providing the interpreters are not given compensation for their
performance and the entrance is not charged,
3) communication to the public of the broadcasted school emissions by means of
technical devices internally within the educational establishment.
Article 45
It is allowed, without the permission of the author and without payment of the copyright
remuneration to multiply works by public libraries, educational institutions, museums
and archives, only for the own archive needs, if the work is copied from the copy in their
possession and if by such copying these institutions have no intention to realize direct or
indirect economic or commercial benefit.
Article 46
(1) Without prejudice to the provisions of Article 208, Paragraph 1, Items 4 and 5 of this
Law, any natural person shall have the right to reproduce for personal noncommercial
purposes a disclosed work without the authorβs permission and without paying
remuneration.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
14
(2) The copies referred to in Paragraph 1 of this Article shall not be placed on the market
or be used for any other form of public communication of that work.
(3) The provisions of Paragraph 1 of this Article shall not apply to the following:
1) Recording of the performance, presentation or showing the work;
2) Three-dimensional realization of drawings for works of fine arts;
3) Constructed works of architecture;
4) Construction of a new building after an existing building, which is a work of
authorship;
5) Computer programs and electronic data bases,
6) Multiplication of the written works in the scope of an entire book, unless if copies of
that book have been sold out for at least two years,
7) Multiplication of the sheet music, except by manual copying.
(4) The author shall have the right of remuneration in accordance with the provisions of
Article 39 of this Law for the use of its work in a manner prescribed by paragraphs 1 and
2 of this Article.
Article 47
(1) If a work of authorship is a computer program, the person who has legitimately
obtained a copy of that computer program for his/her own usual use, may do the
following without its authorβs permission and without paying any remuneration:
1) Store the program in the computer memory and run the program;
2) Eliminate errors in the program, as well as make any other necessary changes in it, in
accordance with its purpose, unless otherwise provided by contract;
3) Make a one back-up copy of the program on a lasting tangible carrier;
4) Decompile the program exclusively for the purpose of obtaining the data necessary for
making that program inter-operational with some other independently developed program
or some hardware, on condition that such data were not accessible in some other way and
that decompilation is limited only to those parts of the program which are necessary to
achieve
interoperability.
(2) The data obtained in the way referred to in Paragraph 1, Item 4, of this Article may
not be communicated to others or be used for other purposes, particularly for the purpose
of developing or selling another computer program that would infringe on the copyright
on the original one.
(3) Act referred to in Paragraph 1, Sub-paragraph 4 of this Article may be directly
conducted by a person who has legally obtained a copy of a computer program, or by
some other qualified person acting under his/her instructions.
Article 48
Any person shall have the right of temporary reproduction of the work of authorship
without the authorβs permission and without paying any remuneration, under the
following conditions:
1) Reproduction is transient or incidental,
2) Reproduction is an integral and essential part of a technological process,
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
15
3) Purpose of reproduction is to enable a transmission of data in a network between two
or more persons through an intermediary, or to enable a lawful use of a work of
authorship, and
4) Reproduction does not have independent economic significance.
Article 49
Short excerpts of a work of authorship, or individual short copyright protected works,
may be reproduced or be communicated to the public (right of quotation), without the
authorβs permission and without paying remuneration, on the following conditions:
1) The work has been disclosed;
2) The mentioned parts or short works, are integrated into another work without
alterations, for the sake of illustration, confirmation or reference, with a clear indication
that a reference is involved and in compliance with the fair practices;
3) The name of the quoted author, the title of the quoted work and when and where the
quoted work was disclosed or published are noted in a suitable place, if those data are
known.
Article 50
(1) A broadcasting enterprise possessing the permission to broadcast a work may record
it using its own facilities on a sound carrier or picture carrier or on a sound and picture
carrier, for its own broadcasting purposes, without the authorβs permission and without
paying any remuneration.
(2) The recording of the work referred to in Paragraph 1 of this Article shall be deleted
within three months from the date on which such work was broadcasted at the latest.
(3) The recording referred to in Paragraph 1 of this Article may be retained in official
public archives, if it has a documentary value.
(4) Any work recorded pursuant to Paragraph 1 of this Article may not be rebroadcast
without authorβs permission.
Article 51
Any work that is permanently displayed in a street, a square or some other open public
places may be reproduced in two dimensions and its copies thus made may be put on the
market, as well as communicated to the public in some other way, without the authorβs
permission and without paying remuneration.
Article 52
Displayed works may be reproduced in a suitable way and their copies thus made may be
distributed, for the purpose of making public exhibition catalogues or conducting public
sales, without the authorsβ permission and without paying any remuneration.
Article 53
(1) In shops, at trade fairs and other places where the operation of the sound and picture
recording reproducing and transmitting devices is demonstrated, works may be
reproduced on a sound and picture carrier and communicated to public therefrom without
their authorsβ permission and without paying remuneration, though only to the extent
necessary to demonstrate the operation of such devices.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
16
(2) Any recording made pursuant to the provision of Paragraph 1 of this Article shall be
deleted without any delay.
Article 54
For the needs of the persons with invalidity, it is allowed, without the permission of the
author and without payment of the remuneration, to copy and distribute the work
protected by copyright, if such a work does not exist in the required form, if its use is in
direct connection with the invalidity of persons concerned and in the scope that is
required by a specific kind of invalidity providing the copying and distribution has not
been made for the sake of realizing direct or indirect commercial gain.
Article 54a
Free adaptation of the published copyright protected work is allowed when it concerns:
1) parody or caricature, if that does not create confusion or does not lead to the
creation of confusion with regard to the source of the work,
2) adaptation of work for personal needs which is not intended and not available to
the public,
3) adaptation connected to the allowed use of the work , which is caused by the very
nature or manner of use.
Article 54b
(1)The authorized user of the published data base or its multiplied copy can freely
multiply and adapt that data base if that is necessary for the access to its contents and the
regular use of that contents. If the user is authorized just for the part of that data base, he
is allowed to multiply or adapt just that part.
(2) The provisions of the contract which are contrary to paragraph 1 of this article are null
and void.
Article 54c
Published works which represent insignificant component in relation to the main corpus
of work which includes them or in relation to the item they are used with, are free to be
used during the utilization of that main corpus of work or that thing.
5.3. Statutory License
Article 55
(1) Without the permission of the author, and with the obligation of payment the
remuneration for copyright, it is allowed, in the form of a manual intended for tuition,
examination or scientific research, to copy on the paper or similar carrier, by
photocopying or some other form of photographic or similar technology which gives
similar results, the parts of the published copyright protected works, individual short
published copyright protected works in the field of science, literature and music or
individual published copyright protected works in the field of photography, industrial and
graphic design and cartography, if it concerns published works of several different
authors, unless the author explicitly prohibits that.
(2) Provision of Paragraph 1 of this Article shall not apply to sheet music.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
17
Article 56
The articles published in mass media may be reproduced, marketed or in other way
communicated to the public by other mass media, without the authorβs permission, with
the obligation to pay the remuneration, provided that such articles relate to current
economic, political or religious issues and that such activity is not expressly forbidden by
the author concerned.
Article 57
Three-dimensional reproduction of works permanently displayed in the streets, squares
and other open public places may be made and such copies may be marketed, without
their authorsβ permission, with the obligation to pay remuneration, except in the
following cases:
1) If the copy of a sculpture is obtained as a casting from the original mould, from which
also the copy permanently displayed at an open public place or from a mould made by
casting the sculpture;
2) If a building is built after an existing building;
3) If the product is formed after a work of applied arts.
6. TRANSFER OF THE COPYRIGHT
6.1. Transfer by Inheritance
Article 58
(1) The authorβs heirs may exercise all powers with respect to the authorβs moral rights,
except for the right to publish an undisclosed work, if the author has prohibited it, and the
right to modify the work.
(2) Besides his/her heirs, associations of authors, as well as institutions in the fields of
culture, science and arts, may also protect an authorβs rights relating to authorship,
integrity of the work and prohibition of unbecoming exploitation of the work.
Article 59
The pecuniary rights of any author shall be inheritable.
6.2. Transfer by Contract
6.2.1. Authorβs Moral Rights
Article 60
The moral rights of any author are not transferable by a contract.
6.2.2. Authorβs Pecuniary Rights
Article 61
The author or his/her successor in rights may licence to another person some or all of the
pecuniary rights on his/her work.
Article 62
(1) The licensing of pecuniary rights may be either exclusive or non-exclusive.
(2) In the case of exclusive licensing of pecuniary rights, only the licensee shall be
authorized to exploit the work of authorship in the way stipulated by contract, as well as
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
18
to license such rights to somebody else, with the authorβs or his/her successorβs special
permission. The right a licensee licences to others shall be a non-exclusive right, unless
otherwise provided by contract.
(3) In the case of non-exclusive licensing of pecuniary rights, the licensee shall not be
authorized neither to prohibit somebody else from exercising the copyright nor to a
license his/her right to somebody else.
(4) Where the contract does not state whether exclusive or non-exclusive licensing is
implicated, concerned licensing of pecuniary rights shall be deemed to be nonexclusive.
Article 63
(1) The licensing of pecuniary rights may be limited in terms of subject-matter, territory
and time.
(2) In the case of limitation relating to subject-matter, the licensee shall be authorized to
perform one or several specified operations towards exploiting the work of authorship.
(3) In the case of territorial limitation, the licensee shall be authorized to exploit the work
of authorship within a specified territory, which is smaller than the one in which the right
of authorship exists.
(4) In the case of temporal limitation, the licensee shall be authorized to exploit the work
of authorship within a specified period, which is shorter than the period of validity of the
copyright with respect to such work.
Article 64
(1) Any person who has acquired pecuniary rights by a licence from the author or his/her
heir may cede such right wholly to another person, subject to the permission of the author
or his/her heir.
(2) The permission of the author or his/her heir shall not be needed in the event of
transfer of the enterprise holding the pecuniary right.
Article 65
The transfer of title on an original of a work of authorship shall not imply the acquisition
of copyright on that work.
Article 66
(1) The licensing of pecuniary right on a work which has not been created yet shall be
permissible on condition that the kind of the future work and ways of exploiting it are
determined.
(2) Any licensing of pecuniary rights on all future works of an author, as well as on still
unknown forms of exploiting a work, shall be null and void.
6.2.3. Copyright Contract
Article 67
(1) Copyright may be licensed or ceded in whole by the copyright contract.
(2) The provisions of the law that regulates contracts and torts shall apply to copyright
contracts, unless otherwise provided by this Law.
(3) Copyright contracts shall be made in writing, unless otherwise provided by this Law.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
19
Article 68
(1) In the event of doubt as to the contents and scope of the rights being licensed or ceded
by the copyright contract, it shall be deemed that less rights have been licensed or
assigned.
(2) The licence for the publication of a work, for the recording a work on a sound or a
picture carrier, and the licence for broadcasting shall be contracted expressly, unless
otherwise provided by this Law.
(3) The licensing or cession of a right to exploitation of a work shall not be understood to
also mean the licensing or cession of the right to remuneration in the case of exploitation
of a work of authorship on the basis of a statutory licence.
(4) The licensing and/or cession of a right to exploit a work shall also mean the licence
for making such changes in the work that are technically inevitable or usual for such
exploitation of the work.
Article 69
A copyright contract shall include the following: names of contracting parties, title and/or
identification of the work of authorship, rights that the subject-matter of licensing or
cession, amount of remuneration if any, and the method and terms for its payment, as
well as limitations related to content, territory and time, if any.
Article 70
(1) If the profit made by exploiting a work of authorship is evidently disproportionate to
the contractual remuneration, the author or his/her heir shall have the right to request the
contract to be modified for the purpose of eliminating such disproportion.
(2) If the authorβs remuneration is not agreed upon and if the profit made by the use of
the work of an author exceeds the costs of its use, allowing therewith the payment of
authorβs remuneration, the author or his/her heir shall have the right to request the
contract to be modified by including such remuneration in the contract.
(3) The right referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article shall become unenforceable
two years after the existence of such disproportion and /or profit made by the use of work
of an author became known, but not later than six years from the end of the year in which
the disproportion had arisen, and/or profit has been made.
(4) The author and/or his/her heir may not waive in advance the right referred to in
Paragraphs 1 and 2 of this Article.
(5) In order to exercise rights referred to in Paragraphs 1 and 2 of this Article, the user of
the work of authorship shall have a duty to present credible information on economic
effects of the use of a work of authorship to the author, and/or his/her heir within period
not exceeding a month as of the day of the request.
Article 71
(1) The author or his/her heir may withhold the permission granted or revoke a licensed
pecuniary right, if the acquirer of permission or licensee is not exercising the acquired
right or if the right is exercised to a lesser extent than agreed, whereby jeopardizing the
interests of the author or his/her heir.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
20
(2) The author or his heir may not withhold the permission granted or revoke a licensed
pecuniary right if the acquirer is not exercising the right or is doing so inadequately for
reasons for which the author or his/her heir is responsible.
(3) The author or his/her heir may not exercise the right referred to in Paragraph 1 of this
Article prior to the expiration of two years as of the date of the copyright contract, or the
handover of the copy of the work to the acquirer of the right, if such handover had taken
place after the conclusion of contract.
(4) If a contribution (article, illustration and the like) intended to be disclosed and/or
published in a newspaper or periodical is involved, the period referred to in Paragraph 3
shall be six months.
(5) Prior to withholding the permission or revoking the right, the author or his/her heir
shall notify the acquirer of the permission or right accordingly, providing a reasonable
period of time within which the acquirer is to commence exercising the acquired right or
doing so to the agreed extent.
(6) The author or his/her heir may not waive in advance the right referred to in Paragraph
1 of this Article.
Article 72
(1) The author may withhold the permission granted or revoke the licensed pecuniary
right, if he/she is of the opinion that the exploitation of the work could be detrimental to
his/her creative or personal reputation, for reasons arisen subsequent to the conclusion of
the copyright contract, for which the acquirer of the right is not responsible.
(2) The author shall indemnify the acquirer of the right for the real damage sustained.
(3) The statement of withholding the permission or right referred to in Paragraph 1 of this
Article shall be effective as of the date on which the author deposits a security for the
indemnity referred to in Paragraph 2 of this Article.
(4) At the authorβs request, the acquirer of the right shall notify the author of the amount
of costs he/she has had in connection with preparations for the exploitation of the work
until the date of the notice of withholding the permission or right, within three months
from receipt of the statement of withholding the permission or right referred to in
Paragraph 1 of this Article. Should the acquirer fail to perform his/her duty referred to in
this paragraph, the statement of withholding the permission or right shall be effective as
of the expiration of the term referred to in this Paragraph.
(5) The author may not waive in advance his/her right referred to in Paragraph 1 of this
Article.
6.2.3.1. Publishing Contract
Article 73
(1) A publishing contract shall be a contract under which an author or any other copyright
holder licences or cedes to a publisher the right to reproduce a work of authorship by
printing and market thus reproduced copies, and where the publisher undertakes to
reproduce that work and market, as well as to remunerate, if agreed upon, the author or
any other copyright holder.
(2) If the work of authorship referred to in Paragraph 1 of this Article has not been
disclosed, the publisher shall be permitted under the publishing contract, to disclose such
work.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
21
(3) The author or any other copyright holder may licence or cede to the publisher, under a
publishing contract, the right to have the work translated, as well as the authority to
reproduce and market the translated work.
Article 74
A publishing contract, the subject-matter of which is the publication of articles, drawings
and other authorsβ contributions in newspapers and periodicals, need not be concluded in
writing.
Article 75
(1) The licensing of rights by the publishing contract shall be exclusive, unless otherwise
agreed upon.
(2) The provision of Paragraph 1 of this Article shall not apply to the publishing of
articles, drawings and other authorsβ contributions in newspapers and periodicals.
Article 76
(1) Besides the particulars referred to in Article 71 of this Law, a publishing contract
shall also include the following:
1) Term within which the author or other copyright holder shall hand over to the
publisher a proper manuscript or other original of the work, so as to make it possible for
the publisher to reproduce the work. That term shall be a year from the date of contract,
unless otherwise agreed upon;
2) Term within which the publisher shall start marketing copies of the work. Such term
shall be a year from receipt of a proper manuscript or other original of the work, unless
otherwise agreed upon;
3) Number of editions the publisher is authorized to publish. The publisher shall have the
right to publish only one edition of the work, unless otherwise agreed upon;
4) Number of copies of one edition. If the number of copies has not been stipulated, it
shall be 500, unless business practices and other circumstances evidently call for it to be
different;
5) Term within which the publisher has to start marketing copies of the next edition upon
depletion of the previous one, if so has been stipulated. Such term shall be a year from
the date on which the author had made a request to that effect, unless otherwise agreed
upon.
6) Appearance and design of copies of the work.
(2) In the event of a breach of the contractual obligation referred to in Paragraph 1, Items
1, 2 and 5, of this Article, the other contracting party shall have the right to void the
contract and to be indemnified because of the failure to execute the contract.
Article 77
The duties of the publisher shall the following:
1) To take care of the sale of copies of the work and to notify the author or any other
copyright holder periodically, at his/her request;
2) To make it possible for the author or any other copyright holder, at his/her request, to
proof reads in an appropriate phase of reproduction;
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
22
3) To make it possible for the author to make appropriate changes in the preparation of
each subsequent edition, on condition that this does not alter the workβs character and
that in view of the publishing contract as a whole, it does not make up a
disproportionately immense obligation for the publisher.
Article 78
A manuscript or any other original of a work of authorship that has been handed over to
the publisher shall not become the latterβs property, with the exception of articles,
drawings and other contributions in newspapers and periodicals or unless otherwise
provided by contract.
Article 79
If the sole existing copy of a work of authorship perishes because of force majeure after it
was handed over to the publisher for the purpose of being published, the author or any
other copyright holder shall have the right to a fair compensation, which would have been
due to him/her had the work been published.
Article 80
(1) A publisher who has acquired the right to publish a work in the form of a book shall
have priority in the acquisition of the right to reproduce the work and market the copies
thereof in the form of an electronic recording, within three years from the date of the
publishing contract.
(2) The priority referred to in Paragraph 1 of this Article shall expire if the publisher does
not accept in writing the offer made by the author or any other copyright holder within 30
days as of the date of the offer.
Article 81
If the publisher intends to sell the unsold copies of a work as scrap paper, before such
sale, it shall offer the author or any other copyright holder, if accessible, to buy-up such
copies at the price payable for scrap paper.
6.2.3.2. Contract on Presentation and Contract on Performance
Article 82
Based on a contract on presentation or a contract on performance, the author or any other
copyright holder licences a beneficiary to present or to perform of a work of authorship,
and the beneficiary undertakes to present or perform such work within a specified period
of time, in the way and under the conditions established by contract.
Article 83
If the author or any other copyright holder fails to hand over the work (manuscript,
musical score and the like) to the beneficiary within the agreed term or if the beneficiary
fails to present or perform it within the agreed term, the author or any other copyright
holder or the beneficiary may opt to void the contract of presentation on the contract on
performance and claim damages.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
23
Article 84
The manuscript, musical score or any other original work being the subject-matter of a
contract on presentation or a contract on performance shall remain authorβs property,
unless otherwise provided by the contract.
Article 85
The beneficiary of a contract on presentation or a contract on performance shall make it
possible for the author or any other copyright holder to see the presentation or
performance of the work, as well as to send him/her the programme and to notify him/her
periodically of the proceeds from the presentation or performance of the work.
6.2.3.3. Contract of Modification of a Work of Authorship
Article 86
Under a contract of modification of a work of authorship, the author or other holder of
copyright gives some other person the permission to modify the work in order to present
or perform it on the stage, make a film or for other purposes.
Article 87
(1) Unless otherwise provided by the contract on modification of a work of authorship for
the purpose of making a film, the author or his/her heir shall cede under such contract the
following exclusive rights:
1) To modify of the work for the purpose of making a film;
2) To reproduce and market of copies of the film thus made;
3) To show the film;
4) To broadcasting the film;
5) To subtitle and dub the film in other languages.
(2) The contract referred to in Paragraph 1 of this Article shall authorize the acquirer of
the right to only one modification and one making of a film, unless otherwise provided by
the contract.
(3) The provisions of Paragraphs 1 and 2 of this Article shall apply mutatis mutandis to a
contract of modification of a work of authorship for the purpose of making a television
work.
6.2.3.4. Contract on Film Production
Article 88
Under a contract on film production, one or several persons undertake to creatively
cooperate
with a film producer in the production of a film and they assign their pecuniary rights on
such work to the producer.
Article 89
The scriptwriter and composer of film music, as co-authors of the cinematographic work
within the meaning of Article 11 of this Law, reserve the right to exploit their work
independently, separately from the film, unless otherwise provided by the contract on
film production.
Article 90
A film shall be deemed completed once an agreement is reached on its final version
between the co-authors and film producer.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
24
Article 91
If a film producer intends to exploit the film in a version that differs from that referred to
in Article 88 of this Law, it shall obtain the consent of the majority of the filmβs
coauthors, including the chief director.
Article 92
(1) The provisions on remuneration, if any, in the contract on film production shall
determine which amount of remuneration corresponds to which form and extent of
exploitation of the film.
(2) The contractual remuneration for shooting a film shall not include remuneration for
other forms of exploitation of a film.
(3) The film producer must exploit the completed film.
(4) The film producer shall notify the film co-authors, as well as the authors of any
contributions to the film, of the actual revenue, and make it possible for them to inspect
the business records.
Article 93
(1) The co-authors of a film shall have the right to void the contract, as well as the right
to retain the contractual remuneration, if the film producer fails to complete the film
within three years from the date of the film production contract, unless otherwise agreed
upon.
(2) Besides the rights referred to in Paragraph 1 of this Article, the co-authors of a film
shall have the right to compensation of damages, if the film producer fails to start
exploiting the film within a year from completion of its first standard copy, unless some
other term is provided by the contract.
Article 94
(1) Should a co-author of a film or an author of a contribution to the film refuse to
cooperate in the production of the film or if due to force majeure is unable to continue
co-operating, he/she may not object to the result of his/her creative work being used
towards completing the film.
(2) The co-author of a film or the author of a contribution to a film referred to in
Paragraph 1 of this Article, shall have the appropriate authorβs right with respect to
his/her contribution to the film.
6.2.3.5. Contract of Commissioning a Work of Authorship
Article 95
(1) Under a contract of commissioning a work of authorship, the author undertakes to
produce a work of authorship and to hand it over to for the commissioning party.
(2) The commissioning party shall have the right to disclose the work and market the
copy of the work handed over by its author and the author shall retain other authorβs
right, unless otherwise provided by the contract on commissioning.
(3) If a computer program was produced on the basis of a contract on commissioning a
work of authorship, the commissioning party shall acquire all rights to the exploitation of
that computer program, unless otherwise provided by the contract.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
25
Article 96
The party commissioning a work of authorship shall have the right to direct and control
the production of that work, though without substantially restricting the authorβs freedom
of artistic, technical or scientific expression by doing so.
Article 97
(1) A work of authorship that was created by putting together the contributions of a large
number of authors (an encyclopedia, anthology, computer program, database and the like)
shall be regarded as a collective work of authorship.
(2) The authors of contributions to a collective work of authorship shall in an exclusive
way license all their pecuniary rights to the organizer of the production of such collective
work, unless otherwise provided by the contract.
(3) The organizer of the production of a collective work of authorship shall have the right
to disclose and exploit such work under its own name, on condition that the authors
whose contributions are contained in the collective work are listed on each copy of the
work.
7. WORK OF AUTHORSHIP CREATED AS AN EMPLOYEE
Article 98
(1) If an author has created a work as an employee in the performance of his/her duties,
the employer shall be authorized to disclose such work and to hold exclusive pecuniary
rights on its exploitation within the scope of the employerβs registered business for the
period of five years from completion of that work, unless otherwise provided by a general
regulation or employment contract. The author shall have the right to special
remuneration, depending on the proceeds of the workβs exploitation.
(2) The author of a work created of an employee shall reserve all copyrights on that work,
other than the rights referred to in Paragraph 1 of this Article.
(3) Upon the expiration of the term referred to in Paragraph 1 of this Article, the author
shall acquire the exclusive pecuniary rights on the work.
