ćć®ē¹čرę³ć®ēæ»čسćÆćå¹³ęļ¼ļ¼å¹“ļ¼ļ¼ā½ļ¼ļ¼ā½ę½ā¾ć¾ć§ć®ę¹ę£ć«ć¤ćć¦ä½ęćććć®ć§
ćć
ćć®ę³ä»¤ć®ēæ»čسćÆå ¬å®čسć§ćÆććć¾ćććę³ēå¹ā¼ćęććć®ćÆā½ę¬čŖć®ę³ä»¤ā¾ä½ć§ć
ćć翻訳ćÆććć¾ć§ćć®ēč§£ćå©ććććć®åčč³ęć§ćććć®ēæ»čسć®å©ā½¤ć«ä¼“ć£ć¦ēŗā½£ććå
é”ć«ć¤ćć¦ćā¼åć®č²¬ä»»ćč² ćććć¾ćć®ć§ćę³å¾äøć®åé”ć«é¢ćć¦ćÆćå®å ±ć«ę²č¼ćććā½
ę¬čŖć®ę³ä»¤ćåē §ćć¦ćć ććć
This English translation of the Patent Act has been prepared (up to the
entering into force 30th December, 2018).
This is an unofficial translation. Only the original Japanese texts of laws and
Patent Act (Act No. 121 of 1959)
Table of Contents Chapter I General Provisions (Article 1 to Article 28)
Chapter IV Patent Rights
Chapter IX Special Provisions Concerning International Applications under the
Chapter II Patents and Patent Applications (Article 29 to Article 46-2) Chapter III Examination (Article 47 to Article 63) Chapter III-2 Laying Open of Applications (Article 64 to Article 65)
Section 1 Patent Rights (Article 66 to Article 99) Section 2 Infringement of rights (Article 100 to Article 106) Section 3 Patent Fees (Article 107 to Article 112-3)
Chapter V Opposition to a granted patent (Article 113 to Article 120-8) Chapter VI Trials and Appeals (Article 121 to Article 170) Chapter VII Retrial (Article 171 to Article 177) Chapter VIII Litigation (Article 178 to Article 184-2)
Patent Cooperation Treaty (Article 184-3 to Article 184-20)
1
Chapter X Miscellaneous Provisions (Article 185 to Article 195-4) Chapter XI Penal Provisions (Article 196 to Article 204) Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions (Article 1 to Article 28)
(Purpose) Article 1 The purpose of this Act is, through promoting the protection and the
utilization of inventions, to encourage inventions, and thereby to contribute to the development of industry.
(Definitions) Article 2 (1) "Invention" in this Act means the highly advanced creation of technical
ideas utilizing the laws of nature. (2) "Patented invention" in this Act means an invention for which a patent has been
granted. (3) "Working" of an invention in this Act means the following acts:
(i) in the case of an invention of a product (including a computer program, etc., the same shall apply hereinafter), producing, using, assigning, etc. (assigning and leasing and, in the case where the product is a computer program, etc., including providing through an electric telecommunication line, the same shall apply hereinafter), exporting or importing, or offering for assignment, etc. (including displaying for the purpose of assignment, etc., the same shall apply hereinafter) thereof;
(ii) in the case of an invention of a process, the use thereof; and (iii) in the case of an invention of a process for producing a product, in addition to
the action as provided in the preceding item, acts of using, assigning, etc., exporting or importing, or offering for assignment, etc. the product produced by the process.
(4) A "computer program, etc." in this Act means a computer program (a set of instructions given to an electronic computer which are combined in order to produce a specific result, hereinafter the same shall apply in this paragraph) and any other information that is to be processed by an electronic computer equivalent to a computer program.
(Calculation of time periods)
2
Article 3 (1) The calculation of time periods under this Act or any order issued under this Act shall be made in accordance with the following provisions. (i) The first day of the period shall not be included in the calculation; provided,
however, that this shall not apply where the period of time commences at 00:00 hours.
(ii) Where the period is indicated by months or years, such months or years shall refer to calendar months or calendar years. Where the period is not calculated from the beginning of a month or a year, the period shall expire on the preceding day of the day corresponding to the first day of the calculation in the last month or year; provided, however, that where there is no corresponding day in the last month, the period shall expire on the last day of the last month.
(2) Where the last day of the prescribed period for any procedures relating to a patent (hereinafter referred to as "procedures") including filing a patent application and a request, is any of the days provided for in Article 1(1) of the Act on Holidays of Administrative Organs (Act No. 91 of 1988), the day following such day shall be the last day of the period.
(Extension of time limits, etc.) Article 4 The Commissioner of the Patent Office may, upon request or ex officio,
extend the period provided for in Articles 46-2(1)(iii), 108(1), 121(1) and 173(1), for a person in a remote area or an area with transportation difficulty.
Article 5 (1) Where the Commissioner of the Patent Office, the chief administrative judge, or the examiner has designated a time limit by which procedures are to be undertaken under this Act, the said official may, upon request or ex officio, extend the time limit.
(2) Where the chief administrative judge has designated a specific date under this Act, the said official may, upon request or ex officio, change such date.
(3) The extension of the time limit under paragraph (1) (the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry only) may be requested even after the expiration of the said time limit, but not later than the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(Capacity of associations, etc. which are not juridical persons to undertake procedures)
3
Article 6 (1) An association or foundation which is not a juridical person but for which a representative or an administrator has been designated may, in its name: (i) file a request for examination of an application; (ii) file an opposition to a granted patent; (iii) file a request for an invalidation trial or a trial for invalidation of the
registration of extension of duration; and (iv) file a request for a retrial in accordance with Article 171(1), against a final and
binding decision in an invalidation trial or a trial for invalidation of the registration of extension of duration.
(2) An association or foundation which is not a juridical person but for which a representative or an administrator has been designated may be named as a demandee in a request filed for a retrial against a final and binding decision in an invalidation trial or a trial for invalidation of the registration of extension of duration.
(Capacity of minors or adult wards etc. to undertake procedures) Article 7 (1) Minors or adult wards may not undertake procedures except through
their statutory representatives; provided, however, that this shall not apply where a minor is capable of independently performing a juristic act.
(2) Where a person under curatorship undertakes procedures, the consent of a curator is required.
(3) Where a statutory representative undertakes procedures, the consent of a supervisor of the guardian, if any, is required.
(4) Where a person under curatorship or a statutory representative files an opposition to a granted patent concerning his/ her patent right or an adverse party files a request for a trial or retrial involving the person under curatorship or the statutory representative, the preceding two paragraphs shall not apply.
(Patent administrators for overseas residents) Article 8 (1) Unless otherwise provided for by Cabinet Order, no person domiciled
or resident (or, in the case of a juridical person, with a business office) outside Japan (hereinafter referred to as an "overseas resident") may undertake procedures or institute action against measures taken by a relevant administrative agency in accordance with the provisions of this Act or an order issued under this Act, except through a representative domiciled or resident in Japan, who is acting for such person in handling matters related to the person's
4
patent (hereinafter referred to as a "patent administrator"). (2) The patent administrator shall represent the principal in all procedures and
litigation against measures taken by any relevant administrative agency in accordance with the provisions of this Act or an order issued under this Act; provided, however, that this shall not apply where the overseas resident limits the scope of authority of representation of the patent administrator.
(Scope of authority of representation) Article 9 An agent of a person domiciled or resident in Japan (or, in the case of a
juridical person, with a business office) and who is undertaking a procedure shall not, unless expressly so empowered, convert, waive or withdraw a patent application, withdraw an application for registration of extension of the duration of a patent right, withdraw a request, application or motion, make or withdraw a priority claim under Article 41(1), file a patent application based on a registration of a utility model in accordance with Article 46-2(1), file a request for laying open of an application, file a request for an appeal against an examiner's decision of refusal, waive a patent right or appoint a subagent.
Article 10 Deleted
(No extinction of authority of representation) Article 11 The authority of representation of an authorized agent acting for a
person undertaking procedures shall not be extinct upon the death of the principal, or in the case of a juridical person, merger of the principal, termination of trust duties of a trustee who is the principal, the death of a legal representative, or change or extinction of the statutory representative's authority of representation.
(Independent representation by representatives) Article 12 Where there are two or more representatives acting for a person who
undertakes procedures, each representative may represent the principal before the Patent Office.
(Replacement of representatives, etc.) Article 13 (1) When the Commissioner of the Patent Office or the chief
administrative judge finds that a person undertaking procedures is not competent or suitable for undertaking such procedures, the official may order the person to
5
undertake the procedures through a representative. (2) When the Commissioner of the Patent Office or the chief administrative judge
finds that a representative acting for a person undertaking procedures is not competent or suitable for undertaking such procedures, the official may order that the representative be replaced.
(3) In the case of the preceding two paragraphs, the Commissioner of the Patent Office or the chief administrative judge may order that a patent attorney be the representative.
(4) The Commissioner of the Patent Office or the chief administrative judge may, after the issuance of an order under paragraph (1) or (2), dismiss the procedures before the Patent Office undertaken by the person undertaking procedures under paragraph (1) or the representative under paragraph (2).
(Mutual representation of multiple parties in the case) Article 14 Where two or more persons are jointly undertaking a procedure, each of
them shall represent the other or others with respect to procedures other than the conversion, waiver and withdrawal of a patent application, the withdrawal of an application for registration of extension of the duration of a patent right, the withdrawal of a request, application, or motion, the making and withdrawal of a priority claim under Article 41(1), the request for laying open of an application, and the request for an appeal against an examiner's decision of refusal; provided, however, that this shall not apply where the said persons have appointed a representative for both/all of them and have notified the Patent Office accordingly.
(Jurisdiction over overseas residents) Article 15 Regarding a patent right or other right relating to the patent of an
overseas resident, the location of the property under Article 5(iv) of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall be the domicile or residence of the overseas resident's patent administrator, or if there is no such patent administrator, the address of the Patent Office.
(Ratification of acts of persons lacking legal capacity) Article 16 (1) Any procedures undertaken by a minor (excluding one who has a legal
capacity to juristic act independently) or an adult ward may be ratified by the person's statutory representative (or by the said adult ward, if the person later acquires a legal capacity to undertake the procedures).
6
(2) Any procedures undertaken by a person with no authority of representation may be ratified by the principal holding legal capacity to undertake the procedures or the principal's statutory representative.
(3) Any procedures undertaken by a person under curatorship without the consent of his curator may be ratified if the person under curatorship obtains the approval of his curator.
(4) Any procedures undertaken by a statutory representative without the consent of a supervisor of a guardian may be ratified by the statutory representative if the approval of the supervisor of the guardian is obtained, or by the principal if the principal acquires a legal capacity to undertake the procedures.
(Amendment of proceedings) Article 17 (1) A person undertaking a procedure before the Patent Office may make
amendments only while the case is pending; provided, however, that the person may not amend the description, scope of claims, drawing(s) or the abstract attached to the application, or a document prescribed in Article 41(4) or Article 43(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), or the corrected description, scope of claims or drawings attached to the written request for correction or a correction trial under Article 120-5(2) or Article 134-2(1), unless an amendment may be made pursuant to the provisions the following Article to Article 17-5 inclusive.
(2) Notwithstanding the main clause of the preceding paragraph, an applicant of a foreign-language-written-application as provided in Article 36-2(2) may not amend foreign-language-documents and as provided in Article 36-2(1).
(3) The Commissioner of the Patent Office may require an applicant to amend a procedure, designating an adequate time limit, in the following cases: (i) where the procedures do not comply with paragraphs (1) to (3) of Article 7 or
Article 9; (ii) where the procedures do not comply with the formal requirements prescribed
by this Act or an order thereunder; and (iii) where the fees relating to the procedures payable under paragraphs (1) to (3)
of Article 195 are not paid. (4) For any amendment of procedures (except in the case of the payment of fees),
written amendment shall be submitted in writing, except for cases provided by Article 17-2(2).
7
(Amendment of Description, Claim or Drawing attached to the application) Article 17-2 (1) An applicant for a patent may amend the description, scope of
claims, or drawings attached to the application, before the service of the certified copy of the examiner's decision notifying that a patent is to be granted; provided, however, that following the receipt of a notice provided under Article 50, an amendment may only be made in the following cases: (i) where the applicant has received the first notice (hereinafter referred to in this
Article as the "notice of reasons for refusal") under Article 50 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 159(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 174(2))and Article 163(2), hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the said amendment is made within the designated time limit under Article 50;]
(ii) where, following the receipt of the notice of reasons for refusal, the applicant has received a notice under Article 48-7 and the said amendment is made within the designated time limit under the said Article;
(iii) where, following the receipt of the notice of reasons for refusal, the applicant has received a further notice of reasons for refusal and the said amendment is made within the designated time limit under Article 50 with regard to the final notice of reasons for refusal; and
(iv) where the applicant files a request for an appeal against an examiner's decision of refusal and the said amendment is made at the same time as the said request for the said appeal.
(2) Where an applicant of a foreign-language-written-application as provided in Article 36-2(2) amends the description, scope of claims or drawings under the preceding paragraph for the purpose of correcting an incorrect translation, the applicant shall submit the statement of correction of the incorrect translation, stating the grounds thereof.
(3) Except in the case where the said amendment is made through the submission of a statement of correction of an incorrect translation, any amendment of the description, scope of claims or drawings under paragraph (1) shall be made within the scope of the matters described in the description, scope of claims or drawings originally attached to the application (in the case of a foreign-language-written- application under Article 36-2(2), the translation of the foreign-language- documents as provided in Article 36-2(2) that is deemed to be the description, scope of claims and drawings under Article 36-2(8) (in the case where the amendment to the description, scope of claims or drawings has been made through the submission
8
of the statement of correction of an incorrect translation, the said translation or the amended description, scope of claims or drawings), the same shall apply in Articles 34-2(1) and 34-3(1))
(4) In addition to the case provided in the preceding paragraph, where any amendment of the scope of claims is made in the cases listed in the items of paragraph (1), the invention for which determination on its patentability is stated in the notice of reasons for refusal received prior to making the amendment and the invention constituted by the matters described in the amended scope of claims shall be of a group of inventions recognized as fulfilling the requirements of unity of invention set forth in Article 37.
(5) In addition to the requirements provided in the preceding two paragraphs, in the cases of items (i), (iii) and (iv) of paragraph (1) (in the case of item (i) of the said paragraph, limited to the case where the applicant has received a notice under Article 50-2 along with the notice of reasons for refusal), the amendment of the scope of claims shall be limited to those for the following purposes: (i) the deletion of a claim or claims as provided in Article 36(5); (ii) restriction of the scope of claims (limited to the cases where the restriction is
to restrict matters required to identify the invention stated in a claim or claims under Article 36(5), and the industrial applicability and the problem to be solved of the invention stated in the said claim or claims prior to the amendment are identical with those after the amendment.);
(iii) the correction of errors; and (iv) the clarification of an ambiguous statement (limited to the matters stated in
the reasons for refusal in the notice of reasons for refusal). (6) Article 126(7) shall apply mutatis mutandis to cases under item (ii) of the
preceding paragraph.
(Amendment of abstract) Article 17-3 An applicant for a patent may amend the abstract attached to the
application within a period provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(Amendment of document of priority claim) Article 17-4 A person who claims priority pursuant to the provisions under Article
41(1) or Article 43(1), Article 43-2(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), or Article 43-3(1) or (2) may amend the document prescribed
9
in Article 41(4) or Article 43(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-2(2) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)) and Article 43-3(3)) within a period provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(Amendment of corrected description, scope of claims or drawings) Article 17-5 A patentee may amend corrected description, scope of claims or
drawings attached to the written request for correction under Article 120-5(2) within the designated time limit under Article 120-5(1) or (6)
Article 17-4 (2) The demandee of an invalidation trial may amend the corrected description, scope of claims or drawings attached to the written request for correction under Article 134-2(1) only within the time limit designated under Article 134(1) or 134(2), 134-2(5), 134-3, 153(2) or 164-2(2).
(3) The demandant of a correction trial may amend the corrected description, scope of claims or drawings attached to the written request for a correction trial, only prior to notice under Article 156(1) (in the case where the proceedings has been reopened under Article 156(3), prior to further notice under Article 156(1)).
(Dismissal of procedures) Article 18 (1) The Commissioner of the Patent Office may dismiss the procedures
where a person ordered to make an amendment to the procedures under Article 17(3) fails to make such amendment within the designated time limit under the said provision, or where a person obtaining the registration establishing a patent right fails to pay patent fees within the designated time limit under Article 108(1).
(2) The Commissioner of The Patent Office may dismiss a patent application where the applicant ordered under Article 17(3) to pay patent fees provided for in Article 195(3) fails to pay such patent fees within the designated time limit under Article 17(3).
(Dismissal of unlawful procedure) Article 18-2 (1) The Commissioner of the Patent Office shall dismiss a procedure
where the procedure is unlawful and not amendable; provided, however, that this shall not apply where the said procedure falls under any of the items of Article 38- 2(1).
(2) Where the Commissioner of the Patent Office intends to dismiss a procedure under the preceding paragraph, he/she shall notify the person who undertook the
10
procedure of the reasons therefor and give the said person an opportunity to submit a document stating an explanation (hereinafter referred to as a "statement of explanation"), designating an adequate time limit.
(Effective time of submission of application) Article 19 An application, a document or any other item submitted by mail to the
Patent Office under this Act, or any order rendered under this Act, that is subject to a time limit, shall be deemed to have arrived at the Office at the date and time when such application or item is presented to the post office if such date and time are proven by the receipt of the mail, at the date and time of the date stamp on the mail if such date and time are clearly legible, or at noon of the day of the date stamp on the mail if only the day, but not the time, of the date stamp is clearly legible.
(Succession of effects of procedures) Article 20 The effects of the procedures relating to a patent right or any right
relating to a patent shall extend to a successor in title.
(Continuation of procedures) Article 21 Where a patent right or any right relating to a patent is transferred
while a case is pending before the Patent Office, the Commissioner of the Patent Office or the chief administrative judge may proceed with the procedures relating to the case to which the successor in title shall be the party.
(Suspension or termination of procedures) Article 22 (1) Where a motion for the resumption of procedures suspended after a
certified copy of a ruling, an examiner's decision or a trial decision has been served is filed, the Commissioner of the Patent Office or the administrative judge shall render a ruling on whether the resumption shall be accepted.
(2) The ruling under the preceding paragraph shall be made in writing and state the grounds therefor.
Article 23 (1) Where a procedure for an examination, proceedings and a ruling on an opposition to a granted patent, or trial or retrial has been suspended and the person responsible for resuming the procedure fails to do so, the Commissioner of the Patent Office or the administrative judge shall, upon a motion or ex officio,
11
order the said person to resume the procedure and designate an adequate time limit for this purpose.
(2) Where the resumption does not occur within the time limit designated under the preceding paragraph, the resumption may be deemed by the Commissioner of the Patent Office or the administrative judge to have commenced on the date the time limit lapsed.
(3) When the resumption is deemed to have commenced under the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office or the chief administrative judge shall notify the parties in the case thereof.
Article 24 The Code of Civil Procedure, Articles 124 (excluding paragraph (1)(vi)), 126 to 127, 128(1), 130, 131 and 132(2) (suspension or termination of court proceedings) shall apply mutatis mutandis to a procedure for an examination, proceedings and a ruling on an opposition to a granted patent, or a trial or retrial. In this case, the term "counsel" in Article 124(2) of the said Code shall be deemed to be replaced with "agent entrusted with the examination, or proceedings and a ruling on an opposition to a granted patent, or trial or retrial", the term "court" in Article 127 of the said Code shall be deemed to be replaced with "commissioner of the patent office or the chief administrative judge", the term "court" in Articles 128(1) and 131 of the said Code shall be deemed to be replaced with "commissioner of the patent office or the administrative judge", and the term "court" in Article 130 of the said Code shall be deemed to be replaced with "patent office".
(Enjoyment of rights by foreign nationals) Article 25 A foreign national not domiciled or resident (or, in the case of a juridical
person, with a business office) in Japan may not enjoy a patent right or other rights relating to a patent, except in the following cases: (i) where the country of the foreign national allows Japanese nationals to enjoy a
patent right or other rights relating to a patent under the same conditions as for its own nationals;
(ii) where the country of the foreign national allows Japanese nationals to enjoy a patent right or other rights relating to a patent under the same conditions as for its own nationals in the case where Japan allows nationals of that country to enjoy a patent right or others right relating to a patent; and
(iii) where specifically provided by treaty.
12
(Effect of treaties) Article 26 Where specific provisions relating to a patent are provided by treaty,
such provisions shall prevail.
(Registration in the patent registry) Article 27 (1) The following matters shall be registered in the patent registry
maintained in the Patent Office: (i) the establishment, extension of the duration, transfer, modification due to trust,
lapse, restoration or restriction on disposition, of a patent right; (ii) the establishment, maintenance, transfer, modification, lapse or restriction on
disposal of an exclusive license; (iii) the establishment, transfer, modification, lapse or restriction on disposal of a
right of pledge on a patent right or exclusive license; and (iv) the establishment, maintenance, transfer, modification, lapse or restriction on
disposal of a provisional exclusive license. (2) The patent registry may be prepared, in whole or in part, in the form of magnetic
tapes (including other storage media using a similar method that is able to record and reliably store certain matters, the same shall apply hereinafter).
(3) In addition to those prescribed in this Act, matters relating to registration shall be prescribed by Cabinet Order.
(Issuance of certificate of patent) Article 28 (1) The Commissioner of the Patent Office shall issue the certificate of
patent to the patentee where the establishment of a patent right has been registered, where the transfer of a patent right has been registered based on a request under Article 74(1), or where a ruling or a trial decision to the effect that the description, scope of claims or drawings attached to the application are to be corrected has become final and binding and the said trial decision has been registered.
(2) Re-issuance of the certificate of patent shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
Chapter II Patents and Patent Applications (Article 29 to Article 46-2)
(Conditions for Patentability) Article 29 (1) An inventor of an invention that is industrially applicable may be
13
entitled to obtain a patent for the said invention, except for the following cases: (i) inventions that were publicly known in Japan or a foreign country prior to the
filing of the patent application; (ii) inventions that were publicly worked in Japan or a foreign country prior to the
filing of the patent application; or (iii) inventions that were described in a distributed publication, or inventions that
were made publicly available through an electric telecommunication line in Japan or a foreign country prior to the filing of the patent application.
(2) Where, prior to the filing of the patent application, a person ordinarily skilled in the art of the invention would have been able to easily make the invention based on an invention prescribed in any of the items of the preceding paragraph, a patent shall not be granted for such an invention notwithstanding the preceding paragraph.
Article 29-2 Where an invention claimed in a patent application is identical with an invention or device (excluding an invention or device made by the inventor of the invention claimed in the said patent application) disclosed in the description, scope of claims for a patent or utility model registration or drawings (in the case of a foreign-language-written-application under Article 36-2(2), foreign-language- documents as provided in Article 36-2(1)) originally attached to the application of another application for a patent or for a utility model registration which has been filed prior to the date of filing of the said patent application and published after the filing of the said patent application in the patent gazette under Article 66(3) of the Patent Act (hereinafter referred to as "gazette containing the patent") or in the utility model bulletin under Article 14(3) of the Utility Model Act (Act No. 123 of 1959) (hereinafter referred to as "utility model bulletin") describing matters provided for in each of the paragraphs of the respective Article or in the laying open of the application, a patent application has been effected, a patent shall not be granted for the invention notwithstanding Article 29(1); provided, however, that this shall not apply where, at the time of the filing of the said patent application, the applicant of the said patent application and the applicant of the other application for a patent or for registration of a utility model are the same person.
(Exception to lack of novelty of invention) Article 30 In the case of an invention which has fallen under any of the items of
14
Article 29 (1) against the will of the person having the right to obtain a patent, such invention shall be deemed not to have fallen under any of the items of Article 29 (1) for the purpose of Article 29 (1) and (2) for the invention claimed in a patent application which has been filed by the said person within one year from the date on which the invention first fell under any of said items.
(2) In the case of an invention which has fallen under any of the items of Article 29(1) as a result of an act of the person having the right to obtain a patent (excluding those which have fallen under any of the items of Article 29(1) by being contained in a gazette relating to an invention, utility model, design or trademark), the preceding paragraph shall also apply for the purposes of Article 29(1) and (2) the invention claimed in the patent application which has been filed by the said person within one year from the date on which the invention first fell under any of those items.
(3) Any person seeking the application of the preceding paragraph shall submit to the Commissioner of the Patent Office, at the time of filing of the patent application, a document stating thereof and, within thirty days from the date of filing of the patent application, a document proving the fact that the invention which has otherwise fallen under any of the items of Article 29(1) is an invention to which the preceding paragraph may be applicable (referred to as a "certificate" in the following paragraph).
(4) Notwithstanding the preceding paragraph, where, due to reasons beyond the control of a person who submits a certificate under the said paragraph, the person is unable to submit the certificate within the time limit as provided in the said paragraph, the person may submit to the Commissioner of the Patent Office the certificate within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of the said time limit.
Article 31 Deleted
(Unpatentable inventions) Article 32 Notwithstanding Article 29, any invention that is liable to injure public
order, morality or public health shall not be patented.
(Right to obtain patent) Article 33 (1) The right to obtain a patent may be transferred.
15
(2) The right to obtain a patent may not be the subject of a pledge. (3) Where the right to obtain a patent is jointly owned, no joint owner may assign
his respective share without the consent of all the other joint owners. (4) Where the right to obtain a patent is jointly owned, no joint owner may grant a
provisional exclusive license or provisional non-exclusive license on the patent right to be obtained based on the right to obtain a patent to any third party without the consent of all the other joint owners.
Article 34 (1) The succession of the right to obtain a patent prior to the filing of the patent application shall have no effect on any third party unless the successor in title files the patent application.
(2) Where two or more patent applications are filed on the same date based on the right to obtain the same patent based on succession from the same person, any succession(s) by a person(s) other than those selected by consultations between the applicants shall have no effect on any third party.
(3) The preceding paragraph shall apply where applications for a patent and a utility model registration are filed on the same date based on the right to obtain a patent and the right to obtain a utility model registration for the same invention and device based on succession from the same person.
(4) Any succession to the right to obtain a patent after the filing of the patent application shall have no effect, except in the case of general successions including inheritance, without notification to the Commissioner of the Patent Office.
(5) Where a general succession to the right to obtain a patent including inheritance thereof occurs, the successor in title shall notify the Commissioner of the Patent Office thereof without delay.
(6) Where two or more notifications are submitted on the same date regarding successions to the right to obtain the same patent based on succession from the same person, any notification(s) by a person(s) other than the person selected by consultations between the persons submitting the notifications shall have no effect.
(7) Articles 39(6) and 39(7) shall apply mutatis mutandis to the cases prescribed in paragraphs (2), (3) and (6).
(Provisional exclusive license) Article 34-2 (1) A person who has the right to obtain a patent may grant a
provisional exclusive license with regard to the patent right to be obtained based on the right to obtain a patent within the scope of the matters described in the
16
description, scope of claims or drawings originally attached to the application. (2) Where the establishment of a patent right has been registered with regard to a
patent application pertaining to a provisional exclusive license, the exclusive license shall be deemed to have been granted on patent right to the extent permitted by the contract granting the said provisional exclusive license.
(3) A provisional exclusive license may be transferred only where the business involving the working of the invention pertaining to the patent application is also transferred, where the consent of a person who has the right to obtain a patent is obtained or where the transfer occurs as a result of general succession including inheritance.
(4) A provisional exclusive licensee may grant a provisional non-exclusive license on his exclusive license to be obtained based on said provisional exclusive license to a third party only where the consent of a person who has the right to obtain a patent is obtained.
(5) Where a patent application pertaining to a provisional exclusive license is divided pursuant to Article 44(1), the provisional exclusive license shall be deemed to have been granted with regard to the patent right to be obtained based on the right to obtain a patent pertaining to a new patent application pertaining to the division of the said patent application to the extent permitted by the contract granting the said provisional exclusive license; provided, however, that this shall not apply where it is otherwise provided in the contract.
(6) A provisional exclusive license shall be extinguished where the establishment of a patent right has been registered, where the patent application has been abandoned, withdrawn or declined, or where an examiner's decision or trial decision has become final and conclusive to the effect that the patent application is to be refused.
(7) Where there is a provisional non-exclusive licensee as provided in the main clause of paragraph (4) or paragraph (7) of the following Article, a provisional exclusive licensee may waive the provisional exclusive license; only where the consent of the said provisional non-exclusive licensee is obtained.
(8) Article 33(2) to Article 33 (4) shall apply mutatis mutandis to a provisional exclusive license.
(Provisional non-exclusive license) Article 34-3 (1) A person who has the right to obtain a patent may grant a
provisional non-exclusive license on the patent right to be obtained based on the
17
right to obtain a patent to a third party within the scope of the matters described in the description, scope of claims or drawings originally attached to the application of the said patent application.
(2) Where the establishment of a patent right has been registered with regard to a patent application pertaining to a provisional non-exclusive license pursuant to the preceding paragraph, a non-exclusive license shall be deemed to have been granted on the patent right to a person who has the said provisional non-exclusive license to the extent permitted by the contract granting the said provisional non- exclusive license.
(3) Where an exclusive license is deemed to have been granted with regard to a provisional exclusive license pertaining to the provisional non-exclusive license under 34-2 (4) pursuant to 34-2 (2), the non-exclusive license shall be deemed to have been granted to a person who has the said provisional non-exclusive license on the said exclusive license to the extent permitted by the contract granting the said provisional non-exclusive license.
(4) A provisional non-exclusive license may be transferred only where the business involving the working of invention pertaining to the patent application is also transferred, where the consent of a person who has the right to obtain a patent (or, in the case of provisional non-exclusive license on the exclusive license to be obtained based on the provisional exclusive license, a person who has the right to obtain a patent and a provisional exclusive licensee ) is obtained, or where the transfer occurs as a result of general succession including inheritance.
(5) Where a priority claim under Article 41(1) is made based on the invention described in the description, scope of claims or drawings (in the case of the earlier application being the foreign-language-written-application under Article 36-2(2), foreign-language-documents as provided in Article 36-2(1)) originally attached to the application of the earlier application under Article 41(1) pertaining to a provisional non-exclusive license under paragraph (1) or Article 34-2(4), or Article 4-2(1) of the Utility Model Act, the provisional non-exclusive license shall be deemed to have been granted to a person who has the said provisional non- exclusive license on the patent right to be obtained based on the right to obtain a patent pertaining to the patent application containing the said priority claim to the extent permitted by the contract granting the said provisional non-exclusive license; provided, however, that this shall not apply where it is otherwise provided in the contract.
(6) Where a patent application pertaining to a provisional non-exclusive license is
18
divided pursuant to Article 44(1), the provisional non-exclusive license shall be deemed to have been granted to a person who has the said provisional non- exclusive license on the patent right to be obtained based on the right to obtain a patent pertaining to a new patent application pertaining to the division of the said patent application to the extent permitted by the contract granting the said provisional non-exclusive license; provided, however, that this shall not apply where it is otherwise provided in the contract.
(7) Where a provisional exclusive license on a patent right to be obtained based on the right to obtain a patent pertaining to a new patent application under 34-2(5) (hereinafter in this paragraph referred to as a "provisional exclusive license pertaining to the new patent application") is deemed to have been granted pursuant to the main clause of Article 34-2(5), the provisional non-exclusive license shall be deemed to have been granted to a person who has the provisional non-exclusive license with regard to an exclusive license to be obtained based on the provisional exclusive license on the patent right to be obtained based on the right to obtain a patent pertaining to the original patent application pertaining to the said new patent application ,on the exclusive license to be obtained based on the said provisional exclusive license pertaining to the new patent application to the extent permitted by the contract granting the said provisional non-exclusive license; provided, however, that this shall not apply where it is otherwise provided in the contract.
(8) Where an application is converted pursuant to Article 46(1) with regard to an application for utility model registration pertaining to a provisional non-exclusive license under Article 4-2(1) of the Utility Model Act, the provisional non-exclusive license shall be deemed to have been granted to a person who has the said provisional non-exclusive license on a patent right to be obtained based on the right to obtain a patent pertaining to the patent application pertaining to the conversion of the said application to the extent permitted by the contract granting the said provisional non-exclusive license; provided, however, that this shall not apply where it is otherwise provided in the contract.
(9) Where an application is converted pursuant to Article 46(2) with regard to an application for design registration pertaining to a provisional non-exclusive license under Article 5-2(1) of the Design Act (Act No.125 of 1959), the provisional non- exclusive license shall be deemed to have been granted to a person who has the said provisional non-exclusive license with regard to a patent right to be obtained based on the right to obtain a patent pertaining to the patent application
19
pertaining to the conversion of the said application to the extent permitted by the contract granting the said provisional non-exclusive license; provided, however, that this shall not apply where it is otherwise provided in the contract.
(10) A provisional non-exclusive license shall be extinguished where the establishment of a patent right has been registered, where the patent application has been abandoned, withdrawn or declined, or where an examiner's decision or trial decision has become final and conclusive to the effect that the patent application is to be refused.
(11) In addition to the case provided for in the preceding paragraph, the provisional non-exclusive license under Article 34-2(4) or the main clause of paragraph (7) shall be extinguished in the case where the said provisional exclusive license is extinguished.
(12) Article 33(2) and Article 33(3) shall apply mutatis mutandis to a provisional non-exclusive license.
(Effect of the registration) Article 34-4 (1) The grant, transfer (except for a transfer arising from general
succession including inheritance), amendment, lapse (except for a lapse arising from a merger or under Article 34-2(6)) or restriction on disposition of a provisional exclusive license shall have no effect unless it is registered.
(2) Matters of general succession including inheritance under the preceding paragraph shall be notified to the Commissioner of the Patent Office without delay.
(Perfection of provisional non-exclusive license) Article 34-5 A provisional non-exclusive license shall have effect on any person who,
after the grant thereof, has obtained the right to obtain a patent pertaining to the said provisional non-exclusive license or a provisional exclusive license, or a provisional exclusive license on the right to obtain a patent pertaining to the provisional non-exclusive license.
