LAW OF THE KYRGYZ REPUBLIC
Bishkek, January 21 2014 No 14
on Amendments to the Law of The Kyrgyz Republic on Copyright and Related Rights
Article 1.
Introduce to the Law of the Kyrgyz Republic “On Copyright and Related Rights” (Gazette of the Jogorku Kenesh of The Kyrgyz Republic, 1998, No. 3, p 67) following amendments and supplements:
1. In paragraph 23 of Article 4 in state language the words “it can contain the program for the PC and the processing materials which were produced as the result of using it;” shall be
excluded.
2. In Article 7 in state language:
In paragraph 14 of Part 1 the word “of the Codes” shall be replaced by the word “of the Law”;
In part 2:
in paragraph 1 the “of the Codes” shall be replaced by the word “of the Law”; Paragraphs 25 shall be stated as follows:
“Derivative works include works representing the processing of other works (translations, adaptations, summaries, abstracts, summaries, reviews, dramatizations, arrangements and other similar works of science, literature and art).
To compound works including into collections (encyclopedias, anthologies) and other composite works representing the selection or arrangement of their contents, creative labor.”
3. In Article 16:
In Part 2:
Paragraph 13 shall be considered as invalid;
The Part shall be supplemented as follows:
“The author's exclusive rights to use the design, architectural, urban and garden projects
include the practical implementation of such projects. The author of the accepted
architectural project has the right to demand from the customer the granting of the right to
participate in the implementation of his project in the development of documentation for
construction and in the construction of a building or structure, unless otherwise provided for
in the contract. ";
Paragraphs 35 of Part 3 shall be considered as follows.
4. In Article 39 in state language:
In paragraph 1 the word “from Articles” shall be replaced by “of Articles”;
In Part 2 digits “45” shall be replaced by digits “44”.
5. Article 44 shall be supplemented by part 3 with the following content:
“3. Organizations that manage property rights on a collective basis may be created to
manage the following categories of rights:
1) management of exclusive rights to published musical works (with or without text) and
excerpts of musical and dramatic works in relation to their public performance,
broadcast or cable, including through retransmission;
2) the exercise of the rights of composers who are authors of musical works (with or without text) used in an audiovisual work to receive remuneration for the public
performance or the broadcast or cable of such an audiovisual work;
3) management of the resale royalty right with respect to a work of fine art;
стр. 1 из 2
the implementation of the rights of authors, performers, producers of phonograms and audiovisual works
to remuneration for reproduction of phonograms and audiovisual works for personal purposes;
4) implementation of the rights of performers to receive remuneration for the public performance, as well as for broadcasting over the air or by cable of phonograms
published for commercial purposes;
5) implementation of the rights of producers of phonograms to receive remuneration for public performance, as well as for the broadcasting of phonograms published for
commercial purposes on air or by cable. "
6. Part 3 of Article 46 shall be stated as follows:
“3. Prior to the creation of organizations managing the property rights on a collective basis,
Kyrgyzpatent performs the functions and responsibilities of these organizations in
accordance with Clauses 16 of Part 3 of Article 44 of this Law. Kyrgyzapatent’s
implementation of the function and duties of organizations managing the property rights on
the collective basis, is conducted in accordance with this section.”
7. In part 3 of Article 51 in state language the words “laws to this Law” shall be replaced by the words “laws this Law”.
A. Atambaev
Article 2.
The Law comes into from the date of official publication. Published in
the “Erkin Too” newspaper January 31, 2014 No. 7
The President of The Kyrgyz
Republic
Passed by the Jogorku Kenesh
Of The Kyrgyz Republic December 18 , 2013
стр. 2 из 2
КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН МЫЙЗАМЫ �
2014жылдын 21январы № 14
"Автордук жана чектеш укуктар жөнүндө" Кыргыз Республикасынын Мыйзамына өзгөртүүлөрдү жана
толуктоолорду киргизүү тууралуу
1статья.
"Автордук жана чектеш укуктар жөнүндө" Кыргыз Республикасынын Мыйзамына (Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Ведомосттору, 1998 ж., № 3, 67ст.) төмөнкүдөй өзгөртүүлөр жана толуктоолор киргизилсин:
1. Мамлекеттик тилдеги 4статьянын жыйырма үчүнчү абзацында "ЭЭМ үчүн программа ошондой эле ЭЭМ үчүн программаны иштеп чыгуунун жүрүшүндө алынган даярдык материалдарды да өзүнө камтышы мүмкүн;" деген сөздөр алып салынсын.