(4) If the work of authorship is a computer program, the permanent holder of all
exclusive pecuniary rights on such work shall be the employer, unless otherwise provided
for in the contract.
Article 99
The criteria for setting the amount and the method of payment of the remuneration
referred to in Article 96, Paragraph 1, of this Law, shall be established by a general
regulation or the employment contract.
Article 100
(1) In the case of publication of the complete works, the author shall have the right to
disclose his/her work that was produced during employment even before the expiration of
the term referred to in Article 96, Paragraph 1, of this Law.
(2) The employerβs permission shall not be needed for the disclosure of the work referred
to in Paragraph 1 of this Article.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
26
Article 101
When using a work created by an employee, the employer shall quote the authorβs name,
pseudonym or mark.
8. DURATION OF COPYRIGHT
Article 102
(1) Pecuniary rights shall last for the life of an author and 70 years after his/her death.
(2) Moral rights of an author shall last even after the expiration of his/her pecuniary
rights.
Article 103
(1) Co-authorsβ pecuniary rights shall expire after 70 years elapse from the death of the
author that was the last to die.
(2) Pecuniary rights with respect to the work whose author is unknown (anonymous work
or work under a pseudonym) shall expire after 70 years elapse from the date of its
disclosure. Should its author reveal his/her identity before the expiration of the such term,
the pecuniary right shall last the same as if its authorβs identity has been known since the
date of its disclosure.
(3) Copyright on the collective works lasts for 70 years from the date of the legal
publication of the work.
Article 104
(1) Where the term of copyright protection runs from the time of disclosure of the work
and where the work was disclosed in installments, the term of protection shall run for
each such installment separately.
(2) The term of protection of a film shall expire after 70 years elapse from the death of
director, scriptwriter, dialogue author or the author of the music specifically composed
for the film, whoever dies last.
Article 105
The term of copyright protection shall expire after 70 years elapses from the creation of
the work if the term of its protection is not calculated from the date of death of the author
or co-author and if such work has not been lawfully published during such period of time.
Article 106
All time periods used to determine expiration date of pecuniary rights of an author shall
be calculated from the 1st of January of the year following the one in which the event
relevant for the beginning of the period had occurred.
Article 107
(1) Upon the expiration of the authorsβ pecuniary rights, the associations of authors and
institutions in the fields of culture, science and arts shall take care of the protection of
authorsβ moral rights.
(2) Besides the parties referred to in Paragraph 1 of this Article, any person shall have the
right to protect the right of authorship and integrity of the works, as well as to oppose any
form of unbecoming exploitation of the works of authorship.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
27
9. FOREIGN PERSONS TO WHICH THE LAW APPLIES-
Article 108
(1) The authorβs work of the foreign citizens shall be protected in the Republic of Serbia
provided that:
1) the author is a person who whose copyright is recognized on the basis of an
international agreement ratified by Republic of Serbia, or
2) there is reciprocity between Republic of Serbia and the authorβs country.
(2) Person invoking the reciprocity referred to in paragraph 1, item 2 of this Article shall
bare the burden of proof of its existence.
Article 109
Droit de suite referred to in Article 34 of this Law shall recognized to a foreign citizen
exclusively on the basis of reciprocity.
Article 110
Authorβs moral rights of any foreign citizen shall be recognized regardless of whether the
requirements referred to in Article 106, paragraph 1, of this Law have been met.
III. RELATED RIGHTS
1. PERFORMERSβ RIGHTS
1.1. Establishment of the Right
Article 111
A performer shall enjoy moral rights and pecuniary rights in accordance with this Law
for his/her performance of a work of authorship.
1.2. Performance
Article 112
(1) For the purposes of this Law, the performance shall be understood to mean an
intellectual commodity that originates from personal engagement of a performer during
audio, visual, or audio-visual communication of the authorβs work.
(2) The work being performed need not be a protected work of authorship.
1.3 Performer
Article 113
(1) For the purpose of this Law, a performer shall be understood to mean an individual
who engages personally in the performance of works (a musician, actor, dancer,
performer of pantomimes, singer, conductor).
(2) Persons making only a technical contribution to the performance of works are not
performers.
(3) Provisions of this Law regulating relations of co-authors shall apply mutatismutandis
to relationships of two or more performers participating in the performance of one work.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
28
1.4. Scope of the Right
1.4.1. Performerβs Moral Rights
Article 114
(1) A performer shall have the following exclusive rights:
1) To be recognized as such;
2) To have his/her name indicated on each copy of the recording, in the programme or in
any other suitable way each time his/her performance is exploited, unless where that is
technically impossible or impracticable due to the actual form of the public
communication of the work;
3) To oppose the alterations to his/her performance or any exploitation of the
performance in an altered form, should that jeopardize his/her creative or professional
reputation;
4) To oppose marketing of a recording of his/her performance, if such recording has
technical deficiencies that jeopardize the integrity of the performance, and thereby the
performerβs reputation;
5) To oppose the exploitation of his/her performance in a way that jeopardizes or could
jeopardize his/her honour or reputation.
(2) If a group of performers gives a performance, the right referred to in Paragraph 1,
Item 2, of this Article shall be enjoyed both by the group as a whole and the soloists.
Article 115
If several performers participate in the performance of one work, the exercise of moral
rights by any of them shall not be detrimental to the interests of others.
1.4.2. Performerβs Pecuniary Rights
Article 116
(1) A performer shall have the exclusive right to prohibit or permit any person to:
1) Record his/her unrecorded performance and reproduce such copies of the performance
in any form or manner in the meaning of Article 20, Paragraph 1 of this Law;
2) Market the recordings of his/her performance;
3) Rent the recordings of his/her performance;
4) Broadcast or communicate to the public his unrecorded performance, except in the
case when it is the case of already broadcasted performance:
5) Making the performance available to the public interactively by wire or wirelessly, in
the sense of article 30 of this Law.
(2) The performer shall not have the exclusive right on broadcasting of his/her
performance that is recorded and published on a sound carrier or of a performance that
was recorded on a sound and picture carrier with the performerβs permission.
(3) Should a performer licence to a producer of phonograms and/or videograms his/her
right referred to in Paragraph 1, Item 3, of this Article, he/she retains the right to an
equitable remuneration for the rental of the recording of the performance.
(4) If the contract between the performer and a film producer does not specify otherwise,
it shall be deemed that under such contract the performer has licensed the producer the
right to rent copies of the performance.
Article 117
(1) A performer shall have the right to be remunerated for the following:
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
29
1) Broadcasting and re-broadcasting of his/her performance from a published recording
on a sound carrier;
2) Public communication of his/her performance, which is broadcast from a recording
published on a sound carrier;
3) Public communication of his/her performance from a recording published on a sound
carrier.
(2) The right to remuneration referred to in Paragraph 1 of this Article the performers can
realize only through the organization for collective management of copyright and related
rights. The manner of payment of the remuneration from Paragraph 1 of this article has
been determined by Article 127 of this Law.
1.5. Transfer of the Right
Article 118
(1) A performer may licence or cede his/her pecuniary rights referred to in Article 114 of
this Law to another person under the contract on performance.
(2) The person to whom the right referred to in Paragraph 1 of this Article has been
licensed may not licence that right to a third party without the performerβs consent, unless
otherwise provided by the contract on performance.
Article 119
(1) If more than five performers, other the conductor and soloists, participate in the
performance of a work, it shall be deemed that the performance is given by an ensemble
(a choir, orchestra, drama ensemble, ballet ensemble, opera ensemble).
(2) In the exercise of the rights in accordance with this Law, an ensemble shall be
represented by a person duly authorized by the majority of members of such ensemble.
(3) If besides the ensemble, also the director, soloists and players of chief roles, who are
not members of that ensemble, participate in the performance of a work, the exercise of
the rights in accordance with Law shall be also subject to the consent of these persons,
unless otherwise agreed upon between them and the ensemble.
Article 120
(1) The contract on performance shall include the following: names of contracting
parties, type and the manner of exploiting the performance, name of author and name of
the work of authorship performed and the amount, mode and terms of payment of the
remuneration, if agreed upon.
(2) Besides the particulars referred to in paragraph 1 of this Article, the contract on
performance with respect to the broadcasting of a performance shall also include the
number of broadcasts and the period in which the broadcasting shall take place, and a
performance contract with respect to the recording and reproduction of copies of the
recording of a performance, shall also include the number of copies that may be made.
(3) Contract on performance shall be made in writing.
Article 121
The person to whom the right referred to in Article 114 of this Law has been licensed
shall forward to the performer complete data on the exploitation of the performance.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
30
1.6. Rights of the Performer Arising From Employment
Article 122
Provisions of this Law regulating the relations between authors and their employers shall
apply mutatis mutandis to the rights of the performers who created their performance on
the basis of the employment contract.
2. THE RIGHT OF THE PHONOGRAM PRODUCER
2.1. Establishment of the Right
Article 123
The phonogram producer, with respect to its phonogram, shall have the pecuniary rights
in accordance with this Law.
2.2. Phonogram
Article 124
(1) Phonogram is the recording of a sound and/or a sequence of sounds on a sound
carrier.
(2) The recording of a sound is the fixation of sounds on the carrier from which they can
be listened to, copied or communicated by means of a device.
(3) Right on the existing phonogram is by no ways limited by the incorporation of that
phonogram into a videogram.
2.3. Producer of Phonogram
Article 125
The producer of a phonogram shall be understood to mean any natural or legal person,
that has organized and paid for the production of the phonogram and that bears the
responsibility for the first recording of a sound or a sequence of sounds.
2.4. Scope of the Right
Article 126
A producer of a phonogram shall have the exclusive right to prohibit or permit any
person to:
1) Reproduce the phonogram in any form or manner in the meaning of Article 20,
Paragraph 1 of this Law and market the copies of the phonogram thus reproduced;
2) Rent the copies of the phonogram;
3) Make the phonogram available to the public in an interactive manner by wire
or wireless means, within the meaning of Article 30 of this Law.
Article 127
(1) The producer of a published phonogram shall have the right to be remunerated for the
following:
1) Broadcasting and re-broadcasting of the phonogram;
2) Public communication of the phonogram;
3) Public communication of the phonogram being broadcast.
(2) The right for remuneration from Paragraph 1 of this Article the producer of
phonograms can realize only through the organization for collective management of
copyright and related rights.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
31
(3) The remuneration from paragraph 1 of this Article and the remuneration for
performers from paragraph 117 of this Law are collected from the user in the form of the
single remuneration. The collection of the single equitable remuneration is performed by
one organization, determined by a contract concluded between the organization of
performers and organization of the producers of phonograms.
(4) In the contract from Paragraph 3 of this Article, the organizations have the obligation
to determine the amount of expenses for the collection of the single equitable
remuneration and the frequency of transfer of that single equitable remuneration to the
other organization. The Contract is published at the expense of the organizations in the
βOfficial Gazette of the Republic of Serbiaβ. The contractors have the obligation to
inform in writing about the beginning of the negotiations the ministry competent for the
tasks of science and the Intellectual Property Officeβ.
(5) If the organizations do not conclude a contract from the paragraph 3 of this article in
the
period of three months from the date of staring the negotiations from paragraph 4 of this
article, the joint collection will be performed by the oldest organization.
(6)The organization of the producers of phonograms and the organization of the
performers have the obligation to determine the tariff of remunerations jointly in a
manner prescribed by Article 177 of this Law.
(7) The single equitable remuneration collected in a manner prescribed by this Article is
distributed to organizations within the terms of the agreement concluded between the
organization of the producers of phonograms and the organization of the performers. If
the contract between the organizations does not stipulate otherwise, the organization
which collects the single equitable remuneration has the obligation, after the deduction of
the amount of expenses made on account of the collection of a single equitable
remuneration, which can not be more than 10% of its value, to transfer one half of the
collected remuneration to the other organization, without delay, and at least on a
quarterly basis.
(8) If the contract between organizations does not stipulate otherwise, the organization
which collects the single equitable remuneration can not perform the distribution of the
collected single equitable remuneration amongst its members before it transfers the
contracted part of the legally determined part of the single equitable remuneration to the
other organization.
(9) If the contract between the organizations does not stipulate otherwise, the
organization which collects the single equitable remuneration has the obligation to hand
over to the other organization the copies of all the data concerning the utilization of
phonograms and performances recorded on them obtained from the users that broadcast
and publicly communicate the phonograms and performances recorded on them , at the
latest in the period of 30 days from the date when the part of the collected remuneration
has been handed over.
(10)Single equitable remuneration for the communication to the public of a phonogram
and performances recorded on it is paid together with the copyright remuneration for the
public communication of musical works in a manner envisaged by article 156, paragraphs
5 and 6 of this Law.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
32
3. THE RIGHT OF THE VIDEOGRAM PRODUCER
3.1. Establishment of the Right
Article 128
A producer of a videogram, the film producer (producer of videogram), shall have the
pecuniary rights in accordance with this Law.
3.2. Videogram
Article 129
Videogram is a recording of a film work as well as a definite sequence of motion pictures
with or without the accompanying sound on the carrier of picture, or the carrier of picture
and sound.
3.3. Film Producer (Producer of a Videogram)
Article 130
Film producer (producer of videograms) is natural or legal person that on one`s own
behalf gives initiative, gathers financial means, organizes, manages and takes
responsibility for the first recording of a film or motion pictures accompanied by a sound
or without a sound (videogram).
3.4. Contents of the Right
Article 129
Film producer (producer of videogram) shall have the exclusive right to prohibit or
permit any person to:
1) Reproduce his videogram in any form and in any manner in the meaning of Article 20,
Paragraph 1 of this Law or market the copies thus reproduced;
2) Communicate his videogram to the public from a picture carrier or picture and sound
carrier (picture show);
3) Rent copies of his videogram;
4) Make the videogram available to the public in an interactive manner by wire or
wireless means, within the meaning of Article 30 of this Law.
Article 132
The producer of a videogram shall have the right to oppose the exploitation of his
videogram in altered form, if such exploitation can jeopardize his justified economic
interests.
4. THE RIGHT OF THE BROADCAST PRODUCER
4.1. Establishment of the Right
Article 133
The producer of a broadcast shall have pecuniary rights in accordance with this Law.
4.2. Broadcast
Article 134
A broadcast shall be understood to mean an electrical, electromagnetic or some other
signal converted into audio, visual or audio-visual content that is broadcast for the
purpose of being communicated to the public.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
33
4.3. Producer of Broadcast
Article 135
The producer of a broadcast shall be understood to mean any natural or legal person,
which has organized and paid for the production of the broadcast.
4.4. The Contents of the Right
Article 136
The producer of a broadcast shall have the exclusive right to prohibit or permit any other
person to:
1) Re-broadcast his broadcast wirelessly or by cable;
2) Record his broadcast on a sound or picture or a sound and picture carrier;
3) Reproduce the recording in any shape and in any way in the sense of Article 20,
Paragraph 1 of this Law and market the copies of the recording thus reproduced;
4) Rent copies of the broadcast recording;
5) Publicly communicate the broadcast at places accessible to the public against the
payment of an entrance fee;
6) Make the broadcast available to the public in an interactive manner by wire or wireless
means, within the meaning of Article 30 of this Law.
5. THE RIGHT OF A DATABASE PRODUCER
5.1. Establishment of the Right
Article 137
The producer of a database shall have pecuniary rights in accordance with this Law.
5.2. Database
Article 138
(1) For the purposes of this Law the database shall mean a collection of independent data,
works or other materials arranged in a systematic or methodical way, individually
accessible by electronic or other means.
(2) The protection of a data base includes:
1) total contents of the data base,
2) every part of the contents of the data base which is significant in a qualitative or
quantitative way,
3) qualitatively or quantitatively irrelevant parts of the contents of the data base, if such
parts are used repeatedly and systematically and that use is contrary to the usual use of
that data base or unreasonably hinders the legitimate interests of the data base producers.
(3) Protection does not refer to computer programs which are used for the elaboration of
the data base or work with data bases available by electronic means.
5.3. Producer of Database
Article 139
The producer of a database shall be understood to mean any natural or legal person that
has created a database, by qualitative and/or quantitative substantial investment in
obtaining, verification or presentation of its contents
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
34
5.4. Contents of the Right
Article 140
(1) The producer of a database shall have the exclusive right to prohibit or permit any
person to:
1) Occasionally or permanently reproduce a database as a whole or its essential parts by
any means, for any purpose and in any form;
2) Market or rent copies of the database or its substantial parts;
3) Interactive making available to the public by cable or wireless in the meaning of article
30 of this Law and every other form of public communication of the data base in total or
its essential parts.
Article 140a
(1)The authorized user of the published data base or its multiplied copy can freely use for
any purpose the qualitatively and quantitatively irrelevant parts of its contents. If the user
is authorized only with regard to the part of the data base, this paragraph is applied only
to that part.
(2)The authorized user of the published data base must not perform acts contrary to the
usual utilization of such data base which irrationally damages the legitimate interests of
the data base producer.
(3)The authorized user of the published data base must not cause damage to the copyright
or related rights with regard to the part or subject matter of protection contained in the
data base.
(4)The provisions of the contract contrary to the provisions of this article are null and
void.
6. The right of the publisher
6.1. THE RIGHT OF THE FIRST PUBLISHER OF A FREE WORK
Article 141
Any person who, after the expiry of protection of the authorβs pecuniary rights, for the
first time lawfully publishes or communicates to the public a previously unpublished
work, shall have the rights equivalent to pecuniary rights of the author.
6.2 The right of the publisher of printed editions to special remuneration.
Article 142
(1) The publishers of printed editions have the right to a special remuneration prescribed
in the Article 39, Paragraphs 1and 5 of this Law under the same conditions which are
valid for the authors.
(2)The publishers of printed editions and the authors of works issued in the printed form
can realize their rights from Article 39, Paragraphs 1 and 5 of this Law and this Article
only through the organization for collective management of copyright and related rights.
(3) The remuneration collected on the basis of the Article 39, Paragraphs 1 and 5 of this
Law and this Article, which is paid by the producers or importers of the photocopying
devices or other devices with the similar technology of multiplication and natural and
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
35
legal persons which give services of photocopying for compensation, is divided between
the author and the publisher in equal halves (50% : 50%)
7. COMMON PROVISIONS APPLICABLE TO RELATED RIGHTS
7.1. Relationship between the Copyright and Related Rights
Article 143
(1)Related rights shall in no way affect protection of the rights of authors with regard to
their works.
(2) The provisions concerning publishing, communication to the public and releasing of
copyright protected work from article 7 of this Law are accordingly applied to related
rights.
7.2. Limitations on Related Rights and Exhaustion of
Rights
Article 144
The provisions of this Law regulating limitations and exhaustion of copyright shall apply
accordingly to related rights.
7.3. Transfer of Related Rights
Article 145
Related rights shall be transferable, with the exception of the performersβ personal rights.
7.4. Right to Special Remuneration
Article 146
The producer of phonograms, performers and the producer of videograms have the right
to a special remuneration, which has been prescribed in the article 39 of this Law, under
the same conditions applicable to the authors.
7.5. Duration of Rights
Article 147
(1) Pecuniary rights of the performer shall last for 50 years from the date of the
performance. If a performance was recorded and lawfully published or communicated to
the public within this period, the term of protection shall expire 50 years from the date of
the first publication or communication to the public, whichever date is earlier. A
performerβs moral rights shall last even after the expiration of his/her pecuniary rights.
(2) The rights of the phonogram producer or a videogram producer shall last for 50 years
after the production of the phonogram or videogram. If the phonogram or videogram has
been lawfully published or communicated to the public within this period, the term of
protection shall expire 50 years from the date of the first publication or communication to
the public, whichever date is earlier.
(3) The rights of the broadcast producer shall last for 50 years from the date of the
protected broadcastβs first broadcasting.
(4) The rights of the database producer shall last for 15 years from the date of the
databaseβs creation. If a database was made available to the public in whatever manner
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
36
before expiry of that term, the term of protection shall expire 15 years from the date when
database was first made available to the public.
(5) If substantial changes occur in the selection or arrangement of the contents of a
database, the term referred to in Paragraph 4 of this Article shall be extended for another
15 years. Any additions, deletions or improvements of a database as a whole or the part
thereof, resulting in a new version of such database, shall be deemed to be substantial
changes in the selection or arrangement of the contents of a database.
(6) The rights of the first publisher of a free work shall last for 25 years from the date of
the first publication or first communication to the public in any other manner.
(7) The right of the publisher of printed editions to a special remuneration lasts for 50
years from the legal publication of the work.
(8) The deadlines for the need of establishing the date of the termination of the pecuniary
rights of the holders of related rights are calculated from January 1st of the year which
immediately follows the year in which the event relevant for the beginning of the
calculation of deadlines occurred.
7.6. Persons to which the Law Applies
Article 148
(1) Any performer, phonogram producer, videogram producer, broadcast producer,
database producer and a publisher of a printed edition and the editor of a free work which
is a foreign person shall have the rights prescribed by this Law in accordance with the
international agreements ratified by the Republic of Serbia or in accordance with the
reciprocity principle between the Republic of Serbia and the country he/she belongs to.
(2) Exceptionally to the provision of Paragraph 1 of this Article, a database producer
being a legal person without corporate domicile in the Republic of Serbia shall be granted
the rights under this Law only if its business operations are linked directly and on an
ongoing basis with the economy of Serbia.
(3) Where the existence of reciprocity is doubtful, the explanation shall be given by the
Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Serbia.
(4) For foreign authors and holders of related rights which enjoy protection on the basis
of this Law, the terms of duration of those rights from this Law are valid, but those terms
expire, at the latest, on the day when the protection expires in the state where they have
citizenship or business seat, and they can not be longer than the terms prescribed by this
Law.
Article 149
Any performer who is a foreign citizen shall be accorded the moral rights, regardless of
whether the requirements referred to in Article 148 have been met.
IV. EXERCISE OF COPYRIGHT
AND RELATED RIGHTS
Article 150
Any holder of copyright or related right shall be authorized to exercise his/her right either
individually or collectively, except in the cases when the collective exercise of copyright
and related rights is mandatory (Article 29, Paragraph 2, Article 39, 40, 117, 127, 142
and 146).
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
37
1. INDIVIDUAL EXERCISE
Article 151
(1) Copyright and related rights can be exercised individually either directly or through a
duly authorized representative.
(2) Both natural or legal persons may act as representatives in the exercise of copyrights
and related rights.
2. COLLECTIVE EXERCISE
2.1. Organization for Collective Exercise of
Copyright and Related Rights
Article 152
(1) Copyright and related rights can be collectively exercised through organizations for
the collective exercise of such rights (hereinafter: the organization).
(2) The organization shall not be established for the purpose of earning profit.
(3) The organization shall specialize in the exercise of certain kinds of rights in
connection with certain subject-matters of protection, in conformity with its statute.
Article 153
(1) Through the organization, the holders of copyright or related rights collectively
exercise exclusive pecuniary rights stemming from copyright and/or related rights, as
well as the right to claim the remuneration for their works and/or the subject matters of
related rights.
(2) In the case of exercising exclusive pecuniary rights, the holders of copyright and/or
related rights shall, by the contract, licence their rights exclusively to the organization,
instructing it to conclude contracts on the non-exclusive licensing of such rights, in its
own name and for their behalf, with the users of works of authorship and subject-matter
of related rights (hereinafter: the users).
(3) In the case of exercise of the right to remuneration, the holders of copyright and/or
related rights shall instruct the organization to collect that remuneration from the users, in
its own name and for their behalf.
(4) The organization has the right to perform control over the exploitation of the subject
matters of protection on its repertoire
(5) The organization shall have the right to protect the rights entrusted to it by the holders
of copyrights and/or related rights to be collectively exercised, before courts and other
authorities.
(6) Upon the request of the organization, any authority responsible for maintaining the
records of data that are relevant for determining the amount of remuneration, shall make
such data available to the organization.
2.2. Foundation of the Organization
Article 154
The organization may be founded by authors and/or holders of copyright or related rights
and/or their associations (hereinafter: the founders).
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
38
Article 155
(1) Memorandum of association shall be the founding document of the organization.
(2) The founding decision shall be the founding document of an organization founded by
one association.
Article 156
(1) The Organization can not perform any other activity except the activities provided for
in the article 153 of this Law.