(Inventions by Employees) Article 35 (1) An employer, a juridical person or a national or local government
(hereinafter referred to as "employer, etc."), where an employee, an officer of the juridical person, or a national or local government employee (hereinafter referred to as "employee, etc.") has obtained a patent for an invention which, by the nature of the said invention, falls within the scope of the business of the said employer,
20
etc. and was achieved by an act(s) categorized as a present or past duty of the said employee, etc. performed for the employer, etc. (hereinafter referred to as "employee invention") or where a successor to the right to obtain a patent for the employee invention has obtained a patent therefor, shall have a non-exclusive license on the said patent right.
(2) In the case of an invention by an employee, etc., any provision in any agreement, employment regulation or any other stipulation providing in advance that the right to obtain a patent shall be acquired by an employer, etc., that the patent rights for any invention made by an employee, etc. shall vest in the employer, etc., or that a provisional exclusive license or exclusive license for the said invention shall be granted to the employer, etc., shall be null and void unless the said invention is an employee invention.
(3) In the case of an invention by an employee, etc., where it is prescribed in any agreement, employment regulation or any other stipulation providing in advance that the right to obtain a patent for any employee invention made by an employee, etc. shall vest in the employer, etc., the said right to obtain a patent shall belong to the said employer, etc. from its occurrence.
(4) Where the employee, etc., in accordance with any agreement, employment regulation or any other stipulation, vests the right to obtain a patent and the patent right for an employee invention in the employer, etc., or grants an exclusive license therefor to the employer, etc., or where an exclusive license is deemed to have been granted pursuant to Article 34-2(2) in the case where the employee, etc., in accordance with any agreement, employment regulation or any other stipulation, grants a provisional exclusive license therefor to the employer, etc., for an employee invention, the said employee, etc. shall have the right to receive reasonable money or any other economic benefits(referred to as "reasonable benefits" in the next paragraph and paragraph (7)).
(5) Where an agreement, employment regulation or any other stipulation provides for the reasonable benefits, providing reasonable benefits in accordance with the said provision(s) shall not be considered unreasonable in light of circumstances where a negotiation between the employer, etc. and the employee, etc. had taken place in order to set standards for the determination of the said reasonable benefits, the set standards had been disclosed, the opinions of the employee, etc. on the determination of the content of the said reasonable benefits had been received and any other relevant circumstances.
(6) In order to encourage inventions, the Minister of Economy, Trade and Industry
21
shall establish guidelines on matters concerning circumstances, etc. to be considered under the preceding paragraph and publish them after hearing the opinion of Industrial Structure Council.
(7) Where no provision setting forth the reasonable benefits exists, or where it is recognized under paragraph (5) that the reasonable benefits to be granted in accordance with the relevant provision(s) is unreasonable, the content of the reasonable benefits to receive under paragraph (4) shall be determined by taking into consideration the amount of profit to be received by the employer, etc. from the invention, the employer, etc.'s burden, contribution, and treatment of the employee, etc. and any other circumstances relating to the invention.
(Patent applications) Article 36 (1) A person requesting the grant of a patent shall submit an application
to the Commissioner of the Patent Office stating the following: (i) the name and domicile or residence of the applicant(s) for the patent; and (ii) the name and domicile or residence of the inventor(s).
(2) The description, scope of claims, drawings (where required), and abstract shall be attached to the application.
(3) The description as provided in the preceding paragraph shall state the following: (i) the title of the invention; (ii) a brief explanation of the drawing(s); and (iii) a detailed explanation of the invention.
(4) The statement of the detailed explanation of the invention as provided in item (iii) of the preceding Paragraph shall comply with each of the following items: (i) in accordance with Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry,
the statement shall be clear and sufficient as to enable any person ordinarily skilled in the art to which the invention pertains to work the invention; and
(ii) where the person requesting the grant of a patent has knowledge of any invention(s) (inventions as provided in Article 29(1)(iii), hereinafter the same shall apply in this item) related to the said invention, that has been known to the public through publication at the time of filing of the patent application, the statement shall provide the source of the information concerning the invention(s) known to the public through publication such as the name of the publication and others.
(5) The scope of claims as provided in paragraph (2) shall state a claim or claims and state for each claim all matters used necessary to specify the invention for which
22
the applicant requests the grant of a patent. In such case, an invention specified by a statement in one claim may be the same invention specified by a statement in another claim.
(6) The statement of the scope of claims as provided in paragraph (2) shall comply with each of the following items: (i) the invention for which a patent is sought is stated in the detailed explanation
of the invention; (ii) the invention for which a patent is sought is clear; (iii) the statement for each claim is concise; and (iv) the statement is composed in accordance with Ordinance of the Ministry of
Economy, Trade and Industry. (7) The abstract as provided in paragraph (2) shall state a summary of the invention
disclosed in the description, scope of claims or drawings, and any other matters as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
Article 36-2 (1) A person requesting the grant of a patent may, in lieu of the description, scope of claims, drawings (where required) and abstract as provided in paragraph (2) of the preceding Article, attach to the application a document in foreign language as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, stating matters required to be stated in the description or the scope of claims under paragraphs (3) to (6) of the said Article, and drawing(s) (where required) which contain any descriptive text in the said foreign language(hereinafter referred to as "foreign-language-documents"), and a document in the said foreign language stating matters required to be stated in the abstract under paragraph (7) of the said Article (hereinafter referred to as "foreign- language-abstract").
(2) The applicant for a patent application in which foreign-language-documents and foreign-language-abstract are attached to the application under the preceding paragraph (hereinafter referred to as "foreign-language-written-application") shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the foreign-language-documents and the foreign-language-abstract within one year and four months from the date of filing of the patent application (or in the case of a patent application containing a priority claim under Article 41(1), the filing date of the earlier application provided for in the said paragraph, in the case of a patent application containing a priority claim under Article 43(1), 43-2(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), or 43-3(1) or 43-3(2), the
23
filing date of the earliest application, a patent application that is deemed to be the earliest application under Article 4.C(4) of the Paris Convention (refers to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised at Brussels on December 14, 1900, at Washington on June 2, 1911, at Hague on November 6, 1925, at London on June 2, 1934, at Lisbon on October 31, 1958, and at Stockholm on July 14, 1967, the same shall apply hereinafter) or a patent application that is recognized as the earliest application under Article 4.A(2) of the Paris Convention, and in the case of a patent application containing two or more priority claims under Article 41(1), 43-2(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), or 43-3(1) or 43-3(2), the earliest day of the filing dates on which the said priority claims are based, the same shall apply to Article 64(1)); provided, however, that where the foreign-language-written- application is a new patent application arising from the division of a patent application under Article 44(1), or a patent application arising from the conversion of an application under Article 46(1) or (2), or a patent application based on a utility model registration under Article 46-2(1), the applicant may submit Japanese translations of the foreign-language-documents and the foreign- language-abstract even after the lapse of the time limit prescribed in the main clause, but not later than two months following the division of a patent application, conversion of application or filing of patent application based on a utility model registration.
(3) Where the translation of foreign-language-documents and the foreign-language abstract as provided in the preceding paragraph have not been submitted within the time limit prescribed in the main clause of the said paragraph (the time limit prescribed in the proviso to the said paragraph where the translation of foreign- language-documents and the foreign-language abstract may be submitted under the proviso to the said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article), the Commissioner of the Patent Office shall notify the applicant of the foreign- language-written-application thereof.
(4) A person who has received the notice as provided in the preceding paragraph may submit the translation of foreign-language-documents and the foreign-language abstract as provided in paragraph (2) to the Commissioner of the Patent Office only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(5) Where the translation of foreign-language-documents (excluding drawings) as provided in paragraph (2) has not been submitted within the time limit as provided
24
in paragraph (4), the patent application shall be deemed to have been withdrawn upon expiration of the time limit prescribed in the main clause of the said paragraph.
(6) An applicant of a patent application that was deemed to have been withdrawn pursuant to the provision of the preceding paragraph, where there are justifiable reasons for having not been able to submit the said translation within the time limit under paragraph(4), may submit to the Commissioner of the Patent Office translations of the foreign-language-documents and the foreign-language-abstract under paragraph (2), only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(7) The translation submitted under paragraph (4) or the preceding paragraph shall be deemed to have been submitted to the Commissioner of the Patent Office at the time of expiration of the time limit under the main clause of paragraph (2).
(8) The translation of foreign-language-documents as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the description, scope of claims and drawings submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article and the translation of foreign-language-abstract as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the abstract submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article.
Article 37 Two or more inventions may be the subject of a single patent application in the same application provided that, these inventions are of a group of inventions recognized as fulfilling the requirements of unity of invention based on their technical relationship designated in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry,.
(Joint applications) Article 38 Where the right to obtain a patent is jointly owned, a patent application
may only be filed by all the joint owners.
(Certification of filing date) Article 38-2 (1) The Commissioner of the Patent Office shall certify the date on
which the application with regard to a patent application is submitted as the date of the filing of a patent application, except in cases where the patent application falls under any of the following items: (i) where it is recognized that indication of requesting the grant of a patent is not
25
clear; (ii) where the statement of the name of the applicant(s) does not exist or it is
recognized that the said statement is not so clear to specify the applicant(s); and (iii) where description (in foreign-language-written-application, the matters to be
stated in the description are stated in foreign-language as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 36-2(1); hereinafter, the same shall apply in this Article) is not attached to the said application (except in the case where a patent application is filed by a method prescribed in the paragraph (1) of the immediately following Article).
(2) Where the patent application falls under any of the items of the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify a person requesting the grant of a patent to the effect that the patent application may be complemented.
(3) A person who has received a notice provided under the preceding paragraph may make supplement only within the time limit as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(4) For making any supplement under the preceding paragraph, a document with respect to supplement (hereinafter referred to as "written supplement") shall be submitted in accordance with Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided however, where making the supplement for the description under the preceding paragraph, the said description shall be submitted at the same time as the submission of the written supplement.
(5) In a case of making supplement under paragraph (3), drawing(s) (where required) of Article 36 (2) may be submitted at the same time as the submission of the written supplement (in the case where a foreign-language-written-application, drawing(s) (where required) which contain any descriptive text in foreign language as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 36-2(1); hereinafter the same shall apply in this Article).
(6) Where a supplement under paragraph (3) has been made by a person who has received a notice provided under paragraph (2), the patent application shall be deemed to be filed at the time of submission of the written supplement. In this case, the Commissioner of the Patent Office shall determine the date on which the written supplement is submitted as the date of filing of the patent application.
(7) The description submitted under the proviso to paragraph (4) shall be deemed to be submitted with the application, and the drawing(s) submitted under paragraph (5) shall be deemed to be submitted with the application.
(8) Where a supplement has not been made by a person who has received a notice as
26
provided in paragraph (2) within the time limit under paragraph (3), the Commissioner of the Patent Office may dismiss the said patent application.
(9) Where, prior to receiving a notice provided under paragraph (2), a person requesting the grant of a patent has undertaken the procedures to be undertaken by the person upon reception of the notice, the said procedures shall be deemed to be undertaken by the person by receiving the notice, unless otherwise provided for by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(Patent application by a method for claiming to refer an earlier patent application) Article 38-3 (1) Except for a case of filing a foreign-language-written-application, a
person requesting the grant of a patent, notwithstanding Article 36(2), may file a patent application by a method for claiming to refer a patent application made by the person (including one made in a foreign country, hereinafter referred to as "earlier patent application" in this Article); provided, however, that this shall not apply where the patent application falls under item (i) or (ii) of Article 38-2(1).
(2) A person filing a patent application by a method under the preceding paragraph shall submit to the Commissioner of the Patent Office a document stating thereof and matters as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, at the time of filing the said patent application.
(3) A person who has filed a patent application by the method under paragraph (1) shall submit the description and drawing(s) (if necessary) to be submitted with the application of the said patent application, and the document as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with regard to the earlier patent application referred in the method under the said paragraph within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(4) Where the matters stated in the description and drawing(s) submitted under the preceding paragraph do not remain the matters stated in the description, claims or drawing(s) attached to the application of the earlier patent application referred in the method under paragraph(1) (in the case where the said earlier patent application is a foreign-language-written-application, foreign-language- documents; in the case where the said earlier patent application is filed in a foreign country, documents which are submitted at the time of filing the application and correspond to the description, claims or drawing(s)), the said patent application, notwithstanding Article 38-2(1), shall be deemed to have been filed at the time of submission of the description and drawing(s) under the preceding paragraph.
27
(5) The description and drawing(s) submitted under paragraph (3) shall be deemed to be submitted with the application.
(6) Any of the preceding paragraphs shall not apply to a new patent application arising from the division of a patent application under Article 44(1), a patent application arising from the conversion of an application under Article 46(1) or (2), and a patent application based on a utility model registration under Article 46- 2(1).
(Notice, etc. for lack of the statement of a part of the description or drawing(s)) Article 38-4 (1) In determining the date of filing of a patent application, the
Commissioner of the Patent Office, upon finding out lack of statement of a part of the description or drawing(s) (in the case of a foreign-language-written-application, a document in foreign language as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, stating matters required to be stated in the description under Article 36-2(1) and drawing(s) (where required) which contain any descriptive text in the said foreign language, hereinafter the same shall apply in this article) attached to the application, shall notice the applicant thereof.
(2) A person who has received a notice provided under the preceding paragraph may make supplement of the description or drawing(s) only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(3) For any supplement under the preceding paragraph, a document with regard to the supplement of the description or drawing(s) (hereinafter referred to as "written supplement of the description, etc." in this Article and Article 67(3)(vi)) shall be submitted in accordance with Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(4) Where a person who has received a notice provided under paragraph (1) makes the supplement of a patent application within the time limit as provided in paragraph (2), notwithstanding Article 38-2(1) or (6), the said patent application shall be deemed to have been filed at the time of submitting the written supplement of the description, etc.; provided however, that this shall not apply where the supplement have been made with regard to a patent application containing a priority claim under Article 41(1), 43(1), 43-2(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), 43-3(1), or 43-3(2), and where the contents stated in the written supplement of the description, etc. submitted under the preceding paragraph are within the scope as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
28
(5) Where a patent application supplemented under paragraph (2) falls under Article 38-2(1)(i) or (ii), and where the written supplement of the said supplement have been submitted after the submission of the written supplement of the description, etc. under paragraph (3), notwithstanding the preceding paragraph, the said patent application shall be deemed to have been filed at the time of submitting the said written supplement.
(6) The description or drawing(s) supplemented under paragraph (2) shall be deemed to have been submitted with the application.
(7) A person who has made supplement under paragraph (2) may withdraw the written supplement of the description, etc. submitted under paragraph (3) only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(8) Where the written supplement of the description, etc. has been withdrawn under the preceding paragraph, the said supplement shall be deemed to have not been made.
(9) Article 38-2(9) shall apply mutatis mutandis to the procedures made before receiving the notice under paragraph (1).
(10) Any of the preceding paragraphs shall not apply to a new patent application arising from the division of a patent application under Article 44(1), a patent application arising from the conversion of an application under Article 46(1) or (2), and a patent application based on a utility model registration under Article 46- 2(1).
(Waiver or withdrawal of patent application) Article 38-5 Where there is a person who has a provisional exclusive license on the
patent application, an applicant of the patent may waive or withdraw the said patent application, only where the consent of the person is obtained.
(Prior application) Article 39 (1) Where two or more patent applications claiming identical inventions
have been filed on different dates, only the applicant who filed the patent application on the earliest date shall be entitled to obtain a patent for the invention claimed.
(2) Where two or more patent applications claiming identical inventions have been filed on the same date, only one applicant, who was selected by consultations between the applicants who filed the said applications, shall be entitled to obtain
29
a patent for the invention claimed. Where no agreement is reached by consultations or consultations are unable to be held, none of the applicants shall be entitled to obtain a patent for the invention claimed.
(3) Where an invention and a device claimed in applications for a patent and a utility model registration are identical and the applications for a patent and a utility model registration are filed on different dates, the applicant for a patent may obtain a patent for the invention claimed therein, only if the application for a patent is filed prior to the application for a utility model registration.
(4) Where an invention and a device claimed in applications for a patent and a utility model registration are identical (excluding the case where an invention claimed in a patent application based on a utility model registration under Article 46-2(1) (including a patent application that is deemed to have been filed at the time of filing of the said patent application under Article 44(2) (including its mutatis mutandis application under Article 46(6)) and a device relating to the said utility model registration are identical) and the applications for a patent and a utility model registration are filed on the same date, only one of the applicants, selected by consultations between the applicants, shall be entitled to obtain a patent or a utility model registration. Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held, the applicant for a patent shall not be entitled to obtain a patent for the invention claimed therein.
(5) Where an application for a patent or a utility model registration has been waived, withdrawn or dismissed, or where the examiner's decision or trial decision to the effect that a patent application is to be refused has become final and binding, the application for a patent or a utility model registration shall, for the purpose of paragraphs (1) to (4), be deemed never to have been filed; provided, however, that this shall not apply to the case where the examiner's decision or trial decision to the effect that the patent application is to be refused has become final and binding on the basis that the latter sentence of paragraph (2) or (4) is applicable to the said patent application.
(6) The Commissioner of the Patent Office shall, in the case of paragraph (2) or (4), order the applicant to hold consultations as specified under paragraph (2) or (4) and to report the result thereof, designating an adequate time limit.
(7) Where no report under the preceding paragraph is submitted within the time limited designated under the said paragraph, the Commissioner of the Patent Office may deem that no agreement under paragraph (2) or (4) has been reached.
30
Article 40 Deleted
(Priority claim based on patent application, etc.) Article 41 (1) A person requesting the grant of a patent may make a priority claim
for an invention claimed in the patent application, based on an invention disclosed in the description or scope of claims for a patent or utility model registration, or drawings (in the case where the earlier application was a foreign-language- written-application, foreign-language-documents) originally attached to the application of an earlier application filed for a patent or utility model registration which the said person has the right to obtain (hereinafter referred to as "earlier application"), except in the following cases: provided, however, where there is a person who has a provisional exclusive license on the earlier application, priority claim may be made only where the consent of the person is obtained at the time of filing of the patent: (i) where the said patent application is not filed within one year from the date of
the filing of the earlier application (excluding the case where there is a reasonable ground for failing to file the patent application within one years from the filing date of the earlier application and the patent application is filed within the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry);
(ii) where the earlier application is a new divisional patent application extracted from a patent application under Article 44(1), a patent application converted from a patent application under Article 46(1) or 46(2) or a patent application based on a utility model registration under Article 46-2(1), or a new divisional utility model registration application extracted from a utility model registration application under Article 44(1) of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 11(1) of the Utility Model Act or a utility model registration application converted from a utility model registration application under Article 10(1) or 10(2) of the Utility Model Act;
(iii) where at the time of the filing of the said patent application, the earlier application had been waived, withdrawn or dismissed;
(iv) where, at the time of the filing of the said patent application, the examiner's decision or the trial decision on the earlier application had become final and binding; and
(v) where, at the time of the filing of the said patent application, the registration establishing a utility model right under Article 14(2) of the Utility Model Act
31
with respect to the earlier application had been effected. (2) For inventions among those claimed in a patent application containing a priority
claim under paragraph (1), for those that are stated in the description, scope of claims for a patent or utility model registration or drawings (in the case where the earlier application was a foreign-language-written-application, foreign-language- documents) originally attached to the application of the earlier application on which the priority claim is based (in the case where the earlier application contains a priority claim under that paragraph or Article 8(1) of the Utility Model Act, or Article 43(1), Article 43-2(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), or Article 43-3(1) or (2) of the Patent Act (including their mutatis mutandis application under Article 11(1) of the Utility Model Act), excluding any inventions disclosed in any documents (limited to those equivalent to the description, scope of claims for a patent or utility model registration or drawings) submitted at the time of the filing of the application on which the priority claim in the earlier application is based), the said patent application shall be deemed to have been filed at the time when the earlier application was filed, in the case of the application of Article 29, the main clause of Article 29-2, Articles 30(1), (2), 39(1) to (4), 69(2)(ii), 72, 79, 81, 82(1), 104 (including its mutatis mutandis application under Article 65(5) (including its mutatis mutandis application under Article 184-10(2))) and 126(7) (including its mutatis mutandis application under Articles 17-2(6), 120-5(9) and 134-2(9)) of the Patent Act, Articles 7(3) and 17 of the Utility Model Act, Articles 26, 31(2) and 32(2) of the Design Act, and Article 29, 33-2(1) and 33-3(1) (including their mutatis mutandis application under Article 68(3) of the Trademark Act) of the Trademark Act (Act No. 127 of 1959 ).
(3) Among inventions disclosed in the description, scope of claims or drawings (in the case of a foreign-language-written-application, foreign-language-documents) originally attached to the application in a patent application containing a priority claim under paragraph (1), for those that are stated in the description, scope of claims for a patent or utility model registration or drawings (in the case where the earlier application was a foreign-language-written-application, foreign-language- documents) originally attached to the application of the earlier application on which the priority claim is based (in the case where the earlier application contains a priority claim under the said paragraph or Article 8(1) of the Utility Model Act, or Article 43(1), Article 43-2(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), or Article 43-3(1) or (2) of the patent Act (including their mutatis mutandis application under Article 11(1) of the Utility Model Act), excluding any
32
inventions disclosed in any documents (limited to those equivalent to the description, scope of claim for a patent or utility model registration or drawing) submitted at the time of the filing of the application on which the priority claim in the earlier application is based), the laying open of application or the bulletin containing the Utility Model pertaining to the earlier application shall be deemed to have been effected or issued at the time when the patent gazette containing patent or the laying open of application pertaining to the said patent application was issued or effected, and the main clause of Article 29-2 of the patent Act or Article 3-2 of the Utility Model Act shall apply.
(4) A person requesting to make a priority claim under paragraph (1) shall submit to the Commissioner of the Patent Office a document stating thereof and the indication of the earlier application along with the patent application within the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(Withdrawal, etc. of earlier application) Article 42 (1) The earlier application on which a priority claim is based under
Article 41(1) shall be deemed to have been withdrawn when the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry has lapsed from the filing date of the earlier application; provided, however, that this shall not apply to the case where the earlier application has been waived, withdrawn or dismissed, where the examiner's decision or trial decision on the earlier application has become final and binding, where the registration establishing a utility model right under Article 14(2) of the Utility Model Act with respect to the earlier application has been effected or where all priority claims based on the earlier application have been withdrawn.
(2) The applicant of a patent application containing a priority claim under Article 41(1) may not withdraw the priority claim after the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry has passed from the filing date of the earlier application.
(3) Where the patent application containing a priority claim under Article 41(1) is withdrawn within the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry from the filing date of the earlier application, the said priority claim shall be deemed withdrawn simultaneously.
(Procedures for a priority claim under the Paris Convention) Article 43 (1) A person desiring to take advantage of the priority under Article
33
4.D(1) of the Paris Convention regarding a patent application shall, within the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, submit to the Commissioner of the Patent Office a document stating thereof, and specify the country of the Union of the Paris Convention in which the application was first filed, deemed to have been first filed under C(4) of the said Article, or recognized to have been first filed under A(2) of the said Article, and the date of filing of the said application.
(2) A person who has made a declaration of priority under the preceding paragraph shall submit to the Commissioner of the Patent Office a certificate showing the date of filing from the country of the Union of the Paris Convention in which the application was first made, or deemed to have been first made under Article 4.C(4) of the Paris Convention, or recognized to have been first made under A(2) of the said Article, as well as certified copies of those equivalent to the description, scope of claims for patent or utility model registration and drawings submitted at the time of the filing of the application, or any bulletin or certificate equivalent thereto issued by the government of the said country, within one year and four months from the earliest of the following dates: (i) the date of filing which was first made, deemed to have been first made under
Article 4.C(4) of the Paris Convention, or recognized to have been first made under A(2) of the said Article;
(ii) where such patent application contains a priority claim under Article 41(1), the date of filing of the application on which the said priority claim is based; or
(iii) where such patent application contains other priority claims under 43(2), paragraph (1) of the next Article (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), or 43-3(1) or 43-3(2), the date of filing of the application on which the said priority claim is based.
(3) A person who has made a declaration of priority under paragraph (1) shall, in addition to the documents as provided in the preceding paragraph, submit to the Commissioner of the Patent Office a document specifying the filing number of the application which was first filed, deemed to have been first filed under Article 4.C(4) of the Paris Convention, or recognized to have been first filed under A(2) of the said Article; provided, however, that where such filing number is not available to the person prior to the submission of the documents as provided in the said paragraph, in lieu of the said document, a document specifying the reason thereof shall be submitted and the document specifying such filing number shall be submitted without delay when such number becomes available to the said person.
34
(4) Where a person who has made a declaration of priority under paragraph (1) fails to submit the documents specified in paragraph (2) within the time limit provided therein, the said priority claim shall lose its effect.
(5) In relation to the application of the preceding two paragraphs, where a person, having made a declaration of priority under paragraph (1) in the case as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in which a conversion of matters stated in the documents as provided in paragraph 2 through an electromagnetic devices (devices that are not perceivable by senses including electronic and magnetic devices) with a country of the Union of the Paris Convention or an international organization for industrial property rights is allowed, submits to the Commissioner of the Patent Office the document stating the said filing number of the application and other matters as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as matters necessary for converting the said matters, within the designated time limit under paragraph (2), the documents as provided in paragraph (2) shall be deemed to have been submitted.
(6) Where a document under paragraph (2) or a document under the preceding paragraph have not been submitted within the time limit under paragraph (2), the Commissioner of the Patent Office shall notify a person who has made a priority claim under paragraph (1) thereof.
(7) A person who has received a notice provided under the preceding paragraph may submit a document under paragraph (2) or a document under paragraph (5) to the Commissioner of the Patent Office only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(8) Notwithstanding the preceding paragraph, where, due to reasons beyond the control of a person who has received a notice provided under paragraph (6), the person is unable to submit the documents as provided in paragraph (2) or the document as provided in paragraph (5) within the time limit provided under the preceding paragraph, the person may submit to the Commissioner of the Patent Office the documents or the document within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(9) Where the documents specified in paragraph (2) or the document specified in paragraph (5) are submitted under paragraph (7) or the preceding paragraph, paragraph (4) shall not apply.
(Priority claims recognized under the Paris Convention)
35
Article 43-2 (1) A person, despite of desiring to take advantage of priority under Article 4.D(1) of the Paris Convention regarding a patent application, who have been unable to file a patent application containing a priority claim within a period of priority (hereinafter referred to as the "period of priority") provided in C(1) of the said Article, where there is a reasonable ground for failing to file the patent application and he/she files the patent application within the time limit provided in Ordinance of the Ministry, Trade and Industry, may take advantage regarding to the said patent application under the said Article, even after the lapse of the time limit of the period of priority.
(2) Article 43 shall apply mutatis mutandis to the case where a priority claim is declared under the preceding paragraph.
Article 43-3 (1) A priority claim may be declared in a patent application under Article 4 of the Paris Convention, where the priority claim is based on an application filed by a person specified in the left-hand column of the following table in a country specified in the corresponding right-hand column.
Japanese nationals or nationals of a country of the Union of the Paris Convention (including nationals deemed to be the nationals of the country of the Union in accordance with Article 3 of the Paris Convention - hereinafter the same shall apply in paragraph (2)).
Member of the World Trade Organization
Nationals of a Member of the World Trade Organization (meaning the nationals of Members provided for in paragraph (3) of Article 1 of the Annex 1C to the Marrakesh
Country of the Union of the Paris Convention or Member of the World Trade Organization
(2) The preceding two articles shall apply mutatis mutandis to the case where a priority claim is declared under the preceding two paragraphs.
(Division of patent applications) Article 44 (1) An applicant for a patent may extract one or more new patent
applications out of a patent application containing two or more inventions only within the following cases: (i) at the allowable time or within the allowable time limit for amendments of the
description, scope of claims or drawings attached to the application;
36
(ii) within 30 days from the date on which a certified copy of the examiner's decision to the effect that a patent is to be granted (excluding the examiner's decision to the effect that a patent is to be granted under Article 51 as applied mutatis mutandis under Article 163(3) and the examiner's decision to the effect that a patent is to be granted with regard to a patent application that has been subject to examination as provided in Article 160(1)) has been served; and
(iii) within three months from the date on which a certified copy of the examiner's initial decision to the effect that the application is to be refused has been served.
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the new patent application shall be deemed to have been filed at the time of filing of the original patent application; provided, however, that this shall not apply for the purposes of applications of: Article 29-2 of the Patent Act where the new patent application falls under another patent application in the said Article; Article 3-2 of the Utility Model Act where the new patent application falls under a patent application in the said Article; and Articles 30(3) of the Patent Act.
(3) For the purpose of application of Article 43(2) (including its mutatis mutandis application under Article 43-2(2) (including its mutatis mutandis application under paragraph (3) of the preceding Article) and paragraph (3) of the preceding Article) where a new patent application is filed under paragraph (1), "within one year and four months from the earliest of the following dates" in Article 43(2) shall read "within one year and four months from the earliest of the following dates or three months from the date of filing of the new patent application, whichever is later."
(4) Where a new patent application is filed under paragraph (1), any statements or documents which have been submitted in relation to the original patent application and are required to be submitted in relation to the new patent application under Article 30(3), 41(4), or Articles 43(1) and 43(2) (including their mutatis mutandis application under Article 43-2(2) (including its mutatis mutandis application under paragraph (3) of the preceding Article) and paragraph (3) of the preceding Article) shall be deemed to have been submitted to the Commissioner of the Patent Office along with the new patent application.
(5) Where the period as provided in Article 108(1) is extended under Article 4 or Article 108(3), the 30-day period as provided in paragraph (1)(ii) shall be deemed to have been extended only for that period as extended.
(6) Where the period as provided in Article 121(1) is extended under Article 4, the three-month period as provided in paragraph (1)(iii) shall be deemed to have been
37
extended only for that period as extended. (7) Notwithstanding items (ii) and (iii) of the said paragraph, where, due to reasons
beyond the control of an applicant for a new patent under paragraph (1), the applicant is unable to file the new patent application within the time limit as provided under these items, the applicant may file the new patent application within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of the said time limit.
Article 45 Deleted
(Conversion of application) Article 46 (1) An applicant of a utility model registration may convert the
application into a patent application; provided, however, that this shall not apply after the expiration of 3 years from the date of filing of the utility model registration application.
(2) An applicant of a design registration may convert the application into a patent application; provided, however, that this shall not apply after the expiration of 3 months from the date the certified copy of the examiner's initial decision to the effect that the application for a design registration is to be refused has been served or after the expiration of 3 years from the date of filing of the design registration application (excluding the period of a maximum of 3 months after the date the certified copy of the examiner's initial decision to the effect that the application for a design registration is to be refused has been served).
(3) Where the period as provided in Article 46(1) of the Design Act is extended under Article 4 of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 68(1) of the Design Act, the 3-month period as provided in the proviso to the preceding paragraph shall be deemed to have been extended only for that period as extended.
(4) Where an application is converted under paragraph (1) or (2), the original application shall be deemed to have been withdrawn.
(5) Notwithstanding the proviso to paragraph (1) or the proviso to paragraph (2), where, due to reasons beyond the control of a person who converts his or her application under paragraph (1), the person is unable to convert his or her application within the time limit as provided in the proviso to paragraph (1) or within the time limit of three years as provided in the proviso to paragraph (2), the person may convert his or her application within 14 days (where overseas
38
resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of the time limits provided under these paragraphs.
(6) Paragraphs (2) to (4) of Article 44 shall apply mutatis mutandis to the case of conversion of an application under paragraph (1) or (2).
(Patent applications based on utility model registration) Article 46-2 (1) Except for the following cases, a holder of utility model right may
file a patent application based on his/her own utility model registration as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.; In such a case, the utility model right shall be waived: (i) where 3 years have lapsed from the date of filing of an application for the said
utility model registration; (ii) where a petition requesting the examiner's technical opinion as to the
registrability of the utility model claimed in the utility model registration application or of the utility model registration, (in the following paragraph simply referred to as "utility model technical opinion"), is filed by the applicant of the utility model registration or the utility model right holder;
(iii) where 30 days have lapsed from the date of receipt of initial notice under Article 13(2) of the Utility Model Act pertaining to a petition requesting the utility model technical opinion on the application for the utility model registration, or on the utility model registration filed by a person who is neither the applicant of the said utility model registration nor the said holder of Utility Model right; and
(iv) where the time limit initially designated under Article 39(1) of the Utility Model Act for a utility model registration invalidation trial filed against the said utility model registration under Article 37(1) of the Utility Model Act has expired.
(2) A patent application under the preceding paragraph shall be deemed to have been filed at the time of filing of the application for the said utility model registration, provided that matters stated in the description, scope of claims or drawings attached to the application in the said patent application are within the scope of the matters stated in the description, scope of claims or drawings attached to the application in the said utility model registration application on which the said patent application is based; provided, however, that this shall not apply for the purpose of application of Article 29-2 of the Patent Act or Article 3-2 of the Utility
39
Model Act, where the patent application falls under another patent application under the said Article of the Patent Act or the patent application under the said Article of the Utility Model Act, or for the purpose of application of Articles 30(3), the proviso to 36-2(2) and 48-3(2).
(3) Notwithstanding item (i) or item (iii) of paragraph (1), where, due to reasons beyond the control of an applicant for a patent under paragraph (1), the applicant is unable to file an application for a patent within the time limits as provided in the said items, the applicant may file the patent application within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of time limits under these provisions.
(4) Where there is an exclusive licensee, a pledgee or, in the case where Article 35(1) of the Patent Act as applied under Article 11(3) of the Utility Model Act or Article 77(4) of the Patent Act as applied under Article 18(3) of the Utility Model Act or Article 19(1) of the Utility Model Act is applicable, a non-exclusive licensee, the holder of a utility model right may file a patent application under paragraph (1), provided that the consent of the said exclusive licensee, pledgee or non-exclusive licensee is obtained.