2. Мамлекеттик тилдеги 7статьяда:
1бөлүгүнүн өн төртүнчү абзацында "Кодекстин" деген сөз "Мыйзамдын" деген сөзгө алмаштырылсын;
2бөлүгүндө:
биринчи абзацында "Кодекстин" деген сөз "Мыйзамдын" деген сөзгө алмаштырылсын;
экинчибешинчи абзацтары төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:
"Туунду чыгармаларга башка чыгармаларды кайра иштеп чыгуунун натыйжасында жаратылган чыгармалар (котормолор, иштеп чыгуулар, аннотациялар, рефераттар, резюме, серептер, сахналаштыруулар, аранжировкалар жана ушуга окшогон илимдин, адабияттын жана искусствонун башка чыгармалары) кирет.
Курамдуу чыгармаларга жыйнактар (энциклопедиялар, антологиялар) жана материалдарды тандоо же жайгаштыруу аркылуу жаратылган чыгармачыл эмгектин натыйжасы болгон башка курамдык чыгармалар кирет.".
3. 16статьяда:
2бөлүгүндө:
он үчүнчү абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;
бөлүк төмөнкүдөй мазмундагы он төртүнчү абзац менен толукталсын:
"Автордун дизайнердик, архитектуралык, шаар куруу жана багбанчылыксейил бак долбоорлорун пайдаланууга өзгөчө укуктары, ошондой эле мындай
долбоорлорду иш жүзүндө ишке ашырууну камтыйт. Кабыл алынган архитектуралык долбоордун автору, эгерде келишимде башкача каралбаса, буюртмачыдан курулуш үчүн документтерди иштен чыгууда жана имаратты же курулманы курууда өз долбоорун ишке ашырууга катышууга укук берүүнү талап кылууга укуктуу.";
3бөлүгүнүн үчүнчү бешинчи абзацтары күчүн жоготту деп таанылсын.
4. Мамлекеттик тилдеги 39статьяда:
1бөлүгүнүн биринчи абзацында "статьяларынан" деген сөз "статьяларынын" деген сөзгө алмаштырылсын;
2бөлүгүндө "45" деген сан "44" деген санга алмаштырылсын.
5. 44статья төмөнкүдөй мазмундагы 3бөлүк менен толукталсын:
"3. Мүлктүк укуктарды жамааттык негизде башкаруучу уюмдар укуктардын төмөнкү категорияларын башкаруу үчүн түзүлүшү мүмкүн:
1) жарыяланган музыкалык чыгармаларга (тексти бар же тексти жок) жана музыкалыкдрамалык чыгармалардын үзүндүлөрүн жалпы эл алдында аткарууга, эфирге же кабель боюнча, анын ичинде ретрансляциялоо жолу менен кабарлоого карата өзгөчө укуктарды башкаруу;
2) аудиовизуалдык чыгармада пайдаланылган музыкалык чыгармалардын (тексти бар же тексти жок) авторлору болуп саналган композиторлордун мындай аудиовизуалдык чыгарманы жалпы эл алдында аткаруу же эфирге же кабель боюнча кабарлоо үчүн сыйакы алууга укуктарын жүзөгө ашыруу;
3) сүрөт искусствосунун чыгармаларына карата жолун жолдоо укугун башкаруу;
4) авторлордун, аткаруучулардын, фонограммаларды жана аудиовизуалдык чыгармаларды чыгаруучулардын жеке өзүнүн максатында фонограммаларды жана аудиовизуалдык чыгармаларды кайра чыгаргандыгы үчүн сыйакы алууга укуктарын жүзөгө ашыруу;
5) аткаруучулардын жалпы эл алдында аткаруу, ошондой эле коммерциялык максатта жарыяланган фонограммаларды эфирге же кабель боюнча кабарлоо үчүн сый акы алууга укуктарын жүзөгө ашыруу;
6) фонограммаларды даярдоочулардын жалпы эл алдында аткаруу, ошондой эле коммерциялык максатта жарыяланган фонограммаларды эфирге же кабель боюнча кабарлоо үчүн сый акы алууга укуктарын жүзөгө ашыруу.".
6. 47статьянын 3бөлүгү төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:
"3. Мүлктүк укуктарды жамааттык негизде башкаруучу уюмдар түзүлгөнгө чейин Кыргызпатент ушул Мыйзамдын 44статьясынын 3бөлүгүнүн 16 пункттарында көрсөтүлгөн укуктардын категорияларын башкаруу боюнча ушул уюмдардын ишмилдеттерин жана милдеттерин аткарат. Мүлктүк укуктарды жамааттык негизде башкаруучу уюмдардын ишмилдеттерин жана милдеттерин Кыргызпатент тарабынан аткаруу ушул бөлүккө ылайык жүргүзүлөт.".
7. Мамлекеттик тилдеги 51статьянын 3бөлүгүндө "мыйзамдары ушул Мыйзамга" деген сөздөр "мыйзамдары ушул Мыйзам" деген сөздөргө алмаштырылсын.
2статья.
Ушул Мыйзам расмий жарыяланган күндөн тартып күчүнө кирет.
Кыргыз Республикасынын
Президенти А.Атамбаев