(2) With the exception of the stipulations of Paragraph 1 of this Article, the organization
may
1) perform activities realizing the artistic, expert or social interests of the holders of
rights, and
2) perform specific administrative and technical services in the name and on the account
of another organization,or in its own name but on the account of another organization, on
the basis of a written contract.
(3) For the sake of more rational and efficient collection and distribution of the
compensation for the use of copyright and related rights by means of a unified data base,
the organizations for the collective management of copyright and related rights can form
a joint Service.
(4) The special agreement shall determine the scope of its activities, competences,
amount of the remuneration for its work and the systemization of the working posts of the
personnel employed in the Service.
(5) Remuneration for the communication of musical works to the public, as the
independent remuneration of authors of musical works and joint single equitable
remuneration of performers and producers of phonograms for public communication of
performances and phonograms, from the reason of public interest, are collected using the
mechanism of one postal money order forwarded to the users, in a manner determined by
the agreement reached by the organizations.
(6) After the deduction of the certain agreed expenses of payment by means of the postal
money order from paragraph 5 of this article, the organization which realizes rights of the
authors of musical works, on account of the independent remuneration for the public
communication of musical works is paid the due amount of 50% of totally collected
funds. The single equitable amount of remuneration for performers and producers of
phonograms for public communication of performances and phonograms is delivered to
the organizations in compliance with the article 127, paragraph 7 of this Law.
Article 157
(1) The founders of the organization shall obtain from the competent body the
organizationβs operating license for performing the activities of that organization.
(2) Only one organization can obtain an operating license for collective management of
copyright or related rights for the same kind of rights on the same kind of work or subject
matter of related rights.
(3) The application by the founders for the operating license shall be accompanied with
the organizationβs founding document, statute, excerpt from the Register of Legal persons
if the founders are legal persons, proof of the business seat of the organization, data on
the number of authors or holders of right that empowered the organization to realize the
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
39
rights regarding their works or subject matter of related rights, list of works or subject
matter of related rights which will constitute the repertoire of the organization, proof on
the fulfillment of the staff, technical and organizational conditions for the efficient
collective management of rights entrusted to them and proof of payment of the prescribed
administrative fee which is the income of the budget of the Republic of Serbia.
Article 158
The operating licence shall be issued to an organization that filed a request in compliance
with the Article 157, paragraph 3 of this Law, if it fulfills the following conditions:
1) It has a business seat in the Republic of Serbia;
2) Its members, who gave it authority, on the basis of power of attorney or contract, to
realize rights over their works, or subject matter of related rights, represent the majority
of the holders of copyright or related rights in the field that the activity of the
organization covers, and have residence or seat in the Republic of Serbia or have the
Serbian citizenship,
3) In terms of staff, finances, equipment and organization, it is capable to efficiently
exercise the rights of domestic and foreign holders of copyrights and/or related rights in
the Republic of Serbia, and/or the rights of domestic holders of copyrights and/or related
rights abroad in the fields to which its business relates.
4) foundation act and statute of the organization in compliance with the stipulations of
this Law
Article 159
(1) It shall be taken that the organization realizes the conditions from Article 158,
Paragraph 1, Item 3 of this Law if it has the following:
1) business premises equipped with the usual communication and information
equipment;
2) employee with the diploma of the Faculty of Law and at least two years of expert
experience and the knowledge of one of the world languages;
3) employee who meets the prescribed demands for book keeping and has at least
two years of working experience on the tasks of organizing and performing book
keeping.
(2) Expert education and knowledge of languages is proved by the appropriate
documents, and the working experience by documentation from which it is obvious
how the experience has been gained.
Article 160
(1) The competent authority shall render a decision granting the operating licence or a
decision rejecting the application, within 30 days from the filing date of the application
for the operating licence.
(2)If the request filed for the grant of the permission has been formally incorrect in the
meaning of Article 157 and 159 of this Law or if the forwarded foundation actor the
statute contain regulations which are contrary to the stipulations of this law, the
competent body shall invite the person filing the request to correct the request filed
according to the mentioned objections, in the term of 15 days from the receipt of the
objections
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
40
(3) If in the tem provided, the person filing the request does not correct his request in
compliance with the objections of the competent body, the competent body shall reject
the request.
(4) Based on the decision granting the operating license, the organization shall acquire
the right to engage in the collective management of copyright and/or related rights for the
period of five years as of the date of rendering the decision.
(5) The organization shall have the right to apply for the renewal of its operating licence
for an unlimited number of times in the way and following the procedure prescribed by
this law for the obtaining of the license.
(6) The request for the renewal of license for the performing of activities is filed to the
competent body, at the latest, 90 days before the expiry of the valid license.
(7) The decisions of the competent body from paragraphs 1 and 3 of this article are final
and the administrative suit can be initiated against them.
Article 161
(1) The organization shall acquire the status of a legal person once it is entered in the
register of associations in compliance with the Law that regulates the legal position of
associations.
(2) The application the founders of the organization for entry in the register referred to in
paragraph 1 of this Article shall be accompanied with the decision of the competent
authority granting its operating licence.
(3) Any organization that does not renew its operating licence before the expiration of the
term referred to in Article 160, paragraph 4, of this Law, or the one whose operating
license is revoked pursuant to Article 162 of this Law, after the performed procedure of
liquidation or bankruptcy in compliance with the law regulating the procedure of
liquidation or bankruptcy shall be deleted from the register referred to in paragraph 1 of
this Article or the register from Article 163 of this Law.
Article 162
(1) The competent authority shall revoke the organizationβs operating license where it
establishes that:
1) The operating license was issued on the basis of false data;
2) The organization has stopped fulfilling some of the prescribed conditions for issuing a
license from Article 158 of this Law;
3) The organization has seriously and repeatedly violated the provisions of this Law;
4) The organization has not fulfilled its obligation in compliance with Article 186 of this
Law.
(2) Before the revocation of the operating license, from the reasons stated in Paragraph 1,
items 2, 3 and 4 of this Article, the competent body shall state in writing the mistakes in
the work of the organization, direct measures for the correction of mistakes and
determine the deadline for their removal.
(3) The decision on revoking the operating license referred to in Paragraph 1 of this
Article shall be final and an administrative dispute can be initiated against it.
(4) The competent authority shall notify the authority competent for maintaining the
register in which the organization is registered, of the decision referred to in Paragraph 1
of this Article.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
41
(5) The decision on granting, renewing and revoking of an operating licence shall be
published in the Official Gazette of the Republic of Serbia.
Article 163
(1) The organization shall be entered in the register of organizations for the collective
exercise of copyrights and related rights maintained by the competent authority.
(2) The following shall be entered in the register of organizations for the collective
exercise of copyright and related rights referred to in Paragraph 1 of this Article: name
and corporate domicile of the organization, business activity of the organization, date of
entry, date of renewal of entry and the date deletion of the organization from the register,
contracts on co-operation with foreign organizations and the data on membership in
international organizations.
(3) The organization shall notify the competent authority of any change of data entered in
the register of organizations for the collective exercise of copyrights and related rights,
within fifteen days from the occurrence of such change.
(4) The changes referred to in Paragraph 3 of this Article shall be entered in the register
of organizations for the collective exercise of copyrights and related rights.
(5) The data concerning the register of the organization for collective management of
copyright and related rights are available to all the interested parties.
2.3. Bodies of the Organization
Article 164
(1) The organization shall be governed by its founders and members in accordance with
the organizationβs statute.
(2) The organizationβs bodies shall be: General Assembly, Board of Directors, Managing
Director and the Supervisory Board.
(3) Council for the control of payment and distribution of remuneration for
communication to the public (henceforward: Council) is the common body of the
organizations from article 156, paragraph 5 of this Law, which they establish in
agreement.
(4) The Council performs control over the implementation of the agreement from article
156,
paragraph 5 of this Law, concluded between the organizations, as well as control of
payment and distribution of collected remuneration and gives directions with regard to
the payment and division of remuneration between the organizations.
(5) The Council has three members, one from each organization.
(6) The Council has an obligation to pass regulations on its work
2.4. General Acts of the Organization
Article 165
(1) The organizationβs general acts shall be: the Statute, Schedule of fees, Distribution
plan and other general acts dealing with certain matters concerning the business activity
of the organization.
(2) The Statute shall be the organizationβs basic act and other general acts shall be
compliant with it.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
42
(3) The individual acts adopted by the organizationβs bodies and authorized officers of
the organization shall be compliant with the organizationβs general act.
Article 166
(1) The Statute of the organization shall include provisions on the kind and subject matter
of the rights collectively exercised through the organization.
(2) The Statute of the organization shall be adopted by the organizationβs General
Assembly, by simple majority of votes of the members of the Assembly.
Article 167
(1)The distribution plan contains criteria on the basis of which the organization
distributes to the holders of copyright and related rights the income collected from the
users in the form of the remuneration for the use of the subject matter of protection.
(2)The principles of the distribution plan are the following: proportionality,
appropriateness and justice, that depend on the: kind of the subject matter of protection,
manner of use of the subject matter of protection, scope of use of the subject matter of
protection and other goals established by the foundation act of the organization.
(3) The distribution plan is established by the assembly of the organization.
Article 168
In compliance with the statute and the decisions of its bodies, the organization takes part
of the income collected from the users to cover the costs of its operations.
2.5 The concept of Tariff
Article 169
Tariff is the general act of the organization that determines the amount and way of
determining remuneration that the organization charges from users for specific kinds of
use of copyright protected works and subject matter of related rights and pays special
remuneration to the obligors.
2.5.1
Rules for the Determination of the Tariff
Article 170
(1) Tariff must be appropriate to the kind and manner of use of the copyright
protected work or the subject matter of related rights.
(2) If the use of the subject matter of protection is indispensable for the performing of
the activities of the user (in the case of broadcasting or concert use of the subject
matter of protection, and similar) the tariff is determined, as a rule, in the
percentual amount from the income that the user realizes by performing activity in
the framework of which the subject matter of protection is being used. That
amount must be proportional to the importance that the use of the subject matter
of protection from the repertoire of the organization has for the income of the
user.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
43
(3) If by using the subject matter of protection the user from Paragraph 2 of this
Article does not realize an income, the tariff is determined in the percentual
amount of the expenses necessary for the performing of that activity in the
framework of which the subject matter of protection is being used, taking into
account the importance of the use of the subject matter of protection for the
activities of the user.
(4) Along with the remuneration determined in a way prescribed by the Paragraphs
2and 3 of this Article, the tariff also determines the lowest amount of
remuneration for the use of the subject matter of protection from the repertoire of
the organization.
(5) In the course of determing the tariff, the tariffs of the collective management
organizations of the states which have the similar value of gross domestic product
to the GDP of the Republic of Serbia are taken into consideration.
Article 171
(1) If the use of the subject matter of protection is not necessary for the performing of
activity of the user, but only useful or pleasant (such as in transport, hotelier and
catering industry, merchant shops, sopping malls, exhibition spaces and similar)
and under condition that the determination of tariff in percentual amount would be
impossible or unreasonably difficult, the tariff can be determined as a lump sum.
(2) During the determination of the amount of the lump sum remuneration, the
following shall be taken into consideration:
1) kind and manner of use of the subject matter of protection;
2) geographical location of the seat of the user;
3) kind and size of the space where the subject matter of protection is being used;
4) duration and scope of use and prices of services offered by the user.
2.5.1a Determining of remuneration in tariff for the communication to the public of
musical works, performances and phonograms
Article 171a
On the basis of a decision of the Constitutional Court (published in βOfficiel Gazzete RSβ
no 29/16), the provisions of Article 171a, paragraphs 1, 2, 4 and 5, are not valid since
18.3.2016.
(3) Remuneration for the public performance of musical works, performances and
phonograms in the craftsmanship shops is not being paid.
2.5 1 b Determination of Special Remuneration in Tariff for the Realization of Right to
Special Remuneration
Article 171b
(1) The amount of special remuneration which is paid per every sold or imported device
and object from the list of the Government can not be higher than 1% of its value, except
when it concerns the sale or import of empty compact discs, empty digital video discs,
empty digital video discs of high definition, empty blue ray discs, empty mini discs,
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
44
empty audio cassettes and empty video cassettes, where the amount of special
remuneration can not be higher than 3% of its value.
(2) As the value of devices and objects from the list of the Government which are
produced in the Republic of Serbia, their resale price is taken without the value added
taxes at the first sale, and when the devices and objects from the list of the Government
are imported in the Republic of Serbia, their purchase price is taken as their value,
calculated into dinars at the rate of exchange on the day when the customs duty is being
collected, increased for the amount of the customs taxes.
Article 172
(1) If the use of the copyright protected works is performed together with the use of
the subject matter of related rights, i.e. if there are more holders of rights involved
in one use of work, the tariffs are determined proportionally.
(2) For the calculation of proportion between the tariffs of remuneration for the
copyright and related rights, the usual international practice is meritory.
2.5.2 Negotiations and Agreement on the Tariff
2.5.2.1 Negotiations on the Tariff
Article 173
The organization initiates negotiations about the tariff by the publication of the invitation
to the representative associations of users and individual users in the βOfficial Gazette of
the Republic of Serbiaβ, on its internet page and in one of the daily papers with high
circulation.
2.5.2.2. Tariff agreement
Article 174
(1) After the concluded negotiations between the organization and the representative
association of users, the tariff is determined by agreement in writing. We take as
representative the association of users which on the territory of the Republic of
Serbia represents the majority of users from a certain profession, or the one which
can be acknowledged as representative on the basis of other regulations. If there is
no such association, the representation authority shall be determined based on the
number of the users that the association represents, the activity of the association,
the degree of competent organization within the association and the similar.
(2) The tariff can be determined also by the agreement in writing between the
organization and the individual user, if the nature of conducting business of that
user is such that makes him the only person performing that kind of activity in the
Republic of Serbia. The provisions of this Law referring to the representative
association of users also apply to the individual user.
(3) The companies of the public broadcasting service are the individual users with
whom the organizations determine the tariff by written contract in the meaning of
Paragraph 2 of this Article.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
45
(4) The tariff, determined in a way prescribed in Paragraphs 1 and 2 of this Article, is
published by the organization in the βOfficial Gazette of the Republic of Serbiaβ,
and the tariff is enforced on the eight day from the publication date.
(5) Until the termination of the procedure for the determination of the tariff in a way
prescribed by this Article, the remuneration is paid according to the existing tariff.
2.5.2.3 Mandatory Content of the Written Agreement
Article 175
The written agreement from article 174 must contain:
1) the amount of remuneration for the use of copyright protected work or the subject
matter of related rights from the repertoire of the organization;
2) conditions for the use of copyright protected work or subject matter of related
rights from the repertoire of the organization;
3) deadline and way of payment of the remuneration;
4) conditions of use which influence the increase or decrease of the certain amount
of remuneration in the tariff.
2.5.2.4 Determination of the Draft Tariff by the Administrative Board of the Organization
Article 176
(1) If in the term of two months from the publication of invitation from article 173 of
this Law, agreement is not reached, the proposal of the tariff is determined by the
administrative board of the organization. The draft tariff thus determined is
communicated to the Intellectual property Office (henceforward: Office) for
approval.
(2) Until the finalization of procedure concerning the determination of the tariff in a
way prescribed by this Article, the remuneration is paid according to the existing
tariff.
2.5.2.5 Determination of the Single Equitable Tariffs for the Exercise of Rights from
Articles 117 and 127 of This Law
Article 177
(1) The single equitable tariffs for the exercise of rights from Articles 117 and 127 of
this Law are determined by an agreement in writing between the organization of
the producers of phonograms and the organization of the performers from one
side, and the representative association of users from the other side.
(2) The organization of the producers of phonograms and the organization of the
interpreters initiate together the negotiations on the single equitable tariffs and
negotiate jointly with the representative association of users in the procedure and
in a way determined by article 173 and 174 of this Law.
(3) The single equitable tariff determined in a way prescribed by Paragraph 1 of this
Article is published jointly in the βOfficial Gazette of the Republic of Serbiaβ.
(4) The tariff is enforced on the eight day from the date of publication in the βOfficial
Gazette of the republic of Serbiaβ.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
46
(5) If, in the term of 2 months from the publication date of the invitation from Article
173 of this law, agreement from paragraph 1 of this article is not reached, the
proposal of a single equitable remuneration is determined by the administrative
boards of the organizations on the basis of a written agreement.
(6) The proposal of a single equitable tariff is forwarded to the Office for an
approval.
(7) If in the term of 90 days from the date of the publication of the invitation from
article 173 of this Law, the organization of the producers of phonograms and the
organization of the interpreters do not file to the Office the request for the
approval on the proposal of the single equitable tariff, that tariff shall be
determined by the Office.
2.5.2.6 The Determination of a Single Equitable Tariff for the Payment of a Special
Remuneration
Article 178.
(1) The single equitable remuneration for the realization of right to a special
remuneration from article 39 and 146 of this Law, which is paid from the first sale
or import into the Republic of Serbia of devices to sound or visual recording and
empty carriers of sound, picture and text, is determined by agreement in writing
between the organizations which exercise the right of those holders of copyright
and related rights that by the virtue of this law enjoy the right to a special
remuneration on one side and on the other side the representative association of
producers or importers of devices for sound and visual recording and importers of
empty carriers of sound, picture and text.
(2) The organizations from Paragraph 1 of this Article jointly initiate the negotiations
on the single equitable tariff, jointly negotiate in the procedure and in a way
determined by article 173 and 174 of this Law and jointly publish the single
equitable remuneration from paragraph 1 of this article in the βOfficial Gazette of
the Republic of Serbiaβ.
(3) The single equitable remuneration determined in a way prescribed by Paragraphs
1 and 2 of this Article is enforced on the eight day from the publication date in the
βOfficial Gazette of the Republic of Serbiaβ.
(4) If in the term of two months from the date of the publication of the invitation from
Article 174 of this Law, the agreement from Paragraph 1 of this Article has not
been reached, the proposal of the single equitable tariff from Paragraph 1 of this
Article is determined by the administrative boards of the organizations on the
basis of a written agreement.
(5) The proposal of a single equitable remuneration is communicated to the Office for
an approval.
(6) If in the term from 90 days from the publication of the invitation from the article
173 of this Law, the organizations from paragraph 1 of this article do not file to
the Office the request for the approval on the proposal of a single equitable tariff,
that tariff shall be determined by the Office.
(7) The collection of the single equitable remuneration from Paragraph 1 of this
Article is performed by the organization for the collective management of musical
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
47
rights with the previously reached agreement in writing with the organizations
that participated in the negotiations on the single equitable tariff and the amount
of the expenses of collecting the special remuneration and the regime of
distribution of the special remuneration among the organizations from this
paragraph.
(8) The organization for the collective management of musical rights has the
obligation to devide the totally collected special remuneration, after the deduction
of expenses of collection of the special remuneration determined as agreed, to the
authors and direct to the organizations of the interpreters and the producers of
phonograms or videograms in the following way: 40% to the authors, 30% to the
interpreters and 30% to the producers and phonograms and the producers of
videograms.
2.6. Application of Other Laws Mutatis Mutandis
Article 179
The provisions of the law regulating the legal status of associations shall apply
accordingly to the organization, unless otherwise provided by this Law.
2.7. Duties of the Organization
Article 180
(1) In the conduct of the organizationβs business, it shall be assumed that organization is
authorized to act on behalf of all holders of the copyright and/or related rights with
respect to any rights and any kind of subject-matters of protection that are within the
scope of its business activity.
(2) Any holder of a copyright and/or related right that has not concluded the contract
referred to in Article 153 of this Law with the organization, may notify the organization
in writing of his/her intention to exercise the rights individually, except in the case when
this Law prescribes the compulsory collective management of copyright and related
rights (Article 29, Paragraph 2, Articles 39, 40. 117, 127, 142 and 146).
(3) The organization shall notify the users of the names of the holders of copyright and/or
related rights referred to in Paragraph 2 of this Article.
(4) Whit respect to the distribution of remuneration, the organization shall treat the
holders of copyright and/or related rights who have not notified the organization of their
intention to exercise their rights individually equally to the holders of copyright and
related rights who have concluded the contract referred to in Article 153 of this Law with
the organization.
Article 181
(1)The organization has an obligation to inform regularly the users and interested parties
through the mass media and by electronic publishing on its Internet page on the
following:
1) categories of the holders of right it represents;
2) pecuniary rights that are realized;
3) categories of users of the subject matter of protection and other natural and legal
persons that are obligors to pay the remuneration;
4) contents of the general acts of the organization (statute, tariff, distribution plan,
etc)
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
48
5) number and list of bilateral contracts concluded with the foreign organizations;
6) data on the authorized representatives of the organization;
7) working hours of the organization.
(2) The organization has the obligation to give information, to every user or other person
having legal interest, about its repertoire and the conditions for the exercise of copyright
and related rights.
Article 182
The organization has the obligation to make the following information available to the
members of its organization, apart from the information from Article 181 of this Law, on
its internet page:
1) list of the members of the assembly, administrative board and supervisory board;
2) annual repot on conducting business;
3) information on the sessions of the assembly (date, time, venue, agenda and
decisions of the assembly);
4) decisions of the administrative board and the supervisory board.
Article 183
(1) The organization shall conclude a contract of non-exclusive licensing of the right of
exploiting the subject-matter of protection from its repertoire with each interested user
and/or association of users, under equal and appropriate terms.
(2) The contract referred to in Paragraph 1 of this Article shall include the following in
particular: kind of the subject-matter of protection, mode of exploiting the subject-matter
of protection, amount of remuneration and manner of its payment to the organization and
a period in which the contract is to be effective.
Article 184
The organization shall distribute to the holders of copyright and/or related rights who
have concluded with it the contract referred to in Article 153 of this Law and the holders
of copyright and related rights referred to in Article 180, Paragraph 4, of this Law, the
income from the remuneration collected from users, except for funds designated for the
purposes referred to in Article 165 of this Law, in accordance with the Distribution Plan.
Article 185
(1) The distribution referred to in Article 184 of this Law shall be based on accurate Data
concerning the use of the subject matter of protection.
(2) If accurate data are not available and/or if the collection of accurate data would create
an unacceptable organizational and financial burden for the organization, the distribution
plan may be based on estimates stemming from relevant and verifiable facts.
Article 186
(1) The organization shall provide for the collective exercise of copyrights and related
rights of domestic holders abroad, as well as those of foreign holders in the Republic of
Serbia, on the basis of contracts concluded with appropriate foreign organizations.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
49
(2) The organization has the duty to fulfill the obligation from Paragraph 1 of this Article
in the period of five years from the date of acquisition of the first operating license.
2.8. Duties of the Users
Article 187
(1) The users have an obligation to acquire from the organization the rights for the use of
the subject-matter of the protection before the begining of the actual utilization of the
subject matter of protection in all cases when the obtaining of license for the utilization of
the subject matter of protection is prescribed by this Law.
(2) The users have the obligation to notify the organization of the title of the subject-
matter of protection, frequency and extent of its exploitation, as well as of other
circumstances of relevance for the calculation and distribution of the remuneration
payable in accordance with the tariff.
(3) The data referred to in Paragraph 2 of this Article shall be forwarded to the
organization within 15 days from the date of the beginning of exploitation of the subject
matter of protection, in a way and in a form prescribed by the general acts of the
organization.
(4) The users who are authorized under this Law to exploit subject-matter of protection
without permission of the right holders, and with the obligation of payment of the
remuneration, shall forward the data referred to in Paragraph 2 of this Article monthly, in
a way and in a form prescribed by the general acts of the organization.
(5) The broadcasting organizations have an obligation to send once a month a list of
broadcasted subject matters of protection to the organizations whose subject matters of
protection have been used in a way and in a form determined by the general acts of the
organization.
(6) The users have the obligation to enable to the authorized persons from the
organization, in the course of control of the use of the subject matters of protection, the
insight into the documentation and the data relevant for the calculation of the
remuneration which must be paid according to the tariff.
(7) An owner, holder and lessee of the premises in which the subject-matter of the
protection was used, as well as the organizer of the activity by which the subject matter
was used, shall be jointly and severally liable for the userβs obligations.