(5) Articles 44(3) and 44(4) shall apply mutatis mutandis to the case where a patent application is filed under paragraph (1).
Chapter III Examination
(Examination by examiner) Article 47 (1) The Commissioner of the Patent Office shall direct the examination
of patent applications by an examiner. (2) The qualifications of examiners shall be as prescribed by Cabinet Order.
(Exclusion of examiners) Article 48 Article 139 (excluding items (vi) and (vii)) shall apply mutatis mutandis
to examiners.
(Examination of patent applications) Article 48-2 The examination of a patent application shall be initiated after the
filing of a request for examination.
40
(Request for examination of application) Article 48-3 (1) Where a patent application is filed, any person may, within 3 years
from the filing date thereof, file with the Commissioner of the Patent Office a request for the examination of the said application.
(2) In the case of a new patent application arising from the division of a patent application under Article 44(1), or a patent application arising from the conversion of an application under Article 46(1) or 46(2), or a patent application based on a utility model registration under Article 46-2(1), a request for the examination of the said patent application may be filed even after the lapse of the time limit prescribed in the preceding paragraph, but not later than 30 days following the division of a patent application, conversion of application or filing of patent application based on a utility model registration.
(3) A request for the examination of a patent application may not be withdrawn. (4) Where a request for the examination of an application is not filed within the time
limit as provided in paragraph (1), the said patent application shall be deemed to have been withdrawn.
(5) An applicant of a patent application that was deemed to have been withdrawn under the preceding paragraph, where there are reasonable grounds for failing to file a request for examination of the patent application, may file a request for examination only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry, Trade and Industry.
(6) The request for examination filed under the preceding paragraph shall be deemed to have been filed to the Commissioner of the Patent Office at the time of expiration of the time limit provided in paragraph (1).
(7) Paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the case where the request for examination has not been filed within the time limit provided in paragraph (2).
(8) Where an request for examination of a patent application is filed under paragraph (5) (including its mutatis mutandis application in the preceding paragraph; herein after the same shall apply in this paragraph) and the establishment of a patent right for the patent application has been registered, a person who has been working the invention or preparing for the working of the invention in Japan without knowledge, after the fact that the patent application has been deemed to be withdrawn under paragraph (4) (including its mutatis mutandis application in the preceding paragraph) has been published in the patent gazette and before the fact that the request for examination of the patent application has been filed under paragraph (5) is published in the patent gazette, shall have a non-exclusive license
41
on the patent right, only to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared.
Article 48-4 A person(s) filing a request for the examination of an application shall submit a written request to the Commissioner of the Patent Office stating the following: (i) the name and domicile or residence of the demandant; and (ii) the identification of the patent application for which the examination is
requested.
Article 48-5 (1) Where a request for the examination of an application is filed, in the case where such request is filed prior to the laying open of the application, the Commissioner of the Patent Office shall publish the fact thereof in the patent gazette either at the time of laying open of the application or thereafter without delay, and in the case where such a request is filed after laying open of the application, without delay after laying open.
(2) Where a request for the examination of an application is filed by a person other than the applicant for a patent, the Commissioner of the Patent Office shall notify the applicant thereof.
(Preferential examination) Article 48-6 Where it is recognized that a person other than the applicant is
working the invention claimed in a patent application as a business after the laying open of the application, the Commissioner of the Patent Office may, where deemed necessary, cause the examiner to examine the patent application in preference to other patent applications.
(Notice of statement of information concerning invention known to the public through publication)
Article 48-7 Where the examiner recognizes that a patent application does not comply with the requirements as provided in Article 36(4)(ii), the examiner may notify the applicant of the patent thereof and give the said applicant an opportunity to submit a written opinion, designating an adequate time limit for such purpose.
(Examiner's decision of refusal)
42
Article 49 The examiner shall render an examiner's decision to the effect that a patent application is to be refused where the patent application falls under any of the following: (i) an amendment made to the description, scope of claims or drawings attached to
the application of a patent application does not comply with the requirements as provided in Article 17-2(3) or (4);
(ii) the invention claimed in the patent application is not patentable under Article 25, 29, 29-2, 32, 38 or 39(1) to 39(4);
(iii) the invention claimed in the patent application is not patentable under the provisions of any relevant treaty;
(iv) the patent application does not comply with the requirements under Article 36(4)(i), 36(6), or 37;
(v) where notice under the preceding Article has been given, following the amendment of the description or submission of the written opinion, the patent application does not comply with the requirements under Article 36(4)(ii);
(vi) where the patent application is a foreign-language-written-application, matters stated in the description, scope of claims or drawings attached to the application of the said patent application do not remain within the scope of matters stated in foreign-language-documents; and
(vii) where the applicant for the patent does not have the right to obtain a patent for the said invention.
(Notice of reasons for refusal) Article 50 Where the examiner intends to render an examiner's decision to the
effect that an application is to be refused, the examiner shall notify the applicant for the patent of the reasons therefor and give the said applicant an opportunity to submit a written opinion, designating an adequate time limit for such purpose; provided, however, that in cases referred to in Article 17-2(1) (i) or (iii) (in the case of Article 17-2(1)(i), limited to the case where the examiner has given a notice under the next Article along with the notice of reasons for refusal), this shall not apply where a ruling dismissing an amendment under Article 53(1) is rendered.
(Notice to the effect that the reasons for refusal stated therein are the same as those stated in the previous notice)
Article 50-2 Where the examiner intends to give a notice of reasons for refusal for a patent application under the preceding Article, and these reasons for refusal are
43
the same as the reasons for refusal stated in the previous notice under the preceding Article (including its application mutatis mutandis under Article 159(2) (including its application mutatis mutandis under Article 174(2)) and Article 163(2)) with regard to another patent application (limited to the case where both patent applications are deemed to have been filed simultaneously by applying the provision of Article 44(2) to either or both of them) (excluding such a notice of reasons for refusal of which the applicant of the patent application could have never known the content prior to the filing of a request for examination of the patent application), the examiner shall also give a notice to that effect.
(Examiner's decision to the effect that a patent is to be granted) Article 51 Where no reasons for refusal are found for a patent application, the
examiner shall render a decision to the effect that a patent is to be granted.
(Formal requirements for decision) Article 52 (1) The examiner's decision shall be in writing and specify the reasons
therefor. (2) Where the examiner's decision is rendered, the Commissioner of the Patent Office
shall serve to the applicant of a Patent a certified copy of the examiner's decision.
(Dismissal of amendments) Article 53 (1) In the case of Article 17-2(1)(i) or 17-2(1)(iii) (in the case of Article 17-
2(1)(i), limited to the case where the examiner has given a notice under Article 50- 2 along with the notice of reasons for refusal), where, prior to the service of the certified copy of the examiner's decision notifying to the effect that a patent is to be granted, an amendment made to the description, scope of claims or drawings attached to the application is found not to comply with paragraphs (3) to (6) of Article 17-2, the examiner shall dismiss the amendment by a ruling.
(2) The ruling dismissing an amendment under the preceding paragraph shall be made in writing and state the reasons therefor.
(3) The ruling dismissing an amendment under paragraph (1) shall not be subject to appeal; provided, however, that where a request for an appeal against an examiner's decision of refusal has been filed, this shall not apply to the appeal made in the proceeding in the said trial.
(In relation to litigation)
44
Article 54 (1) Where deemed necessary during an examination, the examination procedure may be suspended until a ruling or a trial decision on an opposition to a granted patent has become final and binding or court proceedings have been concluded.
(2) Where an action is instituted or a motion for an order of provisional seizure or provisional disposition is filed, the court may, if it considers it necessary, suspend the court proceedings until the examiner's decision becomes final and binding.
Articles 55 through 63 Deleted
Chapter III-2 Laying Open of Applications
(Laying open of applications) Article 64 (1) After a lapse of one year and six months from the date of the filing of
a patent application, the Commissioner of the Patent Office shall lay open the patent application, except in the case where gazette containing the patent has already been published. The same shall apply where a request for the laying open of the patent application under paragraph (1) of the following Article is filed.
(2) The laying open of a patent application shall be effected by stating the following matters in the patent gazette; provided, however, that this shall not apply to the matters prescribed in items (iv) to (vi) where the Commissioner of the Patent Office recognizes that public order or morality is liable to be injured by stating such matters in the patent gazette: (i) the name, and the domicile or residence of the applicant(s) for the patent; (ii) the number and the filing date of the patent application; (iii) the name, and the domicile or residence of the inventor(s); (iv) the matters stated in the description, scope of claims attached to the
application and the contents of the drawings attached to the said application; (v) the matters stated in the abstract attached to the application; (vi) in the case of a foreign-language-written-application, the matters stated in
documents in foreign language and the abstract in foreign language; (vii) the number and the date of laying open of the patent application; and (viii) other necessary matters.
(3) When anything stated in the abstract attached to the application does not comply with Article 36(7), or in cases where the Commissioner of the Patent Office finds it otherwise necessary, the Commissioner of the Patent Office may publish in the
45
patent gazette, in lieu of the matters stated in the abstract under item (v) of the preceding paragraph, matters prepared by the Commissioner of the Patent Office.
(Request for laying open of a patent application) Article 64-2 (1) An applicant for a patent may file a request for the laying open of
the patent application with the Commissioner of the Patent Office except in the following cases: (i) where the patent application has already been laid open; (ii) where the patent application contains a priority claim under Article 43(1), ,
Article 43-2(1) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)), or Article 43-3(1) or (2), and documents relating thereto under Article 43(2) (including its mutatis mutandis application under Articles 43-2(2) (including its mutatis mutandis application under Article 43-2(3)) and 43-3(3)) and a document relating thereto under Articles 43(5) (including its mutatis mutandis application under Article 43-2(2)) and 43-3(3), have not been submitted to the Commissioner of the Patent Office; and
(iii) where the patent application is a foreign-language-written-application and translations of foreign-language-documents under Article 36-2(2) have not been submitted to the Commissioner of the Patent Office.
(2) A request for the laying open of a patent application may not be withdrawn.
Article 64-3 An applicant filing a request for the laying open of a patent application shall submit a written request to the Commissioner of the Patent Office stating the following: (i) the name and domicile or residence of the demandant; and (ii) the identification of the patent application for which the laying open is
requested.
(Effect of the laying open of applications) Article 65 (1) After the laying open of a patent application, where the applicant for
the patent has given warning with documents stating the contents of the invention claimed in the patent application, the applicant may claim compensation against a person who has worked the invention as a business after the warning and prior to the registration establishing a patent right, and the amount of compensation shall be equivalent to the amount the applicant would be entitled to receive for the working of the invention if the invention were patented. Even where the said
46
warning has not been given, the same shall apply to a person who knowingly commercially worked an invention claimed in a laid open patent application, prior to the registration establishing a patent right.
(2) The right to claim compensation under the preceding paragraph may not be exercised until the registration establishing a patent right has been effected.
(3) Where a provisional exclusive licensee or a provisional non-exclusive licensee has worked an invention pertaining to the patent application to the extent permitted by the contract granting a license, the applicant for the patent may not claim compensation under paragraph (1).
(4) The exercise of the right to claim compensation under paragraph (1) shall not preclude the exercise of the patent right.
(5) Where a patent application has been waived, withdrawn or dismissed after the laying open of the patent application, or where the examiner's decision or a trial decision refusing the patent application has become final and binding, or where the patent right has been deemed never to have existed from the beginning under Article 112(6) (except in the case where it is further found that the patent right is deemed to have existed from the beginning under Article 112-2(2)), or where revocation decision under Article 114(2) has become final and binding, or where, with exception of cases coming under the proviso to Article 125, a trial decision to the effect that the patent is to be invalidated has become final and binding, the right to claim under paragraph (1) shall be deemed never to have been established from the beginning.
(6) Articles 101, 104 to 104-3, 105, 105-2, 105-4 to 105-7 and 168(3) to 168(6) of this Act and Articles 719 and 724 (tort) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) shall apply mutatis mutandis to the exercise of the right to claim compensation under paragraph (1). In this case, where a person having the right to claim compensation has become aware of the fact that the invention claimed in the patent application had been worked and of the person who had worked the invention prior to the registration establishing a patent right, the term "by the victim or his/her legal representative within three years from the time when he/she comes to know of the damages and the identity of the perpetrator" in Article 724 of the Civil Code shall be deemed to be replaced with "by the person having the right to claim within three years from the date of the registration establishing a patent right."
Chapter IV Patent Rights Section 1 Patent Rights (Article 66 to Article 99)
47
(Registration of establishment of a patent right) Article 66 (1) A patent right shall become effective upon registration of its
establishment. (2) The establishment of a patent right shall be registered where patent fees for each
year during the period from the first year to the third year under Article 107(1) have been paid or an exemption or deferment thereof has been granted.
(3) Where the registration under the preceding paragraph has been effected, the following matters shall be published in the patent gazette; provided, however, that this shall not apply to the matters prescribed in paragraph (v) where the patent application has already been laid open: (i) the name, and the domicile or residence of the patentee(s); (ii) the number and the filing date of the patent application; (iii) the name, and the domicile or residence of the inventor(s); (iv) the matters stated in the description and scope of claims attached to the
application and the contents of the drawings attached to the said application; (v) the matters stated in the abstract attached to the application; (vi) the patent number and the date of registration of establishment; and (vii) other necessary matters.
(4) Article 64(3) shall apply mutatis mutandis where the matters stated in the abstract as provided in Article 64(3)(v) are published in the patent gazette under the preceding paragraph.
(Duration of patent rights) Article 67 (1) The duration of a patent right shall expire after a period of 20 years
from the filing date of the patent application. (2) The duration prescribed in the preceding paragraph may be extended upon the filing of an application to register an extension if the establishment of a patent right is registered on or after the date on which five years have passed since the date of filing of the patent application, or the date on which three years have passed since the date of filing of a request for examination of the application, whichever is later (hereinafter referred to as the "base date").
(3) The period which may be extended pursuant to the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "extendible period") shall not exceed the period calculated by deducting a period equivalent to the total of the periods listed in the following items (excluding an overlapping period among these periods, if there is
48
any) from a period equivalent to the period from the base date until the date of registration of establishment of the patent right: (i) where a notice or order under the provisions of this Act (excluding Article 39(6)
and Article 50), the Utility Model Act, or the Act on Special Provisions for Procedures related to Industrial Property Rights (Act No. 30 of 1990), or the provisions of orders under these laws (limited to a notice or order issued by the Commissioner of the Patent Office or the examiner) has been issued with regard to the patent application, and the procedure to be undertaken upon receiving the notice or order is undertaken: the period from the date on which the notice or order has been issued until the date on which the procedure is undertaken;
(ii) where the time limit for undertaking the procedure under the provisions of this Act or orders under this Act (hereinafter referred to as the "Patent Act and orders" in the following item, item (v) and item (x)) has been extended with regard to the patent application: the period from the date on which the time limit for undertaking the procedure has expired until the date on which the procedure is undertaken;
(iii) where the procedure under the provisions of the Patent Act and orders with regard to the patent application for which the time limit for undertaking the procedure is specified may be undertaken even after the expiration of the time limit by which the applicant should undertake the procedure pursuant to the provisions of the Patent Act and orders, and the procedure is undertaken: the period from the date on which the time limit for undertaking the procedure has expired until the day on which the procedure is undertaken;
(iv) where a disposition or notice under the provisions of this Act or the Act on Special Provisions for Procedures related to Industrial Property Rights or the provisions of orders under these laws (referred to as the "Patent Act and related laws and regulations" in items (viii) and (ix)) is reserved with regard to the patent application due to the applicant's request or any other act: the period from the date on which the request or any other act was made until the date on which the grounds for reserving the disposition or notice cease to exist;
(v) where a decision to grant a reduction in or exemption from, or a deferment for payment of, the patent fees or other fees due to be paid under the provisions of the Patent Act and orders is made with regard to the patent application: the period from the date on which an application for the reduction or exemption, or deferment for payment was filed until the date on which the decision is made;
(vi) where a written supplement of the description, etc. under Article 38-4(7) is
49
withdrawn with regard to the patent application: the period from the date on which the written supplement of the description, etc. was submitted pursuant to paragraph (3) of the said Article until the day on which the written supplement of the description, etc. is withdrawn pursuant to paragraph (7) of the said Article;
(vii) where an appeal against an examiner's decision of refusal has been filed with regard to the patent application: the period specified in (a) to (c) below according to the categories set forth respectively therein: (a) where an appeal decision to the effect that a patent is to be granted under
Article 51 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 159(3) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 174(2)) is made: the period from the date on which a certified copy of the examiner's decision of refusal was served until the date on which a certified copy of the appeal decision is served;
(b) where an appeal decision to order further examination under Article 160(1) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 174(2)) is made: the period from the date on which a certified copy of the examiner's decision of refusal was served until the date on which a certified copy of the appeal decision is served; and
(c) where an examiner's decision to the effect that a patent is to be granted under Article 51 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 163(3) is made: the period from the date on which a certified copy of the examiner's decision of refusal was served until the date on which a certified copy of the examiner's decision to the effect that a patent is to be granted is served;
(viii) where a determination for a request for review filed under the provisions of the Administrative Complaint Review Act (Act No, 68 of 2014) has become final and binding with regard to a disposition under the Patent Act and related laws and regulations concerning the patent application: the period from the date of filing of the request for review until the date on which a certified copy of the determination is served;
(ix) where a judgment on an action filed under the provisions of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 139 of 1962) has become final and binding with regard to a disposition under the Patent Act and related laws and regulations concerning the patent application: the period from the date of filing of the action until the date on which the judgment on the action becomes final and binding; and
50
(x) where the procedure under the provisions of the Patent Act and orders is suspended or terminated with regard to the patent application: the period during which the procedure has been suspended or terminated.
(4) Where there is a period during which the patented invention is unable to be worked because approval prescribed by relevant Acts that are intended to ensure safety, etc. or any other disposition designated by Cabinet Order as requiring considerable time for its proper execution in light of its purpose, procedures, etc., is necessary to be obtained for the working of the patented invention, the duration prescribed in paragraph (1) (if it is extended pursuant to paragraph (2), including the period of extension; the same shall apply in the proviso to Article 67-5(3), Article 68-2, and Article 107(1)) may be extended, upon the filing an application to register an extension of the duration, by a period not exceeding 5 years.
(Registration of extension of duration) Article 67-2 (1) A person(s) filing an application to register an extension under
paragraph (2) of the preceding Article shall submit an application to the Commissioner of the Patent Office, stating the following: (i) the name and the domicile or residence of the applicant; (ii) the patent number; (iii) the period for which the extension is requested; (iv) the number and the filing date of the patent application; and (v) the date on which a request for examination of the application was filed.
(2) The written application under the preceding paragraph shall be accompanied by documents stating the basis for the calculation of the period set forth in item (iii) of the said paragraph.
(3) The application to register an extension under paragraph (2) of the preceding Article shall be filed within the period of three months (if a person filing the application is unable to file the application within that period due to reasons beyond the person's control: within 14 days (in the case of an overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable (if the period exceeds nine months: within nine months)) from the date of registration of establishment of the patent right; provided, however, that the application may not be filed after the passage of the period prescribed in paragraph (1) of the said Article.
(4) Where a patent right is jointly owned, none of the joint owners may file an application to register an extension under paragraph (2) of the preceding Article
51
unless jointly with all the other joint owners. (5) Where an application to register an extension under paragraph (2) of the
preceding Article is filed, the duration prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be deemed to have been extended; provided, however, that this shall not apply where the examiner's decision to the effect that the application is to be refused has become final and binding or where the registration of extension under paragraph (3) of the following Article has been made.
(6) Where an application to register an extension under paragraph (2) of the preceding Article is filed, matters listed in the items of paragraph (1) shall be published in the patent gazette.
Article 67-3 (1) Where an application to register an extension under Article 67(2) falls under any of the following items, the examiner shall render an examiner's decision to the effect that the application is to be refused: (i) where the establishment of the patent right has been registered before the base
date; (ii) the period for which the extension is requested exceeds the extendible period
regarding the duration of the patent right; (iii) where the person filing the application is not the patentee; and (iv) where the application does not meet the requirements under paragraph (4) of
the preceding Article. (2) Where no reasons for refusal are found for the application to register an extension
under Article 67(2), the examiner shall render an examiner's decision to the effect that the extension is to be registered.
(3) Where the examiner's decision under the preceding paragraph is rendered, the extension shall be registered.
(4) Where the registration of extension under the preceding paragraph is made, the following matters shall be published in the patent gazette: (i) the name and domicile or residence of the patentee; (ii) the patent number; (iii) the number and the filing date of the application to register an extension under
Article 67(2); (iv) the date of the registration of extension; (v) the period of extension; (vi) the number and the filing date of the patent application; and (vii) the date on which a request for examination of the application was filed.
52
Article 67-4 Article 47(1), Article 50, Article 52 and Article 139 (excluding item (vii)) shall apply mutatis mutandis to the examination of an application to register an extension under Article 67(2). In this case, the term "which is being appealed" in Article 139(vi) shall be deemed to be replaced with "on the patent application regarding the patent right for which an application to register an extension under Article 67(2) is filed."
Article 67-5 (1) A person(s) filing an application to register an extension under Article 67(4) shall submit an application to the Commissioner of the Patent Office stating the following: (i) the name, and the domicile or residence of the applicant; (ii) the patent number; (iii) the period for which the extension is requested (not exceeding 5 years); and (iv) the contents of the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(4).
(2) The written application under the preceding paragraph shall be accompanied by materials specifying the reason(s) for the extension, as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(3) The application to register an extension under Article 67(4) shall be filed within the time limit prescribed by Cabinet Order after the disposition prescribed by Cabinet Order under Article 67(4) is obtained; provided, however, that the said written application may not be filed after the expiration of the duration of a patent right under Article 67(1).
(4) Article 67-2(4) to (6) shall apply mutatis mutandis to an application to register an extension under Article 67(4). In this case, the term "paragraph (3) of the following Article" in the proviso to Article 67-2(5) shall be deemed to be replaced with "Article 67-7(3), and the term "items of paragraph (1)" in Article 67-2(6) shall be deemed to be replaced with "items of Article 67-5(1)."
Article 67-6 (1) Where the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(4) is unlikely to be obtained prior to 6 months before the expiration of the duration under Article 67(1), a person filing an application to register an extension under Article 67(4) shall submit to the Commissioner of the Patent Office, on or before the time limit, a document stating the following: (i) the name, and domicile or residence of the person filing the application; (ii) the patent number; and
53
(iii) the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(4). (2) Unless the document required to be submitted under the preceding paragraph is
submitted, an application to register an extension under Article 67(4) may not be filed after 6 months before the expiration of the duration under Article 67(1).
(3) Where the document as provided in paragraph (1) is submitted, the matters prescribed in the said paragraph shall be published in the patent gazette.
(4) Where, due to reasons beyond the control of a person who submits a document under paragraph (1), the person is unable to submit the document within the time limit as provided in the said paragraph, the person may, notwithstanding the said paragraph, submit the document within 14 days (where overseas resident, within one months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than two months following the date under the said paragraph.
Article 67-7 (1) Where an application to register an extension under Article 67(4) falls under any of the following items, the examiner shall render the examiner's decision to the effect that the application is to be refused: (i) where the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(4) is not
deemed to have been necessary to obtain for the working of the patented invention;
(ii) where the patentee, or the exclusive licensee or the non-exclusive licensee of the patent has not obtained the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(4);
(iii) where the period for which the extension is requested exceeds the period during which the patented invention was unable to be worked;
(iv) where the person filing the application is not the patentee; and (v) where the application does not meet the requirements under Article 67-2(4) as
applied mutatis mutandis pursuant to Article 67-5(4). (2) Where no reasons for refusal are found for the application to register an extension
under Article 67(4), the examiner shall render an examiner's decision to the effect that the extension is to be registered.
(3) Where the examiner's decision under the preceding paragraph is rendered, the extension shall be registered.
(4) Where the registration of extension under the preceding paragraph is made, the following matters shall be published in the patent gazette: (i) the name and domicile or residence of the patentee; (ii) the patent number;
54
(iii) the number and the filing date of the application to register an extension under Article 67(4);
(iv) the date of the registration of extension; (v) the period of extension; and (vi) the contents of the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(4).
Article 67-8 The first sentence of Article 67-4 shall apply mutatis mutandis to the examination of an application to register an extension under Article 67(4). In this case, the term "item (vii)" in the first sentence of Article 67-4 shall be deemed to be replaced with "items (vi) and (vii)."
(Effect of patent right) Article 68 A patentee shall have the exclusive right to work the patented invention
as a business; provided, however, that where an exclusive license regarding the patent right is granted to a licensee, this shall not apply to the extent that the exclusive licensee is licensed to exclusively work the patented invention.
(Effect of patent right in the case of duration extension under Article 67(4)) Article 68-2 Where the duration prescribed in Article 67(1) is extended under
Article 67(4) (including the case where the duration is deemed to have been extended under the main clause of Article 67-2(5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 67-5(4)), such patent right shall not be effective against any act other than the working of the patented invention for the product which was the subject of the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(4) which constituted the reason for the registration of extension (where the specific usage of the product is prescribed by the disposition, the product used for that usage).
(Limitations of patent right) Article 69 (1) A patent right shall not be effective against the working of the
patented invention for experimental or research purposes. (2) A patent right shall not be effective against the following products:
(i) vessels or aircrafts merely passing through Japan, or machines, apparatus, equipment or other products used therefor; and
(ii) products existing in Japan prior to the filing of the patent application. (3) A patent right for the invention of a medicine (refers to a product used for the
55
diagnosis, therapy, treatment or prevention of human diseases, hereinafter the same shall apply in this paragraph) to be manufactured by mixing two or more medicines or for the invention of a process to manufacture a medicine by mixing two or more medicines shall not be effective against the act of preparation of a medicine as is written in a prescription from a physician or a dentist and the medicine prepared as is written in a prescription from a physician or a dentist.
(Technical scope of patented invention) Article 70 (1) The technical scope of a patented invention shall be determined based
upon the statements in the scope of claims attached to the application. (2) In the case of the preceding paragraph, the meaning of each term used in the
scope of claims shall be interpreted in consideration of the statements in the description and drawings attached to the application.
(3) In the case of the preceding two paragraphs, statements in the abstract attached to the application shall not be taken into consideration.
Article 71 (1) A request may be made to the Patent Office for its advisory opinion on the technical scope of a patented invention.
(2) Where a request under the preceding paragraph is made, the Commissioner of the Patent Office shall designate three administrative judges to make an advisory opinion on the requested matter.
(3) Article 131(1), the main clause of Article 131-2(1), Article 132(1) and (2), Article 133, Article 133-2, Article 134(1), (3) and (4), Article 135, Article 136(1) and (2), Article 137(2), Article 138, Article 139 (excluding items (vi) and (vii)), Articles 140 to 144, Article 144-2(1) and (3) to (5), Article 145(2) to (5), Article 146, Article 147(1) and (2), Article 150(1) to (5), Articles 151 to 154, Article 155(1), Article 157 and Article 169(3), (4) and (6) shall apply mutatis mutandis to the advisory opinion under paragraph (1). In this case, the term "trial decision" in Article 135 shall be deemed to be replaced with "ruling", the term "trial other than the trial under the preceding paragraph" in Article 145(2) shall be deemed to be replaced with "proceedings for advisory opinion", the term "where public order or morality is liable to be injured thereby" in the proviso to Article 145(5) shall be deemed to be replaced with "where the chief administrative judge considers it necessary", the term "Article 147" in Article 151 shall be deemed to be replaced with "Article 147(1) and (2)", the term "before a trial decision becomes final and binding" in Article 155(1) shall be deemed to be replaced with "before the certified copy of the written
56
advisory opinion is served". (4) No appeal shall be available against a ruling under Article 135 to be applied
mutatis mutandis in the preceding paragraph.
Article 71-2 (1) Where the Commissioner of the Patent Office is commissioned by the court for the provision of an expert opinion on the technical scope of a patented invention, the Commissioner of the Patent Office shall appoint three administrative judges and direct them to provide an expert opinion on the requested matter.
(2) Articles 36(1), 36(2), 137(2) and 138 shall apply mutatis mutandis to the commissioning of the provision of an expert opinion prescribed in the preceding paragraph.
(Related to patented inventions, etc., by others) Article 72 Where a patented invention uses another person's patented invention,
registered utility model, registered design or design similar thereto for which an application was filed prior to the date of filing of the said patent application, or where the patent right is in conflict with another person's design right or trademark right obtained based on an application filed prior to the date of filing of the said patent application, the patentee, exclusive licensee or non-exclusive licensees may not work the patented invention as a business.
(Jointly owned patent rights) Article 73 (1) Where a patent right is jointly owned, no joint owner may assign or
establish a right of pledge on the said joint owner's own share without the consent of all the other joint owners.
(2) Where a patent right is jointly owned, unless otherwise agreed upon by contract, each of the joint owners of the patent right may work the patented invention without the consent of the other joint owners.
(3) Where a patent right is jointly owned, no joint owner may grant an exclusive license or non-exclusive license with regard to the patent right to any third party without the consent of all the other joint owners.
(Special provisions pertaining to transfer of patent right) Article 74 (1) Where a patent falls under the requirements as provided in Article
123(1)(ii) (limited to cases where the patent is obtained in violation of Article 38)
57
or the requirements as provided in item (vi) of the said paragraph, a person who has the right to obtain a patent for the invention pertaining to the said patent may request the patentee thereof to transfer the said patent right as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(2) Where the transfer of a patent right has been registered based on the request under the preceding paragraph, the patent right shall be deemed to have belonged to a person who has obtained the said registration from the beginning. The same shall apply to the right to claim compensation under Article 65(1) or Article 184- 10(1) on the invention pertaining to the said patent right.
(3) Paragraph (1) of the preceding Article shall not apply where the share of a jointly owned patent right is transferred based on the request under paragraph (1).
Articles 75 Deleted
(Lapse of patent rights in absence of heir) Article 76 A patent right shall lapse where no person claims the right as an heir
within the time limit designated in Article 958 of the Civil Code.
(Exclusive license) Article 77 (1) A patentee may grant an exclusive license on the patent right. (2) An exclusive licensee shall have an exclusive right to work the patented invention
as a business to the extent permitted by the contract granting the license. (3) An exclusive license may be transferred only where the business involving the
working of the relevant invention is also transferred, where the consent of the patentee is obtained or where the transfer occurs as a result of general succession including inheritance.
(4) An exclusive licensee may establish a right of pledge or grant a non-exclusive license on his exclusive license to a third party only where the consent of the patentee is obtained.
(5) Article 73 shall apply mutatis mutandis to exclusive licenses.
(Non-exclusive license) Article 78 (1) A patentee may grant a non-exclusive license on the patent right to
any third party. (2) A non-exclusive licensee shall have a right to work the patented invention as a
business to the extent prescribed by this Act or permitted by the contract granting
58
the license.
(Non-exclusive license based on prior use) Article 79 A person who, without knowledge of the content of an invention claimed
in a patent application, made an invention identical to the said invention, or a person who, without knowledge of the content of an invention claimed in a patent application, learned the invention from a person who made an invention identical to the said invention and has been working the invention or preparing for the working of the invention in Japan at the time of the filing of the patent application, shall have a non-exclusive license on the patent right, only to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared.
(Non-exclusive license due to the working of the invention prior to the registration of transfer of patent right)
Article 79-2 (1) A person who had a patent right, or an exclusive license on the patent right or a non-exclusive license on the patent right, or the exclusive license at the time of the registration of transfer of the patent right based on the request pursuant to Article 74(1), who is doing a business working an invention in Japan or preparing such business, before the registration of transfer of the patent right, without knowledge that the patent falls under the requirements as provided in Article 123(1)(ii) (limited to cases where the said patent has been obtained in violation of Article 38) or the requirements as provided in item (vi) of the said paragraph, shall have a non-exclusive license on the patent right only to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared.
(2) The patentee shall have a right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding paragraph.
(Non-exclusive license due to the working of the invention prior to the registration of the request for an invalidation trial)
Article 80 (1) A person falling under any of the following items, who is doing a business working an invention in Japan or preparing such business, before the registration of a request for an invalidation trial, without knowledge that the patent falls under any of the paragraphs of Article 123(1), shall have a non- exclusive license regarding the invalidated patent right or the exclusive license existing at the time of the invalidation, only to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared:
59
(i) the original patentee in the case where one of two or more patents granted for the same invention has been invalidated;
(ii) the original patentee in the case where, after a patent has been invalidated, a patent is granted to the person who is entitled to obtain a patent for the same invention; and
(iii) in the case referred to in items (i) and (ii), a person that, at the time of the registration of the request for an invalidation trial, has an exclusive license regarding the patent right to be invalidated, or a non-exclusive license regarding the patent right or an exclusive license on the patent right.
(2) The patentee or the exclusive licensee shall have a right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding paragraph.
(Non-exclusive license after expiration of duration of design right) Article 81 Where a design right with regard to an application for a design
registration filed on or before the date of filing of a patent application is in conflict with the patent right with regard to the patent application, the original holder of design right shall, upon expiration of the duration of the design right, have a non- exclusive license on the said patent right or on the exclusive license actually existing at the time of expiration of the duration of the design right, limited to the extent of the original design right.
Article 82 (1) Where a design right with regard to an application for a design registration filed on or before the date of filing of a patent application is in conflict with the patent right with regard to the patent application, a person who, at the time of expiration of the duration of the design right, actually owns the exclusive license on the design right, or a non-exclusive license on the design right or on the exclusive license shall, upon expiration of the duration of the design right, have a non-exclusive license on the patent right or on the exclusive license actually existing at the time of expiration of the duration of the design right, limited to the extent of the original right.
(2) The patentee or the exclusive licensee shall have a right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding paragraph.
(Award granting non-exclusive license where invention is not worked) Article 83 (1) Where a patented invention is not sufficiently and continuously
worked for 3 years or longer in Japan, a person intending to work the patented
60
invention may request the patentee or the exclusive licensee to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license; provided, however, that this shall not apply unless 4 years have lapsed from the filing date of the patent application in which the patented invention was filed.
(2) Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held as provided in the preceding paragraph, the person intending to work the patented invention may request the Commissioner of the Patent Office for an award.
(Submission of a written answer) Article 84 Where a request for an award has been filed under Article 83(2), the
Commissioner of the Patent Office shall serve a copy of the written request to the patentee or exclusive licensee pertaining to the request, or any other person having a registered right pertaining to the patent, and give such a person an opportunity to submit a written answer, designating an adequate time limit.
(Statement of opinions of non-exclusive licensee) Article 84-2 Where a request for an award has been filed under Article 83(2), a
person who has a non-exclusive license on the patent may state opinions on the said request for the award within the time limit under the preceding Article.
(Hearing of opinions of councils, etc.) Article 85 (1) In rendering an award under Article 83(2), the Commissioner of the
Patent Office shall hear the opinions of those provided by Cabinet Order, including councils, etc. (refer to organs provided in Article 8 of National Government Organization Act (Act No. 120 of 1948)).
(2) Where there is a reasonable ground for failing to properly work the patented invention, the Commissioner of the Patent Office shall not render an award to the effect that a non-exclusive license is to be granted.
(Formal requirements for award) Article 86 (1) The award under Article 83(2) shall be rendered in writing and state
the grounds therefor. (2) The following matters shall be determined in an award to the effect that a non-
exclusive license is to be granted: (i) the scope of the non-exclusive license to be granted; and
61
(ii) the amount of consideration, and the method and time of payment thereof.
(Service of certified copy of award) Article 87 (1) The Commissioner of the Patent Office shall, upon rendering an
award under Article 83(2), serve a certified copy of the award to the parties, non- parties having registered rights relating to the patent and a non-exclusive licensee who has stated opinions under Article 84-2.
(2) Where a certified copy of an award to the effect that a non-exclusive license is to be granted is served to the parties under the preceding paragraph, an agreement as prescribed in the award is deemed to have been reached between the parties.
(Deposit of consideration) Article 88 A person(s) required to pay consideration under Article 86(2)(ii) shall
deposit the said consideration in the following cases: (i) where the person(s) entitled to the consideration refuses or is unable to receive
such consideration; (ii) where an action with respect to the consideration is instituted under Article
183(1); or (iii) where a right of pledge is established on the patent right or the exclusive
license; provided, however, that this shall not apply where the consent of the pledgee is obtained.
(Loss of effect of award) Article 89 Where a person(s) who desires a non-exclusive license to be granted fails
to pay or deposit consideration (or, where such consideration is to be paid periodically or by installments, the first installment thereof) within the time of payment determined in the award under Article 83(2), the award to the effect that a non-exclusive license is to be granted shall lose its effect.
(Rescission of award) Article 90 (1) After rendering an award to the effect that a non-exclusive license is
to be granted under Article 83(2), where the enforcement of the award becomes inappropriate due to specific reason(s) including the case where the grounds for the award have ceased to exist, or where the person to whom the non-exclusive license was granted fails to properly work the patented invention, the Commissioner of the Patent Office may, upon request of an interested person or
62
ex officio, rescind the award. (2) Articles 84, 84-2, 85(1), 86(1) and 87(1) shall apply mutatis mutandis to the
rescission of awards under the preceding paragraph and Article 85(2) shall apply mutatis mutandis to the rescission of awards under the preceding paragraph where the person to whom a non-exclusive license is granted fails to properly work the patented invention.
Article 91 A non-exclusive license shall lapse after the rescission of the award under Article 90(1).
(Restriction on grounds for objection to award) Article 91-2 No compliant under the Administrative Complaint Review Act to the
determination rendered under Article 83(2) may be filed on the ground that the consideration prescribed in the determination is unsatisfactory.
(Award granting non-exclusive license to work own patented invention) Article 92 (1) Where a patented invention falls under any of the cases as provided
in Article 72, the patentee or exclusive licensee may request the other person under the said Article to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license to work the patented invention or a non-exclusive license on the utility model right or the design right.
(2) The other person under Article 72 who is requested to hold consultations under the preceding paragraph may request the patentee or exclusive licensee requesting such consultations to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license to the extent of the patented invention that the said patentee or exclusive licensee intend to work with a non-exclusive license on the patent right, on the utility model right or on the design right granted through consultations.
(3) Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held as provided in paragraph (1), the patentee or the exclusive licensee may request the Commissioner of the Patent Office for an award.
(4) Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held as provided in paragraph (2) and where a request for an award is filed under the preceding paragraph, the other person under Article 72 may request the Commissioner of the Patent Office for an award only within the time limit for the submission of a written answer by the said other person designated by the Commissioner of the Patent Office under Article 84 as applied mutatis mutandis
63
under paragraph (7). (5) In the case of paragraph (3) or (4), the Commissioner of the Patent Office shall
not render an award to the effect that a non-exclusive license is to be granted where the granting of the non-exclusive license will be unreasonably prejudicial to interest of the other person under Article 72, the patentee or the exclusive licensee.
(6) In the case of paragraph (4), in addition to the case provided for in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall not render an award ordering a non-exclusive license to be granted if an award ordering a non-exclusive license to be granted is not rendered with respect to the request for an award under paragraph (3).
(7) Articles 84, 84-2, 85(1) and 86 through the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the award under paragraph (3) or (4).
(Award granting non-exclusive license for public interest) Article 93 (1) Where the working of a patented invention is particularly necessary
for the public interest, a person(s) intending to work the patented invention may request the patentee or the exclusive licensee to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license.
(2) Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held as provided in the preceding paragraph, the person intending to work the patented invention may request the Minister of Economy, Trade and Industry for an award.
(3) Articles 84, 84-2, 85(1) and 86 through 91-2 shall apply mutatis mutandis to the award under the preceding paragraph.
(Transfer, etc. of non-exclusive license) Article 94 (1) Except for a non-exclusive license granted by an award under Article
83(2), 92(3), 92(4) or 93(2) of the Patent Act, Article 22(3) of the Utility Model Act or Article 33(3) of the Design Act, a non-exclusive license may be transferred only where the business involving the working of the relevant invention is also transferred, where the consent of the patentee (or, in the case of non-exclusive license on the exclusive license, the patentee and the exclusive licensee) is obtained and where the transfer occurs as a result of general succession including inheritance.
(2) Except for a non-exclusive license granted by an award under Article 83(2), 92(3), 92(4) or 93(2) of the Patent Act, Article 22(3) of the Utility Model Act or Article
64
33(3) of the Design Act, a non-exclusive licensee may establish a right of pledge on the non-exclusive right only where the consent of the patentee (or, in the case of non-exclusive license on the exclusive license, the patentee and the exclusive licensee) is obtained.
(3) A non-exclusive license granted by an award under Article 83(2) or 93(2) may be transferred only where the business involving the working of the relevant invention is also transferred.
(4) Where a non-exclusive license is granted by an award under Article 92(3) of the Patent Act, Article 22(3) of the Utility Model Act or Article 33(3) of the Design Act, the said non-exclusive license shall be transferred together with the patent right, utility model right or design right of the non-exclusive licensee on which the non- exclusive license is granted and the business involving the working of the relevant invention in the case where each right is transferred together with the said business, and shall be extinguished in the case where each right of the said non- exclusive licensee is extinguished or transferred independently of the said business.
(5) A non-exclusive license granted by an award under Article 92(4) shall be transferred together with the patent right, utility model right or design right of the non-exclusive licensee on which the non-exclusive license is granted, and shall be extinguished in the case where the said patent right, utility model right or design right is extinguished.
(6) Article 73(1) shall apply mutatis mutandis to non-exclusive licenses.
(Right of pledge) Article 95 Unless otherwise agreed upon by contract, where a right of pledge is
established on a patent right, exclusive license or non-exclusive license, the pledgee may not work the patented invention.
Article 96 A right of pledge on a patent right, exclusive license or non-exclusive license may be exercised against any consideration to be paid for the patent right, exclusive license or non-exclusive license or any money or goods to be received by the patentee or the exclusive licensee for the working of the patented invention; provided, however, that the pledgee have to attach the consideration, money or goods prior to the payment of money or delivery of goods.
(Waiver of patent right, etc.)
65
Article 97 (1) Where there is an exclusive licensee, pledgee or non-exclusive licensee as provided in Article 35(1), 77(4) or 78(1), a patentee may waive the patent right, only where the consent of the said exclusive licensee, pledgee or non- exclusive licensee is obtained.
(2) Where there is a pledgee or non-exclusive licensee as provided in Article 77(4), an exclusive licensee may waive the exclusive license, only where the consent of the said pledgee or non-exclusive licensee is obtained.
(3) Where there is a pledgee, a non-exclusive licensee may waive the non-exclusive license, only where the consent of the said pledgee is obtained.
(Effect of registration) Article 98 (1) The following matters must be registered to take effect:
(i) the transfer (except for a transfer arising from general succession including inheritance), modification due to trust, lapse due to waiver or restriction on disposition of a patent right;
(ii) the grant, transfer (except for a transfer arising from general succession including inheritance), amendment, lapse (except for a lapse arising from a merger or a lapse of the patent right) or restriction on disposition of an exclusive license; and
(iii) the establishment, transfer (except for a transfer arising from general succession including inheritance), amendment, lapse (except for a lapse arising from a merger or extinguishment of credit secured thereby) or restriction on disposition of a right of pledge of a patent right or exclusive license.
(2) Matters of general succession including inheritance under the preceding paragraph shall be notified to the Commissioner of the Patent Office without delay.
(Perfection of non-exclusive license) Article 99 When a non-exclusive license is registered, the non-exclusive license
shall have effect on any person who subsequently acquires the patentee or the exclusive licensee, or the exclusive license on the patent right.
Section 2 Infringement of rights (Article 100 to Article 106)
(Right to seek injunction) Article 100 (1) A patentee or exclusive licensee may demand a person who infringes
or is likely to infringe the patent right or exclusive license to stop or prevent such
66
infringement. (2) In making a demand under the preceding paragraph, the patentee or exclusive
licensee may demand measures necessary for the prevention of such infringement including the disposal of products constituting such act of infringement (including, in the case of a patented invention of a process of producing products, products produced by the act of infringement; the same shall apply in Article 102(1)) and the removal of facilities used for the act of infringement.
(Acts Deemed to constitute infringement) Article 101 The following acts shall be deemed to constitute infringement of a
patent right or an exclusive license: (i) where a patent has been granted for an invention of a product, acts of producing,
assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. any product to be used exclusively for the producing of the said product as a business;
(ii) where a patent has been granted for an invention of a product, acts of producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. any product (excluding those widely distributed within Japan) to be used for the producing of the said product and indispensable for the resolution of the problem by the said invention as a business, knowing that the said invention is a patented invention and the said product is used for the working of the invention;
(iii) where a patent has been granted for an invention of a product, acts of possessing the said product for the purpose of assigning, etc. or exporting it as a business;
(iv) where a patent has been granted for an invention of a process, acts of producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. any product to be used exclusively for the use of the said process as a business; and
(v) where a patent has been granted for an invention of a process, acts of producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. any product (excluding those widely distributed within Japan) to be used for the use of the said process and indispensable for the resolution of the problem by the said invention, knowing that the said invention is a patented invention and the said product is used for the working of the invention as a business;
(vi) where a patent has been granted for an invention of a process of producing a product, acts of possessing the product produced by the said process for the purpose of assigning, etc. or exporting it as a business.
67
(Presumption of Amount of Damage, etc.) Article 102 (1) Where a patentee or an exclusive licensee claims against an
infringer compensation for damage sustained as a result of the intentional or negligent infringement of the patent right or exclusive license, and the infringer assigned articles that composed the act of infringement, the amount of damage sustained by the patentee or the exclusive licensee may be presumed to be the amount of profit per unit of articles which would have been sold by the patentee or the exclusive licensee if there had been no such act of infringement, multiplied by the quantity (hereinafter referred to in this paragraph as the "assigned quantity") of articles assigned by the infringer, the maximum of which shall be the amount attainable by the patentee or the exclusive licensee in light of the capability of the patentee or the exclusive licensee to work such articles; provided, however, that if any circumstances exist under which the patentee or the exclusive licensee would have been unable to sell the assigned quantity in whole or in part, the amount calculated as the number of articles not able to be sold due to such circumstances shall be deducted.
(2) Where a patentee or an exclusive licensee claims against an infringer compensation for damage sustained as a result of the intentional or negligent infringement of the patent right or exclusive license, and the infringer earned profits from the act of infringement, the amount of profits earned by the infringer shall be presumed to be the amount of damage sustained by the patentee or exclusive licensee.
(3) A patentee or an exclusive licensee may claim against an infringer compensation for damage sustained as a result of the intentional or negligent infringement of the patent right or exclusive license, by regarding the amount the patentee or exclusive licensee would have been entitled to receive for the working of the patented invention as the amount of damage sustained.
(4) The preceding paragraphs shall not prevent any relevant party from claiming compensation for damage in an amount exceeding the amount provided for therein. In such a case, where the infringer committed the infringement of the patent right or exclusive license without intent or gross negligence, the court may take these circumstances into consideration in determining the amount of damages.
(Presumption of negligence) Article 103 An infringer of a patent right or exclusive license of another person is
presumed negligent in the commission of the said act of infringement.
68
(Presumption of (patented) producing process) Article 104 Where the invention of a process of producing a product has been
patented and the product was not publicly known in Japan prior to the filing of the patent application, a product identical with such product shall be presumed to have been produced by the patented process.
(Obligation to clarify the specific conditions (of infringement)) Article 104-2 In litigation concerning the infringement of a patent right or an
exclusive license, in order to deny the specific conditions of an article or process that a patentee or an exclusive licensee claims as one that composed an act of infringement, the adverse party shall clarify the specific conditions of his/her act; provided, however, that this shall not apply where there exist reasonable grounds preventing the adverse party from so doing.
(Restriction on exercise of rights of patentee, etc.) Article 104-3 (1) Where, in litigation concerning the infringement of a patent right
or an exclusive license, the said patent is recognized as one that should be invalidated by an invalidation trial or the registration of extension of duration of the said patent right is recognized as one that should be invalidated by a trial for invalidation of the registration of extension, the rights of the patentee or exclusive licensee may not be exercised against the adverse party.
(2) Where the court considers that the materials used for an allegation or defense under the preceding paragraph are submitted for the purpose of unreasonably delaying the proceedings, the court may, upon a motion or ex officio, render a ruling to the effect that the allegation or the defense is to be dismissed.
(3) Article 123(2) shall not preclude any person other than a person who may file a request for invalidation trial on the said patented invention from submitting a method of allegation or defense as provided in paragraph (1).
(Limitation to assertion) Article 104-4 (1) Where the following ruling or trial decision has become final and
binding after a final judgment on a litigation pertaining to an infringement of a patent right or an exclusive license or to a claim of compensation as provided in Article 65(1) or Article 184-10(1) has become final and binding, a person who was a party in the said litigation may not claim the fact that the said ruling or the said
69
trial decision has become final and binding in an appeal for retrial against the said final judgment (including appeals for the purpose of the claim of compensation for damage against an obligee of a case of provisional seizure order in which the said litigation is the case and appeals for the purpose of the claim of the compensation for damage and the return for unjust enrichment against an obligee of the case of provisional disposition order in which the said litigation is the case): (i) a ruling to the effect that the said patent is to be revoked or a trial decision to
the effect that the said patent is to be invalidated; (ii) a trial decision to the effect that the registration of extension of the duration of
the said patent is to be invalidated; (iii) a ruling or a trial decision as provided by Cabinet Order to the effect that the
description, scope of claims or drawings attached the application for the said patent is to be corrected.
(Production of documents, etc.) Article 105 (1) In litigation concerning the infringement of a patent right or
exclusive license, the court may, upon a motion of a party, order the other party to produce documents that are required to prove the said act of infringement or to calculate the damage arising from the said act of infringement; provided, however, that this shall not apply where there are reasonable grounds for the person possessing the documents to refuse production of the said documents.
(2) When the court finds it necessary for determining whether or not there are reasonable grounds as provided in the proviso to the preceding paragraph, the court may cause the person possessing the documents to present such documents. In such a case, no person may request the disclosure of the documents presented.
(3) In the case of the preceding paragraph, where the court finds it necessary to hear opinions by disclosing the documents as provided in the latter sentence of the preceding paragraph to make a decision concerning the existence of reasonable grounds as provided in the proviso to paragraph (1), the court may disclose the documents to the parties, etc. (the parties (or, in the case of juridical persons, their representatives), their representatives (excluding attorneys and assistant), employees and other workers, the same shall apply hereinafter), attorneys or assistant.
(4) The preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to the presentation of the subject-matter of the inspection that is required to prove the act of infringement in litigation concerning the infringement of a patent right or
70
exclusive license.
(Expert opinion for calculation of damages) Article 105-2 In litigation concerning the infringement of a patent right or
exclusive license, where, upon the motion of a party, the court orders that an expert opinion be obtained for the calculation of damage arising from the act of infringement, the other party shall explain to the expert witness the matters necessary for the expert witness's expert opinion.
(Determination of reasonable damages) Article 105-3 In litigation concerning the infringement of a patent right or
exclusive license, where the court has determined that damage actually arose and where it is extremely difficult for the court, due to the nature of the facts, to prove the facts necessary to determine the amount of damage, the court may determine a reasonable amount of damage based on the entire import of oral argument and the result of the examination of evidence.
(Protective order) Article 105-4 (1) In litigation concerning the infringement of a patent right or
exclusive license, where there is prima-facie evidence of the fact that trade secrets (refers to trade secrets as provided in Article 2(6) of the Unfair Competition Prevention Act (Act No. 47 of 1993), the same shall apply hereinafter) possessed by a party satisfy all of the following paragraphs, the court may, upon a motion of the party, order by a ruling that the parties, etc., attorneys or assistants shall neither use the trade secrets for any purpose other than those for the proceedings of the litigation nor disclose the trade secrets to any person other than those who receive the order regarding the trade secrets under this provision; provided, however, that this shall not apply where the parties, etc., attorneys or assistants have, prior to the filing of the motion, already obtained or been in the possession of the trade secrets by a method other than by reading of the briefs under item (i) or through the examination or disclosure of evidence under the said item: (i) where the trade secrets possessed by the party were or are contained in the
briefs already submitted or to be submitted or such trade secrets were or are contained in the evidence already examined or to be examined (including documents disclosed under Article 105(3) and under Article 105-7(4)); and
(ii) where it is necessary to restrict the use or the disclosure of the trade secrets
71
under the preceding paragraph to prevent any possible interference with the party's business activities based on the trade secrets, that might arise if the trade secrets are used for any purpose other than those for the proceedings of the litigation or if the said trade secrets are disclosed.
(2) A motion requesting the order under the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "protective order") shall be made in writing specifying the following matters: (i) the person(s) to whom the protective order is to be issued; (ii) the facts that clearly identify the trade secrets to be protected by the protective
order; and (iii) the facts corresponding to the reasons each of the items in the preceding
paragraph is applicable. (3) Where the protective order is issued, a written ruling thereof shall be served to
the person(s) to whom the protective order is issued. (4) The protective order shall take effect as of the date the written ruling is served
to the person(s) to whom the protective order is issued. (5) The decision dismissing a motion requesting the protective order shall be subject
to immediate appeal.
(Rescission of protective order) Article 105-5 (1) A person(s) who has filed a motion requesting a protective order
or to whom a protective order is issued may file a motion with the court where the record of a case(s) is maintained (or, in the case of no such court maintaining the record of a case(s), the court issuing the protective order), requesting the rescission of the protective order on the ground that the requirements as provided in Article 105-4(1) are not met or are no longer met.
(2) Where a decision on a motion requesting the rescission of a protective order is rendered, a written ruling thereof shall be served to the person who filed the motion and the adverse party in the case.
(3) The decision on a motion requesting the rescission of a protective order shall be subject to immediate appeal.
(4) A decision to the effect that a protective order is to be rescinded shall have no effect unless the decision becomes final and binding.
(5) Where a decision to the effect that a protective order is to be rescinded is rendered, the court shall immediately notify the person(s) who, in the litigation in which the said protective order was issued, received the protective order pertaining to the
72
trade secrets who are neither the person filing the motion requesting the rescission of the protective order nor the adverse party, if any, of the fact that the decision to the effect that the protective order is to be rescinded was rendered.
(Notice, etc. of a request inspection of record, etc.) Article 105-6 (1) Where a ruling under Article 92(1) of the Code of Civil Procedure
was rendered concerning the record of litigation in which a protective order was issued (excluding litigation in which all protective orders have been rescinded), where a party to whom the protective order was not issued in the litigation requests inspection etc. of a part of the record in which the confidential information is contained, etc. under the said Article., immediately after the filing of the request, the court clerk shall notify the party who filed the motion (restricting access to the record) under the said Article (excluding the person who filed the request, the same in paragraph (3)) of the fact that the said request has been filed.
(2) In the case of the preceding paragraph, the court clerk shall not allow the person who filed the request to inspect etc. the part in which confidential information is contained under Article 92(1) of the Code of Civil Procedure before a lapse of two weeks from the date of filing of the said request (or, where a motion requesting a protective order is filed prior to the day in which two weeks have lapsed, against the person who filed the request, before the decision on the motion becomes final and binding).
(3) The preceding two paragraphs shall not apply where the consent of all the parties who filed a motion under Article 92(1) of the Code of Civil Procedure is obtained, allowing the person who filed a request under paragraph (1) to inspect etc. the part in which confidential information is contained.
(Ban on open examination of parties, etc.) Article 105-7 (1) When a party, etc., to litigation concerning the infringement of a
patent right or exclusive license is to be examined as a party to the litigation, as its statutory representative or as a witness, with regard to matters that will be a basis for the determination of the existence or non-existence of the said infringement, and such matters are trade secrets possessed by a party, the court may, by a ruling, elect to hold closed examinations of such matters where the court, upon the unanimous consent of all judges, finds that the parties, etc. will be unable to make sufficient statements regarding the matters due to the obvious fact that
73
making statements regarding the matters at an open examination will significantly interfere with the business activities of the party based on such trade secrets and that, without such statements, a proper decision on the fact of the existence or non-existence of the infringement of a patent right or exclusive license that ought to be made based on the said matters may not be made based solely on other evidence.
(2) The court shall, in rendering the ruling as provided in the preceding paragraph, hear the opinions of the parties, etc. in advance.
(3) In the case of the preceding paragraph, where necessary, the court may cause the parties, etc., to present a document stating the gist of the matters to be stated. In such a case, no person may request the disclosure of the document presented.
(4) When the court finds it necessary to hear opinions by disclosing the document as provided in the latter sentence of the preceding paragraph, the court may disclose the document to the parties, etc., their attorneys or assistants.
(5) Where the examination on certain matters is to be closed under paragraph (1), the court shall declare such fact and reasons therefor prior to requiring the public to leave the court. Upon completion of the examination on the said matters, the court shall allow the public to re-enter the court.
(Measures to restore credibility) Article 106 The court may, upon the request of a patentee or exclusive licensee,
order the person(s) who harmed the business credibility of the patentee or exclusive licensee by intentionally or negligently infringing upon the patent right or exclusive license to take measures necessary to restore the business credibility of the patentee or exclusive licensee in lieu of or in addition to compensation for damages.
Section 3 Patent Fees
(Patent fees) Article 107 (1) A person obtaining the registration establishing a patent right, or a
patentee, shall pay as patent fees the amount specified in the right-hand column of the following table, corresponding to the relevant period in the left-hand column, for each patent registration and for each year from the date of the registration establishing the patent right to the expiration of the duration as provided in Article 67(1), (and, where the said duration is extended by Article 67(4), for such
74
additional period):
Period within term Amount
First to third year Annually 2,100 yen plus 200 yen per claim
Fourth to sixth year Annually 6,400 yen plus 500 yen per claim
Seventh to ninth year Annually 19,300 yen plus 1,500 yen per claim
Tenth to twenty-fifth year Annually 55,400 yen plus 4,300 yen per claim
(2) The preceding paragraph shall not apply to patent rights belonging to the State. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), where a patent right is jointly
owned by persons including the State and/or a person entitled to receive a reduction of the patent fees or exemption therefrom under Article 109 or the provisions of any other laws or ordinances (hereinafter referred to as a "reduction/exemption" in this paragraph), and the portion of their respective shares of the said patent right has been agreed, the patent fees payable under paragraph (1) shall be determined as the sum of the amounts calculated for each person other than the State jointly owning the patent right by multiplying the applicable patent fees as provided in paragraph (1) (in the case of a person receiving a reduction/exemption, the amount after the said reduction/exemption) by the ratio of the share of each person other than the State jointly owning the patent right, and, the persons other than the State shall pay such sum.
(4) For the amount of patent fees calculated under the preceding paragraph, fractional figures of less than ten yen shall be discarded.
(5) The payment of patent fees under paragraph (1) shall be made by patent revenue stamps as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided, however, that where so provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, a cash payment thereof shall be accepted.
(Time limit for payment of patent fees) Article 108 (1) The patent fees for each year from the first to the third year under
Article 107(1) shall be paid in a lump sum within 30 days from the date on which a certified copy of the examiner's decision or the trial decision to the effect that the patent is to be granted has been served.
(2) The patent fees for each year from the fourth and subsequent years under Article
75
107(1) shall be paid by the end of the previous year; provided, however, that where the date on which a certified copy of the examiner's decision or the trial decision to the effect that the extension of the duration of the patent right is to be registered is served (hereinafter referred to in this paragraph as the "certified copy service date") is on or after the thirtieth day before the end of the year in which the duration of the patent right would have expired if the said extension of duration had not been registered, the patent fees for each year from the year following that year to the year in which the certified copy service date falls (or, in the case where a period from the certified copy service date to the last day of the year in which the certified copy service date falls is shorter than 30 days, the year following the year in which the certified copy service date falls) shall be paid in a lump sum within 30 days from the certified copy service date.
(3) The Commissioner of the Patent Office may, upon a request by a person by whom the patent fees are to be paid, extend the time limit under paragraph (1) by a period not exceeding 30 days.
(4) Where, due to reasons beyond the control of a person who pays patent fees, the person is unable to pay the patent fees within the time limit (where the time limit has been extended under the preceding paragraph, the time limit after extended) as provided in paragraph (1), the person may, notwithstanding paragraph (1), pay the patent fees within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of the said time limit.
(Reduction, exemption or deferment of patent fees) Article 109 Where the Commissioner of the Patent Office recognizes that a person
who receives the registration of establishment of a patent right or a patentee, who meets the requirements of Cabinet Order to be recognized as a person with insufficient funds, has difficulties paying the patent fees, the Commissioner of the Patent Office may, pursuant to the provisions of Cabinet Order, grant the person a reduction of, exemption from or deferment of the payment of the patent fees for each year from the first to the tenth year under Article 107(1):
(Payment of patent fees by any person other than a person by whom the patent fees are to be paid)
Article 110 (1) An interested person and other person than a person by whom the
76
patent fees are to be paid may pay the patent fees even against the will of the person by whom the patent fees are to be paid.
(2) The person who has paid the patent fees under the preceding paragraph may request the reimbursement of the expenses arising therefrom to the extent of the actual benefit obtained by the person by whom the patent fees were to be paid.
(Refund of patent fees) Article 111 (1) The following patent fees shall be refunded upon the request of the
person that paid them: (i) patent fees paid in error or in excess; (ii) patent fees for each year following the year in which a revocation decision
under Article 114(2) or a trial decision to the effect that the patent is to be invalidated has become final and binding; and
(iii) patent fees for the year following the year in which a trial decision to the effect that the registration of extension of the duration of a patent right is to be invalidated became final and binding, and subsequent years (limited to those for the year following the year in which the duration of a patent right would have expired if the said extension of duration had not been registered, and subsequent years).
(2) A request for refund of patent fees under the preceding paragraph may not be filed after one year from the date of payment in the case of patent fees under item (i) above, or after six months from the date on which a revocation decision under Article 114(2) or a trial decision became final and binding in the case of patent fees under items (ii) and (iii) above.
(3) Where, due to reasons beyond the control of a person who files a request for refund of patent fees, the person is unable to file the request within the time limit as provided in paragraph (1), the person may, notwithstanding the said paragraph, file the request within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of the said time limit.
(Late payment of patent fees) Article 112 (1) Where a patentee is unable to pay the patent fees within the time
limit under Article 108(2) or the time limit for deferred payment under Article 109, the patentee may make a late payment of the patent fees after the expiration of the said time limit, but not later than 6 months following the expiration of the said
77
time limit. (2) The patentee who makes a late payment of the patent fees under the preceding
paragraph shall pay, in addition to the patent fees to be paid under Article 107(1), a patent surcharge in the same amount as the patent fees.
(3) The payment of the patent surcharge under the preceding paragraph shall be made by patent revenue stamps as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided, however, that where so provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, a cash payment thereof shall be accepted.
(4) Where a patentee fails to pay, within the time limit for late payment of the patent fees under paragraph (1), the patent fees that were due and payable within the time limit as provided in the main clause of Article 108(2) and the patent surcharge under paragraph (2), the patent right shall be deemed to have been extinguished retroactively upon expiration of the time limit as provided in the main clause of Article 108(2).
(5) Where a patentee fails to pay, within the time limit for late payment of the patent fees under paragraph (1), the patent fees as provided in the proviso to Article 108(2) and the surcharge under paragraph (2), the patent right shall be deemed to have been extinguished retroactively upon the lapse of the year in which the duration of the patent right would have expired if the said extension of the duration had not been registered.
(6) Where a patentee fails to pay, within the time limit for late payment of the patent fees under paragraph (1), the patent fees for which the deferment was granted under Article 109 and the patent surcharge under paragraph (2), the patent right shall be deemed never to have existed.
(Restoration of patent right by late payment of patent fees) Article 112-2 (1) Where an original patentee of the patent right which was deemed
to have been extinguished under Article 112(4) or 112(5), or which was deemed never to have existed under Article 112(6), has justifiable reasons for having been unable to pay the patent fees and the patent surcharge under paragraphs (4) to (6) of Article 112 within the time limit for late payment of the patent fees under Article 112(1), the original patentee may make a late payment of the patent fees and the surcharge only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(2) Where the patent fees and the surcharge are paid under the preceding paragraph,
78
the patent right shall be deemed to have been maintained retroactively from the time of expiration of the time limit as provided in the main clause of Article 108(2) or the lapse of the year in which the day of the expiration of the duration of the patent right falls or existed from the beginning.
(Restriction on effect of restored patent right) Article 112-3 (1) Where a patent right has been restored under paragraph (2) of the
preceding Article, where the patent has been granted for the invention of a product, such patent right shall not be effective against the product which was imported into, produced or acquired within Japan after the lapse of the time limit during which the late payment of the patent fees is allowed under Article 112(1) but before the registration of the restoration of the patent right.
(2) A restored patent right under paragraph (2) of the preceding Article shall not be effective against the following acts conducted after the lapse of the time limit during which the late payment of the patent fees is allowed under Article 112(1) but before the registration of the restoration of the patent right: (i) the working of the said invention; (ii) where a patent has been granted for an invention of a product, producing,
assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. of any product to be used for producing of the said product; and
(iii) where a patent has been granted for an invention of a product, possessing the said product for the purpose of assigning, etc. or exporting it;
(iv) where a patent has been granted for an invention of a process, producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. of any product to be used for the use of the said process; and
(v) where a patent has been granted for an invention of a process of producing a product, possessing the product produced by the said process for the purpose of assigning, etc. or exporting it.
Chapter V Opposition to a granted patent (Article 113 to Article 120-8)
(Opposition to a granted patent) Article 113 Any person may file to the Commissioner of the Patent Office an
opposition to a granted patent on the ground that a patent falls under any of the following items. In the event that a patent has two or more claims, an opposition to a granted patent may be filed for each claim.
79
(i) where the patent has been granted on a patent application (excluding a foreign- language-written-application) with an amendment that does not comply with the requirements as provided in Article 17-2(3);
(ii) where the patent has been granted in violation of Articles 25, 29, 29-2, 32, or 39(1) to 39(4);
(iii) where the patent has been granted in violation of a treaty; (iv) where the patent has been granted on a patent application not complying with
the requirements as provided in Article 36(4)(i) or 36(6) (excluding 36(6)(iv)); and
(v) where matters stated in the description, scope of claims or drawings attached to the foreign-language-written-application are not within the scope of matters stated in foreign-language-documents.
(Ruling) Article 114 (1) Proceedings and a ruling on an opposition to a granted patent shall
be conducted by a panel consisting of three or five administrative judges.
(2) An administrative judge shall make a ruling that a patent related to an opposition to a granted patent is to be revoked (hereinafter, referred to as a "revocation decision") if the administrative judge recognizes that the patent falls under any of items of the preceding Article.
(3) Where a revocation decision has become final and binding, the patent right shall be deemed never to have existed.
(4) An administrative judge shall make a ruling that a patent related to an opposition to a granted patent is to be maintained if the administrative judge does not recognize that the patent falls under any of items of the preceding Article.
(5) No appeal shall be available from the ruling under the preceding paragraph.
(Formal requirements, etc. for filing) Article 115 (1) A person who files an opposition to a granted patent shall submit to
the Commissioner of the Patent Office a statement of opposition to a granted patent stating the following matters: (i) the name, and domicile or residence of the patent opponent and his/her
representative; (ii) the mark of a patent related to an opposition to a granted patent; and (iii) the identification of the grounds and the necessary evidence for an opposition
80
to a granted patent. (2) An amendment of the statement of opposition to a granted patent filed under the
preceding paragraph shall not change the gist thereof; provided, however, that this shall not apply where the said amendment falls under any of the matters provided in item (iii) of the preceding paragraph and is made until an earlier date between the date on which the time limit under Article 113 expires and the date on which a notice under Article 120-5(1) is received.