(8) In case of a dispute between the organization and the user regarding the amount of
remuneration, the user shall pay to the organization the amount determined by the
previously valid tariff, until the dispute is resolved by the final and enforceable decision
.If the amount in question refers to the tariff number which did not exist in the previously
valid tariff, the user has the obligation to pay to the organization the amount envisaged in
the new tariff into the special fund which is not distributed to the holders of right until the
legal dispute has been finally resolved.
2.9. Supervision over the Organizationβs Activity
Article 188
(1) The supervision over the operations of the organization shall be done by the
competent authority that supervises whether the organization performs its tasks in
compliance with the license granted and in compliance with the provisions of this Law.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
50
(2) For purposes of the supervision, the organization shall submit the following to the
competent authority:
1) Annual business report and annual account of remunerations and the report of the
competent auditor;
2) agreements between the organization and the representative associations of users;
3)Amendments to the Statute, tariff and amendments thereto, remuneration distribution
plan and amendments thereto, all other general acts and their amendments, contracts with
appropriate foreign organizations and court and administrative decisions where the
organization was party.
(3) The organization shall submit the documents and data referred to in Paragraph 2 of
this Article within 15 days from their adoption, or the receipt of the repot, and/or the date
of change.
Article 189
(1) The organization has an obligation to adopt or obtain the following for very previous
business year, in the period of six months after its termination:
1) annual reports of the management bodies and the supervisory bodies
concerning the amount of the collected remuneration, its distribution, the
business of the collective management organization, the execution of the
agreements concluded with the representative association of users and the
execution of contracts concluded with the foreign organizations;
2) report of the empowered auditor;
3) proposal of the financial plan of the organization for the following year
which includes the plan of its business expenses.
(2)The provisions of this Article do not influence the obligations which the organization
has regarding other legislation concerning financial management, reports and auditing.
Article 190
(1)The annual report on conducting business, the balance sheet of the remunerations and
book keeping must be submitted to auditing.
(2)The auditing of the management of the organization can be performed only by a
competent auditor, in compliance with the Law on Accounting and Auditing.
(3)The auditor report is accordingly subject to the regulations of the Law on Accounting
and Auditing.
Article 191
(1) The competent authority shall have the right to have its representatives present at the
sessions of the organizationβs bodies, as well as the right to inspect business records and
other business documentation
(2) The representative of the competent authority has the right to state its opinion on all
the issues referring to the issues of collective management of copyright and related rights
and the compliance with the legislation without the right to vote at all the sessions of the
bodies of the organization.
(3) The competent body may demand from the organization a written answer concerning
all the issues referring to the activities and management of the organization.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
51
(4) If the competent authority establishes the irregularities in the organizationβs activity,
it shall indicate them, issue an order for the application of measures for the elimination of
irregularities and set a term for their elimination.
Chapter V. βCommission for Copyright and Related Rightsβ and articles 192-201 are
deleted.
V. A PROCEDURE FOR GIVING APPROVAL TO THE TARIFF
Article 201a
Approval to the proposal of the tariff proposed by the organizations is given by the
Intellectual Property Office.
Article 201b
If the proposal of the tariff was determined in agreement by two or more organizations,
the proposal for the approval from article 201a of this Law is initiated by those
organizations jointly.
If the proposal of the tariff is determined by the oldest organization, that organization
files a proposal for a approval.
Article 201c
With the request for approval from article 201a of this Law, the following must be filed:
1) proposal on the amount of the tariff;
2) data on the negotiations (description of the course of the negotiations, the results of the
negotiations, the reasoning if the agreement has not been reached, written declarations of
all of the negotiators).
Article 201d
The procedure for giving approval to the tariff is duly subject to the stipulations of the
law regulating the general administrative procedure, unless otherwise provided by this
Law.
Vb ELECTRONIC RECORDING OF BROADCASTING AND REBROADCASTING
Article 201d
Broadcasters of radio and television program have an obligation to keep electronic record
of the broadcasting and rebroadcasting of copyright protected works.
Supervision over the keeping of the electronic records is done by the Republic
Broadcasting Agency, as the entrusted job.
The manner of keeping the electronic register from the paragraph 1 of this article is
prescribed by the Government.
VI. RECORDS OF WORKS OF AUTHORSHIP AND
SUBJECT-MATTERS OF RELATED RIGHTS
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
52
Article 202
(1) For the purpose of securing the evidence, the holders of copyright and related rights
may deposit copies of their works and subject-matters of related rights with the
competent authority.
(2) The copies of works and subject-matters of related rights to be deposited shall be in
the form of a written document (manuscript, printed text, musical score), sound, visual or
audio-visual recording or in digital form.
(3) The competent authority shall keep a record of each kind of works of authorship and
subject-matters of related rights.
(4) When a work of authorship or subject-matter of related rights is being deposited and
entered into records, the holder of copyright or related right concerned shall give true and
complete data about his/her work of authorship or subject-matter of related right.
(5) The data entered in the records shall be deemed true until proven to the contrary.
(6) Any bona fide person, who has infringed somebody elseβs copyright or related right in
reliance on the accuracy of the data entered in the records, shall not be liable for damages
for such infringement.
(7) The entry in records and depositing of the copies of works of authorship and subject-
matters of related rights, shall in no way affect the onset and duration of the rights
determined by this Law.
(8) The contents of the records referred to in Paragraph 3 of this Article and the
requirements to be met by the copies of works and subject-matters of related rights that
are being deposited shall be determined by a specific regulation.
Article 203
The prescribed fee shall be paid for entering the copies of authorship in the records and
depositing them.
VII. PROTECTION OF COPYRIGHT
AND RELATED RIGHTS
Article 204
The infringement of the copyright or related rights is the unauthorized performance of
any act encompassed by the exclusive rights of the holder of copyright or related rights,
not paying remuneration prescribed by this Law or contract, as well as inobservance of
other obligations due to the holder of copyright or related rights, as prescribed by this
Law.
Article 205
(1) Any holder of copyright, performer, producer of a phonogram, producer of a
videogram, producer of a broadcast, producer of a database and acquirer of exclusive
license for copyright and related rights, may file a suit and request particularly the
following:
1) Determination of the infringement of a right;
2) Termination of the infringement of a right;
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
53
3) Destruction or alteration of the objects instrumental to the infringement on rights,
including copies of the subject-matter of protection, their packaging, stencils, negatives
and the like;
4) Destruction or alteration of the tools and equipment that has been used for production
of the objects instrumental to the infringement of rights, if so is necessary for the
protection of rights;
5) Compensation for material damages;
6) Publication of the court decision at the defendantβs expense.
(2) Any author and/or performer shall have the right to file a suit and request
compensation for non-material damage for infringement of his/her moral rights.
(3) The provision of Paragraph 1, Item 3, of this Article shall not apply to the following:
1) Constructed works of architecture;
2) Separable parts of the object which was instrumental to the infringement of rights, if
the production of such parts and marketing thereof are not illegal.
(4) The plaintiff may, instead of a request for the destruction or alteration of the objects
that were instrumental to the infringement on a right (Paragraph 1, Item 3, of this
Article), request such objects to be handed over to him/her.
Article 206
If the infringement of a pecuniary right was done intentionally or by gross negligence, the
plaintiff may, instead of indemnity for material damage, claim up to threefold amount of
usual remuneration that would have been paid had the concrete protected subject-matter
been used lawfully.
Article 207
(1) Notwithstanding the provision in Article 9, Paragraph 2 of this Law, if the plaintiffβs
name is stated on the copy or other form of materialization of the authorβs work and/or
subject-matter of related right, he will be considered to be the holder of copyright to that
work and/or related right to that subject-matter of protection, until proven otherwise.
(2) Proceedings for the infringement on copyright and related rights shall be urgent.
Article 208
Apart from the cases envisaged by the provision of article 204 of this Law, the following
shall be deemed to be an infringement of right:
(1) Any of the following shall be deemed to be an infringement of the right:
1) The exploitation of any of the subject-matters of protection involving the use of copies
of such subject-matter of protection that were made without authorization, and/or are
based on the unauthorized broadcasting;
2) Holding copies of the work of authorship or subject-matter of related right for
commercial purposes, if the holder knows or has reason to know that such copies are
produced without authorization;
3) Production, import, marketing, sale, rental, advertising for the purposes of sale or
rental or holding for commercial purposes of the devices, products, composite parts,
computer programs primarily constructed, produced or adjusted for enabling or
facilitating the circumvention of any efficient technological measure, which do not have
any other significant purpose than the said one;
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
54
4) Circumvention of any technological measure, or supply or advertising of services
enabling or facilitating such circumvention;
5) Removal or alteration of the electronic information regarding rights, or marketing,
import, broadcasting or public communication in any other manner of the work of
authorship or the subject-matter of the related rights, from which the electronic
information on rights is removed or altered without authorization, where the perpetrator
knows or has reason to know that by doing so he induces, enables, facilitates or conceals
infringement of copyright
or related right.
(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Law:
1) The term βtechnological measuresβ shall mean any technology, device or component
constructed in such manner as to prevent or restrict, during the normal course of its
operation, the acts regarding the works of authorship or any other protected subject-
matter, which are not authorized by the holder of copyright or holder of related rights.
Technological measures are considered efficient when the holders of rights mentioned in
this Law, limit the use of their works and subject matter of related rights by means of the
control of access or by means of the protective procedure, such as encryption,
deformation or other transformation of copyright protected work or subject matter of
related rights, or by means of mechanisms for the control of multiplication, achieving
thus the aim of protection.
2) The term βinformation on rightsβ shall mean any information originating from the
holder of the right that identifies the work of authorship or the subject matter of related
right, the author, and/or the holder of the right, or the information on the conditions of the
use of a work or subject-matter of related right, or any number or code representing such
information.
Article 208a
(1)The holder of right who uses technological measures, according to the provisions of
this Law, has an obligation to enable to the persons that have, on the basis of the
provisions of this Law on the limitations of copyright, a legal access to the copy of the
work or the subject matter of related rights, to realize the material limitations of rights, at
their request, in the shortest term possible by the alteration or removal of technological
measures or in some other way.
(2) The provision of paragraph 1 of this article is not applied to works or other subject
matters of protection made available to the public on the basis of agreed contractual
conditions in a manner enabling the representatives of the public to have access to them
from the place and at the time of their own choice.
(3) The holder of right, importer or another person that applied technological measures or
who has authority to remove them, must notify, on every copy of the work or subject
matter of related rights, made or imported for commercial purposes, of the use of
technological measures, clearly and visibly, according to the provision of this Law, and
he must state:
1) data on the used technological measure and its effects,
2) his name or title and contact address for the enabling of the efficient realization of the
substantive limitation of right from paragraph 1 of this article.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
55
(3) If the holder of right does not act in compliance with the provisions of paragraph 1 of
this article, stating that there are no conditions permitting the utilization of work or the
subject matter of related rights, on the basis of provisions on limitations of copyright and
related rights, which are prescribed by the provisions of this Law, the person who wants
to realize the substantive limitations of rights can file suit against the holder of right and
demand access to the copyright protected work or the subject matter of related rights, and
the use in compliance with the provisions of this Law, referring to the limitations of
copyright .
Article 209
(1) Copyright and performersβ rights may not be the subject of the judicial enforcement
(2) Only specific pecuniary claims stemming from the rights referred to in Paragraph 1 of
this Article may be the subject of the judicial enforcement.
(3) Unfinished works and unpublished manuscripts may not be the subject the judicial
enforcement.
Article 210
At the request of a holder of the right who makes it credible that his/her copyright or
related right has been infringed on or will be infringed on, the court may order a
provisional measure involving the seizure or removal from the market of the object with
which the infringement is made and/or a provisional measure involving a prohibition
against the acts under way, which could be conducive to infringement.
Article 211
(1) At the request of the holder of the right who makes it credible that his/her copyright
or related right has been infringed, or that such infringement is imminent or that
irreparable harm is likely to occur, as well as that there is justified apprehension that the
evidence of that will be destroyed or that it will not be possible to obtain it later on, the
court may order a measure to secure evidence without giving prior notice to or hearing
the person from which evidence is to be collected.
(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, the securing of evidence shall mean
the inspection of premises, books, documents, databases, etc., as well as the seizure of
documents and infringing goods, interrogation of witnesses and expert witnesses
(3) The court order for measures to secure evidence shall be served to the person from
which evidence is to be collected, on the occasion of the collection of evidence, and to an
absent person, as soon as that becomes possible.
Article 212
(1) Temporary injunctions or the securing of evidence from Articles 210 and 211 of this
Law may be requested even before filing an action, providing the action is filed in the
period of 30 days from the passing of decision on the temporary measure or the decision
on the furnishing of evidence.
(2) In the case the legal suit is not filed in the term of 30 days from the date of passing
decision on the temporary injunction or the decision on the securing of evidence, the
provisions of the Law regulating the judicial enforcement are applied.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
56
(3) An appeal filed against a decision ordering a provisional measure referred to in
Article 210 shall not postpone the execution of the decision.
Article 213
(1) The court may order the defendant to furnish information about third parties related to
the infringement or hand over documents relating to the infringement.
(2) The person that fails to perform its obligation referred to in Paragraph 1 of this Article
shall be liable for the damage thus incurred.
Article 214
In the event of a dispute for the determination of rights of a publisher and/or a person
who published a work whose author is unknown (Article 13), the court shall provide for
the authorβs anonymity to be preserved.
VIII. PENAL PROVISIONS
Article 215
(1) A punishment is envisaged for the economic transgression as a pecuniary penalty in
the amount of 100,000 to 3,000,000 dinars against business company or any other legal
person that:
1) discloses, records, reproduces or communicates to the public in any manner wholly or
partly, a work of authorship, performance, phonogram, videogram, broadcast or database
without permission, or markets or rents or holds in possession in commercial purposes
copies of works of authorship, performances of phonograms, videograms, broadcasts or
databases that have been reproduced or placed on the market without authorization
(Articles 16, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 29, 116, 126, 131, 136 and 140 of this Law);
2) markets or rents copies of works referred to in paragraph 1 of this Article, for the
purpose of deriving pecuniary benefit for itself or somebody else, knowing that they were
disclosed, recorded or reproduced without authorization (Articles 16, 20, 21, 22, 25, 26,
27, 28, 29, 116, 126, 131, 136 and 140 of this Law);
3) produces, imports, markets, sells, rents, advertises for the purposes of sale or renting,
or holds for commercial purposes devices, products, composite parts, computer programs
primarily constructed, produced or adjusted for enabling or facilitating the circumvention
of any efficient technological measure, which do not have any other significant purpose
than the said one (Article 208, paragraph. 1 item 3 of this Law);
4) circumvents any efficient technological measure, or supplies or advertises the services
which enable or facilitate such circumvention (Article 208, paragraph 1, item 4 of this
Law);
5) removes or alters electronic information on rights, or markets, imports, broadcasts or
in any other manner communicates the work of authorship or the subject-matter of related
right to the public, from which the electronic information on rights has illegally been
removed or altered, while knowing or having reason to know that by doing so it
instigates, enables, facilitates or conceals the infringement of a copyright or related right
(Article 208, Paragraph 1, Item 5 of this Law);
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
57
6) being the owner of a building, makes an alteration on the building which is
materialized copy of the work of architecture without prior offering the author to do the
alterations of the work (Article 38 of this Law);
7) does not forward to the organization or does not forward in the prescribed period the
data on the title of the subject matter of protection, frequency and scope of utilization, as
well as other circumstances which are relevant for the calculation and distribution of the
remuneration that must be paid according to the tariff (Article 39, Paragraph 7 and
Article 187, Paragraphs 2, 3, 4 and 5 of this Law).
8) conducts collective exercise of copyright and/or related rights without permission of
the competent authority (Article 160, paragraph 4 of this Law).
(2) The responsible person in the business company or other legal person concerned shall
also be punished for economic transgression by a pecuniary penalty in the amount of
50,000 to 200,000 dinars for any of the acts referred to in Paragraph 1 of this Article.
(3)Objects implying performing economic transgression and objects which were
instrumented for the performing of economic transgression from Paragraph 1 of this
Article shall be confiscated and all the objects implying performing economic
transgression shall also be destroyed.
(4) The decision pronouncing the punishment for the economic transgression from
Paragraph 1 of this Article to the offender is published publicly.
Article 216
(1) The entrepreneur shall be punished for economic transgression by a pecuniary penalty
in the amount of 50,000 to 500,000 dinars for any of the acts referred to in Article 215,
Paragraph 1, Items 1, 2, 3, 4, 5 and 7.
(2) The natural person shall be punished for the economic transgression by a pecuniary
penalty in the amount of 10,000 to 50,000 dinars for acts referred to in Article 215,
Paragraph 1, Item 6 of this Law.
(3)Objects implying performing economic transgression and objects which were
instrumented for the performing of economic transgression from Paragraphs 1and 2 of
this Article shall be confiscated and all the objects implying performing economic
transgression shall also be destroyed.
Article 217
(1) A punishment is envisaged for the economic transgression as a pecuniary penalty in
the amount of 100,000 to 1,000,000 dinars against business company or any other legal
person that:
1) without stating the authorβs or performerβs name or under different name, wholly or
partially discloses, performs, presents, communicates the performance or presentation or
broadcasts work of authorship or performance of another person (Article 15 and 114,
Paragraph 1, Item 2 of this Law);
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
58
2) without permission of the author modifies or adapts work of authorship or recorded
performance of another person (Article 17, 31 and 114, Paragraph 1. Item 3 of this Law.);
3) in the capacity of the professional art dealer (sales saloons, art galleries, auction
houses, etc.), in the term of 30 days from the date of sale of the original work of the fine
art, does not inform the author of the work on the title and name and address of the
salesman, agent and buyer of his work, and the price for which the work has been sold,
and does not pay to the author the amount of remuneration, from the sales price of the
work (Article 35, Paragraphs 1, 4,5,6,7 and 9 of this Law);
4) gives incorrect data or deceives true data about its work of authorship or subject-matter
of related rights when entering into the records and depositing work of authorship or
subject-matter or related right with the competent authority (Article 202, Paragraph 4 of
this Law);
5) as a publisher sells the unsold copies of the work as scrap paper without previously
offering it to the author or his/her heirs for purchase (Article 81 of this Law);
6) does not enable to the persons, that on the basis of the provisions of this Law on the
limitations of copyright have legal access to the copies of work or subject matter of
related rights to realize the substantive limitations of rights, by alteration or removal of
technological measures or in some other way (article 208a, paragraph 1);
7) on the copy of work or subject matter of related rights elaborated or imported for
commercial purposes, does not indicate clearly and visibly the use of technological
measures (article 208a, paragraph 3).
(2) The responsible person in the business company or other legal person concerned shall
also be punished for the economic transgression by a pecuniary penalty amounting from
10,000 to 50,000 dinars for any of the acts referred to in Paragraph 1 of this Article.
(3) The entrepreneur shall be punished for an economic transgression by a pecuniary
penalty amounting from 10,000 to 200,000 dinars for acts from Paragraph 1 of this
Article.
(4) Natural person shall be punished for economic transgression by a pecuniary penalty
amounting from 10,000 to 50,000 dinars for any acts referred to in Paragraph 1, Items 4
and 5 of this Article.
(5) The natural person who in the period of 30 days from the date of sale of the copy of
the original work of fine art , does not inform the author of the work about the title and
the name and address of the seller, agent and buyer of his work and the price and does
not pay the author the amount of remuneration from the sale price of the work (Article
35, Paragraph 1,4,5,6,7 and 9) shall be punished by a pecuniary penalty in the amount
from 10,000 to 50,000 dinars.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
59
IX. TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 218
Author, interpreter, producer of phonograms, producer of videograms and producer of
broadcasting, whose duration of right expired before the day this Law enters into force
can not ask the establishment of rights according to this Law.
Article 219
(1) The existing organizations for collective management of copyright and related rights
which performed the tasks of the management of these rights before the entry into force
of this Law shall continue working after this Law enters into force.
(2) All subjects from Paragraph 1 of this Article have an obligation to harmonize its
statutory composition and way of doing business with the provisions of this Law in the
term of one year from the date this Law enters into force. For the sake of harmonization
of legal form, the existing organizations have an obligation to perform the application of
entry into the Register of associations and change of legal form and submit the request
for the delete from the Company Register where they had been previously entered.
(3)The subjects from Paragraph 1 of this Article have the obligation, in the term of 60
days from the date this Law enters into force, to announce the invitation from article 173
of this Law.
Article 220
The implementation of Article 29, paragraph 2 of this Law is postponed until the
establishment of the appropriate organization for the collective management of rights in
the Republic of Serbia, and at the latest until the date of the accession of the Republic of
Serbia to the European Union.
Article 221
(1) Provisions of this Law related to protection of copyright, performerβs right,
phonogram producerβs right and broadcast producerβs right, except for provisions of
Articles 14 to 18, shall apply to both natural and legal persons as defined under the
Article 1, Paragraph 3 of the TRIPs Agreement after ratification of this Agreement.
(2) Provisions of Articles 35 and 36 of this Law shall apply to nationals or residents of
the member state of the World Trade Organizations only if the condition of reciprocity.
Article 222
(1) In the term of 30 days from the date this Law enters into force, the
competent body shall publish the invitation from Article 194, Paragraph 2
of this Law, and at the latest at the expiry of two months from the date of
the publication of the invitation, the head of the competent body shall
propose to the Government the candidates for the selection of the
members of the Commission and their deputies.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
60
(2) The Government shall nominate the candidates for the president and
members of the Commission as well as their deputies in the term of 30
days from the date of the reception of the proposal from the competent
body.
(3) In the term of 30 days from the date of the entry into force of this Law, the
competent body shall propose to the Government the list of technical
devices and objects for which there is an obligation of payment of a
special remuneration on the basis of Article 39 of this Law.
(4) The Government shall establish a list of devices and objects mentioned in
Article 29, paragraph 10 of this Law in the term of 60 days from the
reception of proposal from the competent body.
(5) Until the establishment of the list from Paragraph 4 of this Article, the
persons mentioned in Article 39, Paragraph 2 of this Law do not pay
remuneration for computers, computer equipment and components, as well
as all kinds of computer memories.
Article 223
The Commission has an obligation to pass the Rules of procedure of the Commission in
the period of 30 days from the date of the establishment of the Commission.
Article 224
(1) By-laws for the enforcement of this Law shall be passed in the term of four
months from the date this Law enters into force.
(2) Until the passing of by-laws prescribed by this Law, the provisions of regulations
passed on the basis of the Law on Copyright and Related Rights (βOfficial
Gazette of Serbia and Montenegroβ, number 61/04) are enforced with the
exception of the provisions which are contrary to this Law.
Article 225
On the date this Law enters into force, the following shall cease to be effective:
1) Law on Copyright and Related Rights (βOfficial Gazette of Serbia and
Montenegroβ, number 61/04);
2) Provisions of Articles 34, 35, 42, 43 and 44, paragraph 1, Item 1 and 3 of The
Law on Special Authorities for the Sake of Efficient Protection of Intellectual
Property Rights (βOfficial Gazette of the Republic of Serbiaβ, number 46/06).
Article 226
This Law shall come into force on the eight day from its publication in the βOfficial
Gazette of the Republic of Serbiaβ.
INDEPENDENT ARTICLES OF THE LAW ON AMENDING THE LAW OF
COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS *2011
Article 45
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
61
Law on Copyright and Related Rights applies to phonograms made by phonogram
producers and to performances recorded on those phonograms, if from the recording, or
from the first edition or publication of such phonogram, until the day of entry into force
of this Law, a fifty years term did not pass, providing that the beginning of such term is
determined in compliance with article 147, paragraph 8 of the Law on Copyright and
Related Rights.
Article 46
This Law shall come into force on the eight day from its publication in the βOfficial
Gazette of the Republic of Serbiaβ.
INDEPENDENT ARTICLES OF THE LAW ON AMENDING THE LAW OF
COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS*2012
Article 11
On the day of the entry into force of this Law, the Commission for the Copyright and
Related Rights stops activities and all its rights, obligations, subject matter, equipment,
means of operation and archive for the performance of competences established by this
Law, are taken over by the Intellectual Property Office.
The representative association of users for the territory of the Republic of Serbia has an
obligation to categorize users from article 6 of this Law (new article 171a), in the term of
30 days from the date of entry into force of this Law.