(3) The chief administrative judge shall deliver a copy of the statement of opposition to a granted patent to the patentee.
(4) Article 123(4) shall apply mutatis mutandis to the case where an opposition to a granted patent is filed.
(Designation of administrative judges, etc.) Article 116 Articles 136(2) and 137 to 144 shall apply mutatis mutandis to a panel
and administrative judges who are the members of the panel.
(Trial clerk) Article 117 (1) The Commissioner of the Patent Office shall designate the trial clerk
for each case of an opposition to a granted patent. (2) Paragraphs (3) to (5) in Article 144-2 shall apply mutatis mutandis to the trial
clerk of the preceding paragraph.
(Procedure of Proceedings, etc.) Article 118 (1) The proceedings with regard to an opposition to a granted patent
shall be conducted by documentary proceedings. (2) Where there is a ground for suspension or termination of procedures of
proceedings and a ruling on an opposition to a granted patent, on one of the patentees of a jointly owned patent right, the said suspension or termination shall have effect on all of the joint owners.
(Intervention) Article 119 (1) A person who has a right on a patent right and all other persons
with an interest in the patent right may intervene in the proceedings on an opposition to a granted patent to assist the patentee until a ruling on the motion is rendered.
(2) Articles 148(4) and (5) and 149 shall apply mutatis mutandis to the intervenors
81
under the preceding paragraph.
(Examination and preservation of evidence) Article 120 Articles 150 and 151 shall apply mutatis mutandis to the examination
and preservation of evidence in the proceedings on an opposition to a granted patent.
(Ex officio proceedings) Article 120-2 (1) Any grounds not pleaded by the patentee or the patent opponent
or the intervenor may be examined in proceedings on an opposition to a granted patent.
(2) Any claim to which an opposition to a granted patent is not filed may not be examined in the proceedings on an opposition to a granted patent.
(Joint or separate conduct of motions) Article 120-3 (1) Where there are two or more motions of an opposition to a granted
patent related to the same patent right, the proceedings shall be jointly conducted except for a case where special circumstances exist.
(2) Proceedings that have been jointly conducted under the preceding paragraph may later be separately conducted.
(Withdrawal of a motion) Article 120-4 (1) An opposition to a granted patent may not be withdrawn, after the
notice under paragraph(1) of the next Article has been given. (2) Article 155(3) shall apply mutatis mutandis to the withdrawal of an opposition to
a granted patent.
(Submission of a written opinion, etc.) Article 120-5 (1) Where the chief administrative judge intends to render a
revocation decision, the chief administrative judge shall notify the patentee and the intervenors of the reasons therefor and give them an opportunity to submit a written opinion, designating an adequate time limit for such purpose.
(2) The patentee may file a request for a correction of the description, scope of claims or drawing(s) attached to the application only within the time limit designated in accordance with the preceding paragraph; provided, however, that such correction shall be limited to the following purposes:
82
(i) restriction of the scope of claims; (ii) correction of errors in the description or of incorrect translations; and (iii) clarification of an ambiguous description; (iv) correction of a statement of claims which cites other statement of claims to the
statement which does not cite the said other statement of claims. (3) Where the scope of claims attached to the application covering two or more claims
is corrected, a request for correction may be filed in the preceding paragraph for each claim; provided, however, where an opposition to a granted patent has been filed for each claim, a request for correction shall be filed for each claim.
(4) In the case of the preceding paragraph, where there is a group of claims which has the relationship in which the statement of one claim is cited by another claim or any other relationship as provided by Ordinance of Ministry of the Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as "group of claims"), in the said claims, the said request shall be filed for each group of claims.
(5) Where a request for correction has been filed under paragraph (2) within a time limit designated under paragraph (1), the chief administrative judge shall serve to the patent opponent a copy of a document stating the reasons for revoking a patent notified under paragraph (1) and the written request for correction as well as the corrected description, scope of claims or drawings attached to the request and give the said applicant an opportunity to submit a written opinion, designating an adequate time limit for such purpose; provided, however, this shall not apply where the opponent offers not to submit a written opinion or special circumstances exist under which it is recognized that giving an opportunity to the opponent to submit a written opinion is not required.
(6) Where a request for correction under paragraph (2) does not correspond to one of the purposes provided in the proviso to the said paragraph or does not comply with paragraphs (5) to (7) of Article 126 to be applied mutatis mutandis in paragraph (9), the chief administrative judge shall notify the patentee and intervenors of the reasons therefore and give them an opportunity to submit an written opinion, designating an adequate time limit.
(7) Where a request for correction under paragraph (2) is made, if another request for correction has been previously made in the said case of an opposition to a granted patent, such previous request shall be deemed to have been withdrawn.
(8) The request for correction in paragraph (2) may be withdrawn only within the time limit during which the amendment under Article 17-5(1) may be made with regard to the corrected description, scope of claims or drawings attached to the
83
written request for correction in the said paragraph. In this case, where requests for correction in paragraph (2) have been filed for each claim or each group of claims under paragraph (3) or (4), all those requests shall be withdrawn.
(9) Articles 126(4) to (7), 127, 128, 131(1), (3) and (4), 131-2(1), 132(3) and (4), and 133(1), (3) and (4) shall apply mutatis mutandis to the case of paragraph (2). In this case, the term "item (i) or (ii) of the proviso to paragraph (1)" in Article 126(7) shall be deemed to be replaced with "item (i) or (ii) of the proviso to paragraph (1) pertaining to a claim or claims for which an opposition to a granted patent is not filed."
(Formal requirements of ruling) Article 120-6 (1) A ruling on motion of an opposition to a granted patent shall be
rendered in writing stating the following matters: (i) the number of a case of an opposition to a granted patent; (ii) the name, and domicile or residence of each of the patentee, the patent
opponent, intervenor(s) and their representatives; (iii) the mark of the patent related to the ruling; (iv) the conclusion of and reasons for the ruling; and (v) the date of the ruling.
(3) Where a ruling has been rendered, the Commissioner of the Patent Office shall serve a certified copy of the ruling to the patentee, the patent opponent, intervenor(s) and person whose application for intervention has been refused.
(Scope of final and binding ruling) Article 120-7 Ruling on an opposition to a granted patent shall become final and
binding for each case of an opposition to a granted patent; provided, however, that, in the cases listed in the following items, ruling shall become final and binding as provided in the corresponding item: (i) where an opposition to a granted patent has been filed for each claim and a
request for correction has been filed under Article 120-5(2) for each group of claims: for the said group of claims; and
(ii) where an opposition to a granted patent has been filed for each claim and a case other than those listed in the preceding item: for the said claim
(Application mutatis mutandis of provisions regarding trial, etc.)
84
Article 120-8 (1) Articles 133, 133-2, 134(4), 135, 152, 168, 169(3) to (6), and 170 shall apply mutatis mutandis to proceedings and a ruling on an opposition to a granted patent
(2) Article 114-5 shall apply mutatis mutandis to a ruling under Article 135 as applied mutatis mutandis under the preceding paragraph.
Chapter VI Trials and Appeals (Article 121 to Article 170)
(Appeals against examiner's decision of refusal) Article 121 (1) A person who has received an examiner's decision to the effect that
an application is to be refused and is dissatisfied may file appeals against the examiner's decision of refusal within three months from the date the certified copy of the examiner's decision has been served.
(2) Where, due to reasons beyond the control of the person, the said person is unable to file appeals against the examiner's decision of refusal within the time limit as provided in the preceding paragraph, the said person may, notwithstanding the said paragraph, file the request within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of the said time limit.
Article 122 Deleted
(Invalidation Trial) Article 123 (1) Where a patent falls under any of the following, a request for
invalidation trial may be filed. In the event of two or more claims, a request for invalidation trial may be filed for each claim. (i) where the patent has been granted on a patent application (excluding a foreign-
language-written-application) with an amendment that does not comply with the requirements as provided in Article 17-2(3);
(ii) where the patent has been granted in violation of Articles 25, 29, 29-2, 32, 38 or 39(1) to 39(4); (where the patent has been obtained in violation of Article 38, excluding the case where the transfer of a patent right pertaining to the patent has been registered based on the request under Article 74(1));
(iii) where the patent has been granted in violation of a treaty; (iv) where the patent has been granted on a patent application not complying with
the requirements as provided in Article 36(4)(i) or 36(6) (excluding 36(6)(iv));
85
(v) where matters stated in the description, scope of claims or drawings attached to the foreign-language-written-application are not within the scope of matters stated in foreign-language-documents;
(vi) where the patent has been granted on a patent application filed by a person who has not had the right to obtain a patent for the said invention; (excluding the case where the transfer of a patent right pertaining to the patent has been registered based on the request under Article 74(1));
(vii) where, after the grant of a patent, the patentee has become unable to hold a patent right under Article 25, or the patent has become in violation of a treaty; and
(viii) where the correction of the description, scope of claims or drawings attached to the application for the patent has been obtained in violation of the proviso to Article 126(1), Article 126(5) to (7) (including its application mutatis mutandis under Article 120-5(9) or Article 134-2(9)), the proviso to Article 120-5(2) or the proviso to Article 134-2(1).
(2) A request for invalidation trial may be filed only by an interested person (in a case where a request for invalidation trial is filed on the ground that the patent falls under item (ii) of the preceding paragraph (limited to cases where the patent is obtained in violation of Article 38) or item (vi) of the said paragraph; a person who has the right to obtain the patent).
(3) A request for invalidation trial may be filed even after the lapse of the patent right.
(4) Where a request for invalidation trial has been filed, the chief administrative judge shall notify the exclusive licensee of the patent right and other persons who have any registered rights relating to the patent.
Article 124 Deleted
Article 125 Where a trial decision to the effect that a patent is to be invalidated has become final and binding, the patent right shall be deemed never to have existed; provided, however, that where a patent falls under Article 123(1)(vii) and where a trial decision to the effect that the patent is to be invalidated has become final and binding, the patent shall be deemed not to have existed from the time the said item first became applicable to the patent.
(Invalidation trial of a registration of extension of duration)
86
Article 125-2 (1) A request for invalidation trial of the registration of extension may be filed if the registration of extension under Article 67-3(3) falls under any of the following: (i) where the registration of extension is made in response to an application filed
before the base date; (ii) the period extended by the registration of extension exceeds the extendible
period regarding the duration of the patent right; (iii) the registration of extension is made in response to an application filed by a
person who is not the patentee; and (iv) the registration of extension is made in response to an application which does
not meet the requirements prescribed in Article 67-2(4). (2) A request for invalidation trial of a registration of extension under the preceding
paragraph may be filed only by an interested person. (3) Article 123(3) and (4) shall apply mutatis mutandis to a request for invalidation
trial of a registration of extension under paragraph (1). (4) Where a trial decision to the effect that the registration of extension under Article
67-3(3) is to be invalidated has become final and binding, the extension of the duration of the patent right by the said registration of extension shall be deemed never to have been made; provided, however, that where the registration of extension falls under paragraph (1)(ii) and a trial decision to the effect that the registration of extension for the period exceeding the extendible period regarding the duration of the patent right is to be invalidated has become final and binding, the extension for the said excess period shall be deemed not to have been made.
(5) Where an application to register an extension under Article 67(4) is filed within the period of the extension for the duration of a patent right based on the registration of extension that is deemed never to have been made pursuant to the main clause of the preceding paragraph, or within the period for which the extension is deemed not to have been made pursuant to the proviso to the said paragraph, the said application shall be deemed to have been withdrawn if it is pending before the Patent Office.
(6) Where the registration of extension under Article 67-7(3) is made in response to an application to register an extension under Article 67(4) which has been filed within the period of the extension for the duration of a patent right based on the registration of extension that is deemed never to have been made pursuant to the main clause of paragraph (4), or within the period for which the extension is deemed not to have been made pursuant to the proviso to the said paragraph, the
87
extension for the duration of the patent right by the said registration of extension shall be deemed never to have been made.
Article 125-3 (1) A request for invalidation trial of the registration of extension may be filed if the registration of extension under Article 67-7(3) falls under any of the following: (i) where the registration of extension has been made for an application filed where the disposition as provided in Cabinet Order under Article 67(4) for the working of the patented invention is not deemed to have been required;
(ii) where the registration of extension has been made for an application filed where the patentee or an exclusive licensee or a non-exclusive licensee of the patent right did not receive the disposition as provided in Cabinet Order under Article 67(4);
(iii) where the duration extended by the registration of extension exceeds the period during which the patented invention could be worked;
(iv) where the registration of extension has been made upon an application filed by a person who is not the said patentee; and
(v) where the registration of extension has been made upon an application not complying with the requirements as provided in Article 67-2(4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 67-5(4).
(2) Paragraphs (2) and (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a request for invalidation trial of the registration of extension under the preceding paragraph.
(3) Where a trial decision to the effect that the registration of extension under Article 67-7(3) is to be invalidated has become final and binding, the extension of the duration of the patent right by the said registration of extension shall be deemed never to have been made; provided, however, that where the registration of extension falls under paragraph (1)(iii) and a trial decision to the effect that the registration of extension for the duration exceeding the period during which the patented invention could be worked is to be invalidated has become final and binding, the extension for the said excess period shall be deemed not to have been made.
(Correction trial) Article 126 (1) The patentee may file a request for correction trial with regard to
the correction of the description, scope of claims or drawings attached to the
88
application; provided, however, that such correction shall be limited to the following: (i) restriction of the scope of claims; (ii) correction of errors or incorrect translations; and (iii) clarification of an ambiguous statement. (iv) correction of a statement of claims which cites other statement of claims to the
statement which does not cite the said other statement of claims. (2) A request for correction trial may not be filed from the time the relevant
opposition to a granted patent or invalidation trial has become pending before the Patent Office to the time the ruling on the opposition or the trial decision has become final and binding (all the rulings on the opposition or trial decisions in the case where a request has been filed for each claim).
(3) Where the scope of claims attached to the application covering two or more claims is corrected, a request may be filed pursuant to paragraph (1) for each claim. In this case, where there is a group of claims, said request shall be filed for the said each group of claims.
(4) Where the description or drawings attached to the application is corrected and a request is filed for each claim pursuant to paragraph (1), the request shall be filed for all claims pertaining to the correction of the said description or drawings (in the case where a request under paragraph (1) is filed for each group of claims pursuant to the latter clause of the preceding paragraph, all groups of claims including claims pertaining to the correction of the said description or drawings).
(5) The correction of the description, scope of claims or drawings under paragraph (1) above shall remain within the scope of the matters disclosed in the description, scope of claims, or drawings attached to the application (in the case of correction for the purposes provided in item (ii) of the proviso to paragraph (1), the description, scope of claims and drawings originally attached to the application (in the case of a patent with regard to a foreign-language-written-application, foreign- language-documents)).
(6) The correction of the description, scope of claims or drawings under paragraph (1) shall not substantially enlarge or alter the scope of claims.
(7) In the case of correction for any of the purposes as provided in item (i) or (ii) of the proviso to paragraph (1), an invention constituted by the matters described in the corrected scope of claims must be one which could have been patented independently at the time of filing of the patent application.
(8) A request for correction trial may be filed even after the lapse of the patent right;
89
provided, however, that this shall not apply after the patent has been revoked in revocation decision or invalidated in invalidation trial.
Article 127 Where there is a non-exclusive licensee under Article 35(1), 77(4) or 78(1), an exclusive licensee, or a pledgee, the patentee may file a request for a correction trial only with the consent of the said person.
Article 128 Where a trial decision to the effect that the description, scope of claims or drawings attached to the application is to be corrected, has become final and binding, the filing of the patent application, the laying open of the patent application, the examiner's decision or the trial decision to the effect that the patent is to be granted, or the registration of the establishment of the patent right, shall be deemed to have been made based on the corrected description, scope of claims or drawings.
Articles 129 and 130 Deleted
(Formal requirements of appeal/request for trial) Article 131 (1) A person filing appeal/request for trial shall submit a written
request stating the following to the Commissioner of the Patent Office: (i) the name, and the domicile or residence of the party and the representative
thereof; (ii) the identification of the appeal/trial case; and (iii) object and statement of the claim.
(2) When a request for invalidation trial is filed, the facts on which the invalidation of the patent is based shall be specified in concrete terms, and the relationship of each fact that is required to be proved with the relevant evidence shall be stated in the grounds for the request as provided in item (iii) of the preceding paragraph.
(3) Where a request for correction trial is filed, the object and statement of the claim listed in paragraph (1) item (iii) shall be stated as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(4) Where a request for correction trial is filed, the corrected description, scope of claims or drawings shall be attached to the written request.
(Amendment of appeal/request for trial) Article 131-2 (1) An amendment of the written request filed under paragraph (1) of
90
the preceding Article shall not change the gist thereof; provided, however, that this shall not apply where the said amendment falls under any of the following items: (i) where the amendment is made with respect to the ground for the request as
provided in paragraph (1) item (iii) of the preceding Article in the course of filling a request for a trial other than invalidation trial;
(ii) where the amendment is made in the event that approval is granted by the chief administrative judge under the following paragraph; and
(iii) where an amendment is made with regard to a matter ordered, in the case where it is ordered to make the amendment with regard to the said written request pursuant to Article 133(1) (including cases where it is applied mutatis mutandis in Article 120-5(9) and Article 134-2(9)).
(2) In the course of filing a request for invalidation trial, where an amendment of the grounds for the request as provided in paragraph (1), item (iii) of the preceding Article changes the gist thereof, the chief administrative judge may make a ruling approving such amendment if the chief administrative judge recognizes that there is no possibility of unreasonable delay of the proceedings by such amendment and any of the following facts exists: (i) a request for correction under Article 134-2(1) has been filed in the said
invalidation trial and such request for correction has given rise to a need for amendment of the grounds for the request; and
(ii) other than the case as provided in the preceding paragraph there exist reasonable grounds for not stating the grounds for the request with regard to the amendment of the request at the time the request for trial was filed, and the demandee has agreed to such amendment.
(3) The approval of the amendment as provided in the preceding paragraph may not be granted if the written amendment of proceedings with regard to the said amendment is submitted prior to the service of a copy of the written request under Article 134(1).
(4) No appeal shall be available from a ruling under paragraph (2).
(Joint trial) Article 132 (1) Where two or more persons file a request for invalidation trial or a
trial for invalidation of the registration of extension of duration concerning the same patent right, the request may be filed jointly.
(2) Where a request for trial is filed against patentees jointly owning a patent right,
91
the demandees in the said request shall be all the joint owners of the said patent right.
(3) Where appeal/request for trial is filed by a joint owner or owners of a patent right or a right to obtain a patent, with regard to the right under joint ownership, all of the said joint owners shall jointly file the request.
(4) Where there is a ground for suspension or termination of appeal/trial procedures on any of the demandants of appeal/request for trial under paragraph (1) or (3) or any of the demandees of appeal/request for trial under paragraph (2), the said suspension or termination shall have effect on all of the demandants or demandees.
(Dismissal by ruling in the case of non-compliance with formal requirements) Article 133 (1) Where a written request does not comply with Article 131, the chief
administrative judge shall order the demandant to amend the written request, designating an adequate time limit.
(2) Excluding the case as provided in the preceding paragraph, the chief administrative judge may order the demandant to amend a procedure pertaining to the trial, designating an adequate time limit, in any of the following cases: (i) where the procedure does not comply with paragraphs (1) to (3) of Article 7 or
Article 9; (ii) where the procedure does not comply with formal requirements as provided in
this Act or an order thereunder; and (iii) where the fees for a procedure payable under Articles 195(1) or 195(2) have
not been paid; (3) The chief administrative judge may dismiss the procedure by a ruling where a
person ordered to make an amendment to a procedure pertaining to appeal/trial cases to make such amendment within the time limit designated under the preceding two paragraphs or where such amendment is made in violation of Article 131-2(1).
(4) The ruling under the preceding paragraph shall be made in writing and state the grounds thereof.
(Dismissal of unlawful procedures) Article 133-2 (1) In the procedures pertaining to appeal/trial case (excluding
appeal/request for trial), the chief administrative judge may, by a ruling, dismiss procedures that are unlawful and not amendable.
(2) Where the chief administrative judge intends to dismiss a procedure under the
92
preceding paragraph, he/she shall notify the person who undertook the procedures of the reasons therefor, and give the said person an opportunity to submit a statement of explanation, designating an adequate time limit.
(3) The ruling under this paragraph (1) shall be in writing and state the grounds therefor.
(Submission of a written answer, etc.) Article 134 (1) Where appeal/request for trial has been filed, the chief
administrative judge shall serve a copy of the written request to the demandee and give the demandee an opportunity to submit a written answer, designating an adequate time limit.
(2) When the chief administrative judge approves the correction of the written request under Article 131-2(2), the chief administrative judge shall serve a copy of the statement of the amendment of proceedings with regard to such amendment to the demandee, and shall give the demandee an opportunity to submit a written answer, designating an adequate time limit; provided, however, that this shall not apply where special circumstances exist under which it is recognized that giving an opportunity to the demandee to submit a written answer is not required.
(3) Upon receipt thereof, the chief administrative judge shall serve to the demandant a copy of the written answer under paragraph (1) or the main clause of the preceding paragraph.
(4) The chief administrative judge may question the parties and the intervenors with regard to the appeal and trial.
(Request for correction in invalidation trial) Article 134-2 (1) The demandee in invalidation trial may file a request for a
correction of the description, scope of claims or drawing(s) attached to the application only within the time limit designated in accordance with paragraph (1) or (2) of the preceding Article, the following Article, Article 153(2) or Article 164- 2(2); provided, however, that such correction shall be limited to the following purposes: (i) restriction of the scope of claims; (ii) correction of errors in the description or of incorrect translations; and (iii) clarification of an ambiguous description. (iv) correction of a statement of claims which cites other statement of claims to the
statement which does not cite the said other statement of claims.
93
(2) A request for correction in the preceding paragraph may be filed for each claim in the case where the scope of claims attached to the application covering two or more claims is corrected; provided, however, that a request for correction in the said paragraph shall be filed for each claim in the case where a request for invalidation trial has been filed for each claim.
(3) In the case of the preceding paragraph, where there is a group of claims in the said claims, the said request shall be filed for each group of claims.
(4) Upon receipt thereof, the chief administrative judge shall serve to the demandant a copy of the written request for correction as well as the corrected description, scope of claims or drawings attached to the request under paragraph (1).
(5) The administrative judge may examine grounds that have not been pleaded by the party in the case or an intervenor in determining whether the request for correction under paragraph (1) is not for any of the purposes provided in the items of the proviso to the said paragraph, or does not conform the provisions of paragraphs (5) to (7) of Article 126 that shall be applied mutatis mutandis upon reading the specified terms in accordance with paragraph (9). In such a case, where the request for correction on the above grounds is not approved of, the chief administrative judge shall notify the parties in the case and the intervenors of the result of the proceedings and shall give them an opportunity to state their opinions, designating an adequate time limit.
(6) Where a request for correction under paragraph (1) is made, if another request for correction has been previously made in the said trial, such previous request shall be deemed to have been withdrawn.
(7) The request for correction in paragraph (1) may be withdrawn only within the time limit during which the amendment under Article 17-5(2) may be made with regard to the corrected description, scope of claims or drawings attached to the written request for correction in the said paragraph. In this case, where requests for correction have been filed for each claim or each group of claims pursuant to paragraph (2) or (3), all those requests shall be withdrawn.
(8) Where a request for invalidation trial has been withdrawn for each claim pursuant to Article 155(3), the request for correction in paragraph (1) shall be deemed to have been withdrawn for each claim, and where all requests pertaining to the trial case of the invalidation trial have been withdrawn, all the requests for correction in the said paragraph pertaining to the said trial case shall be deemed to have been withdrawn.
(9) Articles 126(4) to (8), 127, 128, 131(1), (3) and (4), 131-2(1),132(3) and (4), and
94
133(1), (3) and (4) shall apply mutatis mutandis to the case of paragraph (1). In this case, the term "item (i) or (ii) of the proviso to paragraph (1)" in Article 126(7) shall be deemed to be replaced with "item (i) or (ii) of the proviso to paragraph (1) pertaining to a claim or claims for which a request for invalidation trial is not filed."
(Request for correction where rescission judgment is rendered) Article 134-3 Where a judgment rescinding a trial decision in a trial for patent
invalidation (limited to a trial decision concluding that the request for a trial is groundless) under Article 181(1) has become final and binding, and following which proceedings are initiated under paragraph (2) of the said Article, the chief trial examiner may designate to the demandee an adequate time limit for filing a request for correction of the description, scope of claim(s) or drawing(s) attached to the application, only if such motion is made by the demandee within one week from the date such judgment became final and binding.
(Dismissal of inadequate appeal/request for trial by appeal/trial decision) Article 135 An unlawful appeal/request for trial, that is not amendable, may be
dismissed by appeal/trial decision without giving the demandee an opportunity to submit a written answer.
(Panel system for trial) Article 136 (1) A trial shall be conducted by a panel consisting of three or five
administrative judges. (2) A decision of the panel under the preceding paragraph shall be made by a
majority vote. (3) Qualifications of administrative judges shall be as provided by Cabinet Order.
(Designation of administrative judges) Article 137 (1) The Commissioner of the Patent Office shall designate the
administrative judges constituting a panel under Article 136(1) for each appeal/trial (for appeal/trial that is to be examined by an examiner under Article 162, limited to the case where a report is submitted under Article 164(3)).
(2) Where any of the administrative judges designated under the preceding paragraph is unable to participate in the appeal/trial, the Commissioner of the Patent Office shall terminate the designation and appoint another administrative
95
judge to fill the vacancy.
(Exclusion of administrative judges) Article 139 An administrative judge shall be excluded from performing his/her
duties in any of the following cases: (i) where the administrative judge or his/her spouse or former spouse is or was a
party in the case or an intervenor or a patent opponent in the case; (iii) where the administrative judge is a guardian, a supervisor of a guardian, a
curator, a supervisor of the curator, an assistant or a supervisor of the assistant of a party in the case or an intervenor or a patent opponent in the case;
(iv) where the administrative judge has become a witness or an expert witness in the case;
(v) where the administrative judge is or was a representative of a party in the case or an intervenor or a patent opponent in the case;
(vi) where the administrative judge was involved in the procedures relating to the examiner's decision which is being appealed in the case as the examiner;
(vii) where the administrative judge handling a case of an application to register an extension under Article 67(2) was involved, as the examiner, in the examination of the patent application regarding the patent right connected to the case;
(viii) where the administrative judge has a direct interest in the case.
Article 140 Where there exists any ground for exclusion under Article 139, a party or an intervenor may file a motion requesting the exclusion.
(Recusation to administrative judge) Article 141 (1) Where there exists any circumstances of an administrative judge
that might hinder fair proceedings of the trial, a party or an intervenor may recuse the administrative judge.
(2) A party or an intervenor may not recuse an administrative judge after making a written or oral statement to the administrative judge with regard to the case; provided, however, that this shall not apply where the party or the intervenor was not aware of the ground of the recusation or the ground of the recusation occurred after making such statement.
(Formal requirements for a motion requesting exclusion or recusation)
96
Article 142 (1) A person filing a motion requesting an exclusion or recusation shall submit a document to the Commissioner of the Patent Office stating the grounds therefor; provided, however, that in the case of oral proceedings such request may be made orally.
(2) The grounds for the exclusion or recusation shall be showed of a prima facie within 3 days from the date the motion under the preceding paragraph has been filed. The same shall apply to the facts prescribed in the proviso to Article 141(2).
(Ruling on motion requesting exclusion or recusation) Article 143 (1) Where a motion requesting an exclusion or recusation has been filed,
administrative judges who are not the administrative judge named in the motion shall render a ruling thereon through a trial; provided, however, that the administrative judge named in the motion may present his opinion.
(2) The ruling under the preceding paragraph shall be made in writing and state the grounds therefor.
(3) The ruling under paragraph (1) shall not be subject to appeal.
Article 144 Where a motion requesting an exclusion or recusation has been filed, the trial procedures shall be suspended until a ruling on the motion is rendered; provided, however, that this shall not apply to the case requiring urgent action.
(Trial Clerk) Article 144-2 (1) The Commissioner of the Patent Office shall designate the trial
clerk for each trial case (in the case of a trial case for which a request is to be examined by the examiner in accordance with Article 162, limited to a trial case in which a report has been submitted under Article 164(3)).
(2) Qualifications of trial clerks shall be as provided by Cabinet Order (3) Where the trial clerk designated under paragraph (1) is unable to participate in
the trial, the Commissioner of the Patent Office shall relieve the designated trial clerk and appoint another trial clerk.
(4) The trial clerk shall undertake affairs relating to the preparation of the trial record and service for each trial case and, upon the order of the chief administrative judge, undertake any other affairs relating thereto.
(5) Article 139 (excluding items (vi) and (vii)) and 140 to 144 shall apply mutatis mutandis to the trial clerk. In such a case, the trial clerk named in the motion requesting the exclusion or recusation may not participate in the trial with regard
97
to the said exclusion or recusation.
(Procedure of Proceedings) Article 145 (1) An invalidation trial or a trial for invalidation of the registration of
extension of the duration of a patent shall be conducted by oral proceedings; provided, however, that the chief administrative judge may, upon a motion by a party or intervenor in the case, or ex officio decide to conduct the trial by documentary proceedings.
(2) Trials, excluding those as provided in the preceding paragraph, shall be conducted by documentary proceedings; provided, however, that the chief administrative judge may, upon a motion by the party or ex officio, decide to conduct the trial by oral proceedings.
(3) Where a trial is conducted by oral proceedings under paragraph (1) or the proviso to the preceding paragraph, the chief administrative judge shall designate the date and place thereof and summon the parties and the intervenor on the designated date.
(4) Article 94 (Summon on the designated date) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to a summon on the designated date as provided in the preceding paragraph.
(5) The oral proceedings under paragraph (1) or the proviso to paragraph (2) shall be conducted in public; provided, however, that this shall not apply where public order or morality is liable to be injured thereby.
Article 146 Article 154 (attendance of interpreter, etc.) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to a trial.
(Trial Records) Article 147 (1) In oral proceedings under paragraph (1) or the proviso to paragraph
(2) of Article 145, the trial clerk shall prepare a trial record stating the gist of the proceedings and all other necessary matters on each trial date.
(2) When the trial clerk finds that an order received from the chief administrative judge with regard to the preparation or amendment of the trial record under the preceding paragraph is inappropriate, the trial clerk may add his/her opinion.
(3) Paragraphs (2) and (3) of Article 160(record of oral proceedings) shall apply mutatis mutandis to the trial record under paragraph (1).
98
(Intervention) Article 148 (1) A person who may file a request for a trial under Article 132(1) may
intervene in the trial as a demandant until the conclusion of the proceedings. (2) An intervenor under the preceding paragraph may continue the trial procedures
even after the withdrawal of the request for a trial by the original party. (3) A person with an interest in the result of the trial may intervene in the trial to
assist one of the original parties until the conclusion of the proceedings. (4) The intervenor under the preceding paragraph may undertake all trial procedures.
(5) Where there is a ground for interruption or suspension of trial procedures on behalf of the intervenor under paragraph (1) or (3), the said interruption or suspension shall have effect on the original parties.
Article 149 (1) A person applying to intervene shall submit an application for intervention to the chief administrative judge.
(2) Where an application for intervention is submitted, the chief administrative judge shall serve a copy of the application for intervention to the original parties and intervenor(s) and give such persons an opportunity to present opinions, designating an adequate time limit.
(3) Where an application for intervention is filed, the administrative judge of the trial in which the applicant intends to intervene shall render a ruling through a trial.
(4) The ruling under the preceding paragraph shall be made in writing and state the grounds therefor.
(5) The ruling under paragraph (3) shall not be subject to appeal
(Examination and preservation of evidence) Article 150 (1) Evidence may be examined in a trial, upon a motion by a party or
an intervenor, or ex officio. (2) Evidence may be preserved in a trial, upon a motion by an interested person prior
to the filing of a request for a trial, or by a party to or an intervenor in the trial, or ex officio when the trial is pending.
(3) A motion prior to the filing of a request for a trial under the preceding paragraph shall be filed to the Commissioner of the Patent Office.
(4) Where a motion has been filed prior to the filing of a petition for a trial under paragraph (2), the Commissioner of the Patent Office shall designate the
99
administrative judge and the trial clerk who shall be in charge of preservation of evidence.
(5) Where evidence has been, ex officio, examined or preserved under paragraph (1) or (2), the chief administrative judge shall notify the parties and intervenor(s) of the result thereof and give such persons an opportunity to present opinions, designating an adequate time limit.
(6) The examination or preservation of evidence under paragraph (1) or (2) may be entrusted to a district court or summary court having jurisdiction over the matter.
Article 151 Article 147 of this Act and Articles 93(1) (designation of date), 94 (summons on designated date), 179 to 181, 183 to 186, 188, 190, 191, 195 to 198, 199(1), 201 to 204, 206, 207, 210 to 213, 214(1) to 214(3), 215 to 222, 223(1) to 223(6), 226 to 228, 229(1) to 229(3), 231, 232(1), 233, 234, 236 to 238, 240 to 242 (evidence) and 278 (submission of document in lieu of examination, etc.) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the examination and preservation of evidence under the preceding Article. In this case, the term "facts that are admitted by the party in court or that are obvious" in Article 179 of the said Code shall be deemed to be replaced with "obvious facts", and the term "Supreme Court Rules" in Article 204 and 215-3 of the said Code shall be deemed to be replaced with "Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry."
(Ex officio proceedings) Article 152 The chief administrative judge may proceed with the trial procedures,
even if a party or intervenor fails to undertake required procedures within the legal or designated time limit or the said person fails to appear pursuant to the provision of Article 145(3).
Article 153 (1) Any grounds not pleaded by a party or intervenor may be examined in a trial.
(2) Where any grounds not pleaded by a party or intervenor has been examined under the preceding paragraph, the chief administrative judge shall notify the parties and the intervenor(s) of the result thereof and give such persons an opportunity to present opinions, designating an adequate time limit.
(3) Any object of claim not claimed by the demandant may not be examined in a trial.
(Joint or separate conduct of proceedings)
100
Article 154 (1) Where one or both parties to two or more trials are identical, the proceedings may be jointly conducted.
(2) Proceedings that have been jointly conducted under the preceding paragraph may later be separately conducted.
(Withdrawal of request for trial) Article 155 (1) A request for a trial may be withdrawn before a trial decision
becomes final and binding. (2) A request for a trial may not be withdrawn without the consent of the adverse
party, after the written answer under Article 134(1) has been submitted. (3) When a request for invalidation trial has been filed with regard to two or more
claims covered by a patent that has two or more claims, the request may be withdrawn for any of the claims.
(4) Where requests for correction trial are filed for each claim or each group of claims, the withdrawal of the said requests shall be made for all those requests.
(Notice of conclusion of proceedings) Article 156 (1) Where the case has reached the point at which a trial decision may
be rendered, the chief administrative judge shall, in a trial other than invalidation trial, notify the parties and intervenor(s) of the conclusion of the proceedings.
(2) In invalidation trial, the chief administrative judge shall, where the case has reached the point at which a trial decision may be rendered, and an announcement of a trial decision under Article 164-2(1) is not made or an announcement of a trial decision in the said paragraph has been made but a defendant does not file a request for correction under Article 134-2(1) or does not make an amendment under Article 17-5(2) within the time limit under paragraph (2) of the said Article, notify the parties and intervenors of the conclusion of the proceedings.
(3) The chief administrative judge may, upon a motion by a party or intervenor, or ex officio, resume proceedings, where necessary, even after the notice has been given under the preceding two paragraphs.
(4) The trial decision shall be rendered within 20 days from the date on which the notice under paragraph (1) or (2) has been issued; provided, however, that this shall not apply where the case is complex or there are unavoidable reasons therefor.
(Appeal/Trial decision) Article 157 (1) When appeal/trial decision has been rendered, the appeal/trial shall
101
be concluded. (2) Appeal/trial decision shall be rendered in writing stating the following matters:
(i) the trial number; (ii) the name, and domicile or residence of each of the parties, intervenor(s) and
their representatives; (iii) the identification of the appeal/trial case; (iv) the conclusion of and reasons for the appeal/trial decision; and (v) the date of the appeal/trial decision.
(3) Where appeal/trial decision has been rendered, the Commissioner of the Patent Office shall serve a certified copy of the appeal/trial decision to the parties, intervenor(s) and person whose application for intervention has been refused.
(Special provisions regarding trials against examiner's decision of refusal) Article 158 Any procedure taken during the examination procedure shall also be
effective in appeal against an examiner's decision of refusal.
Article 159 (1) Article 53 shall apply mutatis mutandis to appeal against an examiner's decision of refusal. In this case, the term "Article 17-2(1)(i) or (iii)" in Article 53(1) shall be deemed to be replaced with "Article 17-2(1)(i), (iii) or (iv)", and the term "an amendment" in Article 53(1) shall be deemed to be replaced with "an amendment (in the case of Article 17-2(1)(i) or (iii), excluding the amendment made prior to the request for appeal against the examiner's decision of refusal)".
(2) Article 50 and Article 50-2 shall apply mutatis mutandis where a reason for refusal found in appeal against an examiner's decision of refusal is different from the reason(s) of the examiner's decision. In this case, the term "in the case of Article 17-2(1)(i) or (iii) (in the case of Article 17-2(1)(i), limited to the case where the examiner has given a notice under the next Article along with the notice of reasons for refusal)" in the proviso to Article 50 shall be deemed to be replaced with "in the case of Article 17-2(1)(i) (limited to the case where the examiner has given a notice under the next Article along with the notice of reasons for refusal, and excluding the case where the applicant has made an amendment prior to the filing of a request for appeal against an examiner's decision of refusal), (iii) (excluding the case where the applicant has made an amendment prior to the filing of a request for appeal against an examiner's decision of refusal) or (iv)."
(3) Article 51, Article 67-3(2) to (4) and Article 67-7(2) to (4) shall apply mutatis mutandis to an appeal where a request for appeal against an examiner's decision
102
of refusal is found to have reasonable grounds.
Article 160 (1) Where an examiner's decision has been rescinded in appeal against the examiner's decision of refusal, appeal decision may be made to order a further examination to be carried out.
(2) The decision made in the appeal decision under the preceding paragraph shall be binding upon the examiner with respect to the case.
(3) Article 159(3) shall not apply where appeal decision under paragraph (1) is rendered.
Article 161 Articles 134(1) to (3), 134-2, 134-3, 148 and 149 shall not apply to appeal against the examiner's decision of refusal.
Article 162 Where, in the case of a request for appeal against an examiner's decision of refusal, where an amendment has been made to the description, scope of claims or drawings attached to the application in the patent application pertaining to the request at the time of filing the request, the Commissioner of the Patent Office shall direct the examiner to examine the request.
Article 163 (1) Articles 48, 53 and 54 shall apply mutatis mutandis to an examination under the preceding Article. In this case, the term "Article 17-2(1)(i) or (iii)" in Article 53(1) shall be deemed to be replaced with "Article 17-2(1)(i), (iii) or (iv)" and the term "an amendment" in Article 53(1) shall be deemed to be replaced with "an amendment (in the case of Article 17-2(1)(i) or (iii), excluding the amendment made prior to the request for appeal against an examiner's decision of refusal)."
(2) Article 50 and Article 50-2 shall apply mutatis mutandis where a reason for refusal which was not contained in the examiner's decision concerned in the request for appeal is found in the examination under the preceding Article. In this case, the term "in the case of Article 17-2(1)(i) or (iii) (in the case of Article 17- 2(1)(i), limited to the case where the examiner has given a notice under the next Article along with the notice of reasons for refusal)" in the proviso to Article 50 shall be deemed to be replaced with "in the case of Article 17-2(1) (limited to the case where the examiner has given a notice under the next Article along with the notice of reasons for refusal, and excluding the case where the applicant has made an amendment prior to the filing of a request for appeal against an examiner's
103
decision of refusal), (iii) (excluding the case where the applicant has made an amendment prior to the filing of a request for appeal against an examiner's decision of refusal) or (iv)."
(3) Articles 51 and 52 shall apply mutatis mutandis where appeal is found to have reasonable grounds in the examination under the preceding Article.
Article 164 (1) In an examination under Article 162, where the examiner renders a decision to the effect that a patent is to be granted, the examiner shall rescind the examiner's decision of refusal that is the basis of the appeal.
(2) Except in the case of the preceding paragraph, the examiner may not render a ruling dismissing an amendment under Article 53(1) as applied under Article 163(1).
(3) Except in the case of paragraph (1), the examiner shall report to the Commissioner of the Patent Office the result of the examination without rendering a decision on the appeal.
(Special provisions for invalidation trial) Article 164-2 (1) Where the case of invalidation trial has reached the point at which
a trial decision may be rendered, the chief administrative judge shall, where he or she finds a reasonable ground for request for a trial or it is as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the parties and intervenors of an advance notice of the trial decision.
(2) Where an advance notice of a trial decision is notified pursuant to the preceding paragraph, the chief administrative judge shall designate to the defendant an adequate time limit for filing a request for correction of the description, scope of claims or drawings attached to the application.
(3) Article 157(2) shall apply mutatis mutandis to an advance notice of trial decision under paragraph (1).
(Special provisions for correction trial) Article 165 Where a request for correction trial does not correspond to one of the
purposes provided in the proviso to Article 126(1) or does not comply with paragraphs (5) to (7) of Article 126, the chief administrative judge shall notify the demandant of the reasons therefore and give the demandant an opportunity to submit an written opinion, designating an adequate time limit.
104
Article 166 Articles 134(1) to (3), 134-2, 134-3, 148 and 149 shall not apply to a correction trial.
(Effect of trial decision) Article 167 Where a final and binding trial decision in an invalidation trial or a
trial for invalidation of the registration of extension of the duration has been registered, neither parties nor intervenors may file a request for a trial on the basis of the same facts and evidence.
(Scope of final and binding trial decision) Article 167-2 (1) Appeal/trial decision shall become final and binding for each
appeal/trial case; provided, however, that, in the cases listed in the following items, appeal/trial decision shall become final and binding as provided in the corresponding item: (i) where a request for invalidation trial has been filed for each claim and a request
for correction has been filed under Article 134-2(1) for each group of claims: for the said group of claims;
(ii) where a request for correction trial has been filed for each group of claims: for the said group of claims; and,
(iii) where a request for trial has been filed for each claim and a case other than those listed in item (i): for the said claim
(In relation to litigation) Article 168 (1) Where deemed necessary during appeal/trial, the appeal/trial
proceedings may be suspended until the ruling on an opposition to a granted patent or the decision in another trial has become final and binding or court proceedings have been concluded.
(2) Where an action is instituted or a motion for order of provisional seizure or order of provisional disposition is filed, the court may, if it considers it necessary, suspend the court proceedings until the appeal/trial decision becomes final and binding.
(3) Where an action with respect to infringement of a patent right or an exclusive license is instituted, the court shall notify the Commissioner of the Patent Office thereof. The same shall apply when the said court proceedings have been concluded.
(4) Where the Commissioner of the Patent Office receives the notice as provided in
105
the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the court of whether appeal/request for a trial with regard to the said patent right has been filed. The same shall apply when, with regard to the said trial, a ruling dismissing the written request or appeal/trial decision has been rendered or the request has been withdrawn.
(5) Where the court receives the notice to the effect that a request for appeal/trial with regard to the said patent right has been filed under the preceding paragraph, if a document stating a method of allegation or defense as provided in Article 104- 3(1) has already been submitted in the action prior to the said notice or if the said document is submitted for the first time after the said notice, the court shall notify the Commissioner of the Patent Office thereof.
(6) Where the Commissioner of the Patent Office receives the notice as provided in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office may request the court to deliver copies of any record of the said action which the administrative judge considers necessary for the trial.
(Burden of costs of appeal/trial) Article 169 (1) The burden of costs in connection with invalidation trial or
invalidation trial of the registration of extension of the duration shall be decided ex officio by a trial decision where the trial is terminated by a trial decision or by a ruling in the trial where the trial is terminated otherwise than by a trial decision.
(2) Articles 61 to 66, 69(1), 69(2), 70 and 71(2) (Bearing of litigation costs) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the costs in connection with the trial under the preceding paragraph. In this case, the term "Supreme Court Rules" in Article 71(2) of the said Code shall be deemed to be replaced with "Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry."
(3) The costs in connection with appeal against an examiner's decision of refusal and a correction trial shall be borne by the demandant.
(4) Article 65 (Bearing of litigation costs in joint litigation) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the costs to be borne by the demandant under the preceding paragraph.
(5) The amount of costs in connection with appeal/trial shall be determined by the Commissioner of the Patent Office upon request, after appeal/trial decision or a ruling has become final and binding.
(6) The scope, the amount and the payment of the costs in connection with appeal/trial, and the payment required for undertaking a procedure for a trial
106
shall be governed by the relevant provisions of the Act on Civil Procedure Costs, etc. (Act No. 40 of 1971) (excluding provisions in Chapter II, Sections 1 and 3 of the said Act) unless such provisions are contrary to the nature of the said matters.
(Enforceability of ruling on amount of costs) Article 170 A final and binding ruling on the amount of costs for appeal/trial shall
have the same effect as that of an enforceable title of obligation.
Chapter VII Retrial (Article 171 to Article 177)
(Request for retrial) Article 171 (1) A party or an intervenor may file a request for a retrial against a
final and binding revocation decision and a final and binding trial decision. (2) Articles 338(1), 338(2) and 339 (Grounds for retrial) of the Code of Civil Procedure
shall apply mutatis mutandis to a request for a retrial under the preceding paragraph.
Article 172 (1) Where a demandant for a trial, in conspiracy with the demandee, has caused the trial decision to be rendered for the purpose of harming the right or interest of a third party, the third party may file a request for a retrial against the final and binding trial decision.
(2) A request for a retrial under the preceding paragraph shall be filed against the demandant and the demandee in the trial as joint demandees.
(Time limit for request for retrial) Article 173 (1) A request for a retrial shall be filed within 30 days from the date on
which the demandant became aware of the grounds for the retrial after the revocation decision or the trial decision became final and binding.
(2) Where a person intending to file a request for a retrial is unable to file the said request within the time limit as provided in the preceding paragraph due to reasons beyond the control of the person, notwithstanding the said paragraph, the said person may file the request within 14 days (in the case of an overseas resident, within two months) from the date on which the said reasons ceased to exist, prior to the lapse of six months from the expiration of the said time limit.
(3) Where a request for a retrial is filed on the ground that the demandant was not represented in accordance with the applicable legal provisions, the time limit as
107
provided in paragraph (1) shall be counted from the day following the date on which, by being served a copy of the trial decision, the demandant or his statutory representative became aware that the revocation decision or the trial decision had been rendered.
(4) No request for a retrial may be filed after the expiration of three years from the date on which the revocation decision or the trial decision became final and binding.
(5) Where a ground for a retrial has arisen after the revocation decision or the trial decision became final and binding, the time limit as provided in the preceding paragraph shall be counted from the day following the date on which the ground first arose.
(6) Paragraphs (1) and (4) shall not apply to a request for a retrial filed on the ground that the trial decision is in conflict with a final and binding trial decision previously rendered.
(Application mutatis mutandis of provisions regarding trial, etc.) Article 174 (1) Articles 114, 116 to 120-2, and 120-5 to 120-8, Article 131(1), the
main clause of Article 131-2(1), Article 132(3), Article 154, Article 155(1) and (3), and Article 156(1), (3) and (4) shall apply mutatis mutandis to a retrial against a final and binding revocation decision.
(2) Articles 131(1), the main clause of Article 131-2(1), Article 132(3) and (4), Article 133, Article 133-2, Article 134(4), Articles 135 to 147, Articles 150 to 152, Article 155(1), Article 156(1), (3) and (4), Articles 157 to 160, the main clause of Article 167-2, Article 168, Article 169(3) to (6), and Article 170 shall apply mutatis mutandis to a retrial against a final and binding trial decision in an appeal against an examiner's decision of refusal.
(3) Articles 131(1), the main clause of Article 131-2(1), Article 132(1), (2) and (4), Article 133, Article 133-2, Article 134(1), (3) and (4), Articles 135 to 152, Article 154, Article 155(1) to (3), Article 156(1), (3) and (4), Articles 157, 167, and 168, Article 169(1), (2), (5) and (6), and Article 170 shall apply mutatis mutandis to a retrial against a final and binding trial decision in an invalidation trial or a trial for invalidation of the registration of extension of the duration.
(4) Articles 131(1) and (4), the main clause of Article 131-2(1), Article 132(3) and (4), Article 133, Article 133-2, Article 134(4), Articles 135 to 147, Articles 150 to 152, Article 155(1) and (4), Article 156(1), (3) and (4), Articles 157, 165, 167-2, and 168, Article 169(3) to (6), and Article 170 shall apply mutatis mutandis to a retrial against a final and binding trial decision in a correction trial.
108
(5) Article 348(1) (Scope of proceedings) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to a retrial.
(Restriction on effect of patent right restored by retrial) Article 175 (1) Where a patent right pertaining to a revoked or invalidated patent
or a patent right pertaining to the invalidated registration of extension of the duration thereof has been restored by a retrial, or where the establishment of a patent right or the extension of the duration of a patent right with respect to a patent application or an application for the registration of extension of the duration of a patent right which was refused by a trial decision has been registered by a retrial, and where the patent has been granted for the invention of a product, such patent right shall not be effective against any product imported into or produced or acquired in Japan without knowledge, after the revocation decision or the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial.
(2) Where a patent right pertaining to a revoked or invalidated patent or a patent right pertaining to the invalidated registration of extension of the duration thereof has been restored by a retrial or where the establishment of a patent right or the extension of the duration of a patent right with respect to a patent application or an application for the registration of extension of the duration of a patent right which was refused by a trial decision has been registered by a retrial, such patent right shall not be effective against the following acts conducted after the revocation decision or the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial: (i) working of the said invention without knowledge; (ii) where a patent has been granted for the invention of a product, producing,
assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. any product to be used for producing of the said product without knowledge; and
(iii) where a patent has been granted for an invention of a product, possessing the said product for the purpose of assigning, etc. or exporting it without knowledge;
(iv) where a patent has been granted for the invention of a process, producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. any product to be used for the use of the said process without knowledge; and
(v) where a patent has been granted for an invention of a process of producing a product, possessing the product produced by the said process for the purpose of assigning, etc. or exporting it without knowledge.
109
Article 176 Where a patent right pertaining to a revoked or invalidated patent or a patent right pertaining to the invalidated registration of an extension of the duration thereof has been restored through a retrial or where the establishment of a patent right or the extension of the duration of a patent right with respect to a patent application or an application for registration of an extension of the duration of a patent right refused by a trial decision has been registered through a retrial, and where a person has, without knowledge, been working the invention in Japan or has, without knowledge, been making preparations therefore, after the revocation decision or the trial decision became final and binding but before the registration of the demand for a retrial, such person shall have a non-exclusive license on the patent right, to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared.
Article 177 Deleted
Chapter VIII Litigation (Article 178 to Article 184-2)
(Actions against trial decisions, etc.) Article 178 (1) The Tokyo High Court shall have exclusive jurisdiction over any
action against a revocation decision or a trial decision, a ruling to dismiss a written request for an opposition to a granted patent, a trial or a retrial or a written request for correction under Article 120-5(2) or Article 134-2(1).
(2) An action under paragraph (1) may be instituted only by a party in the case, an intervenor, or a person whose application for intervention in the proceedings on the said opposition to a granted patent, in the trial or in the retrial has been refused.
(3) An action under paragraph (1) may not be instituted after the expiration of thirty days from the date on which a certified copy of the trial decision or the ruling has been served.
(4) The time limit as provided in the preceding paragraph shall be invariable. (5) The chief administrative judge may ex officio designate an additional period
extending the invariable time limit under the preceding paragraph for a person in a remote area or an area with transportation difficulty.
(6) An action with regard to a matter for which a request for a trial may be made may be instituted only against a trial decision.
110
(Appropriate party as defendant) Article 179 In an action under Article 178(1), the Commissioner of the Patent Office
shall be the defendant; provided, however, that in the case of an action against a trial decision in an invalidation trial, or a trial for invalidation of the registration of extension of duration, or in a retrial under Article 171(1) against a final and binding trial decision in such trial, the demandant or the demandee in the trial or retrial shall be the defendant.
(Notice of institution of action, etc.) Article 180 Where an action under the proviso to the preceding Article has been
instituted, the court shall notify the Commissioner of the Patent Office thereof without delay.
(2) In the case of the preceding paragraph, where an action is against an invalidation trial requested for each claim or a trial decision of a retrial against a final and binding trial decision of the trial, the court shall deliver to the Commissioner of the Patent Office the documents necessary for identifying claims pertaining to the said action.
(Opinion of the Commissioner of the Patent Office in litigation rescinding the trial decision)
Article 180-2 (1) Where an action under the proviso to Article 179 is instituted, the court may seek the opinion of the Commissioner of the Patent Office regarding the application of this Act or any other necessary matters relating to such case.
(2) Where an action under the proviso to Article 179 is instituted, upon the court's consent, the Commissioner of the Patent Office may express his/her opinions to the court regarding the application of this Act or any other necessary matters relating to such case.
(3) The Commissioner of the Patent Office may designate another Patent Office official to express the Commissioner's opinions for the purpose of the preceding two paragraphs.
(Rescission of the trial decision or ruling) Article 181 (1) Where the court finds for the plaintiff in an action instituted under
Article 178(1), it shall rescind the trial decision or ruling. (2) Where the court's decision rescinding a trial decision or ruling or the court's
111
ruling rescinding a trial decision under the preceding paragraph has become final and binding, the administrative judges shall carry out further proceedings and render a trial decision or ruling. In this case, the court's decision rescinding the trial decision or the ruling has become final and binding with regard to some claims in a group of claims for which a request for correction under Article 120- 5(2) or Article 134-2(1) has been filed, the administrative judge shall, in carrying out the proceedings, rescind the trial decision or the ruling on the other claims in the said group of claims.
(Delivery of original copy of judgment) Article 182 Where the court procedures with respect to an action under the proviso
to Article 179 have been concluded, the court shall, without delay, deliver the original copy of the judgment rendered by the court of each instance to the Commissioner of the Patent Office.
(Composition of panel) Article 182-2 With respect to an action under Article 178(1), the ruling that
proceedings and judgment shall be rendered by a panel consisting of five judges may be made if so determined by the said panel.
(Action against amount of compensation) Article 183 (1) A person(s) who has received an award under Article 83(2), 92(3),
92(4), or 93(2) may, if not satisfied with the amount of the compensation determined in the award, institute an action demanding an increase or decrease of the said amount.
(2) An action under the preceding paragraph may not be instituted after the expiration of six months from the date on which a certified copy of the award has been served.
(Appropriate party as defendant) Article 184 In an action under Article 183(1), the following person shall have
standing as a defendant: (i) in an action against an award under Article 83(2), 92(4) or 93(2), the non-
exclusive licensee, patentee or exclusive licensee; and (ii) in an action against an award under Article 92(3), the non-exclusive licensee
or the other person under Article 72.
112
(Relationship between (administrative) objection and litigation) Article 184-2 An action demanding the rescission of dispositions imposed by this
Act or an order thereunder (excluding dispositions under Article 195(4)), may be instituted only after the rendering of a ruling or determination on an objection against the dispositions or on the request for examination thereof.
Chapter IX Special Provisions Concerning International Applications under the Patent Cooperation Treaty (Article 184-3 to Article 184-20)
(Patent application based on international application) Article 184-3 (1) An international application (a patent application only) to which
the international application date is accorded under Article 11(1), 11(2)(b) or 14(2) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 (hereinafter referred to as the "Treaty" in this Chapter) and which specifies Japan as a designated State under Article 4(1)(ii) of the Treaty shall be deemed to be a patent application filed on the said international application date.
(2) Article 43 (including its mutatis mutandis application under Article 43-2(2) (including its mutatis mutandis application under Article 43-3(3)) and Article 43- 3(3)) shall not apply to the international application deemed to be a patent application under the preceding paragraph (hereinafter referred to as "international patent application").
(Translations of international patent application in foreign language) Article 184-4 (1) An applicant of an international patent application in foreign
language (hereinafter referred to as a "patent application in foreign language") shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the description, scope of claims, drawings (the descriptive text in such drawings only, hereinafter the same shall apply in this article), and the abstract, as provided in Article 3(2) of the Treaty, as of the international application date as provided in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as the "international application date") within the period from the priority date under Article 2 (xi) of the Treaty (hereinafter referred to as the "priority date"), to two years and six months (hereinafter referred to as the "time limit for the submission of national documents") therefrom; provided, however, that the applicant of a patent application in foreign language who has submitted the document under paragraph
113
(1) of the following Article during the period from two months before the expiration of the time limit for the Submission of National Documents to the expiry date thereof (excluding the case where the said translations have been submitted prior to the submission of the said documents) may submit the said translations within two months from the date of submission of the said document (hereinafter referred to as the "special time limit for the submission of translations").
(2) In the case of the preceding paragraph, where the applicant of the patent application in foreign language has made an amendment under Article 19(1) of the Treaty, the applicant may, in lieu of the translation of scope of the claim(s) as provided in the preceding paragraph, submit a translation of the amended scope of claim(s).
(3) Where the translation of the description as provided in paragraph (1) and the translation of the scope of claim(s) as provided in the preceding two paragraphs (hereinafter referred to as "translation of the description, etc.") have not been submitted within the time limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to paragraph (1), the Special Time Limit for the Submission of Translations, hereinafter the same shall apply in this Article), the international patent application shall be deemed to have been withdrawn.
(4) An applicant of the international patent application that was deemed to have been withdrawn pursuant to the preceding paragraph, where there are justifiable reasons for having not been able to submit the said translation of the description, etc. within the time limit for the Submission of National Documents, may submit to the Commissioner of the Patent Office the translation of the description, etc. and the translations of the drawings and abstracts under paragraph (1) only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(5) The translations submitted under the preceding paragraph shall be deemed to have been submitted to the Commissioner of the Patent Office at the time of expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents expires.
(6) Where an amendment under Article 19(1) of the Treaty has been made, an applicant who has submitted the translation of the scope of claim(s) as provided in paragraph (1) may further submit a Japanese translation of the said amended scope of claim(s) no later than the date on which the Time Limit for the Submission of National Documents expires (the time of requesting where the applicant requests the examination of the application within the Time Limit for the
114
Submission of National Documents, hereinafter referred to as the "national processing standard time").
(7) The main clause of Article 184-7(3) shall apply mutatis mutandis to the case where the translation under paragraph (2) or the preceding paragraph has not been submitted.
(Submission of documents and order to amend procedures) Article 184-5 (1) An applicant of an international patent application shall submit
a document to the Commissioner of the Patent Office within the time limit for the Submission of National Documents stating the following: (i) the name, and the domicile or residence of the applicant; (ii) the name, and the domicile or residence of the inventor; and (iii) matters as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and
Industry, including the international application number. (2) The Commissioner of the Patent Office may order the amendment of procedures
for an applicant, designating an adequate time limit, in the following cases: (i) where the document to be submitted under the preceding paragraph is not
submitted within the time limit for the Submission of National Documents; (ii) where the procedure as provided in the preceding paragraph does not comply
with paragraphs (1) to (3) of Article 7or Article 9; (iii) where the procedure as provided in the preceding paragraph does not comply
with the formal requirements as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry;
(iv) where a translation of the abstract to be submitted under paragraph (1) of the preceding Article is not submitted within the time limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to paragraph (1) of the preceding Article, the Special Time Limit for the Submission of Translations); and
(v) where the fees payable under Article 195(2) are not paid within the time limit for the Submission of National Documents.
(3) Where the person ordered to amend a procedure under the preceding paragraph does not make the amendment within the designated time limit under the said paragraph, the Commissioner of the Patent Office may dismiss the said international patent application.
(Effect, etc. of application, description, etc. of international application)
115
Article 184-6 (1) The application of an international patent application as of the international application date shall be deemed to be an application submitted under Article 36(1).
(2) The description of an international patent application in the Japanese language (hereinafter referred to as a "patent application in Japanese language") as of the international application date and translations of the description of a patent application in foreign language as of the international application date shall be deemed to be the description submitted with the application under Article 36(2); scope of claim(s) of a patent application in Japanese language as of the international application date and a translation of the scope of claim(s) of a patent application in foreign language as of the international application date shall be deemed to be the scope of claim(s) submitted with the application under the said paragraph; drawing(s) of a patent application in Japanese language as of the international application date, drawing(s) of a patent application in foreign language as of the international application date (excluding the descriptive text in the drawing(s)) and a translation of the descriptive text in the drawing(s) shall be deemed to be the drawing(s) submitted with the application under the said paragraph; and, the abstract of a patent application in Japanese language and a translation of the abstract of a patent application in foreign language shall be deemed to the abstract submitted with the application under the said paragraph.
(3) Where a translation of the amended scope of claim(s) under Article 19(1) of the Treaty is submitted as provided in Article 184-4(2) or (6), notwithstanding the preceding paragraph, a translation of the said amended scope of claim(s) shall be deemed to be the scope of claim(s) submitted with the application under Article 36(2).
(Amendment under Article 19 of the Treaty with regard to patent application in Japanese language)
Article 184-7 (1) Where an applicant of a patent application in Japanese language has made an amendment under Article 19(1) of the Treaty, such applicant shall submit to the Commissioner of the Patent Office a copy of the written amendment submitted under Article 19(1) on or before the date which the National Processing Standard Time falls into.
(2) Where a copy of a written amendment has been submitted under the preceding paragraph, an amendment to the scope of claim(s) attached to the application shall be deemed to have been made under Article 17-2(1) by the said copy of the written
116
amendment; provided, however, that where the written amendment has been served to the Patent Office under Article 20 of the Treaty within the time limit under the preceding paragraph, the amendment is deemed to have been made by the said written amendment.
(3) Where the procedure under paragraph (1) has not been taken by the applicant of a patent application in Japanese language within the time limit under paragraph (1), no amendment under Article 19(1) of the Treaty shall be deemed to have been made; provided, however, that this shall not apply to the case as provided in the proviso to the preceding paragraph.
(Amendment under Article 34 of the Treaty) Article 184-8 (1) Where an applicant of an international patent application has
made an amendment under Article 34(2)(b) of the Treaty, such applicant shall submit to the Commissioner of the Patent Office, in the case of amendment with regard to a patent application in Japanese language, a copy of the written amendment submitted under Article 34(2)(b) and, in the case of amendment with regard to a patent application in foreign language, a Japanese translation of the said written amendment, on or before the date which the National Processing Standard Time falls into.
(2) Where a copy of the written amendment or a translation of the written amendment has been submitted under the preceding paragraph, an amendment to the description, scope of claim(s) or drawing(s) attached to the application shall be deemed to have been made under Article 17-2(1) by the copy of the written amendment or the translation of the written amendment; provided, however, that where the written amendment with regard to a patent application in Japanese language has been served to the Patent Office under Article 36(3)(a) of the Treaty within the time limit under the preceding paragraph, the amendment is deemed to have been made by the said written amendment.
(3) Where the procedure under paragraph (1) has not been taken by the applicant of an international patent application within the time limit under paragraph (1), no amendment under Article 34(2)(b) of the Treaty shall be deemed to have been made; provided, however, that this shall not apply to the case as provided in the proviso to the preceding paragraph.
(4) Where, in accordance with paragraph (2), an amendment to the description, scope of claims or drawings attached to the application with regard to a patent application in foreign language has been deemed to have been made under Article
117
17-2(1), such amendment shall be deemed to have been made by submitting the written correction of incorrect translation as provided in Article 17-2(2).
(National publication, etc.) Article 184-9 (1) The national publication of a patent application in foreign
language, a translation of which has been submitted under Article 184-4(1) or (4), excluding a patent application in foreign language, gazette containing the patent of which has been published, shall be effected, without delay, by the Commissioner of the Patent Office after the lapse of the time limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to Article 184-4(1), the Special Time Limit for the Submission of Translations, hereinafter the same shall apply in this paragraph) (in the case of an international patent application for which the applicant has requested an examination of the patent application within the time limit for the Submission of National Documents and of which the international publication under Article 21 of the Treaty (hereinafter referred to as "international publication") has been effected, after such request for the examination of the patent application).
(2) National publication shall be effected by publishing the following matters in the patent gazette: (i) the name, and the domicile or residence of the applicant; (ii) the filing number of the application; (iii) the international application date; (iv) the name, and the domicile or residence of the inventor; (v) the matters stated in the translations of the description and the descriptive
text in the drawing(s) as provided in Article 184-4(1); the matters stated in the translation of the scope of claim(s) as provided in the said paragraph (in the case where a translation has been submitted under paragraph (2) of the said Article, the said translation); the matters stated in the translation under paragraph (6) of the said Article; the contents of the drawing(s) (excluding the descriptive text in the drawing(s)); and the matters stated in the translation of the abstract (excluding matters, recognized by the Commissioner of the Patent Office, to be liable to contravene public order or morality by stating those in the patent gazette);
(vi) the number and the date of the national publication; and (vii) other necessary matters.
(3) Article 64(3) shall apply mutatis mutandis where the matters stated in the
118
translation of the abstract as provided in item (v) of the preceding paragraph are to be contained in the patent gazette under the preceding paragraph.
(4) Article 64 shall not apply to an international patent application. (5) For the purpose of an international patent application, the term "the laying open
of the patent application" in Articles 48-5(1), 48-6, the proviso to 66(3), 128, 186(1)(i) and (iii) and 193(2)(i), (ii), (vii) and (x) shall be deemed to be replaced with "the international publication under Article 184-9(1)" in the case of a patent application in Japanese language and "the national publication under Article 184- 9(1)" in the case of a patent application in foreign language.
(6) For the purpose of a request for a certificate, etc., with regard to a patent application in foreign language, the term "or the materials under Article 67-5(2)'' in Article 186(1)(i) shall be deemed to be replaced with "or an application, a description, scope of claim(s), drawing(s), or an abstract in an international application under Article 3(2) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 (excluding those with regard to an international patent application where the establishment of a patent right has been registered has been made or those contained in the international publication)."
(7) For the purpose of the matters to be contained in the patent gazette with regard to an international patent application, the term "after the laying open of a patent application" in Article 193(2)(iii) shall be deemed to be replaced with "with regard to an international patent application, the international publication of which has been effected."
(Effect etc., of international publication and National Publication) Article 184-10 (1) After the international publication of a patent application in the
case of a patent application in Japanese language, or after the national publication of a patent application in the case of a patent application in foreign language, where the applicant of the international patent application has given warning with documents stating the contents of the invention claimed in the international patent application, the applicant of the international patent application may claim compensation against a person who has worked the invention as a business after the warning, prior to the registration establishing a patent right, and the amount of compensation shall be equivalent to the amount the applicant(s) would be entitled to receive for the working of the invention if the invention were patented. Even where the said warning has not been given, the same shall apply to a person who worked the invention as a business prior to the registration establishing a
119
patent right, in the case of a patent application in Japanese language, with knowledge of the invention having been claimed in the international patent application that the international publication has been effected, or, in the case of a patent application in foreign language, with knowledge of the invention having been claimed in the international patent application that the national publication has been effected.
(2) Paragraphs (2) to (6) of Article 65 shall apply mutatis mutandis to the exercise of the right to claim compensation under the preceding paragraph.
(Special provisions concerning patent administrators for overseas residents) Article 184-11 (1) Notwithstanding Article 8(1), an applicant of an international
patent application who is an overseas resident may, prior to the National Processing Standard Time, undertake procedures without being represented by a patent administrator.