The Intellectual Property Office has an obligation, in the course of 60 days from the entry
into force of this Law to pass the Tariff for the realization of the right to compensation
for the communication to the public of musical works, performances and phonograms
and the Tariff for the realization of right to special remuneration in compliance with the
provisions of this Law.
Article 12
Organizations which realize the right of authors of musical works to remuneration for the
public communication of musical works and organizations which realize rights of
performers and producers of phonograms for remuneration for the communication to the
public of performances and phonograms have an obligation to reach the agreement from
article 3 of this Law (amended article 156) in the term of six months from the date of
entry into force of this Law.
If the organizations from paragraph 1 of this article do not reach the agreement in the
term envisaged, the single equitable remuneration is charged by the oldest organization.
The single equitable remuneration for the communication to the public of musical works,
performances and phonograms will begin to be calculated and charged, in the meaning of
article 3 of this Law (article 156, paragraphs 5 and 6), from January 1st, 2014.
WIPO FOR OFFICIAL USE ONLY
62
Until January 1st, 2014, the organizations from paragraph 1 of this article shall charge
remuneration for communication to the public according to the Tariff passed by the
Intellectual Property Office, and according to the following proportions: 50% to the
organization realizing the rights of the authors for public communication of musical
works, 25% to the organization of the producers of phonograms and 25% to the
organization of interpreters.
Electronic recording of broadcasting and rebroadcasting will start from January 1st, 2014.
Article 13
This Law shall enter into force on the eight day from the date of publication in the
βOfficial Gazette of the Republic of Serbiaβ and is implemented since January 1st, 2013.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ°
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π‘", Π±Ρ. 104/2009, 99/2011 (ΡΠ». 45. Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ), 119/2012 (ΡΠ». 11, 12. ΠΈ 13. Π½ΠΈΡΡ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ) ΠΈ 29/2016 - ΠΠ΄Π»ΡΠΊΠ° Π£Π‘ Π Π‘.
I. ΠΠ ΠΠΠΠΠ’ ΠΠΠΠΠΠ
Π§Π»Π°Π½ 1.
ΠΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΊΡΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ , Π½Π°ΡΡΠ½ΠΈΡ , ΡΡΡΡΡΠ½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ), ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ°, Π±Π°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Ρ (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°), Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΡΡΠ΄ΡΠΊΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ° ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
II. ΠΠ£Π’ΠΠ Π‘ΠΠ ΠΠ ΠΠΠ
1. ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ
Π§Π»Π°Π½ 2.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½Π° Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΈΠ·ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π° Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ, Π±Π΅Π· ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠ° Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΡ, Π½Π°ΡΡΠ½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ, Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Ρ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΡΠ°Π²Π°ΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π΅.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅, Π½Π°ΡΠΎΡΠΈΡΠΎ:
1) ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° (ΠΊΡΠΈΠ³Π΅, Π±ΡΠΎΡΡΡΠ΅,ΡΠ»Π°Π½ΡΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΈΠ·ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ°, ΡΠΊΡΡΡΡΡΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π» Π·Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Ρ ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄Ρ ΠΈ Π΄Ρ.);
2) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½Π° Π΄Π΅Π»Π° (ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ, Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΈ Π΄Ρ.);
3) Π΄ΡΠ°ΠΌΡΠΊΠ°, Π΄ΡΠ°ΠΌΡΠΊΠΎ-ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠΌΠΈΠΌΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ»ΠΊΠ»ΠΎΡΠ°;
4) ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠΈ;
5) ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° (ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°ΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°);
6) Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅, ΡΡΡΠ΅ΠΆΠΈ, ΡΠΊΠΈΡΠ΅, Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅, ΡΠΊΡΠ»ΠΏΡΡΡΠ΅ ΠΈ Π΄Ρ.);
7) Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ°;
8) ΠΊΠ°ΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° (Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅);
9) ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈ, ΡΠΊΠΈΡΠ΅, ΠΌΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅;
10) ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠΈΡΠ½Π° ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 3. ο»Ώ
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ² Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ Π°ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 2. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 4.
ΠΡΠ΅ΡΠ°Π΄Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ Π°ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 2. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΠ΅Π»ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Π΅ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΠΈΠ²ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ½ΠΈ Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ (ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³) Π΄Π΅Π»Π° (ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄Π΅, Π°ΡΠ°Π½ΠΆΠΌΠ°Π½ΠΈ, Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎ).
ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 5.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈ Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠ° Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π° ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 2. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° (Π΅Π½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°, Π·Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, Π°Π½ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ°, ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π½Π° Π΄Π΅Π»Π°, ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ° Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ°, Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ° ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΌΠ°ΠΏΠ°, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±Π° ΠΈ ΡΠ».).
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΠΈ Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ° Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ°, ΡΡΠ΄ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ΄Π»ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠ½Π΅ Π³ΡΠ°ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠ° Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π° ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 2. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΠ±ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΠΈ Π±Π°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°, Π±Π΅Π· ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠ° Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠ° Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π° ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 2. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ° Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ΅ Π½ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ Π΄Π΅ΠΎ Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 6.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΡ Π²Π°ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠΏΡΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡΠΈ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ°Π΄Π°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π°, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈ ΠΈ ΡΠΏΡΡΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΈ Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ.
ΠΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ:
1) Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ Π°ΠΊΡΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ;
2) ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π²Π½Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ;
3) ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π° Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π²Π½Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ;
4) ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈ Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΡ.
Π§Π»Π°Π½ 7.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°Π΄ ΡΠ΅, Π½Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΎ Π³Π΄Π΅ Ρ ΡΠ²Π΅ΡΡ, ΠΏΡΠ²ΠΈ ΠΏΡΡ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠΈΠΎ.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π±ΡΠΎΡΡ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π°Π½Π° ΡΠΎΠ΄Π±ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ Π²Π΅Π·Π°ΠΌΠ°.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎ ΠΊΠ°Π΄ ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΡΡΡΠ΅Π½ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠΈΠΎ, Ρ Π±ΡΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈ, ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΠΈ Ρ Π²ΠΈΠ΄Ρ Π²ΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° Π·Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠ΅Π»ΠΎ Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΈΠΌ ΠΈ ΠΎΠ½Π΄Π° ΠΊΠ°Π΄ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ, ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠΌΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄Π½Π° ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° ΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ.
2. ΠΠ°ΡΡΠ°Π½Π°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 8.
ΠΡΡΠΎΡ ΡΠΆΠΈΠ²Π° ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΈ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΠ΄ ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠΊΠ° Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
3. Π‘ΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΠ°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 9.
ΠΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: Π΄Π΅Π»ΠΎ).
ΠΡΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° Π»ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅, ΠΏΡΠ΅ΡΠ΄ΠΎΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°, Π΄ΠΎΠΊ ΡΠ΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅. ΠΠ·ΡΠ·Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΈ Π½Π°Π·ΠΈΠ², ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, Π΄ΠΎΠΊ ΡΠ΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅.
ΠΡΡΠΎΡ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠΎΡΠ΅Π΄ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ, Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 10.
ΠΠΎΠ°ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ²Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΡΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ.
ΠΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠΈ ΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΎΠ³ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ, Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΡΠΎΠ±Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΠ° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π½Π° ΡΠ΅ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ²ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ°. ΠΠΎΠ°ΡΡΠΎΡ Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠ°, Π½ΠΈΡΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΡΡΠ° ΡΡΠΎ ΡΠΊΠΎΠ΄ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ°.
Π‘Π²Π°ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΡΡΠΆΠ±Π΅ Π·Π° Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ, Ρ ΡΠΈΠΌ Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΡΠΆΠ±Π΅Π½Π΅ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ ΠΈ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠ½.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π΅ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ²Π°ΠΊΠΈ Π΄Π°ΠΎ Ρ ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 11.
ΠΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡΠ°, ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠ΅Ρ ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Ρ.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ° Π±ΠΈΡΠ°Π½ Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° (ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΌ) ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΡΠ΅ Π·Π° ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΎΠ½Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°Π½ΠΈΠΌΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΠ»ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΠΆ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° Π±ΠΈΡΠ½ΠΈ Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ½Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΈ Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 12.
ΠΠΊΠΎ Π΄Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°Π΄ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ°, ΡΠ²Π°ΠΊΠΈ ΠΎΠ΄ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ.
ΠΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ.
Π§Π»Π°Π½ 13.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠΈΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ (Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΄ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ) ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅:
1) Π·Π° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ - ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ;
2) Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ - Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄Π° Π»ΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»Π° ΠΎΠ΄ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ»Π΅Π΄Π±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅.
ΠΠ°Π΄ ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΠ΄ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ.
4. Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°
4.1. ΠΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°
4.1.1. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 14.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΠΌΡ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ.
4.1.2. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°
Π§Π»Π°Π½ 15.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅, ΠΏΡΠ΅ΡΠ΄ΠΎΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊ Π±ΡΠ΄Ρ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠ³ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈΠ·ΡΠ·Π΅Π² Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎ, Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ.
4.1.3. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 16.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ.
ΠΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°ΠΌΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΎ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½ΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠΏΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ.
4.1.4. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°
Π§Π»Π°Π½ 17.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΡΠΈΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈ ΡΠΎ Π½Π°ΡΠΎΡΠΈΡΠΎ:
1) Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ°;
2) Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠΏΡΠ½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ, Π²ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ½Π° ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈ;
3) Π΄Π° Π΄Π°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Ρ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
4.1.5. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°
Π§Π»Π°Π½ 18.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ³ΡΠΎΠ·ΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³Π»Π΅Π΄.
4.2. ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 19.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ° ΡΠ²Π°ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ Π»ΠΈΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
4.2.1. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ο»Ώ
ο»Ώ
Π§Π»Π°Π½ 20. ο»Ώ
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ, Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠ°, Ρ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ, Π½Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½.
ΠΠ΅Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π° Π½Π°ΡΠΎΡΠΈΡΠΎ, Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡΠΈΠΌΠ°, ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅ ΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°Ρ, Π·Π²ΡΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΠΌ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌ, ΠΈΠ·Π³ΡΠ°Π΄ΡΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅, ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π»Π° Ρ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Ρ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΠ°.
Π£ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ Π±ΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ ΡΠ°Π΄ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡ.
4.2.2. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ
Π§Π»Π°Π½ 21. ο»Ώ
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π½Π°ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Π΅.
Π‘ΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡ Π²Π°ΡΠ° ΠΈ:
1) Π½ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ;
2) ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ;
3) ΡΠ²ΠΎΠ· ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π½Π° ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π»Π΅Π³Π°Π»Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠΎ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄ Π°ΡΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ»Π΅Π΄Π±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ° (ΠΈΡΡΡΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°). ΠΠ»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π»Π΅Π³Π°Π»Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠΎ ΠΎΠ΄ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ»Π΅Π΄Π±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°.
4.2.3. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ
Π§Π»Π°Π½ 22. ο»Ώ
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ. ΠΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΡΠ΅ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Ρ ΡΠ²ΡΡ Ρ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ.
ΠΠΊΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ ΡΡΡΡΠΏΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΠ½ Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° (Π΄Π΅Π»Π° Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ, Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡ ΠΈ ΡΠ».).
ΠΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΡΡΡΠΏΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠ°Π΄ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 23.
ΠΡΡΠΎΡ Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 22. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ ΠΎ:
1) Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅;
2) Π΄Π΅Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠΌ Ρ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π½Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π°;
3) Π΄Π΅Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
- Π½Π°Π·ΠΈΠ² ΡΠ»Π°Π½Π°- ο»Ώ
Π§Π»Π°Π½ 24. ο»Ώ
- Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ -
4.2.5. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 25.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³Π° Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ, ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ°) ΡΠΆΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
4.2.6. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 26.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³Π° Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° (Π΄ΡΠ°ΠΌΡΠΊΠΎ, Π΄ΡΠ°ΠΌΡΠΊΠΎ-ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎ, ΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠΌΠΈΠΌΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ) ΡΠΆΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
4.2.7. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 27.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ°, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π°Π½ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠΆΠΈΠ²ΠΎ, ΡΠ· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡ Π·Π²ΡΡΠ½ΠΈΠΊ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΅ΠΊΡΠ°Π½ ΠΈ Π·Π²ΡΡΠ½ΠΈΠΊ.
4.2.8. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 28.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³Π° Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ (ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ-Π΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΊΠ°Π±Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠ° Π΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΠ°).
ΠΠ΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΡ Π΄Π²Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ°, ΠΎΡΠΈΠΌ:
1) Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ½Π° ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π°Π½ ΡΡΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅;
2) Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΎΠΌ ΡΠ½Π°Π±Π΄Π΅Π²Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΈ.
ΠΠΎΡΠ΅Π±Π½Π° ΡΠ°Π΄ΡΠ° Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ Π²ΡΡΠΈ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΡ), ΠΈ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡΠΊΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈΠ½ΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π»Π°Π½ΡΡ ΠΊΠ° ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈΡΡ ΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΡΡ.
ΠΠΊΠΎ ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡΠΊΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°Π½ΠΈ, Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π° ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π·Π° Π΄Π΅ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π³ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΡ.
4.2.9. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 29.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎ Ρ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ:
1) ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΡ, Π° Π½Π΅ ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»Π°;
2) ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° ΠΊΠ°Π±Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠ°Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΌ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³Π΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π΅ (ΠΊΠ°Π±Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅).
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°Π±Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°Π±Π»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ Π²Π»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΌ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΡ, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠ³Π° Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΡ ΡΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ Π½Π° ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
4.2.10. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅, ΡΠΊΡΡΡΡΡΡΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ
Π§Π»Π°Π½ 30.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°, ΡΠΊΡΡΡΡΡΡΡΠΈ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏ Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ° ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΠΈ Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΎΠ΄Π°Π±Π΅ΡΠ΅.
4.2.11. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅, Π°ΡΠ°Π½ΠΆΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅Π»Π°
Π§Π»Π°Π½ 31. ο»Ώ
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅, Π°ΡΠ°Π½ΠΆΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°.
4.2.12. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 32.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΈΠ»Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΠ°, ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈ, ΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ». ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ Π°ΠΏΠ°ΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ.
4.2.13. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ° Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 33.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ (ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ Π΄ΠΈΡΠΊ, Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΠ°, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΠ°, ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠ° ΡΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΎΠΏΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊ, Π΄ΠΈΡΠ°ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅.
4.3. ΠΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°
4.3.1. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄Π΅Π»Π°
Π§Π»Π°Π½ 34.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΠΎΠ΄ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠ°ΠΆΠΈ Π΄Π° ΠΌΡ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏ ΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΈΠΌΠ΅ Π±ΠΈΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠΈ ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π° Π°ΡΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°.
4.3.2. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 35. ο»Ώ
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Ρ, Π°ΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΆΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ.
ΠΠ°ΠΎ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅, ΡΡΡΠ΅ΠΆΠΈ, ΠΊΠΎΠ»Π°ΠΆΠΈ, Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅, ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅, ΡΠΊΡΠ»ΠΏΡΡΡΠ΅, ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π° Ρ ΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈΡΠΈ, ΡΡΠ°ΠΊΠ»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Ρ ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠ½Π° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΡΡΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΡΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° (ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅), Π°ΠΊΠΎ ΠΈΡ ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π±ΡΠΎΡΡ ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ ΡΠ°ΠΌ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠΈΠΎ. Π’Π°ΠΊΠ²ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ Π΄Π° Π±ΡΠ΄Ρ Π½Π° ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ²Π΅ ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΈ, ΠΊΡΠΏΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎ Π±Π°Π²Π΅ ΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ΠΈ, ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠ΅ Π³Π°Π»Π΅ΡΠΈΡΠ΅, Π°ΡΠΊΡΠΈΡΡΠΊΠ΅ ΠΊΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ».
ΠΠ° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ, ΠΊΡΠΏΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ.
ΠΠ°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΡΠ΅Π·Π°.
ΠΠ°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 6. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ:
1) 4% ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 100.000 - 5.000.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°;
2) 3% ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 5.000.001 - 20.000.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°;
3) 1% ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 20.000.001 - 35.000.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°;
4) 0,5% ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 35.000.001 - 50.000.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°;
5) 0,25% ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π»Π°Π·ΠΈ 50.000.001 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°.
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π΄Π° ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ 1.300.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°.
ΠΠΈΡΠ° Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Ρ ΡΡΠ°Π²Ρ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π΄ΡΠΆΠ½Π° ΡΡ Π΄Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π°, ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΎ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅, ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΠΈΠ²Ρ ΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°, ΠΊΡΠΏΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°. ΠΠ±Π°Π²Π΅Π·Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΏΠ΅Π²Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 36. ο»Ώ
ΠΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π½ΠΈΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΠΈ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΌΡΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ°.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π°, Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΡΡΠΈ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° ΠΎΠ΄ Π»ΠΈΡΠ° Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ»Π°Π½Ρ 35. ΡΡΠ°Π² 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΌΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½Π° Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄Π° ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅.
4.3.3. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½Π΅ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΠ° ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Π§Π»Π°Π½ 37.
ΠΠ»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΡΡΠ²Π°, ΡΠΊΡΠ»ΠΏΡΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π»Π°ΠΆΠ΅, Π±Π΅Π· ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠ° Π½Π° ΡΠΎ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΎΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΎΠ³ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ°, ΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΠΈΡΠΈΡΠΎ ΠΈ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈΠΎ.
ΠΡΡΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄Π° ΠΌΡΠ·Π΅ΡΡ, Π³Π°Π»Π΅ΡΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΡ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡΠΈ.
4.3.4. ΠΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 38.
ΠΠΊΠΎ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π° Π²ΡΡΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π½Π° Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π°Π½ ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Ρ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ΄ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ°Π½. ΠΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ΄ΠΈ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΠ½ΠΈ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ½ΡΠ΄Π΅.
ΠΡΡΠΎΡ Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π° Π·Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π°ΡΠ»Π° ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΎΠ·ΠΈ.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π½Π° Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½ΠΈ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π΄Π΅Π»Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°.
4.4. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ
Π§Π»Π°Π½ 39. ο»Ώ
ΠΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π° Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΡΠ»Π°Π½Π° 46. ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π°ΡΡΠΎΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅, Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°Π½Π° ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π·Π° Π»ΠΈΡΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ° (ΠΊΡΠΈΠΆΠ΅Π²Π½Π°, ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ°, ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ Π΄Ρ.) ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΎΠ΄ ΡΠ²ΠΎΠ·Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅.
ΠΠ°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ° ΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ²ΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅, ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΎΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ·Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠ½Π° Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ Π΄Π΅ΠΎ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΡΡΡΠ°Π³Π°.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ, Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΡΠ²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ.
ΠΠ±Π°Π²Π΅Π·Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅:
1) ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ·Ρ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΡ, Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅;
2) ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ·Ρ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΡ, ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°;
3) ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ·Ρ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΡ, Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ°.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎΠ³ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΆΠ° ΡΡΠ»ΡΠ³Π΅ ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ· Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ.
ΠΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π°:
1) ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π΅ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π°ΠΊΠΎ ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ·Ρ;
2) ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° Π·Π° Π»ΠΈΡΠ½Π΅, Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ (Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΡΠΊΠ° ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ, Π΄ΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ ΡΠ».);
3) ΠΏΡΠ°Π·Π½Π΅ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΡΠ· ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 6. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°;
4) ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π΅ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΠΎΠ±Π²Π΅Π·Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΡΠΏΡΡΠ΅ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΡ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠΈ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΡΡΡΡΡΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΡ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΠΎ ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΠΎΠ±Π²Π΅Π·Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠ΅Π³ ΡΠ°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ° ΠΎΡΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅;
5) ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΠ΅, ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΡ ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΠΈΠ·ΡΠ·Π΅Π² Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΠΈΡΠΈΡΠΎ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 12. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
ΠΠ±Π²Π΅Π·Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π° ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 12. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠΏΡΠ΅ΠΌΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅, ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅.
ΠΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡ. 2. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π΄ΡΠΆΠ½Π° ΡΡ, Π½Π° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π΄Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ ΡΠΈΠΏΡ ΠΈ Π±ΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΡ , ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ²Π΅Π·Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ Π±ΡΠΎΡΡ ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² Π·Π° ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΡΠ½Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅. ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π° ΠΎΠ²Π°Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ½, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ½Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅.
ΠΠ°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ·ΠΈΠΌΠ° Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡ Π²Π΅ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡ Π½Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π±Π΅Π· ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π° Π·Π° Π»ΠΈΡΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΌΠ΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅.
ΠΡΡΠΎΡΠΈ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΡΠΈΡΠ°ΡΠ°, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΠ° Π·Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ°.
ΠΠΈΡΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ· ΡΡ. 1 - 10. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΡΠ²ΡΡΡΡΠ΅ ΠΠ»Π°Π΄Π° (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΠ»Π°Π΄Π΅).
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΌΡΠ΅ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΠ»Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΈΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π°, ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°.
4.5. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π° Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠ³Ρ
Π§Π»Π°Π½ 40. ο»Ώ
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠ³Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ, Π°ΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ.
ΠΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠ³Ρ, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΡΠ΅ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅, Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Ρ, Π±Π΅Π· ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠ³Ρ:
1) ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π° Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈΠΌ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌΠ°, Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌΠ°;
2) ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄ΠΈΠ·Π°ΡΠ½Π°;
3) Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Π°;
4) ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΌΠ΅ΡΡΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°ΡΠΌΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
5. ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°
5.1. ΠΠ°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°
Π§Π»Π°Π½ 41.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π°Π±Π° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Π½Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ³Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ·Π΅ΡΠΎ (ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ Π΄Π΅Π»Π°, Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ°, ΡΠ°ΡΠΎΠΏΠΈΡ, Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°, ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° Π³Π΄Π΅ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π»ΠΎΠΌΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ·Π΅Ρ ΠΈ ΡΠ».).
Π£ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, ΠΎΠ±ΠΈΠΌ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ Ρ ΡΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ° Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»Π½ΠΈΠΌ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π»Π° Π½ΠΈΡΠΈ ΡΠΌΠ΅ Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ Π»Π΅Π³ΠΈΡΠΈΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°.
5.2. Π‘ΡΡΠΏΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ
Π§Π»Π°Π½ 42. ο»Ώ
ΠΠ΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠΈ ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ ΡΡΠ΄ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΡΠ²ΡΡ Ρ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ°Π²Π½Π΅ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 43. ο»Ώ
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅, Ρ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ΅, ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠ°, ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ° ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ°, Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ²ΡΡΠΈ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΡ, Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅:
1) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ°Π²ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ Π΄Π΅ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π°;
2) ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΆΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ· Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ»Π°Π½Π°ΠΊΠ° Ρ ΠΏΡΠ΅Π³Π»Π΅Π΄ΠΈΠΌΠ° ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ΅;
3) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠΊΠΈΡ , Π²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ°, Ρ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠΌΠ°, Π²Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π°ΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ°Π½ΠΎΡΡΠΈ;
4) ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°ΡΠ°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ²Π΅ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 44. ο»Ώ
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π·Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π΅:
1) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈ;
2) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ°, ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π°Π·Π½ΠΈΡΠ΅;
3) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ½ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π΅.
Π§Π»Π°Π½ 45. ο»Ώ
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π°, ΠΌΡΠ·Π΅ΡΠ° ΠΈ Π°ΡΡ ΠΈΠ²Π°, ΡΠ°ΠΌΠΎ Π·Π° ΡΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π°ΡΡ ΠΈΠ²ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΈ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΈΠΌ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ°ΡΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡ.
Π§Π»Π°Π½ 46. ο»Ώ
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡ Π΄Π° Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π·Π° Π»ΠΈΡΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅, ΡΠΈΠΌΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ»Π°Π½Π° 208. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°Ρ. 4. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π£ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π·Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°:
1) ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°;
2) ΡΡΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π° Π·Π° Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ;
3) Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΊΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅;
4) ΠΏΡΠ°Π²ΡΠ΅ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²Π΅ Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎ ΡΠ·ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Ρ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ;
5) ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΈ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠ΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°;
6) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΡΠ΅Π»Π΅ ΠΊΡΠΈΠ³Π΅, ΠΎΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΠΎ ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΠ³Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Π½Π°ΡΠΌΠ°ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅;
7) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ° ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΡΠΈΠΌ ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ.
ΠΠ±Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π±ΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, Π°ΡΡΠΎΡΠΈ ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π°Π±Π° ΡΠ»Π°Π½Π° 39. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 47.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Π΄Π°, ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅:
1) ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ Ρ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΡΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ Ρ ΡΠ°Π΄;
2) ΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠ° Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡ, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° Π²ΡΡΠΈ Π΄ΡΡΠ³Π΅ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ²ΡΡ ΠΎΠΌ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ;
3) Π½Π°ΡΠΈΠ½ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π°Π½ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Π½Π° ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ;
4) ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈ Π΄Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ° Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π° ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ Π½ΠΈΡΠ΅ Π±ΠΈΠΎ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ°Π½ ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎ Π½Π° ΠΎΠ½Π°Ρ Π΄Π΅ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π°Π½ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠ°Π΄ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π·Π° Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅, ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½ΠΎ Π·Π° ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΠΌΠ°Π½ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ Π±ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ»ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ²ΠΎΠΌ.