(2) The person prescribed in the preceding paragraph shall appoint a patent administrator and notify the Commissioner of the Patent Office thereof on or after the National Processing Standard Time, but not later than the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(3) Where no appointment of a patent administrator has been notified within the time limit as provided in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify a person as provided in paragraph (1) thereof.
(4) A person who has received a notice provided under the preceding paragraph may appoint a patent administrator and notify the Commissioner of the Patent Office thereof only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(5) Where no appointment of a patent administrator has been notified within the time limit as provided in the preceding paragraph, the international patent application shall be deemed to have been withdrawn.
(6) Where there is a reasonable ground for failing to notify appointment of a patent administrator within the time limit as provided in paragraph (4), the applicant of an international patent application which has been deemed to have been withdrawn under the preceding paragraph may appoint a patent administrator and notify the Commissioner of the Patent Office thereof only within the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(7) The notification made under paragraph (4) or the preceding paragraph shall be deemed to be a notification made at the time of expiration of the time limit as
120
provided in paragraph (2). (8) Where an applicant under paragraph (1) has undertaken procedures under
Article 184-4(4) with being represented by a patent administrator, paragraphs (2) to (7) shall not apply.
(Special provisions concerning amendment) Article 184-12 (1) Notwithstanding the main clause of Article 17(1), no amendment
of the procedures shall be allowed (excluding those under Articles 184-7(2) and 184-8(2)) unless, in the case of a patent application in Japanese language, the procedure under Article 184-5(1) has been taken and the fee payable under Article 195(2) has been paid, and, in the case of a patent application in foreign language, the procedures under Articles 184-4(1) and 184-5(1) have been taken, the fee payable under Article 195(2) has been paid, and the National Processing Standard Time has lapsed.
(2) For the purpose of the allowable scope of amendment to the description, scope of claims or drawings with regard to a patent application in foreign language, the term "a foreign-language-written-application as provided in Article 36-2(2)" in Article 17-2(2) shall be deemed to be replaced with "a patent application in foreign language as provided in Article 184-4(1)"; the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application (in the case of a foreign- language-written-application under Article 36-2(2), the translation of foreign- language-documents as provided in Article 36-2(2) that is deemed to be the description, scope of claims and drawings under Article 36-2(8) (in the case where the amendment to the description, scope of claims or drawing has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the said translations or the amended description, scope of claims or drawings), the same shall apply in Articles 34-2(1) and 34-3(1))" in Article 17-2(3) shall be deemed to be replaced with "a translation as provided in Article 184-4(1) of the description or drawings (limited to the descriptive text in the drawings) of an international patent application as provided in Article 184-3(2) (hereinafter referred to as an "international patent application" in this paragraph) as of the international application date as provided in Article 184-4(1) (hereinafter referred to as the "international application date" in this paragraph), a translation as provided in Article 184-4(1) of scope of the claims of an international patent application as of the International Application Date (in the case where a translation of the scope of claim(s) amended under Article 19(1) of the Patent Cooperation Treaty signed in
121
Washington on June 19, 1970 has been submitted under Article 184-4(2) or (6), the said translation) or drawings (excluding the descriptive text in the drawings) of an international patent application as of the International Application Date (hereinafter referred to as the "translations, etc." in this paragraph) (in the case where an amendment to the description, scope of claim(s) or drawing(s) has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the Translations, etc. or the said amended description, scope of claims or drawings)".
(Special provisions for registration in the patent registry) Article 184-12-2 Notwithstanding Article 27(1)(iv), provisional exclusive license
shall not be registered, unless, in the case of a patent application in Japanese language, procedures under Article 184-5(1) have been undertaken and the fee relating to the procedures under Article 195(2) has been paid, and, in the case of a patent application in foreign language, procedures under Articles 184-4(1) or (4) and 184-5(1) have been undertaken, the fee relating to the procedures under Article 195(2) has been paid, and the National Processing Standard Time has lapsed.
(Special provision concerning patentability) Article 184-13 For the purpose of the application of Article 29-2, in the case where
another patent application or a utility model registration application as provided in Article 29-2 is an international patent application or an International utility model registration application under Article 48-3(2) of the Utility Model Act, the term "another patent application or a utility model registration application " under Article 29-2 of this Act shall be deemed to be replaced with "another patent application or utility model registration application (excluding a patent application in foreign language under Article 184-4(1) or a utility model registration application in foreign language under Article 48-4(1) of the Utility Model Act which has been deemed to have been withdrawn in accordance with Article 184-4(3) of this Act or Article 48-4(3) of the Utility Model Act)," the term "the laying open of the patent application or" shall be deemed to be replaced with "laying open of the patent application," the term "published" shall be deemed to be replaced with "published or where international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been effected," and the term "the description, scope of claims or drawings originally
122
attached to the application" shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims, or drawings of an international application as of the International Application Date under Article 184-4(1)of this Act or Article 48-4(1) of the Utility Model Act."
(Special provision concerning exception to lack of novelty of invention) Article 184-14 Notwithstanding Article 30(3), an applicant of an international
patent application who requests the application of Article 30(2) may submit to the Commissioner of the Patent Office, after the National Processing Standard Time, but not later than the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, a document stating thereof and a document proving the fact that the invention which has fallen under any of the paragraphs of Article 29(1) has become applicable is an invention to which Article 30(2) may be applicable.
(Special provisions concerning priority claim based on a patent application, etc.) Article 184-15 (1) The proviso to Articles 41(1), 41(4) and 42(2) shall not apply to
an international patent application. (2) For the purpose of application of Article 41(3) to a patent application in Japanese
language, the term "or the laying open of the patent application" in the said Article shall be deemed to be replaced with "or the international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970."
(3) For the purpose of the application of Article 41(3) for a patent application in foreign language, the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application in a patent application" in the said Article shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application as of the international application date under Article 184-4(1)," and the term "or the laying open of the application" shall be deemed to be replaced with "or the international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty done in Washington on June 19, 1970."
(4) For the purpose of application of paragraphs (1) to (3) of Article 41 and 42(1), in the case where the earlier application under Article 41(1) of this Act is an international patent application or an international utility model registration application under Article 48-3(2) of the Utility Model Act, the term "the description, scope of claims for a patent or utility model registration and drawings originally attached to the application" in Articles 41(1) and 41(2) shall be deemed to be
123
replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application as of the international application date under Article 184-4(1) of this Act or Article 48-4(1) of the Utility Model Act,"; the term "the said paragraph" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "the preceding paragraph"; the term "the description, scope of claims for patent or utility model registration and drawings originally attached to the application in the earlier application," in Article 41(3) shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application of the earlier application as of the International Application Date under Article 184-4(1) of this Act or Article 48-4(1) of the Utility Model Act," "the said paragraph" in Article 41(3) shall be deemed to be replaced with "paragraph(1)"; the term "the laying open of the patent application relating to" in Article 41(3) shall be deemed to be replaced with "the international publication under Article 21 of the patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 relating to,"; and the term "when the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry from the filing date has lapsed" in Article 42(1) shall be deemed to be replaced with "at the later of the time of the National Processing Standard Time under Article 184-4 (6) of this Act or Article 48-4(6) of the Utility Model Act or the time when the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry has lapsed from the International Application Date under Article 184-4 (1) of this Act or Article 48-4 (1) of the Utility Model Act".
(Special provision concerning conversion of application) Article 184-16 An international application that has been deemed to be an
application for utility model registration under Article 48-3(1) or 48-16(4) of the Utility Model Act may be converted to a patent application, only after the fees payable under Article 54(2) of the said Act have been paid (or, in the case of an international application that is deemed to be a Utility Model registration application under Article 48-16(4) of the said Act, after the ruling as provided in Article 48-16(4) has been rendered), and, in the case of a Utility Model Registration Application in Japanese Language under Article 48-5(4) of the said Act, the procedures under Article 48-5(1) of the said Act has been completed, or, in the case of a Utility Model Registration Application in Foreign Language under 48-4(1) of the said Act, the procedures under Article 48-4(1) or 48-4(4) and Article 48-5(1) and of the said Act have been completed.
124
(Restriction on the time for request for examination of application) Article 184-17 A request for an examination of an international patent application
shall not be allowed unless, for an applicant of the international patent application, the procedure under Article 184-5 in the case of a patent application in Japanese language or the procedures under Article 184-4(1) or (4) and 184-5(1) in the case of a patent application in foreign language have been taken and the fee payable under Article 195(2) has been paid, and, for any person who is not the applicant of the international patent application, the time limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to Article 184-4(1), the Special time limit for the Submission of Translation) has lapsed.
(Provisions for reasons for refusal, etc.) Article 184-18 For the purpose of an examiner's decision of refusal, an opposition
to a granted patent, and an invalidation trial, with respect to a patent application in foreign language, the term "foreign-language-written-application" in Articles 49(vi), 113(i) and (v), and 123(1)(i) and (v) shall be deemed to be replaced with "patent application in foreign language referred to in Article 184-4(1)," and the term "in foreign-language-documents" in Article 49(vi), 113(v), and 123(1)(v) shall be deemed to be replaced with "in the description, scope of claim(s) or drawing(s) of the international application as of the international application date referred to in Article 184-4(1)."
(Special provisions concerning correction) Article 184-19 For the purpose of the request for correction under Article 120-5(2)
and134-2(1) and the request for a correction trial with respect to a patent application in foreign language, the term "foreign-language-written-application" in Article 126(5) shall be deemed to be replaced with "foreign-language-written- application referred to in Article 184-4(1)" and the term "foreign-language- documents)" shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claim(s) or drawing(s) of the international application as of the international application date referred to in Article 184-4(1))."
Article 184-20 (1) Where a refusal under Article 25(1)(a) of the Treaty or a declaration under Article 25(1)(a) or (b) of the Treaty has been made by the receiving Office under Article 2(xv) of the Treaty, or a finding under Article 25(1)(a) of the Treaty has been made by the International Bureau under Article
125
2(xix) of the Treaty in relation to an international application (a patent application only) which specifies Japan as a designated State under Article 4(1)(ii) of the Treaty, the applicant of the international application under Article 2(vii) of the Treaty may make a request to the effect that the Commissioner of the Patent Office shall render a decision under Article 25(2)(a) of the Treaty in accordance with Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry within the time limit provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
(2) A person making a request under the preceding paragraph with regard to an international application in foreign language shall submit at the time of the request to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of documents concerning the international application as required by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, including the description, scope of claims, drawings (limited to the explanations in the drawings), and abstract.
(3) Upon receiving the request under paragraph (1), the Commissioner of the Patent Office shall rule on whether the refusal, declaration or finding relating thereto was justified under the provisions of the Treaty and the Regulations under the Patent Cooperation Treaty.
(4) Where the Commissioner of the Patent Office has rendered a ruling under the preceding paragraph to the effect that the refusal, declaration or finding under the said paragraph was not justified under the provisions of the Treaty and the Regulations under the Patent Cooperation Treaty, the international application for which the decision is rendered shall be deemed to be a patent application filed on the day which would have been be accorded as the international application date if no such refusal, declaration or finding had been made for the international application.
(5) For the purpose of laying open of an international application that is deemed to be a patent application under the preceding paragraph, the term "the date of the filing of a patent application" in Article 64(1) shall be deemed to be replaced with "the priority date under Article 184-4(1)", the term "foreign-language-written- application" and "foreign-language-documents and the Abstract in foreign language" in Article 64(2)(vi) shall be deemed to be replaced with "international application in foreign language " and "description, scope of claim, drawing and abstract of an international application filed on the day to be accorded as the International application Date under Article 184-20(4)".
(6) Article 184-3(2), 184-6(1) and (2), 184-9(6), 184-12 to 184-14, 184-15(1), (3) and (4), 184-17 to 184-19 shall apply mutatis mutandis to an international application
126
that is deemed to be a patent application under paragraph (4). In such a case, the replacement of terms necessary for the application of the said provisions shall be made as prescribed by Cabinet Order.
Chapter X Miscellaneous Provisions (Article 185 to Article 195-4)
(Special provisions for patent or patent right covering two or more claims) Article 185 Pertaining to the patent or patent rights covering two or more claims,
for the purposes of the application of Articles 27(1)(i), 65(5) (including its mutatis mutandis application under Article 184-10(2)), 80(1), 97(1), 98(1)(i), 111(1)(ii), 114(3) (including its mutatis mutandis application under Article 174(1)), 123(3), 125, 126(8) (including its mutatis mutandis application under Article 134-2(9)), 128 (including its mutatis mutandis application under Articles 120-5(9) and 134- 2(9), Article 174(1), 132(1) (including its mutatis mutandis application under Article 174(3)) or 175, 176 or 193(2)(v) of this Act, or of Article 20(1) of the Utility Model Act, the patent shall be deemed to have been granted, or the patent right shall be deemed to exist, for each claim.
(Request for certificate, etc.) Article 186 (1) Any person may file a request with regard to patents to the
Commissioner of the Patent Office to issue a certificate, a certified copy of documents or an extract of documents, to allow the inspection or copying of documents, or to issue documents stored on the magnetic tapes that constitute the part of the Patent Registry; provided, however, that if the Commissioner of the Patent Office considers it necessary to keep such documents confidential, this provision shall not apply in the case of the following documents: (i) an application, or the description, scope of claims, drawings or abstract attached
to an application, foreign-language-documents, an foreign-language-abstract or any document pertaining to the examination of a patent application (except where the establishment of a patent right has been registered or where the laying open of a patent application has been effected), or the materials under Article 67-5(2);
(ii) documents concerning an appeal against an examiner's decision of refusal (except where the establishment of the patent right has been registered or where the laying open of a patent application has been effected);
(iii) documents concerning an invalidation trial, a trial for invalidation of the
127
registration of extension of the duration or a retrial of the final and binding trial decision in the such trials, with respect to which a party in the case or intervenor has given notice that a trade secret owned by the said party in the case or intervenor has been described (trade secret as provided in Article 2(4) of the Unfair Competition Prevention Act (Act No. 47 of 1993));
(iv) documents which are liable to cause damage to an individual's reputation or peaceful life; and
(v) documents which are liable to cause damage to public order or morality. (2) Where the Commissioner of the Patent Office approves of the request under the
main clause of the preceding paragraph with regard to the documents as provided in items (i) to (iv) of the said paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the person who submitted the said documents thereof and reasons therefor.
(3) Provisions of the Act on Access to Information Held by Administrative Organs (Act No. 42 of 1999) shall not apply to the documents concerning patents and the part of the Patent Registry stored on magnetic tapes.
(4) Provisions in Chapter 4 of the Act on Protection of Personal Information Possessed by Administrative Organs (Act No. 58 of 2003) shall not apply to the possessed personal information (refers to the possessed personal information as provided in Article 2(3) of the said Act) recorded in the documents concerning patents and the part of the Patent Registry stored on magnetic tapes.
(Mark of Patent) Article 187 A patentee, exclusive licensee or non-exclusive licensee shall make
efforts to place a mark (hereinafter referred to as a "mark of patent") as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, on the patented product, product produced by the patented process (hereinafter referred to as a "patented product"), or package thereof, indicating that the product or process is patented.
(Prohibition of false marking) Article 188 It shall be prohibited for a person to do the following acts:
(i) putting a mark of patent or a mark confusing therewith on or in a non-patented product or the packaging thereof;
(ii) assigning, etc. or displaying for the purpose of assignment, etc. a non-patented product or the packaging thereof on or in which a mark of a patent or a mark
128
confusing therewith is put; (iii) giving in an advertisement an indication to the effect that a non-patented
product is related to a patent or an indication confusing therewith for the purpose of having the product produced or used, or assigning, etc. the product; or
(iv) giving in an advertisement an indication to the effect that a non-patented process is related to a patent or an indication confusing therewith for the purpose of having the process used, or assigning or leasing the process.
(Service) Article 189 Documents to be served shall be as provided in this Act and by
ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
Article 190 Articles 98(2), 99 to 103, 105, 106, 107(1) (excluding items (ii) and (iii)), 107(3) and 109 (Service) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the service of documents as provided in this Act or Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the preceding Article. In this case, the term "a court clerk" in Articles 98(2) and 100 of the Code of Civil Procedure shall be deemed to be replaced with "an official designated by the Commissioner of the Patent Office or a trial clerk", the term "mail or court enforcement officer" in Article 99(1) of the said Act shall be deemed to be replaced with "mail", the term "where ... the court clerk" in Article 107(1) of the said Act shall be deemed to be replaced with "where ... and where documents concerning the examination are to be served, an official designated by the Commissioner of the Patent Office or a trial clerk" and the term "Supreme Court Rules" in Article 107(1) of the said Act shall be deemed to be replaced with "an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry".
Article 191 (1) Where the domicile or residence of the person who is to be served or any other place to which service is to be made is unknown, or where the service is unable to be effected under Article 107(1) (excluding items (ii) and (iii)) of the Code of Civil Procedure as applied mutatis mutandis under Article 190 of this Act, service may be effected by public notification.
(2) Service by public notification shall be effected by publishing in the Official Gazette and the patent gazette and posting on the noticeboard of the Patent Office a notification stating the fact that documents to be served are ready to be served
129
at any time to the person who is to be served. (3) Service by public notification shall take effect following the duration of 20 days
from the day the notification is published in the Official Gazette.
Article 192 (1) Where an overseas resident has a patent administrator, service shall be made to the patent administrator.
(2) Where an overseas resident has no patent administrator, documents may be dispatched by registered mail, etc. (refers to service of registered mail under Article 2(2) of the Act on service of Mail by Private Business Operator (Act No. 99 of 2002) provided by a general mail delivery service operator under Article 2(6) of the said Act or by a special mail delivery service operator under Article 2(9) of the said Act that is equivalent to registered mail by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, hereinafter the same shall apply in paragraph (3)).
(3) Where documents are dispatched by registered mail, etc., under the preceding paragraph, the documents shall be deemed to have been served at the time of dispatch.
(Patent Gazette) Article 193 (1) The Patent Office shall publish the patent gazette (Tokkyo Koho). (2) In addition to the matters provided for in this Act, the patent gazette shall
contain: (i) the examiner's decision to the effect that an application is to be refused, or the
waiver, withdrawal or dismissal of a patent application after the laying open of the patent application, or the withdrawal of an application for the registration of an extension of the duration of a patent right;
(ii) successions to the right to obtain a patent after the laying open of a patent application;
(iii) amendments of the description, scope of claims or drawings attached to an application under Article 17-2(1) after the laying open of a patent application (in the case of an amendment under any of the items in the proviso to the said paragraph, limited to an amendment made through the submission of a statement of correction of an incorrect translation);
(iv) A request for the examination of an application under Article 48-3(5) (including its mutatis mutandis application under paragraph (7) of the said Article)
(v) the extinguishment of patent rights (excluding extinguishment upon expiration
130
of the duration and under Article 112(4) or 112(5)) or the restoration thereof (limited to restoration under Article 112-2(2));
(vi) an opposition to a granted patent or trials or retrials, or withdrawals thereof; (vii) final and binding ruling on an opposition to a granted patent, final and
binding trial decisions or final and binding retrial decisions (limited to patent applications in which the establishment of a patent right has been registered or which have been laid open);
(viii) matters stated in the corrected description and scope of claims and the contents of drawings (limited to those corrected following a final and binding trial decision to the effect that the correction was to be made);
(ix) requests for an award, the withdrawal thereof or a Commissioner's decision; and
(x) final and binding judgments in an action under Article 178(1) (limited to cases where the establishment of a patent right has been registered or the laying open of the patent application has been effected).
(Submission of documents, etc.) Article 194 (1) The Commissioner of the Patent Office or the examiner may request
a party in a case to submit documents or other materials necessary for a procedure other than one relating to an opposition to a granted patent, a trial or a retrial.
(2) The Commissioner of the Patent Office or the examiner may commission related administrative agencies, educational institutions or any other organizations to conduct an investigation necessary for an examination.
(Fees) Article 195 (1) Fees shall be paid by the following persons in an amount to be
provided by Cabinet Order in view of the actual costs: (i) persons filing a request for an extension of the duration under Article 4, 5(1),
108(3), or a change of the date under Article 5(2); (ii) persons filing a request for the re-issuance of the certificate of patent; (iii) persons notifying of succession under Article 34(4); (iv) persons filing a request for the issuance of a certificate under Article 186(1); (v) persons filing a request for the issuance of a certified copy of documents or an
extract of documents under Article 186(1); (vi) persons filing a request to allow the inspection or copying of documents under
Article 186(1); and
131
(vii) persons filing a request for the issuance of documents whose contents are stored on the magnetic tapes that constitute the part of the Patent Registry under Article 186(1).
(2) The persons listed in the center column of the attached table shall pay fees in the amount as provided by Cabinet Order within the range of the amounts specified in the corresponding right-hand column of the table.
(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, where, after a request for the examination of an application has been filed by a person who is not the applicant of the patent, the number of claims is increased due to the amendment of the scope of claims attached to the application in the said patent application, the fees for the request for the examination of the patent application payable under the preceding paragraph regarding the increased claims shall be paid by the applicant of the patent.
(4) The three preceding paragraphs shall not apply where the person to pay the fee in accordance with these paragraphs is the State.
(5) Where the State has joint ownership of a patent right or a right to obtain a patent with a person other than the State, and the portion of their respective shares of the said right has been agreed, notwithstanding the provisions of paragraph (1) or (2), the fees payable thereunder (limited to those provided by Cabinet Order excluding the fees for the request for an examination) shall be determined as the sum of the provided fees under these provisions multiplied by the ratios of the share of each person other than the State, and, the person(s) other than the State shall pay such sum.
(6) Where the State has joint ownership of a right to obtain a patent with person(s) including a person entitled to receive a reduction of the fees for the request for an examination or exemption therefrom under the following Article or provisions of any other laws and ordinances (hereinafter in this paragraph referred to as a "reduction/exemption"), and the portion of their respective shares of the said right has been agreed, notwithstanding the provisions of paragraph (2), the fees for the request for an examination payable by such person for their right to obtain a patent thereunder shall be determined as the sum of the amounts calculated for each person other than the State jointly owning the right, by multiplying the applicable fees for the request for an examination provided thereunder (in the case of a person who receives the reduction or exemption, the amount after the said reduction/exemption) by the ratios of the share of each person other than the State, and the person(s) other than the State shall pay such sum.
132
(7) Where the amount of the fees calculated under the two preceding paragraphs has a fractional figure of less than ten yen, the said portion shall be discarded.
(8) The payment of the fees under paragraphs (1) to (3) shall be made by patent revenue stamps as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided, however, that where so provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, a cash payment thereof shall be accepted.
(9) After the request for examination of an application, where the said patent application has been waived or withdrawn, upon the request of the person who paid the fees for the request for examination under paragraph (2), such fees in the amount prescribed by Cabinet Order shall be refunded, provided that the certified copy of the examiner's decision has not been served, and none of the following orders or notices has been made. (i) an order under Article 39(6); (ii) notice under Article 48-7; (iii) notice under Article 50; and (iv) service of a certified copy of the examiner's decision under Article 52(2).
(10) No request for a refund of fees under the preceding paragraph may be filed after six months from the date on which a patent application has been waived or withdrawn.
(11) Fees paid in excess or in error shall be refunded upon the request of the person who made payment thereof.
(12) No request for a refund of the fees under the preceding paragraph may be filed after one year from the date on which the payment thereof has been made.
(13) Where, due to reasons beyond the control of a person who makes a request for a refund of fees under paragraph (9) or paragraph (11), the person is unable to make the request within the time limit as provided in paragraph (10) or the preceding paragraph, the person may, notwithstanding these provisions, make the request within 14 days (where overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than six months following the expiration of the time limit under these provisions.
(Reduction of or exemption from fees for request for examination of application) Article 195-2 Where the Commissioner of the Patent Office recognizes that a
person who files a request for examination of an application and meets the requirements of Cabinet Order considering his/her financial resources has difficulties paying the fees for a request for the examination of an application, the
133
Commissioner of the Patent Office may, in accordance with Cabinet Order, grant the person a reduction of or exemption from the payment of the fees for the request for the examination of the person's own patent application payable under paragraph (2) of the preceding Article.
(Exclusion of application of Administrative Procedures Act) Article 195-3 Chapters II and III of the Administrative Procedures Act (Act No. 88
of 1993) shall not apply to dispositions under this Act or an order issued under this Act.
(Restriction on appeals under Administrative Complaint Review Act) Article 195-4 No complaint shall be available under the Administrative Complaint
Review Act against an examiner's decision, revocation decision, or a trial decision, or a ruling to dismiss a statement of opposition to a granted patent, a written request for a trial or retrial or a written request for correction under Article 120- 5(2) or Article 134-2(1), or against dispositions against which no appeal lies in accordance with this Act.
Chapter XI Penal Provisions (Article 196 to Article 204)
(Crime of infringement) Article 196 An infringer of a patent right or exclusive license (excluding one who
has committed an act that shall be deemed to constitute infringement of a patent right or an exclusive license under Article 101) shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding ten years or a fine not exceeding 10,000,000 yen or combination thereof.
Article 196-2 Any person who has committed an act that shall be deemed to constitute infringement of a patent right or an exclusive license under Article 101 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding five years or a fine not exceeding 5,000,000 yen or combination thereof.
(Crime of fraud) Article 197 Any person who has obtained a patent, a registration of extension of
the duration of a patent right, a ruling on an opposition to a granted patent or a trial decision by means of a fraudulent act shall be punished by imprisonment with
134
work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000 yen.
(Crime of false marking) Article 198 A person(s) who fails to comply with Article 188 shall be punished by
imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000 yen.
(Crime of perjury, etc.) Article 199 (1) A witness, an expert witness or an interpreter who has sworn under
this Act and made a false statement or given an expert opinion or interpretation to the Patent Office or the court commissioned thereby shall be punished by imprisonment with work for a term between three month and ten years.
(2) Where a person who has committed the crime in the preceding paragraph has made a voluntary confession before a certified copy of the judgment on the case has been served, or a ruling on an opposition to a granted patent or a trial decision has become final and binding, the punishment may be reduced or exculpated.
(Crime of divulging secrets) Article 200 A present or former official of the Patent Office who has divulged or
appropriated any secret relating to an invention claimed in a pending patent application that has become known to him/her in the course of performing his/her duties shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen.
(Crime of breach of protective order) Article 200-2 (1) A person who fails to comply with a protective order shall be
punished by imprisonment with work for a term not exceeding five years or a fine not exceeding 5,000,000 yen or combination thereof.
(2) The prosecution of the crime under the preceding paragraph may not be initiated unless a complaint is filed.
(3) The crime under paragraph (1) shall apply to a person who commits the crime outside Japan.
(Dual liability) Article 201 (1) Where a representative of a juridical person or an agent, employee
or other worker of a juridical person or an individual has committed in the course
135
of performing his/her duties for the juridical person or individual, any act in violation prescribed in the following items, in addition to the offender, the juridical person shall be punished by a fine as provided in the corresponding item and the individual shall be punished by a fine as provided in the Article prescribed in the corresponding item: (i) Article 196, Article 196-2 or 200-2(1), a fine not exceeding 300 million yen; and (ii) Article 197 or 198, a fine not exceeding 100 million yen.
(2) In the case of the preceding paragraph, the complaint under Article 200-2(2) against the offender shall have effect on the juridical person or individual and the complaint against the juridical person or individual shall have effect on the offender.
(3) Where a fine is imposed on a juridical person or individual under Article 200-2(1) with regard to a violation of Article 196, 196-2 or 200-2(1), the period of prescription shall be governed by the same rules as for crimes in the provisions thereof.
(Civil fine) Article 202 Where a person who has sworn under Article 207(1) of the Code of Civil
Procedure as applied under Article 151 (including its mutatis mutandis application under Articles 71(3), 120 (including its mutatis mutandis application under Article 174(1)) and 174(2) to (4) of this Act) has made a false statement before the Patent Office or a court commissioned thereby, the said person shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen.
Article 203 A person(s) who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a justifiable reason shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen.
Article 204 A person(s) who has been ordered by the Patent Office or a court commissioned thereby to submit or present documents or other materials for the purpose of examination or preservation of evidence in accordance with this Act and fails to comply with the order without a justifiable reason shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen.
Supplementary provisions (Extract)
136
Appended Table (In relation to Article 195)
A person(s) who shall pay fees Amounts
1 A person filing a patent application (excluding one in the following item)
16,000 yen per case
2 A person filing a written application in foreign language
26,000 yen per case
3 A person responsible for the procedures under Article 38-3(3)
16,000 yen per case
4 A person responsible for the procedures under Article 184-5(1)
16,000 yen per case
5 A person responsible for the procedures under Article 184-20(1)
16,000 yen per case
6 A person filing an application for the registration of extension of the duration of a patent right (a) where the person files an application to register an extension under Article 67(2)
43,600 yen per case
(b) where the person files an application to register an extension under Article 67(4)
74,000 yen per case
7 A person filing a request for extension of time limits under Article 5(3) (excluding that with regard to the time limit designated under Article 50)
4,200 yen per case
8 A person filing a request for extension of time limits under Article 5(3) (that of the time limit designated under Article 50 only)
68,000 yen per case
9 A person requesting an examination of an application
168,600 yen per case plus 4,000 yen per claim
137
10 A person amending a description, scope of claims or drawings through the submission of a statement of correction of incorrect translation
19,000 yen per case
11 A person requesting an advisory opinion under Article 71(1)
40,000 yen per case
12 A person requesting an award 55,000 yen per case
13 A person requesting canceling of an award
27,500 yen per case
14 a patent opponent 16,500 yen per case plus 2,400 yen per claim
15 a person applying intervention in proceedings on an opposition to a granted patent
11,000 yen per case
16 A person filing a request for a trial or retrial (excluding one in the following item)
49,500 yen per case plus 5,500 yen per claim
17 A person filing a request for a trial against an examiner's decision of refusal of the registration of extension of the duration of a patent right, a trial for invalidation of the registration of extension of the duration of a patent right, or a retrial against the final and binding administrative judge's decision in these trials.