Π Π°Π΄ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈΡΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Ρ.
Π§Π»Π°Π½ 48.
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠΈΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ°:
1) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ»Π°Π·Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ;
2) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΈ Π±ΠΈΡΠ½ΠΈ Π΄Π΅ΠΎ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°;
3) ΡΠ²ΡΡ Π° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Ρ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΡΠ΅ΠΆΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ
4) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ° Π·Π°ΡΠ΅Π±Π°Π½ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ°Ρ.
Π§Π»Π°Π½ 49. ο»Ώ
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ΄Π»ΠΎΠΌΠ°ΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° (ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠΈΡΠΈΡΠ°ΡΠ°), ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΈΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠΈΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ°:
1) Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ;
2) Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°, Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΈΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΠ΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅, ΡΠ· ΡΠ°ΡΠ½Ρ Π½Π°Π·Π½Π°ΠΊΡ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ ΠΎ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ°;
3) Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅ ΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΈΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈ Π³Π΄Π΅ ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎ, ΡΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΡΡ ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 50.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ Π·Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΈΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π·Π° Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π΄Π° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠ° ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠ°Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° Ρ ΡΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΡ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠΈ.
Π‘Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ·Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ Π½Π°ΡΠ΄ΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 90 Π΄Π°Π½Π° ΠΏΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°.
Π‘Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π½ Ρ Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡ Π°ΡΡ ΠΈΠ²ΠΈ Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠΌΠ° Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ½Ρ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ.
ΠΠ΅Π»ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 51.
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅, ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π»Π°Π·Π΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ°ΠΌΠ°, ΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 52.
ΠΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ° Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 53.
Π£ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π½ΠΈΡΠ°ΠΌΠ°, Π½Π° ΡΠ°ΡΠΌΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠ° Π³Π΄Π΅ ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠ° ΡΠ°Π΄ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅, ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ° ΡΠΎΠ³ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅, Π°Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΠΌΠ΅ΡΠΈ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄Π° ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°.
Π‘Π½ΠΈΠΌΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΎΠ΄Π»Π°Π³Π°ΡΠ° Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 54.
ΠΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π° ΡΠ° ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ Ρ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π° Ρ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡ Π²Π΅Π·ΠΈ ΡΠ° ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π° ΠΈ Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΈ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° Π²ΡΡΡΠ° ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ Π°ΠΊΠΎ ΡΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 54Π°
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ:
1) ΠΏΠ°ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΈΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠ²Π°ΡΠ° Π·Π°Π±ΡΠ½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΄ΠΎ ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ° Π·Π°Π±ΡΠ½Π΅ Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°;
2) ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΈ Π΄Π΅Π»Π° Π·Π° Π»ΠΈΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ;
3) ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΈ Ρ Π²Π΅Π·ΠΈ ΡΠ° Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ·ΡΠΎΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 54Π±
ΠΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π΄Π° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΡ Π±Π°Π·Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ° ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ°. ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΌΠΎ Π·Π° Π΄Π΅ΠΎ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΌΡ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Π° ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ Ρ ΡΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ° ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΡ Π½ΠΈΡΡΠ°Π²Π΅.
Π§Π»Π°Π½ 54Π²
ΠΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ Π½Π΅Π±ΠΈΡΠ°Π½ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅, Ρ ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΎΠ³ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠ²Π΅ ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ.
5.3. ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠ° Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 55. ο»Ώ
ΠΠ΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, Π° ΡΠ· ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅, Ρ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΡΡΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ, ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅Π³ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ° ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ° Π΄Π°ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π»ΠΎΠΌΠ°ΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΈΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π½Π°ΡΠΊΠ΅, ΠΊΡΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ³ Π΄ΠΈΠ·Π°ΡΠ½Π° ΠΈ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΠΎ ΡΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΈΠ·ΡΠΈΡΠΈΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡ ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 56. ο»Ώ
ΠΠ΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, Π° ΡΠ· ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Ρ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅, ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ»Π°Π½Π°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ°, ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΈ ΡΠ»Π°Π½ΡΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ°, Π° Π΄Π° Π°ΡΡΠΎΡ ΡΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΠΈΡΠΈΡΠΎ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 57.
ΠΠ΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, Π° ΡΠ· ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ°ΠΌΠ°, ΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΎΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅:
1) ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠΊΡΠ»ΠΏΡΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ° ΠΎΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΊΠ°Π»ΡΠΏΠ° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠ΅Π³ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π½Π° ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠ°Π»ΡΠΏΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½ ΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠΊΡΠ»ΠΏΡΡΡΠ΅;
2) ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π½ΠΎΠ²Π° Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΡΠ·ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Ρ;
3) ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π΄Π΅Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
6. ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°
6.1. ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡ Π½Π°ΡΠ»Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ
Π§Π»Π°Π½ 58.
ΠΠ°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠ³Ρ Π²ΡΡΠΈΡΠΈ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ ΡΠΎ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ°ΡΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠ°, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½Π΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠ³Ρ, ΠΎΡΠΈΠΌ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, Π²ΡΡΠΈΡΠΈ ΠΈ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΠ΅, Π½Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 59.
ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π΅ΡΡΡΡ.
6.2. ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°
6.2.1. ΠΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 60.
ΠΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΈΡΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ.
6.2.2. ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 61.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄Π±Π΅Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΡΡΡΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΌΠ΅ Π΄Π΅Π»Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡ.
Π§Π»Π°Π½ 62.
Π£ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° ΡΠ· ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ»Π΅Π΄Π±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ° ΡΡΡΡΠΏΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠ° ΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡΡΡΠΏΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π΄Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Π½ΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° ΡΡΡΡΠΏΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.
ΠΠΊΠΎ Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π§Π»Π°Π½ 63.
Π£ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° Π²ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΈ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΆΠ° ΠΎΠ΄ ΠΎΠ½Π΅ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π·Π° ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 64.
ΠΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΎΠ΄ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅ΡΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ ΡΠ· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½Π° Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π΄ΡΡΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π§Π»Π°Π½ 65.
ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Π΅ Π½Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π° ΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π΄Π΅Π»Ρ.
Π§Π»Π°Π½ 66.
Π£ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π·Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠΎΡ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π΅ Π²ΡΡΡΠ° Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
Π£ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π·Π° ΡΠ²Π° Π±ΡΠ΄ΡΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π·Π° ΡΠΎΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΡΠ°Π²ΠΎ.
6.2.3. ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ
Π§Π»Π°Π½ 67.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ΅.
ΠΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ, Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ, Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 68.
Π£ ΡΡΠΌΡΠΈ ΠΎ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΏΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΏΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π° Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°, Π·Π° Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π° Π·Π° Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΠΈΡΠΈΡΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π΅, Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π£ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π° ΠΈ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠ΅ Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΡΠ΅.
Π£ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π° ΠΈ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π½Π° Π΄Π΅Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ Π·Π° ΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 69.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ: ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°, Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ°, Π²ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½ΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠ° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 70.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΈΠ³Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΡ Π½Π΅ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΡΠ° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄ΠΎΠΌ, Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΡΠ°ΠΆΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅.
ΠΠΊΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π°, Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Ρ ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ, ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΡΠ°ΠΆΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π·Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΠ°Π·Π½Π°ΡΠ° Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, Π° Π½Π°ΡΠ΄ΡΠΆΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΡ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
Π Π°Π΄ΠΈ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° Π°ΡΡΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΏΡΡΠΆΠΈ Π²Π΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΎ Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΌ Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΠΌΠ΅ΡΠ΅Ρ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΠΏΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π°.
Π§Π»Π°Π½ 71.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ ΠΊΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π΄Π°ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈ ΡΡΡΡΠΏΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ΄ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠ³, ΡΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ ΠΊΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π΄Π°ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈ ΡΡΡΡΠΏΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΠΎΡΠ° Π½Π°ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π·Π±ΠΎΠ³ ΡΠ°Π·Π»ΠΎΠ³Π° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°Π½ Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠ° ΡΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ΄ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠΈΡΠ°ΠΎΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ° ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠ»Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠ³Ρ (ΡΠ»Π°Π½Π°ΠΊ, ΠΈΠ»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ».) ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°ΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈ.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ, ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΠΎΡΠ° Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠΎΠΊ Π΄Π° ΠΎΡΠΏΠΎΡΠ½Π΅ ΡΠ° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π° Π²ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠΎ.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 72.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ ΠΊΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π΄Π°ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈ ΡΡΡΡΠΏΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π°ΠΊΠΎ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° Π΄Π° Π±ΠΈ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π΄Π° Π½Π°Π½Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠ²Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ³Π»Π΅Π΄Ρ, ΠΈ ΡΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΎΠ³Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ Π½Π°ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°, Π° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ Π΄Π° ΡΡΠΈΡΠ°ΠΎΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ°Π»Ρ ΡΡΠ²Π°ΡΠ½Ρ ΡΡΠ΅ΡΡ.
ΠΠ·ΡΠ°Π²Π° ΠΎ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΊΠ°Π΄ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
Π‘ΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΡΠΆΠ°Π½ ΡΠ΅ Π΄Π° Π½Π° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π°ΡΡΠΎΡΠ°, Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 90 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π²Π΅ ΠΎ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ°ΠΎ Ρ Π²Π΅Π·ΠΈ ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ Π·Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π΄ΠΎ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΎ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°. ΠΠΊΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΡΠ°Π²Π°, ΠΈΠ·ΡΠ°Π²Π° ΠΎ ΡΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΡΠ°Π²Π°.
ΠΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
6.2.3.1. ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ
Π§Π»Π°Π½ 73.
ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡΡΡΠΏΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΈ Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°ΡΠ΅ΠΌ, ΠΈ Π½Π° ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°, Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·ΡΡΠ΅ Π΄Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° Π·Π° ΡΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π°, Π°ΡΡΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠΊΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ, Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π° Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΏΠΈΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 74.
ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ»Π°Π½Π°ΠΊΠ°, ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠ³Π° Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 75.
Π£ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ, Π°ΠΊΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ»Π°Π½Π°ΠΊΠ°, ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠ³Π° Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 76.
ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ, ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 73. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠ΅:
1) ΡΠΎΠΊ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π° ΡΡΠ΅Π΄Π°Π½ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π±ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°. ΠΠΊΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠΊ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°;
2) ΡΠΎΠΊ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° ΠΎΡΠΏΠΎΡΠ½Π΅ ΡΠ° ΠΏΡΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ. ΠΠΊΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠΊ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°;
3) Π±ΡΠΎΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° ΠΈΠ·Π΄Π°. ΠΠΊΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎ Π½Π° ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°;
4) Π²ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΈΡΠ°ΠΆΠ° ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ°. ΠΠΊΠΎ Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΠΈΡΠ°ΠΆΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π°, Π° ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠΈΠ³Π»Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΈΠ»Π°Π·ΠΈ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅, ΡΠΈΡΠ°ΠΆ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ 500 ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°;
5) ΡΠΎΠΊ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ, ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΡΠΏΡΠ΅ΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΠΆΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ°, ΠΌΠΎΡΠ° ΠΎΡΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ° ΠΏΡΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π½Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ. ΠΠΊΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠΊ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΊΠ°Π΄ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ ΡΠΎ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π°ΠΎ;
6) ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΡ ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΡΠ°Ρ. 1, 2. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, Π΄ΡΡΠ³Π° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½Π° ΡΡΡΠ°Π½Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΄ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΈ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π±ΠΎΠ³ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 77.
ΠΠ±Π°Π²Π΅Π·Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°:
1) Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ° ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈ Π΄Π° ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²;
2) Π΄Π° Π°ΡΡΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π², Ρ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡ ΡΠ°Π·ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡ;
3) Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠ³ Π½Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡ Π΄Π° ΡΠ½Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π° ΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ Π΄Π°, ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΠΈ Ρ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°, Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° Π½Π΅ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΡ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ Π·Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 78.
Π ΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Ρ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°, ΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ»Π°Π½Π°ΠΊΠ°, ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠ³Π° Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ½ΠΎΡ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 79.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π΄Π½Π΅ ΡΡΠ»Π΅Π΄ Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°, Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΊΠΎΡΠ° Π±ΠΈ ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π»Π° Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 80.
ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΠΈΠ·Π΄Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΊΡΠΈΠ³Π΅ ΠΈΠΌΠ° ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ ΡΡΠΈ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° ΡΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°.
ΠΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ΄Π΅ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ΄Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π§Π»Π°Π½ 81.
ΠΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π²Π° Π΄Π° Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡ Ρ Π°ΡΡΠΈΡΡ, Π΄ΡΠΆΠ°Π½ ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ΄ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ°Π½ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΏΠΈ, ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΡΡΠ°ΡΡ Ρ Π°ΡΡΠΈΡΡ.
6.2.3.2. Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΡ
Π§Π»Π°Π½ 82.
Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡΡΡΠΏΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·ΡΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅ Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΊΡ, Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ.
Π§Π»Π°Π½ 83.
ΠΠΊΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ (ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡ, ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠ».) Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅ Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΊΡ, Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈ ΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΄ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΈ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 84.
Π ΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡ, ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 85.
ΠΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° Π°ΡΡΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° ΠΌΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΠΈ Π΄Π° Π³Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π° ΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
6.2.3.3. Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°
Π§Π»Π°Π½ 86.
Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Π΄Π°ΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Ρ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°, ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅.
Π§Π»Π°Π½ 87.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, Π°ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ ΡΠΈΠΌΠ΅ ΡΡΡΡΠΏΠ° ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°:
1) Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Ρ Π΄Π΅Π»Π° Π·Π° ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°;
2) Π½Π° ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ;
3) Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°;
4) Π½Π° Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°;
5) Π½Π° ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠ΅Π·ΠΈΡΠΈΠΌΠ°.
Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Ρ ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅, Π°ΠΊΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
6.2.3.4. Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ
Π§Π»Π°Π½ 88.
Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π΄Π° ΡΡΠ²Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 89.
ΠΠΈΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠ΅ ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 11. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ, ΠΎΠ΄Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 90.
Π€ΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° Π·Π°Π²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΡ Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 91.
ΠΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π²Π° Π΄Π° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π° Ρ Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ½Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 90. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΌΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ Π²Π΅ΡΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠ΅Ρ.
Π§Π»Π°Π½ 92.
Π£ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄ΠΈ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π°, ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π·Π° ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡ Π²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π° Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° Π·Π°Π²ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π°Π½ Π΄Π° ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π° ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° ΠΈΠΌ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄ Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΊΡΠΈΠ³Π΅.
Π§Π»Π°Π½ 93.
ΠΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΄ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π°ΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π΅ Π·Π°Π²ΡΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΡΡΠΈ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ, Π°ΠΊΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π°ΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π΅ ΠΎΡΠΏΠΎΡΠ½Π΅ ΡΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π·Π°Π²ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΡΠΎΠΊ.
Π§Π»Π°Π½ 94.
ΠΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠ»Π΅Π΄ Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Π΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ°ΡΠ°Π΄ΡΡ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΡΠ²Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ Π·Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠΎΠ°ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π΄Π°ΡΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ.
6.2.3.5. Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠ±ΠΈΠ½ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°
Π§Π»Π°Π½ 95.
Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠ±ΠΈΠ½ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·ΡΡΠ΅ Π΄Π° Π·Π° Π½Π°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π° ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΠΈΡΡΠΎΠ³.
ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠ»Π°Ρ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈ Π΄Π° ΡΡΠ°Π²ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΌΡ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΠΎ, Π° Π°ΡΡΠΎΡ Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΠΎΡΡΠ°Π»Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠ±ΠΈΠ½ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠ±ΠΈΠ½ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΠ΅Π½ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, Π½Π°ΡΡΡΠΈΠ»Π°Ρ ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ²Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 96.
ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΠΊ ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°, Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ ΠΈ Π΄Π° ΡΠΈΠΌΠ΅ ΡΡΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Π²Π° ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΎΠ³, ΡΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·ΡΠ°ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 97.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠ³Π° Π²Π΅ΡΠ΅Π³ Π±ΡΠΎΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΠ° Ρ ΡΠ΅Π΄Π½Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½Ρ (Π΅Π½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°, Π°Π½ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ°, ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, Π±Π°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ».), ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ.
ΠΡΡΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠ³Π° Ρ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ Π½Π° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ² Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ²Π° ΡΠ²ΠΎΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡ ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡ ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈ Π΄Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ, Ρ ΡΠΈΠΌ Π΄Π° Π½Π° ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π»ΠΈΡΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠΈΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠ³Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ.
7. ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ
Π§Π»Π°Π½ 98.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΡΠ°Π΄Π½Π΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π΅, ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ Π΄Π° ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΈΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π·Π°Π²ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°, Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ ΡΠ°Π΄Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ. ΠΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ Π΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΡΡΠΎΡ Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ Ρ ΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ²Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠ° ΡΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π΄Π΅Π»Ρ ΡΡΠΈΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ ΡΠ²ΠΈΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΈΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 99.
ΠΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΌΠΈ Π·Π° ΡΡΠ²ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 98. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎ ΡΠ°Π΄Ρ.
Π§Π»Π°Π½ 100.
ΠΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ°Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠ° ΡΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 98. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ.
ΠΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½Π° Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 101.
ΠΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ Ρ ΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅ ΠΈΠΌΠ΅, ΠΏΡΠ΅ΡΠ΄ΠΎΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊ Π°ΡΡΠΎΡΠ°.
8. Π’ΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 102.
ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡ Π·Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ 70 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΌΡΡΠΈ.
ΠΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΊΡ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 103. ο»Ώ
ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΡ 70 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ ΡΠΌΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠΈ ΡΠΌΡΠΎ.
ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ Π½Π΅ Π·Π½Π° (Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΄ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ) ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΡ 70 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°. ΠΠΊΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΎΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠΎΠΊΠ°, ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° ΡΡΠ°ΡΠ΅ 70 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ³ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
Π§Π»Π°Π½ 104.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΊΠ° ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ°ΡΡΠ½Π° ΠΎΠ΄ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°, Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΎ Ρ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΌΠ°, Π·Π° ΡΠ²Π°ΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π±Π°Π½ ΡΠΎΠΊ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠΎΠΊ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ 70 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ ΡΠΌΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠ΅ΡΠ°, ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡΡΠ΅, Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π΄ΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π΅ Π·Π° ΡΠΈΠ»ΠΌ, Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠ³Π° ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠΈ ΡΠΌΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 105.
ΠΠ° Π΄Π΅Π»Π° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΎΠΊ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠ½Π° ΠΎΠ΄ ΡΠΌΡΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ°, Π° ΠΊΠΎΡΠ° Π½ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ 70 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ°, Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³ ΡΠΎΠΊΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 106.
Π ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΈ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π°ΡΡΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ 1. ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΠ° Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈ Π·Π° Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈΠΎ Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ°Π½ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΊΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 107.
ΠΠΎ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΡ ΡΠΎΠΊΠ° ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΎ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΠ΅, Π½Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠΎΡΠ΅Π΄ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠ²Π°ΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΡΠΈΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΠ΅Ρ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
9. Π‘ΡΡΠ°Π½Π° Π»ΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 108.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ³ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ:
1) Π΄Π° ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π»Π° Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ° Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ°;
2) Π΄Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠ·Π°ΡΠ°ΠΌΠ½ΠΎΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡ Π°ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄Π°.
ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ·Π°ΡΠ°ΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ·Π°ΡΠ°ΠΌΠ½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π°.
Π§Π»Π°Π½ 109.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 35. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΡΠ°Π½ΠΈΠ½Ρ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ·Π°ΡΠ°ΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 110.
ΠΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΡΠ°Π½ΠΈΠ½Ρ Π±Π΅Π· ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠ° Π½Π° ΡΠΎ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΡ ΠΈΡΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 108. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
III. Π‘Π ΠΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠ
1. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°
1.1. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 111.
ΠΠ° ΡΠ²ΠΎΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
1.2. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 112.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π°ΠΆΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π·Π²ΡΡΠ½ΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π²ΡΡΠ½ΠΎ-Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ΅Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ.
1.3. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ
Π§Π»Π°Π½ 113.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π³Π°ΠΆΡΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° (ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠ°Ρ, Π³Π»ΡΠΌΠ°Ρ, ΠΈΠ³ΡΠ°Ρ, ΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠΌΠΈΠΌΠΈΡΠ°Ρ, ΠΏΠ΅Π²Π°Ρ, Π΄ΠΈΡΠΈΠ³Π΅Π½Ρ).
ΠΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΡΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° Π½ΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈ.
ΠΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π°Π±Π° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅.
1.4. Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°
1.4.1. ΠΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 114.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ:
1) Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Ρ ΠΊΠ°ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠ°Π²;
2) Π΄Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ°, Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π°Π½ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠ³ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΈΠ·ΡΠ·Π΅Π² Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎ, Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ°, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ;
3) Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ² ΡΡΠ²Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡΡΠ½ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌΠ΅;
4) Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΊ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, Π° ΡΠΈΠΌΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°;
5) Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ³ΡΠΎΠ·ΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρ ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³Π»Π΅Π΄.
ΠΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²ΡΡΠΈ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π» ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π» ΠΊΠ°ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 115.
ΠΠΊΠΎ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΠ΅ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ .
1.4.2. ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 116.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ:
1) Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅ΡΠ΅ (ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅) ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌΡΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΈΡ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, Ρ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΠΈ Π½Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 20. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
2) ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅;
3) Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅;
4) Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌΡΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΎΡΠΈΠΌ Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΎ Π²Π΅Ρ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ;
5) ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 30. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΡΠ΅Π½Π° ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ Π½ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ° Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΡΠ΅Π½Π° Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅.
ΠΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΡΡΡΡΠΏΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΎΠ½ Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅, ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΈΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΏΠΈΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 117.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π°:
1) Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎΠ³ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠ°;
2) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎΠ³ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠ°;
3) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎΠ³ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠ°.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°. ΠΠ°ΡΠΈΠ½ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ 127. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
1.5. ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 118.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 116. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΡΡΡΡΠΏΠΈΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅ΡΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ.
ΠΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΏΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ Π»ΠΈΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°, Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 119.
ΠΠΊΠΎ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ Π΄ΠΈΡΠΈΠ³Π΅Π½ΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ° ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²ΡΡΠΈ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π» (Ρ ΠΎΡ, ΠΎΡΠΊΠ΅ΡΡΠ°Ρ, Π΄ΡΠ°ΠΌΡΠΊΠΈ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π», Π±Π°Π»Π΅ΡΡΠΊΠΈ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π», ΠΎΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠΈ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π»).
Π£ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π» Π·Π°ΡΡΡΠΏΠ° Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠΈ Π²Π΅ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π° Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π»Π°.
ΠΠΊΠΎ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π»Π° ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΠΈΠ³Π΅Π½Ρ, ΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ³Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π»Π°, Ρ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½Π° ΡΠ΅ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΎΠ²ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ° Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΈΡ ΠΈ Π°Π½ΡΠ°ΠΌΠ±Π»Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 120.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ: ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°, Π²ΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π½Π°Π·ΠΈΠ² Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΠ° ΠΈ Π²ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π°.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ Π½Π° Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΎΡΠΈΠΌ Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈΡΠΈ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅, Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ Π½Π° ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΡΠΈ.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 121.
ΠΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΏΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 116. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π΄ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΏΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅.
1.6. ΠΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 122.
ΠΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎ ΡΠ°Π΄Ρ, ΡΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π°Π±Π° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°.
2. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°
2.1. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 123.
ΠΠ° ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
2.2. Π€ΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ
Π§Π»Π°Π½ 124.
Π€ΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΊ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠ·Π° Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠ°.
Π‘Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΊ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΡΠ΅ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅Π³ ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠΈΡΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡ Π½ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ³ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ.
2.3. ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°
Π§Π»Π°Π½ 125.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ Ρ ΡΠΈΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΈ ΡΠΈΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ½ΠΎΡΠΈ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡ Π·Π° ΠΏΡΠ²ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠ·Π° Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²Π°.
2.4. Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 126.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ:
1) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΠΈ Π½Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 20. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°;
2) Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°;
3) ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ³ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 30. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 127. ο»Ώ
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎΠ³ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π°:
1) Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°;
2) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°;
3) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠ°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 117. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅. ΠΠ°ΠΏΠ»Π°ΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π²ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°, ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°.
Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½Π΅ Π΄Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΈ: Π²ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ. Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΡΡΠ΅ ΠΎ ΡΡΠΎΡΠΊΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅". Π£Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΠΈ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ Π΄Π° ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊΡ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°ΡΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ Π½Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»Π½Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Ρ.
Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΡΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π·Π°ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Ρ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΡ ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΈΡΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° Π΄ΡΠΆΠ½Π΅ ΡΡ Π΄Π° Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ 177. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°. ΠΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π½Π° ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠΊΡ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ° ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π»ΠΈΡ Ρ Π²Π΅Π·ΠΈ ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ Π²Π΅ΡΠΈ ΠΎΠ΄ 10% ΡΠ΅Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π±Π΅Π· ΠΎΠ΄Π»Π°Π³Π°ΡΠ°, Π° Π½Π°ΡΠΌΠ°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΠ²ΠΎΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠ±ΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ, Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π²ΡΡΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΡΠ±ΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠ΅ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π΅ΠΎ ΡΠ±ΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π΄ΡΠΆΠ½Π° ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΠΌΠ° Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΠΌΠ° Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, Π½Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ±ΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅.
ΠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°Ρe ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΠΌΠ° Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄ΠΎΠΌ Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ 156. ΡΡ. 5. ΠΈ 6. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
3. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π½ΡΠ° (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°)
3.1. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 128.
ΠΠ° ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π½Ρ (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°) ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
3.2. ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ
Π§Π»Π°Π½ 129.
ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΊ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ Π½ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ° ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅Π³ Π·Π²ΡΠΊΠ° Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π·Π²ΡΠΊΠ°.
3.3. Π€ΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π½Ρ (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°)
Π§Π»Π°Π½ 130.
Π€ΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π½Ρ (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°) ΡΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Ρ, ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ° ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΡΠΊΠ° ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΡΠ΅, ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ·ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡ Π·Π° ΠΏΡΠ²ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· Π·Π²ΡΠΊΠ° (Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ).
3.4. Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 131.
Π€ΠΈΠ»ΠΌΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π½Ρ (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°) ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ:
1) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΠΈ Π½Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 20. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°;
2) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ° Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ° Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π·Π²ΡΠΊΠ° (ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅);
3) Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ;
4) ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 30. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 132.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΈΠΌ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΡΠ³ΡΠΎΠ·ΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈ.
4. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅
4.1. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 133.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
4.2. ΠΠΌΠΈΡΠΈΡΠ°
Π§Π»Π°Π½ 134.
ΠΠΌΠΈΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Ρ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ½ΠΈ, Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΌΠ°Π³Π½Π΅ΡΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ Π·Π²ΡΡΠ½ΠΈ, Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π²ΡΡΠ½ΠΎ-Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΈ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ.
4.3. ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 135.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ Ρ ΡΠΈΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΈ ΡΠΈΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠ° Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π°.
4.4. Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 136. ο»Ώ
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ:
1) ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅,
2) ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π½ΠΎΡΠ°Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅;
3) ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ³ ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ° Ρ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΠΈ Π½Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 20. ΡΡΠ°Π² 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ°;
4) Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ° Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ;
5) ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π° ΡΠ· ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ»Π°Π·Π½ΠΈΡΠ΅;
6) ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 30. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
5. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°
5.1. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 137.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
5.2. ΠΠ°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°
Π§Π»Π°Π½ 138. ο»Ώ
ΠΠ°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΡΠ΅ Π·Π±ΠΈΡΠΊΠ° Π·Π°ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°, Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ°Π½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°Π½ Π½Π°ΡΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ.
ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΡ Π²Π°ΡΠ°:
1) ΡΠ΅Π»ΠΎΠΊΡΠΏΠ°Π½ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°Ρ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°;
2) ΡΠ²Π°ΠΊΠΈ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π½ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π±ΠΈΡΠ°Π½ Π΄Π΅ΠΎ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°;
3) ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π½ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π½Π΅Π±ΠΈΡΠ½Π΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅, Π° ΡΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Ρ ΡΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ° ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ Π»Π΅Π³ΠΈΡΠΈΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°.
ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΠΈΠ·ΡΠ°Π΄Ρ Π±Π°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΡΠ°Π΄ ΡΠ° Π±Π°Π·Π°ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π΅ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ.
5.3. ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°
Π§Π»Π°Π½ 139.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΎ Π±Π°Π·Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°, ΡΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ Ρ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ²Π°Π½ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ°.
5.4. Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 140. ο»Ώ
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ:
1) ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π°, Π·Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΡ Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈ Ρ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ;
2) ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΈ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ΅Π»Π΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π°;
3) ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΠΆΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 30. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΊΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π°.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ° Π·Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ.
Π§Π»Π°Π½ 140Π°
ΠΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Ρ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΡ ΡΠ²ΡΡ Ρ ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π½ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π½Π΅Π±ΠΈΡΠ½Π΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ°. ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρ Π΄Π΅Π»Π° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΠ°Π² ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ Π½Π° ΡΠ°Ρ Π΄Π΅ΠΎ.
ΠΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π΄Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ Ρ ΡΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ° ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠ²Π΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π»Π΅Π³ΠΈΡΠΈΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°.
ΠΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π΄Π° Π½Π°Π½Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ° Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΈ Ρ Π±Π°Π·ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ Ρ ΡΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΡ Π½ΠΈΡΡΠ°Π²Π΅.
6. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°
6.1. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°
Π§Π»Π°Π½ 141.
ΠΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΏΡΠ²ΠΈ ΠΏΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ ΡΠΎΠ³Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎ, ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΠ°.
6.2. ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ
Π§Π»Π°Π½ 142. ο»Ώ
ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΈ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Ρ ΡΠ»Π°Π½Ρ 39. ΡΡ. 1. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ Π²Π°ΠΆΠ΅ Π·Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ΅.
ΠΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΈ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΈΡ Ρ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 39. ΡΡ. 1. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠ°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 39. ΡΡ. 1. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΊΠΎΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½Π° Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΡΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠ»ΡΠ³Π΅ ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ· Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ, Π΄Π΅Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Ρ ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΈ 50:50.
7. ΠΠ°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ°
7.1. ΠΠ΄Π½ΠΎΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 143.
Π‘ΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΡ Π½Π° Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 7. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
7.2. ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΈΡΡΡΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 144.
ΠΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° ΠΈ ΠΈΡΡΡΠΏΡΠ΅ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
7.3. ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 145.
Π‘ΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΈΠ²Π°, ΠΎΡΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°.
7.4. ΠΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ
Π§Π»Π°Π½ 146.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° Ρ ΡΠ»Π°Π½Ρ 39. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΈ ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ Π²Π°ΠΆΠ΅ Π·Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ΅.
7.5. Π’ΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 147.
ΠΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡ 50 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅. ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠΌΡΠ΅Π½Π° ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³ ΡΠΎΠΊΠ°, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ΅ 50 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ°, Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠ³Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡΠΌ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈ. ΠΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΊΡ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΡΠ°ΡΠ΅ 50 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°. ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³ ΡΠΎΠΊΠ°, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ΅ 50 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ°, Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠ³Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π΄Π°ΡΡΠΌ ΡΠ΅ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈ.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ΅ 50 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π΅ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΡΠ°ΡΠ΅ 15 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°. ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π±Π°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³ ΡΠΎΠΊΠ°, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ΅ 15 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠ³ Π΄Π°Π½Π°.
ΠΠΊΠΎ Π½Π°ΡΡΠ°Π½Ρ Π±ΠΈΡΠ½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅ Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅ Π·Π° ΡΠΎΡ 15 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°. ΠΠΈΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅, Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ° Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°Ρ ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΡ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΡΡΠ°ΡΠ΅ 25 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½.
ΠΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅ 50 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°.
Π ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΈ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π°ΡΡΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ 1. ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΠ° Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈ Π·Π° Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈΠΎ Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ°Π½ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΊΠ°.
7.6. ΠΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ
Π§Π»Π°Π½ 148. ο»Ώ
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π»Π° Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ° Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ·Π°ΡΠ°ΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄Π°.
ΠΠ·ΡΠ·Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ° ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΎ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ³ Π»ΠΈΡΠ° ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π°Π½ΠΎ ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΌ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΌΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ·Π°ΡΠ°ΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ°ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅.
ΠΠ° ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ΅ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π²Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Ρ ΡΠΈΠΌ Π΄Π° ΠΈΡΡΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π΄Π°Π½ ΠΊΠ°Π΄Π° ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ° Ρ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΠΈ ΡΠΈΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π±ΠΈΡΠΈ Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
Π§Π»Π°Π½ 149.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΡΠ°Π½ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π±Π΅Π· ΠΎΠ±Π·ΠΈΡΠ° Π½Π° ΡΠΎ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΡ ΠΈΡΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 148. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
IV. ΠΠ‘Π’ΠΠΠ ΠΠΠΠΠ ΠΠ£Π’ΠΠ Π‘ΠΠΠ Π Π‘Π ΠΠΠΠΠ₯ ΠΠ ΠΠΠ
Π§Π»Π°Π½ 150.
ΠΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΠΈΠΌ Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 29. ΡΡΠ°Π² 2, ΡΠ». 39, 40, 117, 127, 142. ΠΈ 146. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
1. ΠΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 151.
ΠΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΈΡΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ Π·Π°ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠ΅Π³ ΠΏΡΠ½ΠΎΠΌΠΎΡΡΠ°.
ΠΠ°ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΡΠΈ Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠ³Ρ Π±ΠΈΡΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½Π° Π»ΠΈΡΠ°.
2. ΠΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅
2.1. ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ 152.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°).
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠΈ.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π·Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ.
Π§Π»Π°Π½ 153.
ΠΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π·Π° ΡΠ²Π° ΡΠ²ΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΈΡ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ² Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ, ΡΠ° Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ Π° Π·Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡΠ½ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈ) ΠΎ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ, Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄Π°ΡΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ Π΄Π° Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ Π° Π·Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡΠ½ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠΈ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π²ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π°Π΄ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ°ΡΠ°.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠΌΠ° ΡΡΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΡΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅.
ΠΠ° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄ Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ²ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π°, Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ ΡΡ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ Π΄Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ.
2.2. ΠΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 154.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π° ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΈ).
Π§Π»Π°Π½ 155.
ΠΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΊΠΈ Π°ΠΊΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΡ.
ΠΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΊΠΈ Π°ΠΊΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π° ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π»ΡΠΊΠ° ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΡ.
Π§Π»Π°Π½ 156. ο»Ώ
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° Π½ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½Ρ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΎΡΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΡΠ»Π°Π½Ρ 153. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΠ·ΡΠ·Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π°:
1) Π²ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΈ, ΡΡΡΡΡΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π°;
2) ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ»ΡΠ³Π΅ Ρ ΠΈΠΌΠ΅ ΠΈ Π·Π° ΡΠ°ΡΡΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ a Π·Π° ΡΠ°ΡΡΠ½ Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ³ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°.
Π£ ΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ.
ΠΠΎΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄Π°, ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ°, Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π·Π° ΡΠ΅Π½ ΡΠ°Π΄ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠ±ΠΈ.
ΠΠ°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠ°Π»Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π°, ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΎΠ³Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°, ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΊΡΠΎΠ· ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΠΌ ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΌΠ°, Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π½Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠΎ ΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠΊΡ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠ°Π»Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΡΠΏΠ»Π°ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΠΎΠ΄ 50% ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π°. ΠΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ 127. ΡΡΠ°Π² 7. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 157.
ΠΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠ΄ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²Π΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Π‘Π°ΠΌΠΎ ΡΠ΅Π΄Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π·Π° ΠΈΡΡΡ Π²ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΈΡΡΠΎΡ Π²ΡΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π£Π· Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π·Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΊΠΈ Π°ΠΊΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ°, ΡΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½Π° Π»ΠΈΡΠ°, Π΄ΠΎΠΊΠ°Π· ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΎ Π±ΡΠΎΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΏΠΎΠΏΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π΅ ΠΎ ΠΈΡΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ , ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π·Π° Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π· ΠΎ ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π±ΡΡΠ΅ΡΠ° Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 158. ο»Ώ
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π° Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅Π»Π° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ 157. ΡΡΠ°Π² 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΡΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅:
1) ΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ;
2) ΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ Π²Π΅ΡΠΈΠ½Ρ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, Π° ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ ΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΡΠ°Π½ΠΈ;
3) ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠ²ΡΠΊΠ΅, ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΡΠΊΠ΅, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎ Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Ρ ΠΈΠ· ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅Π½Π° Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ;
4) ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΊΠΈ Π°ΠΊΡ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 159.
Π‘ΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π° ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 158. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠΌΠ°:
1) ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΡΠ΅Π½ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ;
2) Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΈΠΌΠ° Π·Π°Π²ΡΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΈ Π½Π°ΡΠΌΠ°ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ²Π° ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊΠ°;
3) Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π½Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ Π·Π° Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΠΈΠΌΠ° Π½Π°ΡΠΌΠ°ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ²Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°.
Π‘ΡΡΡΡΠ½Π° ΡΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊΠ° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π°ΠΌΠ°, Π° ΡΡΡΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ²ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΡΠΈΠ²ΠΎ Π³Π΄Π΅ ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 160. ο»Ώ
ΠΠ°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ ΡΠ΅ Π΄Π° Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎ ΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° Π·Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΠΈ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π·Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π½Π΅ΡΡΠ΅Π΄Π°Π½ Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ». 157. ΠΈ 159. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΊΠΈ Π°ΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½ΠΈΡΡ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° Π΄Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 15 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π΄Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΠΈ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ°.
Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Ρ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΊΡ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°, Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΡΠ΅ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² ΠΎΠ΄Π±Π°ΡΠΈΡΠΈ.
Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Ρ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΏΡΡΠ° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Ρ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π·Π° ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅.
ΠΠ°Ρ ΡΠ΅Π² Π·Π° ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Ρ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½Ρ Π½Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ 90 Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠ° Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅.
ΠΠ΄Π»ΡΠΊΠ΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π°ΡΠ½Π΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠΈΡ ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½ΡΡΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡ.
Π§Π»Π°Π½ 161.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ Π»ΠΈΡΠ° ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΌ Ρ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΡΡ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ°Ρ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°.
Π£Π· ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²Ρ Π·Π° ΡΠΏΠΈΡ Ρ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈ ΠΈΠ· Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 163. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 160. ΡΡΠ°Π² 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π° Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄ΡΠ·Π΅ΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 162. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ° Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°, Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΠΊ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 162. ο»Ώ
ΠΠ°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΠΎΠ΄ΡΠ·Π΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π΄ ΡΡΠ²ΡΠ΄ΠΈ:
1) Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π° Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π½Π΅ΠΈΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°;
2) Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π»Π° Π΄Π° ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ΠΊΠΈ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 158. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
3) Π΄Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΊΡΡΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°;
4) Π΄Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΠ½ΠΈΠ»Π° ΡΠ²ΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 186. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ·ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΎΠ³Π° Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΡΠ°Π²Ρ 1. ΡΠ°Ρ. 2, 3. ΠΈ 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠΈ Π½Π° Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΠ°Π΄Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π° ΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈ ΡΠΎΠΊ Π·Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅.
Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ·ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅Π³Π° ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½ΡΡΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡ.
Π ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΠΊΠΎΡΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°.
Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ, ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ·ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅".
Π§Π»Π°Π½ 163.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΡΠ΅ Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½.
Π£ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠΏΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅: Π½Π°Π·ΠΈΠ² ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, Π΄Π°ΡΡΠΌ ΡΠΏΠΈΡΠ°, ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΏΠΈΡΠ° ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅, ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΎ ΡΠ°ΡΠ°Π΄ΡΠΈ ΡΠ° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΎ ΡΠ»Π°Π½ΡΡΠ²Ρ Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ°.
Π ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΡΡ Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 15 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠΏΠΈΡΡΡΡ ΡΠ΅ Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΈΠ· Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈ ΡΡ ΡΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠΈΠΌΠ°.
2.3. ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 164. ο»Ώ
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΈ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡ: ΡΠΊΡΠΏΡΡΠΈΠ½Π°, ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ, Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ ΠΈ Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡΠ½ΠΈ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ.
Π‘Π°Π²Π΅Ρ Π·Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: Π‘Π°Π²Π΅Ρ) ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 156. ΡΡΠ°Π² 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΡ.
Π‘Π°Π²Π΅Ρ Π²ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π°Π΄ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 156. ΡΡΠ°Π² 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈ Π΄Π°ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°.
Π‘Π°Π²Π΅Ρ ΠΈΠΌΠ° ΡΡΠΈ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ· ΡΠ²Π°ΠΊΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Π‘Π°Π²Π΅Ρ ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½ΠΈΠΊ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ°Π΄Ρ.
2.4. ΠΠΏΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 165.
ΠΠΏΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡ: ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, ΠΏΠ»Π°Π½ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΠΏΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ· Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈ Π°ΠΊΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΎΠΏΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ Π±ΠΈΡΠΈ Ρ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ° ΡΠΈΠΌ.
ΠΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΈ Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ Π±ΠΈΡΠΈ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠΏΡΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 166.
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΎ Π²ΡΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°Π½ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΡΠΈΠ½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΌ Π²Π΅ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π° ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π° ΡΠΊΡΠΏΡΡΠΈΠ½Π΅.
Π§Π»Π°Π½ 167.
ΠΠ»Π°Π½ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΌΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΊΠΎΡΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΡΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Ρ Π²ΠΈΠ΄Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π·Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΠΈΠ»Π° ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
ΠΠ°ΡΠ΅Π»Π° ΠΏΠ»Π°Π½Π° ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ ΡΡ: ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡ, Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄: Π²ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΎΠ±ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΈΡΠ΅Π²Π° ΡΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠ»Π°Π½ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΡΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΡΡΠΈΠ½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 168.
Π£ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠ΄Π»ΡΠΊΠ°ΠΌΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π²Π°ΡΠ° Π΄Π΅ΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° ΡΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄Π°.
2.5. ΠΠΎΡΠ°ΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 169.
Π’Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠΈ Π°ΠΊΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΡΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΎΠ±Π²Π΅Π·Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅.
2.5.1. ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π·Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 170.
Π’Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π° Π²ΡΡΡΠΈ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° (Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ».) ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Ρ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ Ρ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅. Π’Π°Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ Ρ ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΡΠ° Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ Π·Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠΊΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄, ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΡ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π²ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ½Π° ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° Π·Π° Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
Π£Π· Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΡ. 2. ΠΈ 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠ½ΠΈΠΆΠΈ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π·Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ·ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ Π±ΡΡΡΠΎ Π΄ΡΡΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π±ΡΡΡΠΎ Π΄ΡΡΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 171. ο»Ώ
ΠΠΊΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π²Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΠ½ΠΎ (Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π°, ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ³ΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΠ°, ΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ , ΡΡΠΆΠ½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ°, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ°, ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ) ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠ²Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ, ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈ Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ.
ΠΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°Π»Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ½Π° ΠΎ:
1) Π²ΡΡΡΠΈ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅;
2) Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΡ Π»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°;
3) Π²ΡΡΡΠΈ ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅;
4) ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΡΡΠ»ΡΠ³Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
2.5.1Π° ΠΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°
Π§Π»Π°Π½ 171Π° ο»Ώ
ΠΠ°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ Π·Π°Π½Π°ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ°Π΄ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°.
ΠΠΎΠ΄ Π·Π°Π½Π°ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ°Π΄ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠ°Π»Π½Π΅ Π·Π°Π½Π°ΡΡΠΊΠ΅ ΡΠ°Π΄ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΡΠ°Π΄ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ·Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π· Π½Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠ°Π»Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π±Π°Π²ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, a Ρ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΡΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΠΆΠ° ΡΡΠ»ΡΠ³Π΅ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠΈΠΌΠ°, ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ.
2.5.1Π± ΠΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ Π·Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ
Π§Π»Π°Π½ 171Π±
ΠΠ·Π½ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π΅Π·Π΅Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΠ»Π°Π΄Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ 1% ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΠ·ΡΠ·Π΅Π² ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ·Ρ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°, ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠ³ΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°, ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠ³ΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π° Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ blue-ray Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°, ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°, ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΠ°, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ Π²ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄ 3% ΠΎΠ΄ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠ°ΠΎ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΠ»Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ ΡΠ·ΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π° ΡΠ΅Π½Π° Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΡΠ΅Π·Π° Π½Π° Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ, Π° ΠΊΠ°Π΄ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΠ»Π°Π΄Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ·Π΅ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ·ΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π° Π½Π°Π±Π°Π²Π½Π° ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΠ° Ρ Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΊΡΡΡΡ Π½Π° Π΄Π°Π½ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°, ΡΠ²Π΅ΡΠ°Π½Π° Π·Π° ΡΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.
Π§Π»Π°Π½ 172.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° Π²ΡΡΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΡΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°ΠΊΠΎ Π·Π° ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ.
ΠΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° Π·Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°Π²Π½Π° ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠ°.
2.5.2. ΠΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ
2.5.2.1. ΠΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ
Π§Π»Π°Π½ 173. ο»Ώ
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅", Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈ ΠΈ Ρ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡΡ.
2.5.2.2. Π‘ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ
Π§Π»Π°Π½ 174.
Π’Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠΈ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° Π²Π΅ΡΠΈΠ½Ρ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ· ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°. ΠΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°, ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π±ΡΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°, Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°, ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ.
Π’Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΠΊΠ²ΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΎΠ½ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° ΡΡ Π²ΡΡΡΡ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ. ΠΠ° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ° ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ°, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ.
Π’Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΡΡΠ΅ Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅", Π° ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΡΡΠΏΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΡΠΌΠΎΠ³ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅.
ΠΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ.
2.5.2.3. ΠΠ±Π°Π²Π΅Π·Π½Π° ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π° ΠΏΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ°
Π§Π»Π°Π½ 175.
ΠΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 174. ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ:
1) ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π·Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ° ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅;
2) ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ° ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅;
3) ΡΠΎΠΊ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅;
4) ΠΎΠΊΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π·Π±ΠΎΠ³ ΠΊΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ°ΡΡΡΠ΅.
2.5.2.4. ΠΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π£ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 176. ο»Ώ
ΠΠΊΠΎ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 60 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 173. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»Π½Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Ρ (Ρ Π΄Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ: ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄) Π½Π° ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ.
ΠΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ.
2.5.2.5. ΠΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΠ». 117. ΠΈ 127. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ο»Ώ
Π§Π»Π°Π½ 177. ο»Ώ
ΠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΠ». 117. ΠΈ 127. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° Ρ ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½Π΅, ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΡΡΡΠ°Π½Π΅.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ° ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΡ ΠΈ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ». 173. ΠΈ 174. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΡΡΡ Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅".
Π’Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΡΡΠΏΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΡΠΌΠΎΠ³ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅".
Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 60 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 173. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ°.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄Ρ Π½Π° ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ.
Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 90 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 173. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΡ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠΈ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π·Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄.
2.5.2.6. ΠΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ
Π§Π»Π°Π½ 178. ο»Ώ
ΠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠ· ΡΠ». 39. ΠΈ 146. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ·Π° Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΠ½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π°ΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Ρ ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ° ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ, Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΡ ΠΈ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ». 173. ΠΈ 174. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅".
ΠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΡΡΠΏΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΡΠΌΠΎΠ³ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅".
Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 60 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 173. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ³ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ°.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄Ρ Π½Π° ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ.
Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 90 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 173. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΡ ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄Ρ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π·Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄.
ΠΠ°ΠΏΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π²ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ· ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΠΏΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π΅ Ρ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΠΎ Π²ΠΈΡΠΈΠ½ΠΈ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΡΠ°Π²Π°.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΡΠΆΠ½Π° ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΊΡΠΏΠ½ΠΎ ΡΠ±ΡΠ°Π½Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ, ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠΊΡ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½: 40% Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΌΠ°, 30% ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΠΈ 30% ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°.
2.6. Π‘Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°
Π§Π»Π°Π½ 179.
ΠΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ°Ρ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°, Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
2.7. ΠΠ±Π°Π²Π΅Π·Π΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 180.
Π£ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π΄Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π° Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ°ΡΡΠ½ ΡΠ²ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρ ΠΎΠ½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈΡ Π²ΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡ Π²Π°ΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
ΠΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 153. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ, ΠΏΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ, Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΎ, ΠΎΡΠΈΠΌ Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 29. ΡΡΠ°Π² 2, ΡΠ». 39, 40, 117, 127, 142. ΠΈ 146. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠ° Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
ΠΠΎΡΠΈΠΎΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΊΠΎΡΠΈ Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ Π΄Π° ΡΠ²ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΆΠ΅Π»Π΅ Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»Π½ΠΎ, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ° Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΎΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 153. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 181.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΎΠ²Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΎΠΌ Ρ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈ ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΌ:
1) ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°;
2) ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅;
3) ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ±Π²Π΅Π·Π½ΠΈΡΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅;
4) ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈΠ½ΠΈ ΠΎΠΏΡΡΠΈΡ Π°ΠΊΠ°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ (ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, ΠΏΠ»Π°Π½ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ Π΄Ρ.);
5) Π±ΡΠΎΡΡ ΠΈ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π±ΠΈΠ»Π°ΡΠ΅ΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ°;
6) ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠΌΠ° ΠΎ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ Π·Π°ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅;
7) ΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ, ΠΏΡΡΠΆΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΎ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΡΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π§Π»Π°Π½ 182.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 181. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅:
1) Π»ΠΈΡΡΡ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π° ΡΠΊΡΠΏΡΡΠΈΠ½Π΅, ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠ° ΠΈ Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠ°;
2) Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Ρ ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ;
3) ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠΊΡΠΏΡΡΠΈΠ½Π΅ (Π΄Π°ΡΡΠΌ, Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅, ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ°, Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈ ΡΠ΅Π΄, ΠΎΠ΄Π»ΡΠΊΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΡΡΠΈΠ½Π΅);
4) ΠΎΠ΄Π»ΡΠΊΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠ° ΠΈ Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 183.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° ΡΠ° ΡΠ²Π°ΠΊΠΈΠΌ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ°ΡΠ°.
Π£Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ Π½Π°ΡΠΎΡΠΈΡΠΎ: Π²ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π²ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ, Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 184.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΡΠ° ΡΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 153. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 180. ΡΡΠ°Π² 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΡΠ°Π² ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π½ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ·ΡΠ·Π΅Π² ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° ΡΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ°Π΄Π°, Π° Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅.
ΠΠ·ΡΠ·Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΠΈΡΠΈΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π΅ΠΎ ΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ·Π΄Π²ΠΎΡΠΈ Π·Π° ΠΊΡΠ»ΡΡΡΠ½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π·Π° ΡΠ½Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅Π½Π·ΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³, Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΎΠ³ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅. ΠΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ Π²Π΅ΡΠ° ΠΎΠ΄ 10% Π½Π΅ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 185.
Π Π°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 184. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π·Π°ΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠΌΠ° ΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅.
Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Π±ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°Π»ΠΎ Π·Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡ Π²Π°ΡΡΠΈΠ² ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ, Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ Π·Π°ΡΠ½ΡΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΈΠ»Π°Π·Π΅ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΠΈΡ ΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 186.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΡΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Ρ, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΠ° Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ.
ΠΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° ΠΈΡΠΏΡΠ½ΠΈ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠ²Π΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
2.8. ΠΠ±Π°Π²Π΅Π·Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°
Π§Π»Π°Π½ 187. ο»Ώ
ΠΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²Π΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π·Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Ρ ΡΠ²ΠΈΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
ΠΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎ Π½Π°Π·ΠΈΠ²Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΠΊΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ½ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°.
ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 15 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈ Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΎΠΏΡΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π° ΡΠ· ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΏΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈ Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΎΠΏΡΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½Π΅ Π΄Π° ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΠΈΡ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΈ Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΎΠΏΡΡΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π΅ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄ Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ½ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°.
ΠΠ° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡ: Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ, Π΄ΡΠΆΠ°Π»Π°Ρ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅Π½, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΎΠΊΠΎ Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅, ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠΌ, Π΄ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΠ°. ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΈ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΈΡΠ½ΠΈ ΡΡΠ°Π² ΠΊΠΎΡΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ°ΠΎ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π°Π½ ΡΠΎΠ½Π΄ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΡΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π΄ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΠ°.
2.9. ΠΠ°Π΄Π·ΠΎΡ Π½Π°Π΄ ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 188. ο»Ώ
ΠΠ°Π΄Π·ΠΎΡ Π½Π°Π΄ ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΡΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ Π΄Π° Π»ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π Π°Π΄ΠΈ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½Ρ:
1) Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Ρ ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ½ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ°;
2) ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΡ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ°;
3) ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ°, ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅, ΠΏΠ»Π°Π½ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅, ΡΠ²Π΅ Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΠΎΠΏΡΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅, ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ ΡΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ°, ΡΡΠ΄ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π»ΡΠΊΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅Π΄Π½Π° ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π°.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 15 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅.
Π§Π»Π°Π½ 189.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° Π·Π° ΡΠ²Π°ΠΊΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ, Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ Π·Π°Π²ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°, ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈ:
1) Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΎ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π°, ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½Π΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ° ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΡΠΊΠ»ΠΎΠΏΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ°;
2) ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ°;
3) ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΠ»Π°Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° Π½Π°ΡΠ΅Π΄Π½Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½ ΡΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π° ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈΠΌΠ° Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ°, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 190. ο»Ώ
ΠΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Ρ ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ½ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π° ΠΈ ΠΊΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅.
Π Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ, Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΠ°.
ΠΠ° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ° ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 191.
ΠΠ°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π° Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΊΡΠΈΠ³Π΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΡ.
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΊ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π° Π½Π° ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠΌ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°, Π±Π΅Π· ΠΏΡΠ°Π²Π° Π³Π»Π°ΡΠ°.
ΠΠ°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈ ΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ Ρ Π²Π΅Π·ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ Π½Π° Π΄Π΅Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠΊΠΎ ΡΡΠ²ΡΠ΄ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΠ°Π΄Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡ , Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΠΈ ΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈ ΡΠΎΠΊ Π·Π° ΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ.
V. - Π³Π»Π°Π²Π° Π±ΡΠΈΡΠ°Π½Π° - ο»Ώ
1. ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠ° Π·Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°
Π§Π»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈ 192. Π΄ΠΎ 197. ο»Ώ
- Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈ -
1.5.1. Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠ°Ρ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° Π·Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 198. ο»Ώ
- Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ -
1.6. ΠΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠΎΠΌ
Π§Π»Π°Π½ 199. ο»Ώ
- Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ -
1.7. ΠΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅
Π§Π»Π°Π½ 200. ο»Ώ
- Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ -
1.8. Π’ΡΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠΎΠΌ
Π§Π»Π°Π½ 201. ο»Ώ
- Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ -
VΠ° ΠΠΠ‘Π’Π£ΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠΠΠ Π‘ΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ‘Π’Π ΠΠ Π’ΠΠ ΠΠ€Π£
Π§Π»Π°Π½ 201Π°
Π‘Π°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°ΠΆΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠ΅ ΠΠ°Π²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»Π½Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Ρ.
Π§Π»Π°Π½ 201Π±
ΠΠΊΠΎ ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ»Π΅ Π΄Π²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΠΊ Π·Π° ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 201Π° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π·Π° ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ.
Π§Π»Π°Π½ 201Π²
Π£Π· Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π·Π° ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 201Π° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ:
1) ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅;
2) ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌΠ° (ΠΎΠΏΠΈΡ ΡΠΎΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°, ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π»ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌ, ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ°).
Π§Π»Π°Π½ 201Π³
ΠΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΠΊ Π·Π° Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΠΊ, ΡΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ.
VΠ± ΠΠΠΠΠ’Π ΠΠΠ‘ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ¦ΠΠΠ ΠΠΠΠ’ΠΠΠΠΠ Π Π ΠΠΠΠΠ’ΠΠΠΠΠ
Π§Π»Π°Π½ 201Π΄
ΠΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ ΡΡ Π΄Π° Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΡ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°.
ΠΠ°Π΄Π·ΠΎΡ Π½Π°Π΄ Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠ΅ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΡΠΈ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΊΠ° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ·Π½Π° Π°Π³Π΅Π½ΡΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ°ΠΎ.
ΠΠ°ΡΠΈΠ½ Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ° Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠ΅ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΠ»Π°Π΄Π°.
VI. ΠΠΠΠΠΠΠ¦ΠΠΠ ΠΠ£Π’ΠΠ Π‘ΠΠΠ₯ ΠΠΠΠ Π ΠΠ ΠΠΠΠΠ’Π Π‘Π ΠΠΠΠΠ₯ ΠΠ ΠΠΠ
Π§Π»Π°Π½ 202.
Π Π°Π΄ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π° Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΠ΄ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ Π±ΠΈΡΠΈ Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ³ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° (ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡ, ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΡΡΠ°), Π·Π²ΡΡΠ½ΠΎΠ³, Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎΠ²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ Π΄ΠΈΠ³ΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈ.
ΠΠ°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠ²Π°ΠΊΡ Π²ΡΡΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΡΠΆΠ°Π½ ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΠ° Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄Π° ΠΈΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΏΡΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΊ ΡΠ΅ ΡΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅.
Π‘Π°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ»ΠΎ ΡΡΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ·Π΄Π°ΡΡΡΠΈ ΡΠ΅ Ρ ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π±ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π΅ ΡΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π£Π½ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ ΠΈ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π½Π°ΡΡΠ°Π½Π°ΠΊ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠ°Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π±Π° Π΄Π° ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠΌ.
Π§Π»Π°Π½ 203.
ΠΠ° ΡΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ ΠΈ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° ΡΠ°ΠΊΡΠ°.
VII. ΠΠΠ¨Π’ΠΠ’Π ΠΠ£Π’ΠΠ Π‘ΠΠΠ Π Π‘Π ΠΠΠΠΠ₯ ΠΠ ΠΠΠ
Π§Π»Π°Π½ 204.
ΠΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡ Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ° Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π½Π΅ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
Π§Π»Π°Π½ 205.
ΠΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²ΠΈΡ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ° Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΡΠΆΠ±ΠΎΠΌ Π΄Π° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° Π½Π°ΡΠΎΡΠΈΡΠΎ:
1) ΡΡΠ²ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°;
2) ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π½Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°;
3) ΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΡΠΊΡΡΡΡΡΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π΅ Π°ΠΌΠ±Π°Π»Π°ΠΆΠ΅, ΠΌΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ;
4) ΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ Π°Π»Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΠ· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡ ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π° Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°;
5) Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅;
6) ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ΄Π΅ ΠΎ ΡΡΠΎΡΠΊΡ ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΡΠΆΠ±Ρ Π·Π° Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π½Π΅ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π±ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΌΠΎΡΠ°Π»Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ΅ 3. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°:
1) Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅;
2) ΡΠ°Π·Π΄Π²ΠΎΡΠΈΠ²Π΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π° ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π°ΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΠ° ΡΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΈ.
Π£ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° Π·Π° ΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡΠΆΠΈΠ»Π°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈ Π΄Π° ΠΌΡ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 206.
ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π° Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΏΠ°ΠΆΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΆΠΈΠ»Π°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅, ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅, Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π΄ΠΎ ΡΡΠΎΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ° ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΡ Π±ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΠΎ Π·Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΎ.
Π§Π»Π°Π½ 207.
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΠ»Π°Π½Π° 9. ΡΡΠ°Π² 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ ΡΡΠΆΠΈΠΎΡΠ° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΎΠ½ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π΄ΠΎΠΊ ΡΠ΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄ΡΡΠΊΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ ΡΡΠΆΠ±ΠΈ Π·Π±ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ Ρ ΠΈΡΠ°Π½.
Π§Π»Π°Π½ 208. ο»Ώ
ΠΠΎΡΠ΅Π΄ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±ΠΎΠΌ ΡΠ»Π°Π½Π° 204. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΈ:
1) ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ· ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠΎΠ³ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½Π΅ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅;
2) Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π°ΠΊΠΎ Π΄ΡΠΆΠ°Π»Π°Ρ Π·Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π΄Π° Π·Π½Π° Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ;
3) ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΠ°, ΡΠ²ΠΎΠ·, ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ°, Π΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ, ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π°, ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ»Π°ΠΊΡΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π΅;
4) Π·Π°ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠΆΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΡΠ³Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ ΡΠΎ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ»Π°ΠΊΡΠ°Π²Π°;
5) ΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ²ΠΎΠ·, Π΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅Π³ ΡΠ΅ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠ° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ° Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΊΠ»ΠΎΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π°, Π° Π΄Π° ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΈΠ½ΠΈΠ»Π°Ρ Π·Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π΄Π° Π·Π½Π° Π΄Π° ΡΠΈΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΡΡΠ΅, ΠΎΠ»Π°ΠΊΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΈΠ²Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
ΠΠ·ΡΠ°Π· "ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅" Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π²Π° ΡΠ²Π°ΠΊΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΡ, ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠ°Π½ Π΄Π° ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ Ρ Π²Π΅Π·ΠΈ ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΠΎ ΡΠ°Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ. Π’Π΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΊΠ°Π΄Π° Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π΅ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡ Π΅Π½ΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡΠ°, Π΄Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΠΌΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅ ΡΠΈΡ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠ·ΡΠ°Π· "ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ°" Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π²Π° ΡΠ²Π°ΠΊΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΡΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, Π°ΡΡΠΎΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ°ΠΊΠ²Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ.
Π§Π»Π°Π½ 208Π°
ΠΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π΄ΡΠΆΠ°Π½ ΡΠ΅ Π΄Π° Π»ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±ΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π½Π° ΡΠΈΡ ΠΎΠ² Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π², Ρ Π½Π°ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΊΡ, ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ½Π° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π° ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ΅ ΡΠ° ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΠΈ Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ΄Π°Π±Π΅ΡΡ.
ΠΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΡΠ²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΈΡ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ° Π½Π° ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π΅Π·Π΅Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅, ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΡΠΈΠ²ΠΎ Π΄Π° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ Π΄Π° Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅:
1) ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ°;
2) ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΠΈΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡ Π·Π° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
ΠΠΊΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠ²ΡΠ΄Π΅ΡΠΈ Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±ΠΈ ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠ΅ Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ½Π° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠΆΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ Π΄Π° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
Π§Π»Π°Π½ 209.
ΠΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ°.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΌΠΎΠ³Ρ Π±ΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π»Π°Π·Π΅ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°.
ΠΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 210.
ΠΠ° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ Π²Π΅ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΈΠΌ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΡΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ·ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡ ΡΠ°Π΄ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° Π±ΠΈ ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π°.
Π§Π»Π°Π½ 211.
ΠΠ° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π½ΠΎΡΠΈΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ Π²Π΅ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΈΠΌ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π΅ ΡΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° Π½Π΅ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΡΠΈΠ²Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½Π° Π±ΠΎΡΠ°Π·Π°Π½ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΡΠΈ, ΡΡΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π° Π±Π΅Π· ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ° Π»ΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ³Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ°ΡΡ.
ΠΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΡΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π³Π»Π΅Π΄ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠΈΡΠ°, ΠΊΡΠΈΠ³Π°, Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ°, Π±Π°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π΄Ρ. ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ»Π΅Π½Π° Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π°, ΠΈΡΠΏΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΊΠ° ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠ°ΠΊΠ°.
ΠΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ³Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠ΄ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π° Π±ΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΡΠ°ΡΠ° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°, Π° ΠΎΠ΄ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΠΌ ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 212. ο»Ώ
ΠΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΈΠ· ΡΠ». 210. ΠΈ 211. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Ρ ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΆΠ±Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΆΠ±Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΆΠ±Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΠΊ.
ΠΠ°Π»Π±Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠ΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 210. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π»Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 213.
Π‘ΡΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΠΈ ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π΄Π° Π΄Π° ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π°Π½Π° ΡΠ° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π° Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ Ρ Π²Π΅Π·ΠΈ ΡΠ° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΌ.
ΠΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠΎΠ³Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π°ΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 214.
Π£ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ²ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡΠΈΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ, Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 13. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΡΡΠ΄ ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ°Π½ Π΄Π° ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅Π΄ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠ²Π°.
VIII. ΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠ ΠΠΠΠ
Π§Π»Π°Π½ 215. ο»Ώ
ΠΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏ Π½ΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 100.000 Π΄ΠΎ 3.000.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π΄ΡΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅:
1) Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈ, Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠΈ, ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠΈ Π½Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½, Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ, Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΡ, ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ, Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°Π·Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅ Π΄ΡΠΆΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°Π·Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° (ΡΠ». 16, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 116, 126, 131, 136. ΠΈ 140);
2) Ρ ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π·Π½Π° Π΄Π° ΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈ, Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈ (ΡΠ». 16, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 29, 116, 126, 131, 136. ΠΈ 140);
3) ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅, ΡΠ²Π΅Π·Π΅, ΡΡΠ°Π²ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠ΄Π°, Π΄Π° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ, ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΠ° Ρ ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΠΆΠΈ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΡΠ°ΡΡΠ°Π²Π½Π΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅, ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ»Π°ΠΊΡΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π΅ (ΡΠ»Π°Π½ 208. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 3);
4) Π·Π°ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°Π·ΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΡ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΡ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠΆΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΠ° ΡΡΠ»ΡΠ³Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΡΠΎ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ»Π°ΠΊΡΠ°Π²Π° ( ΡΠ»Π°Π½ 208. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 4);
5) ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π²ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ²Π΅Π·Π΅, Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΎΠΏΡΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅Π³ ΡΠ΅ Π΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠ° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ° Π½Π΅ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΊΠ»ΠΎΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π°, ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠΌ Π·Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π΄Π° Π·Π½Π° Π΄Π° ΡΠΈΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΡΡΠ΅, ΠΎΠ»Π°ΠΊΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΈΠ²Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Ρ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° (ΡΠ»Π°Π½ 208. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 5);
6) Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΡΠ²Ρ Π²Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π½Π° Π³ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π° Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅, Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄Ρ Π΄Π΅Π»Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡ Π΄Π΅Π»Π° (ΡΠ»Π°Π½ 38);
7) ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΊΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΎ Π½Π°Π·ΠΈΠ²Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠΌΡ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΠΊΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ½ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° (ΡΠ»Π°Π½ 39. ΡΡΠ°Π² 7. ΠΈ ΡΠ»Π°Π½ 187. ΡΡ. 2, 3, 4. ΠΈ 5);
8) ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° (ΡΠ»Π°Π½ 160. ΡΡΠ°Π² 4).
ΠΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏ Π½ΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 50.000 Π΄ΠΎ 200.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ Π΄ΡΡΡΡΠ²Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡ.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ·Π΅ΡΠΈ, Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ° Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΈ.
ΠΡΠ΅ΡΡΠ΄Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ½ΠΈΠΎΡΡ ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠ°Π·Π½Π° Π·Π° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΡΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 216.
ΠΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 215. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°Ρ. 1, 2, 3, 4, 5. ΠΈ 7. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ·Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π½ΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 50.000 Π΄ΠΎ 500.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°.
ΠΠ° ΡΠ°Π΄ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 215. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 6. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 10.000 Π΄ΠΎ 50.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡ. 1. ΠΈ 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ·Π΅ΡΠΈ, Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΡΠ° Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 217. ο»Ώ
ΠΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 100.000 Π΄ΠΎ 1.000.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π΄ΡΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅:
1) Π±Π΅Π· Π½Π°Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈ, ΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π½Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΡ (ΡΠ»Π°Π½ 15. ΠΈ ΡΠ»Π°Π½ 114. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 2);
2) Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΡΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΌΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΡ (ΡΠ». 17. ΠΈ 31. ΠΈ ΡΠ»Π°Π½ 114. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°ΡΠΊΠ° 3);
3) Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΡΠ²Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠ³ ΡΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ° ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° (ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ΠΈ, ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠ΅ Π³Π°Π»Π΅ΡΠΈΡΠ΅, Π°ΡΠΊΡΠΈΡΡΠΊΠ΅ ΠΊΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ».) Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΎ Π½Π°Π·ΠΈΠ²Ρ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΡΠΏΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π° (ΡΠ»Π°Π½ 35. ΡΡ. 1, 4, 5, 6, 7. ΠΈ 9);
4) ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΠ° Ρ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ ΠΈ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠ΄ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°, Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄Π° Π½Π΅ΠΈΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° (ΡΠ»Π°Π½ 202. ΡΡΠ°Π² 4);
5) Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΡΠ²Ρ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡ Ρ Π°ΡΡΠΈΡΡ, Π° Π΄Π° ΠΈΡ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ΄ΠΈΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ Π΄Π° ΠΈΡ ΠΎΡΠΊΡΠΏΠΈ (ΡΠ»Π°Π½ 81);
6) Π»ΠΈΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±ΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π½Π΅ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈ Π΄Π° ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°ΡΠ½Π° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ (ΡΠ»Π°Π½ 208Π° ΡΡΠ°Π² 1);
7) Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π΅Π·Π΅Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΡΡ Π΅, Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΡΠΈΠ²ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ° (ΡΠ»Π°Π½ 208Π° ΡΡΠ°Π² 3).
ΠΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 10.000 Π΄ΠΎ 50.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ Π΄ΡΡΡΡΠ²Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡ.
ΠΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ·Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π½ΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 10.000 Π΄ΠΎ 200.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°.
ΠΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΡΠ°Ρ. 4. ΠΈ 5. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 10.000 Π΄ΠΎ 50.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ°.
ΠΠΎΠ²ΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ 10.000 Π΄ΠΎ 50.000 Π΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π΄Π΅Π»Π° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΎ Π½Π°Π·ΠΈΠ²Ρ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΡΠΏΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π° (ΡΠ»Π°Π½ 35. ΡΡ. 1, 4, 5, 6, 7. ΠΈ 9).
IX. ΠΠ ΠΠΠΠΠΠ Π ΠΠΠΠ Π¨ΠΠ ΠΠΠ ΠΠΠΠ
Π§Π»Π°Π½ 218.
ΠΡΡΠΎΡ, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ°, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅, ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ Π΄ΠΎ Π΄Π°Π½Π° ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΠΎ ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ.
Π§Π»Π°Π½ 219.
ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°Π»Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠ΅ ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΠ° ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π‘Π²ΠΈ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ ΡΡ Π΄Π° ΡΡΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°. Π Π°Π΄ΠΈ ΡΡΠΊΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π½Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ½Π΅ Π΄Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²Ρ ΡΠΏΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΏΡΠ°Π²Π½Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Ρ Π Π΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΡ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π² Π·Π° Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π Π΅Π³ΠΈΡΡΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈ.
Π‘ΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 1. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π° Π΄ΡΠΆΠ½ΠΈ ΡΡ Π΄Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 60 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ² ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 173. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
Π§Π»Π°Π½ 220.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ»Π°Π½Π° 29. ΡΡΠ°Π² 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, ΠΎΠ΄Π»Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ Π΄ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΈΠ²Π°ΡΠ° Ρ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°, Π° Π½Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡΠΊΠΎΡ ΡΠ½ΠΈΡΠΈ.
Π§Π»Π°Π½ 221.
ΠΠΎΡΠ²ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ Π‘ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ° ΠΎ ΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ°, ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠ° Π΅ΠΌΠΈΡΠΈΡΠ°, ΠΈΠ·ΡΠ·Π΅Π² ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π°Π±Π° ΡΠ». 14. Π΄ΠΎ 18. ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π½Π° Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡ Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±ΠΎΠΌ ΡΠ»Π°Π½Π° 1. ΡΡΠ°Π² 3. ΡΠΎΠ³ ΡΠΏΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ°.
ΠΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΠ». 35. ΠΈ 36. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π»ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΡ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΡΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡΠ΅ Ρ Π΄ΡΠΆΠ°Π²ΠΈ ΡΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΈ Π‘Π²Π΅ΡΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 222.
Π£ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ² ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 194. ΡΡΠ°Π² 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π° Π½Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΡ 60 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π°, ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°Ρ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΠΈ ΠΠ»Π°Π΄ΠΈ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠ΅ Π·Π° ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π° ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΈΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ°.
ΠΠ»Π°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π΅ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΡΠΈΡ ΠΎΠ²Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° ΠΎΠ΄ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°.
Π£ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΠΈ ΠΠ»Π°Π΄ΠΈ Π»ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ»Π°Π½Π° 39. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°
ΠΠ»Π°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΠ΄ΠΈΡΠΈ Π»ΠΈΡΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 39. ΡΡΠ°Π² 10. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 60 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°.
ΠΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π²Π° 4. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ»Π°Π½Π°, Π»ΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠ»Π°Π½Π° 39. ΡΡΠ°Π² 2. ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Ρ Π·Π° ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΠ΅, ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΡ ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΡΠ²Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ°.
Π§Π»Π°Π½ 223.
ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π΄ΡΠΆΠ½Π° Π΄Π° Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ ΠΎ ΡΠ°Π΄Ρ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 30 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΠΎΠΌΠΈΡΠΈΡΠ΅.
Π§Π»Π°Π½ 224.
ΠΠΎΠ΄Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ Π·Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π±ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΠΈ Ρ ΡΠΎΠΊΡ ΠΎΠ΄ 120 Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΠΎ Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ° Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ° ("Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈ Π»ΠΈΡΡ Π‘Π¦Π", Π±ΡΠΎΡ 61/04), ΠΈΠ·ΡΠ·Π΅Π² ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π°Π±Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡ Ρ ΡΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
Π§Π»Π°Π½ 225.
ΠΠ°Π½ΠΎΠΌ ΡΡΡΠΏΠ°ΡΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ Π΄Π° Π²Π°ΠΆΠ΅:
1) ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠ° ("Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈ Π»ΠΈΡΡ Π‘Π¦Π", Π±ΡΠΎΡ 61/04);
2) ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π±Π΅ ΡΠ». 34, 35, 42, 43. ΠΈ ΡΠ»Π°Π½Π° 44. ΡΡΠ°Π² 1. ΡΠ°Ρ. 1. ΠΈ 3. ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ°Π΄ΠΈ Π΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½Π΅ Π·Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ½Π΅ ("Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊ Π Π‘", Π±ΡΠΎΡ 46/06).
Π§Π»Π°Π½ 226.
ΠΠ²Π°Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡΡΡΠΏΠ° Π½Π° ΡΠ½Π°Π³Ρ ΠΎΡΠΌΠΎΠ³ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Ρ "Π‘Π»ΡΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘ΡΠ±ΠΈΡΠ΅".