55,000 yen per case
18 A person filing a request for a correction of the description, scope of claim(s) or drawing(s)
49,500 yen per case plus 5,500 yen per claim
19 A person applying intervention in a trial or retrial.
55,000 yen per case
138
āē¹čرę³
ļ¼ęåäøā¼å幓åā½ā¼äøā½ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼å·ļ¼
ęēµę¹ę£ļ¼å¹³ęā¼ā¼ā¼å¹“ā¼ā¼ā½ā¼å ā½ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼å·
⽬欔
第ā¼ē« ē·åļ¼ē¬¬ā¼ę”ā第ā¼ā¼ā¼ę”ļ¼
第ā¼ē« ē¹čرåć³ē¹čرåŗé”ļ¼ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”ā第åā¼å ę”ć®ā¼ļ¼
第äøē« 審ę»ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ā第å ā¼äøę”ļ¼
第äøē« ć®ā¼ åŗé”å ¬éļ¼ē¬¬å ā¼åę”ā第å ā¼äŗę”ļ¼
第åē« ē¹čØ±ęØ©
第ā¼ēÆ ē¹čØ±ęØ©ļ¼ē¬¬å ā¼å ę”ā第ä¹ā¼ä¹ę”ļ¼
第ā¼ēÆ ęØ©å©ä¾µå®³ļ¼ē¬¬ē¾ę”ā第ē¾å ę”ļ¼
第äøēÆ ē¹čرęļ¼ē¬¬ē¾äøę”ā第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äøļ¼
第äŗē« ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ļ¼ē¬¬ē¾ā¼äøę”ā第ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ļ¼
第å ē« åÆ©å¤ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ā第ē¾äøā¼ę”ļ¼
第äøē« å審ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”ā第ē¾äøā¼äøę”ļ¼
第ā¼ē« 訓čØļ¼ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”ā第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ļ¼
第ä¹ē« ē¹čرåā¼ę”ē“ć«åŗć„ćå½éåŗé”ć«äæćē¹ä¾ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äøā第ē¾ā¼ā¼åę”ć®
1
ā¼ā¼ļ¼
第ā¼ē« éåļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼äŗę”ā第ē¾ä¹ā¼äŗę”ć®åļ¼
第ā¼ā¼ē« ē½°åļ¼ē¬¬ē¾ä¹ā¼å ę”ā第ā¼ē¾åę”ļ¼
éå
第ā¼ē« ē·åļ¼ē¬¬ā¼ę”ā第ā¼ā¼ā¼ę”ļ¼
ļ¼ā½¬ēļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćēŗęć®äæč·åć³å©ā½¤ćå³ćććØć«ćććēŗęć儨å±ćććć¤ć¦ē£ę„ć®ēŗéć«åÆäø
ććććØć⽬ēćØććć
ļ¼å®ē¾©ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć§ćēŗęććØćÆćā¾ē¶ę³åćå©ā½¤ććęč”ēęę³ć®åµä½ć®ćć”⾼度ć®ćć®ćććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć§ćē¹čرēŗęććØćÆćē¹čرćåćć¦ććēŗęćććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć§ēŗęć«ć¤ćć¦ćå®ę½ććØćÆćꬔć«ę²ććā¾ēŗćććć
ā¼ ē©ļ¼ććć°ć©ć ēćå«ćć仄äøåććļ¼ć®ēŗęć«ćć¤ć¦ćÆććć®ē©ć®ā½£ē£ć使⽤ćč²ęø”ēļ¼č²
ęø”åć³č²øęø”ććććććć®ē©ćććć°ć©ć ēć§ććå “åć«ćÆćé»ę°éäæ”åē·ćéććęä¾ćå«ćć
2
仄äøåććļ¼ćč¼øåŗč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗļ¼č²ęø”ēć®ććć®å±ā½°ćå«ćć仄äøå
ććļ¼ćććā¾ēŗ
ā¼ ā½ ę³ć®ēŗęć«ćć¤ć¦ćÆććć®ā½ ę³ć®ä½æā½¤ćććā¾ēŗ
äø ē©ćā½£ē£ććā½ ę³ć®ēŗęć«ćć¤ć¦ćÆćåå·ć«ę²ćććć®ć®ć»ćććć®ā½ ę³ć«ććā½£ē£ććē©ć®ä½æ
⽤ćč²ęø”ēćč¼øåŗč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
ļ¼ ćć®ę³å¾ć§ćććć°ć©ć ēććØćÆćććć°ć©ć ļ¼é»ā¼¦čØē®ę©ć«åƾććę令ć§ćć¤ć¦ćā¼ć®ēµęćå¾ćć
ćØćć§ććććć«ēµćæåćććććć®ćććć仄äøćć®é ć«ććć¦åććļ¼ćć®ä»é»ā¼¦čØē®ę©ć«ććå¦
ēć®ā½¤ć«ä¾ććę å ±ć§ćć¤ć¦ććć°ć©ć ć«ęŗćććć®ćććć
ļ¼ęéć®čØē®ļ¼
第äøę” ćć®ę³å¾ā¼ćÆćć®ę³å¾ć«åŗćå½ä»¤ć®č¦å®ć«ććęéć®čØē®ćÆćꬔć®č¦å®ć«ććć
ā¼ ęéć®åā½ćÆćē®ā¼ććŖćććć ćććć®ęéćååé¶ęććå§ć¾ććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ā¼ ęéćå®ććć®ć«ā½ā¼ćÆå¹“ććć¤ć¦ćććØććÆćę¦ć«å¾ććā½ā¼ćÆå¹“ć®å§ććęéćčµ·ē®ććŖććØ
ććÆććć®ęéćÆćęå¾ć®ā½ā¼ćÆå¹“ć«ććć¦ćć®čµ·ē®ā½ć«åæå½ććā½ć®åā½ć«ęŗäŗććććć ćć
ęå¾ć®ā½ć«åæå½ććā½ććŖććØććÆććć®ā½ć®ę«ā½ć«ęŗäŗććć
ļ¼ ē¹čرåŗé”ćč«ę±ćć®ä»ē¹čرć«é¢ćć⼿ē¶ļ¼ä»„äøåć«ć⼿ē¶ććØćććļ¼ć«ć¤ćć¦ć®ęéć®ę«ā½ć
ā¾ęæę©é¢ć®ä¼ā½ć«é¢ććę³å¾ļ¼ęåå ā¼äøå¹“ę³å¾ē¬¬ä¹ā¼ā¼å·ļ¼ē¬¬ā¼ę”第ā¼é åå·ć«ę²ćć
3
ā½ć«å½ćććØććÆććć®ā½ć®ēæā½ććć¤ć¦ćć®ęéć®ę«ā½ćØććć
ļ¼ęéć®å»¶ā»ēļ¼
第åę” ē¹čرåŗā»å®ćÆćé éā¼ćÆäŗ¤éäøä¾æć®å°ć«ććč ć®ćććč«ę±ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ć第åā¼å
ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第äøå·ē¬¬ē¾ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ē¾äøā¼äøę”第ā¼é ć«č¦å®
ććęéćå»¶ā»ććććØćć§ććć
第äŗę” ē¹čرåŗā»å®ć審å¤ā»ā¼ćÆåÆ©ę»å®ćÆććć®ę³å¾ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ććć¹ćęéćęå®ćććØć
ćÆćč«ę±ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ććć®ęéćå»¶ā»ććććØćć§ććć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆććć®ę³å¾ć®č¦å®ć«ććęā½ćęå®ćććØććÆćč«ę±ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ććć®ęā½ćå¤ę“
ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććęéć®å»¶ā»ļ¼ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéć«äæććć®ć«éććļ¼ćÆććć®ę
éćēµéććå¾ć§ćć¤ć¦ććēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éććč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ę³ā¼ć§ćŖć社å£ēć®ā¼æē¶ćććč½ā¼ļ¼
第å ę” ę³ā¼ć§ćŖć社å£ā¼ćÆč²”å£ć§ćć¤ć¦ć代蔨č ā¼ćÆē®”ēā¼ć®å®ćććććć®ćÆććć®åć«ććć¦
ꬔć«ę²ćć⼿ē¶ćććććØćć§ććć
ā¼ åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććććØć
4
ā¼ ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćććććØć
äø ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććććØć
å 第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾć
ćå審ćč«ę±ććććØć
ļ¼ ę³ā¼ć§ćŖć社å£ā¼ćÆč²”å£ć§ćć¤ć¦ć代蔨č ā¼ćÆē®”ēā¼ć®å®ćććććć®ćÆććć®åć«ććć¦ē¹čر
ē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾććå審ćč«ę±ćććććØćć§ććć
ļ¼ęŖę幓č ćę幓被å¾ā¾ā¼ēć®ā¼æē¶ćććč½ā¼ļ¼
第äøę” ęŖę幓č åć³ę幓被å¾ā¾ā¼ćÆćę³å®ä»£ēā¼ć«ćććŖććć°ć⼿ē¶ćććććØćć§ććŖććć
ć ććęŖę幓č ćē¬ā½“ćć¦ę³å¾ā¾ēŗćććććØćć§ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ č¢«äæä½ā¼ć⼿ē¶ćććć«ćÆćäæä½ā¼ć®åęćå¾ćŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ę³å®ä»£ēā¼ć⼿ē¶ćććć«ćÆćå¾ā¾ē£ē£ā¼ććććØććÆććć®åęćå¾ćŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ č¢«äæä½ā¼ā¼ćÆę³å®ä»£ēā¼ćććć®ē¹čØ±ęØ©ć«äæćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆēøā¼æā½ ćč«ę±ćć審å¤
č„ćććÆå審ć«ć¤ćć¦ā¼æē¶ććććØććÆćåā¼é ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼åØå¤č ć®ē¹čØ±ē®”ēā¼ļ¼
第ā¼ę” ā½ę¬å½å ć«ä½ęā¼ćÆå± ęļ¼ę³ā¼ć«ćć¤ć¦ćÆćå¶ę„ęļ¼ćęććŖćč ļ¼ä»„äøćåØå¤č ććØć
ććļ¼ćÆćęæä»¤ć§å®ććå “åćé¤ćććć®č ć®ē¹čرć«é¢ćć代ēā¼ć§ćć¤ć¦ā½ę¬å½å ć«ä½ęā¼ćÆå±
5
ęćęćććć®ļ¼ä»„äøćē¹čØ±ē®”ēā¼ććØćććļ¼ć«ćććŖććć°ć⼿ē¶ćććā¼ćÆćć®ę³å¾č„ćććÆćć®
ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ć®č¦å®ć«ććā¾ęæåŗćććå¦åćäøęćØćć¦čØ“ććęčµ·ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ē®”ēā¼ćÆćā¼åć®ā¼æē¶åć³ćć®ę³å¾ā¼ćÆćć®ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ć®č¦å®ć«ććā¾ęæåŗććć
å¦åćäøęćØćć訓čØć«ć¤ćć¦ę¬ā¼ć代ēććććć ććåØå¤č ćē¹čØ±ē®”ēā¼ć®ä»£ē権ć®ēÆå²ćå¶
éćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ä»£ē権ć®ēÆå²ļ¼
第ä¹ę” ā½ę¬å½å ć«ä½ęā¼ćÆå± ęļ¼ę³ā¼ć«ćć¤ć¦ćÆćå¶ę„ęļ¼ćęććč ć§ćć¤ć¦ā¼æē¶ććććć®ć®
å§ä»»ć«ćć代ēā¼ćÆćē¹å„ć®ę権ćå¾ćŖććć°ćē¹čرåŗé”ć®å¤ę“ćę¾ę£č„ćććÆåäøććē¹čØ±ęØ©ć®
åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć®åäøććč«ę±ćē³č«č„ćććÆē³ā½“ć¦ć®åäøćć第åā¼ā¼ę”第ā¼é
ć®åŖå 権ć®äø»å¼µč„ćććÆćć®åäøćć第åā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ć
ē¹čرåŗé”ćåŗé”å ¬éć®č«ę±ćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±ćē¹čØ±ęØ©ć®ę¾ę£ā¼ćÆå¾©ä»£ēā¼ć®éøä»»ć
ććććØćć§ććŖćć
第ā¼ę” åé¤
ļ¼ä»£ē権ć®äøę¶ę» ļ¼
第ā¼ā¼ę” ⼿ē¶ćććč ć®å§ä»»ć«ćć代ēā¼ć®ä»£ē権ćÆćę¬ā¼ć®ę»äŗ”č„ćććÆę¬ā¼ć§ććę³ā¼ć®å
6
ä½µć«ććę¶ę» ćę¬ā¼ć§ććåčØč ć®äæ”čØć®ä»»åēµäŗā¼ćÆę³å®ä»£ēā¼ć®ę»äŗ”č„ćććÆćć®ä»£ē権ć®
å¤ę“č„ćććÆę¶ę» ć«ćć¤ć¦ćÆćę¶ę» ććŖćć
ļ¼ä»£ēā¼ć®åå„代ēļ¼
第ā¼ā¼ę” ⼿ē¶ćććč ć®ä»£ēā¼ćā¼ā¼ä»„äøćććØććÆćē¹čرåŗć«åƾćć¦ćÆćåā¼ćę¬ā¼ć代ēć
ćć
ļ¼ä»£ēā¼ć®ę¹ä»»ēļ¼
第ā¼äøę” ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤ā»ćÆć⼿ē¶ćććč ććć®ā¼æē¶ćććć®ć«é©å½ć§ćŖććØčŖćććØććÆć
代ēā¼ć«ćć⼿ē¶ććć¹ćććØćå½ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤ā»ćÆć⼿ē¶ćććč ć®ä»£ēā¼ććć®ā¼æē¶ćććć®ć«é©å½ć§ćŖććØčŖćććØć
ćÆććć®ę¹ä»»ćå½ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤ā»ćÆćåā¼é ć®å “åć«ććć¦ćå¼ēā¼ ć代ēā¼ćØćć¹ćććØćå½ććććØć
ć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤ā»ćÆć第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććå½ä»¤ćććå¾ć«ē¬¬ā¼é ć®ā¼æē¶ćć
ćč ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®ä»£ēā¼ćē¹čرåŗć«åƾćć¦ćć⼿ē¶ćå“äøććććØćć§ććć
ļ¼č¤ę°å½äŗč ć®ēøäŗä»£č”Øļ¼
7
第ā¼åę” ā¼ā¼ä»„äøćå ±åćć¦ā¼æē¶ććććØććÆćē¹čرåŗé”ć®å¤ę“ćę¾ę£åć³åäøććē¹čØ±ęØ©ć®å
ē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć®åäøććč«ę±ćē³č«ā¼ćÆē³ā½“ć¦ć®åäøćć第åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®åŖå
権ć®äø»å¼µåć³ćć®åäøććåŗé”å ¬éć®č«ę±äø¦ć³ć«ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±ä»„å¤ć®ā¼æē¶ć«ć¤ćć¦
ćÆćåā¼ćå Øå”ć代蔨ćććć®ćØććććć ćć代蔨č ćå®ćć¦ē¹čرåŗć«å±ćåŗććØććÆććć®éćć§
ćŖćć
ļ¼åØå¤č ć®č£å¤ē±ļ¼
第ā¼äŗę” åØå¤č ć®ē¹čØ±ęØ©ćć®ä»ē¹čرć«é¢ćć権å©ć«ć¤ćć¦ćÆćē¹čØ±ē®”ēā¼ććććØććÆćć®ä½ę
ā¼ćÆå± ęććć¤ć¦ćē¹čØ±ē®”ēā¼ććŖććØććÆē¹čرåŗć®ęåØå°ććć¤ć¦āŗ äŗčØ“čØę³ļ¼å¹³ęā¼å¹“ę³å¾
第ē¾ä¹å·ļ¼ē¬¬äŗę”第åå·ć®č²”ē£ć®ęåØå°ćØćæćŖćć
ļ¼ā¼æē¶ćććč½ā¼ććŖćå “åć®čæ½čŖļ¼
第ā¼å ę” ęŖę幓č ļ¼ē¬ā½“ćć¦ę³å¾ā¾ēŗćććććØćć§ććč ćé¤ććļ¼ā¼ćÆę幓被å¾ā¾ā¼ććć⼿
ē¶ćÆćę³å®ä»£ēā¼ļ¼ę¬ā¼ć⼿ē¶ćććč½ā¼ćåå¾ćććØććÆćę¬ā¼ļ¼ćčæ½čŖććććØćć§ććć
ļ¼ ä»£ē権ććŖćč ććć⼿ē¶ćÆć⼿ē¶ćććč½ā¼ćććę¬ā¼ā¼ćÆę³å®ä»£ēā¼ćčæ½čŖććććØćć§ć
ćć
ļ¼ č¢«äæä½ā¼ćäæä½ā¼ć®åęćå¾ćŖćć§ćć⼿ē¶ćÆć被äæä½ā¼ćäæä½ā¼ć®åęćå¾ć¦čæ½čŖććććØ
ćć§ććć
8
ļ¼ å¾ā¾ē£ē£ā¼ćććå “åć«ććć¦ę³å®ä»£ēā¼ććć®åęćå¾ćŖćć§ćć⼿ē¶ćÆćå¾ā¾ē£ē£ā¼ć®å
ęćå¾ćę³å®ä»£ēā¼ā¼ćÆā¼æē¶ćććč½ā¼ćåå¾ććę¬ā¼ćčæ½čŖććććØćć§ććć
ļ¼ā¼æē¶ć®č£ę£ļ¼
第ā¼äøę” ⼿ē¶ćććč ćÆćäŗä»¶ćē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććå “åć«éćććć®č£ę£ćććććØćć§ćććć
ć ććꬔę”ćć第ā¼äøę”ć®äŗć¾ć§ć®č¦å®ć«ććč£ę£ćććććØćć§ććå “åćé¤ććé”ęøć«ę·»ä»ććę
ē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ćå³ā¾Æč„ćććÆč¦ē“ęøć第åā¼ā¼ę”第åé č„ćććÆē¬¬åā¼äøę”第ā¼é
ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć«č¦å®ćć
ęøā¾Æā¼ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£č„ćććÆčØę£åÆ©å¤ć®č«
ę±ęøć«ę·»ä»ććčØę£ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćåé ę¬ā½ć®č¦å®ć«ććććććåę”第
ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æåć³å¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćꬔć«ę²ććå “åćÆćēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ć⼿ē¶ć®č£ę£ććć¹ćććØćå½ććććØ
ćć§ććć
⼠⼿ē¶ć第äøę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ā¼ćÆē¬¬ä¹ę”ć®č¦å®ć«éåćć¦ćććØćć
⼠⼿ē¶ććć®ę³å¾ā¼ćÆćć®ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ć§å®ććā½ å¼ć«éåćć¦ćććØćć
äø ā¼æē¶ć«ć¤ćć¦ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćē“ä»ććŖ
ććØćć
9
ļ¼ ā¼æē¶ć®č£ę£ļ¼ā¼æę°ęć®ē“ä»ćé¤ććļ¼ćććć«ćÆćꬔę”第ā¼é ć«č¦å®ććå “åćé¤ćć⼿ē¶č£
ę£ęøćęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®č£ę£ļ¼
第ā¼äøę”ć®ā¼ ē¹čرåŗé”ā¼ćÆćē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééåć«ććć¦ćÆćé”ęøć«ę·»ä»ćć
ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććććØćć§ććććć ćć第äŗā¼ę”ć®č¦å®ć«ćć
éē„ćåććå¾ćÆćꬔć«ę²ććå “åć«éććč£ę£ćććććØćć§ććć
⼠第äŗā¼ę”ļ¼ē¬¬ē¾äŗā¼ä¹ę”第ā¼é ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼
åć³ē¬¬ē¾å ā¼äøę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ćć仄äøćć®é ć«ććć¦åććļ¼ć®č¦å®ć«ć
ćéē„ļ¼ä»„äøćć®ę”ć«ććć¦ćęēµ¶ēē±éē„ććØćććļ¼ćęåć«åććå “åć«ććć¦ć第äŗā¼ę”
ć®č¦å®ć«ććęå®ćććęéå ć«ćććØćć
ā¼ ęēµ¶ēē±éē„ćåććå¾ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøć®č¦å®ć«ććéē„ćåććå “åć«ććć¦ćåę”ć®č¦
å®ć«ććęå®ćććęéå ć«ćććØćć
äø ęēµ¶ēē±éē„ćåććå¾ę“ć«ęēµ¶ēē±éē„ćåććå “åć«ććć¦ćęå¾ć«åććęēµ¶ēē±
éē„ć«äæć第äŗā¼ę”ć®č¦å®ć«ććęå®ćććęéå ć«ćććØćć
å ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ćč«ę±ććå “åć«ććć¦ććć®åÆ©å¤ć®č«ę±ćØåęć«ćććØćć
ļ¼ ē¬¬äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć®åŗé”ā¼ćć誤訳ć®čØę£ć⽬ēćØćć¦ćåé ć®č¦å®
ć«ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ććććØććÆććć®ēē±ćčØč¼ćć誤訳čØę£
10
ęøćęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ććććØććÆć誤訳čØę£ęø
ćęåŗćć¦ććå “åćé¤ććé”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼ē¬¬äøā¼å
ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćåę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²
åć³å³ā¾ÆćØćæćŖćććåę”第ā¼é ć«č¦å®ććå¤å½čŖęøā¾Æć®ēæ»čسā½ļ¼čŖ¤čسčØę£ęøćęåŗćć¦ęē“°
ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććå “åć«ćć¤ć¦ćÆć翻訳ā½ā¼ćÆå½č©²č£ę£å¾ć®ęē“°
ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå³ā¾Æļ¼ć第äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é åć³ē¬¬äøā¼åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć«ćć
ć¦åććļ¼ć«čØč¼ććäŗé ć®ēÆå²å ć«ććć¦ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć«č¦å®ćććć®ć®ć»ćć第ā¼é åå·ć«ę²ććå “åć«ććć¦ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«ć¤ćć¦č£ę£ćć
ććØććÆććć®č£ę£åć«åććęēµ¶ēē±éē„ć«ććć¦ē¹čرćććććØćć§ććŖććć®ćå¦ćć«ć¤ćć¦ć®
å¤ęćā½°ćććēŗęćØććć®č£ę£å¾ć®ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«čØč¼ćććäŗé ć«ććē¹å®ćććēŗęćØćć
第äøā¼äøę”ć®ēŗęć®åā¼ę§ć®č¦ä»¶ćęŗććā¼ē¾¤ć®ēŗęć«č©²å½ćććć®ćØćŖćććć«ććŖććć°ćŖć
ćŖćć
ļ¼ åā¼é ć«č¦å®ćććć®ć®ć»ćć第ā¼é 第ā¼å·ć第äøå·åć³ē¬¬åå·ć«ę²ććå “åļ¼åé 第ā¼å·
ć«ę²ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćęēµ¶ēē±éē„ćØä½µćć¦ē¬¬äŗā¼ę”ć®ā¼ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććå “åć«é
ććļ¼ć«ććć¦ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«ć¤ćć¦ććč£ę£ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ć⽬ēćØćććć®ć«éćć
⼠第äøā¼å ę”第äŗé ć«č¦å®ććč«ę±é ć®åé¤
ā¼ ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®ęøēø®ļ¼ē¬¬äøā¼å ę”第äŗé ć®č¦å®ć«ććč«ę±é ć«čØč¼ććēŗęćē¹å®ćć
11
ććć«åæ č¦ćŖäŗé ćéå®ćććć®ć§ćć¤ć¦ććć®č£ę£åć®å½č©²č«ę±é ć«čØč¼ćććēŗęćØćć®č£
ę£å¾ć®å½č©²č«ę±é ć«čØč¼ćććēŗęć®ē£ę„äøć®å©ā½¤åéåć³č§£ę±ŗććććØććčŖ²é”ćåā¼ć§ć
ććć®ć«éććļ¼
äø čŖ¤čØć®čØę£
å ęēć§ćŖćčØč¼ć®éęļ¼ęēµ¶ēē±éē„ć«äæćęēµ¶ć®ēē±ć«ā½°ćäŗé ć«ć¤ćć¦ćććć®ć«é
ććļ¼
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第äøé ć®č¦å®ćÆćåé 第ā¼å·ć®å “åć«ęŗā½¤ććć
ļ¼č¦ē“ęøć®č£ę£ļ¼
第ā¼äøę”ć®äø ē¹čرåŗé”ā¼ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éććé”ęøć«ę·»ä»ććč¦ē“ęøć«ć¤ć
ć¦č£ę£ćććććØćć§ććć
ļ¼åŖå 権主張ęøā¾Æć®č£ę£ļ¼
第ā¼äøę”ć®å 第åā¼ā¼ę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ć第åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äø
ę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼č„ćććÆē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®
č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µćććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éćć第åā¼ā¼ę”第åé ā¼
ćÆē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “å
ćå«ććļ¼åć³ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć«č¦å®ććęøā¾Æć«ć¤ćć¦č£
12
ę£ćććććØćć§ććć
ļ¼čØę£ć«äæćęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®č£ę£ļ¼
第ā¼äøę”ć®äŗ ē¹čØ±ęØ©č ćÆć第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬å é ć®č¦å®ć«ććęå®ćććęéå ć«
éććåę”第ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ęøć«ę·»ä»ććčØę£ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦
č£ę£ćććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®č¢«č«ę±ā¼ćÆć第ē¾äøā¼åę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć第ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬äŗ
é ć第ē¾äøā¼åę”ć®äøć第ē¾äŗā¼äøę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ē¾å ā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććęå®
ćććęéå ć«éćć第ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ęøć«ę·»ä»ććčØę£ććęē“°ęøćē¹čر
č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććććØćć§ććć
ļ¼ čØę£åÆ©å¤ć®č«ę±ā¼ćÆć第ē¾äŗā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćććåļ¼åę”第äøé ć®č¦å®ć«
ćć審ēć®åéććććå “åć«ćć¤ć¦ćÆććć®å¾ę“ć«åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćććåļ¼ć«é
ććčØę£åÆ©å¤ć®č«ę±ęøć«ę·»ä»ććčØę£ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććć
ćØćć§ććć
ļ¼ā¼æē¶ć®å“äøļ¼
第ā¼ā¼ę” ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ć®č£ę£ććć¹ćććØćå½ććč ćåé
ć®č¦å®ć«ććęå®ććęéå ć«ćć®č£ę£ćććŖććØććā¼ćÆē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ćåććč ć第ē¾
13
ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«ē¹čرęćē“ä»ććŖććØććÆććć®ā¼æē¶ćå“äøććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ćć第ē¾ä¹ā¼äŗę”第äøé ć®č¦å®ć«ćć⼿ę°ęć®ē“ä»
ććć¹ćććØćå½ććē¹čرåŗé”ā¼ć第ā¼äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććęå®ććęéå ć«ćć®ā¼æę°ęć®ē“
ä»ćććŖććØććÆćå½č©²ē¹čرåŗé”ćå“äøććććØćć§ććć
ļ¼äøé©ę³ćŖā¼æē¶ć®å“äøļ¼
第ā¼ā¼ę”ć®ā¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćäøé©ę³ćŖā¼æē¶ć§ćć¤ć¦ććć®č£ę£ćććććØćć§ććŖććć®ć«ć¤ćć¦ćÆć
ćć®ā¼æē¶ćå“äøćććć®ćØććććć ćć第äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é åå·ć«č©²å½ććå “åćÆććć®éćć§
ćŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććå“äøććććØćććØććÆć⼿ē¶ćććč ć«åƾćććć®ēē±ćéē„ććēøå½ć®ęéć
ęå®ćć¦ćå¼ęćčØč¼ććęøā¾Æļ¼ä»„äøćå¼ęęøććØćććļ¼ćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼é”ęøēć®ęåŗć®å¹ā¼ēŗā½£ęęļ¼
第ā¼ä¹ę” é”ęøā¼ćÆćć®ę³å¾č„ćććÆćć®ę³å¾ć«åŗćå½ä»¤ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗć«ęåŗććęøé”ćć®ä»
ć®ē©ä»¶ć§ćć¤ć¦ćć®ęåŗć®ęéćå®ćććć¦ćććć®ćéµä¾æć«ććęåŗććå “åć«ććć¦ććć®é”ęøā¼
ćÆē©ä»¶ćéµä¾æå±ć«å·®ćåŗććā½ęćéµä¾æē©ć®åé 証ć«ćć証ęćććØććÆćć®ā½ęć«ććć®éµä¾æē©
ć®éäæ”ā½ä»å°ć«ćć蔨⽰ćććā½ęćęēć§ćććØććÆćć®ā½ęć«ććć®éµä¾æē©ć®éäæ”ā½ä»å°ć«ć
ć蔨⽰ćććā½ęć®ćć”ā½ć®ćæćęēć§ćć¤ć¦ęå»ćęēć§ćŖććØććÆč”Øā½°ćććā½ć®åå¾ā¼ā¼ę
14
ć«ććć®é”ęøā¼ćÆē©ä»¶ćÆćē¹čرåŗć«å°éćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ā¼æē¶ć®å¹ā¼ć®ęæē¶ļ¼
第ā¼ā¼ę” ē¹čØ±ęØ©ćć®ä»ē¹čرć«é¢ćć権å©ć«ć¤ćć¦ćć⼿ē¶ć®å¹ā¼ćÆććć®ē¹čØ±ęØ©ćć®ä»ē¹čرć«é¢
ćć権å©ć®ęæē¶ā¼ć«ććåć¶ćć®ćØććć
ļ¼ā¼æē¶ć®ē¶ā¾ļ¼
第ā¼ā¼ā¼ę” ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤ā»ćÆćē¹čرåŗć«äŗä»¶ćäæå±ćć¦ććå “åć«ććć¦ćē¹čØ±ęØ©ćć®ä»
ē¹čرć«é¢ćć権å©ć®ē§»č»¢ććć¤ććØććÆćē¹čØ±ęØ©ćć®ä»ē¹čرć«é¢ćć権å©ć®ęæē¶ā¼ć«åƾćććć®äŗ
ä»¶ć«é¢ćć⼿ē¶ćē¶ā¾ććććØćć§ććć
ļ¼ā¼æē¶ć®äøęā¼ćÆäøā½ļ¼
第ā¼ā¼ā¼ę” ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤å®ćÆćę±ŗå®ćę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć®č¬ę¬ć®ééå¾ć«äøęćć⼿ē¶ć®
åē¶ć®ē³ā½“ć«ć¤ćć¦ćåē¶ć許ććć©ććć®ę±ŗå®ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®ę±ŗå®ćÆćā½ęøććć¤ć¦ā¾ćććć¤ćēē±ćéććŖććć°ćŖććŖćć
第ā¼ā¼äøę” ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤å®ćÆćäøęćć審ę»ćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēåć³ę±ŗ
å®ć審å¤ā¼ćÆå審ć®ā¼æē¶ćåćē¶ćć¹ćč ćåē¶ćę ć¤ććØććÆćē³ā½“ć¦ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ćēøå½ć®
15
ęéćęå®ćć¦ćåē¶ćå½ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććęå®ććęéå ć«åē¶ććŖććØććÆććć®ęéć®
ēµéć®ā½ć«åē¶ććć¤ććć®ćØćæćŖćććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤ā»ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććåē¶ććć¤ććć®ćØćæćŖćććØććÆććć®ęØćå½äŗč
ć«éē„ććŖććć°ćŖććŖćć
第ā¼ā¼åę” āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ļ¼ē¬¬ā¼é 第å å·ćé¤ććļ¼ć第ē¾ā¼ā¼å ę”ć第ē¾ā¼ā¼äø
ę”ć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾äøā¼ę”ć第ē¾äøā¼ā¼ę”åć³ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ļ¼čØ“čØā¼æē¶
ć®äøęåć³äøā½ļ¼ć®č¦å®ćÆć審ę»ćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēåć³ę±ŗå®ć審å¤ā¼ćÆå審ć®
⼿ē¶ć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”第ā¼é äøć訓čØä»£ēā¼ććØććć®ćÆć審ę»ć
ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēåć³ę±ŗå®ć審å¤ā¼ćÆå審ć®å§ä»»ć«ćć代ēā¼ććØćåę³ē¬¬ē¾ā¼
ā¼äøę”äøćč£å¤ęććØććć®ćÆćē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤ā»ććØćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ē¾
äøā¼ā¼ę”äøćč£å¤ęććØććć®ćÆćē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©å¤å®ććØćåę³ē¬¬ē¾äøā¼ę”äøćč£å¤ęććØć
ćć®ćÆćē¹čرåŗććØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼å¤å½ā¼ć®ęØ©å©ć®äŗ«ęļ¼
第ā¼ā¼äŗę” ā½ę¬å½å ć«ä½ęā¼ćÆå± ęļ¼ę³ā¼ć«ćć¤ć¦ćÆćå¶ę„ęļ¼ćęććŖćå¤å½ā¼ćÆćꬔć®å
å·ć®ā¼ć«č©²å½ććå “åćé¤ććē¹čØ±ęØ©ćć®ä»ē¹čرć«é¢ćć権å©ćäŗ«ęććććØćć§ććŖćć
16
ā¼ ćć®č ć®å±ććå½ć«ććć¦ćā½ę¬å½āŗ ć«åƾććć®å½āŗ ćØåā¼ć®ę”ä»¶ć«ććē¹čØ±ęØ©ćć®ä»ē¹čرć«
é¢ćć権å©ć®äŗ«ęćčŖćć¦ćććØćć
ā¼ ćć®č ć®å±ććå½ć«ććć¦ćā½ę¬å½ććć®å½āŗ ć«åƾćē¹čØ±ęØ©ćć®ä»ē¹čرć«é¢ćć権å©ć®äŗ«ęć
čŖććå “åć«ćÆā½ę¬å½āŗ ć«åƾććć®å½āŗ ćØåā¼ć®ę”ä»¶ć«ććē¹čØ±ęØ©ćć®ä»ē¹čرć«é¢ćć権å©ć®
äŗ«ęćčŖććććØćØćć¦ćććØćć
äø ę”ē“ć«å„ꮵć®å®ććććØćć
ļ¼ę”ē“ć®å¹ā¼ļ¼
第ā¼ā¼å ę” ē¹čرć«é¢ćę”ē“ć«å„ꮵć®å®ććććØććÆććć®č¦å®ć«ććć
ļ¼ē¹čرåē°æćøć®ē»é²ļ¼
第ā¼ā¼äøę” ꬔć«ę²ććäŗé ćÆćē¹čرåŗć«åććē¹čرåē°æć«ē»é²ććć
ā¼ ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ćåē¶ęéć®å»¶ā»ć移転ćäæ”čØć«ććå¤ę“ćę¶ę» ćå復ā¼ćÆå¦åć®å¶é
ā¼ å°ā½¤å®ę½ęØ©ć®čØå®ćäæåć移転ćå¤ę“ćę¶ę» ā¼ćÆå¦åć®å¶é
äø ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć⽬ēćØćć質権ć®čØå®ć移転ćå¤ę“ćę¶ę» ā¼ćÆå¦åć®å¶é
å ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć®čØå®ćäæåć移転ćå¤ę“ćę¶ę» ā¼ćÆå¦åć®å¶é
ļ¼ ē¹čرåē°æćÆććć®å ØéØā¼ćÆā¼éØćē£ę°ćć¼ćļ¼ććć«ęŗććā½ ę³ć«ććā¼å®ć®äŗé ć確å®ć«čØé²
ćć¦ē½®ćććØćć§ććē©ćå«ćć仄äøåććļ¼ććć¤ć¦čŖæč£½ććććØćć§ććć
17
ļ¼ ćć®ę³å¾ć«č¦å®ćććć®ć®ć»ććē»é²ć«é¢ćć¦åæ č¦ćŖäŗé ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
ļ¼ē¹čØ±čØ¼ć®äŗ¤ä»ļ¼
第ā¼ā¼ā¼ę” ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććć¤ććØćć第äøā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć
č«ę±ć«åŗć„ćē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ć®ē»é²ććć¤ććØććā¼ćÆé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„
ćććÆå³ā¾Æć®čØę£ććć¹ćęØć®ę±ŗå®č„ćććÆåÆ©ę±ŗć確å®ććå “åć«ććć¦ććć®ē»é²ććć¤ććØććÆć
ē¹čØ±ęØ©č ć«åƾććē¹čØ±čØ¼ćäŗ¤ä»ććć
ļ¼ ē¹čØ±čØ¼ć®åäŗ¤ä»ć«ć¤ćć¦ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććć
第ā¼ē« ē¹čرåć³ē¹čرåŗé”ļ¼ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”ā第åā¼å ę”ć®ā¼ļ¼
ļ¼ē¹čرć®č¦ä»¶ļ¼
第ā¼ā¼ä¹ę” ē£ę„äøå©ā½¤ććććØćć§ććēŗęćććč ćÆćꬔć«ę²ććēŗęćé¤ćććć®ēŗęć«ć¤ćć¦
ē¹čرćåććććØćć§ććć
ā¼ ē¹čرåŗé”åć«ā½ę¬å½å ā¼ćÆå¤å½ć«ććć¦å ¬ē¶ē„ćććēŗę
ā¼ ē¹čرåŗé”åć«ā½ę¬å½å ā¼ćÆå¤å½ć«ććć¦å ¬ē¶å®ę½ććććēŗę
äø ē¹čرåŗé”åć«ā½ę¬å½å ā¼ćÆå¤å½ć«ććć¦ćé åøćććåā¾ē©ć«čØč¼ćććēŗęā¼ćÆé»ę°é
äæ”åē·ćéćć¦å ¬č”ć«å©ā½¤åÆč½ćØćŖć¤ćēŗę
18
ļ¼ ē¹čرåŗé”åć«ćć®ēŗęć®å±ććęč”ć®åéć«ćććéåøøć®ē„čćęććč ćåé åå·ć«ę²ćć
ēŗęć«åŗćć¦å®¹ęć«ēŗęćććććØćć§ćććØććÆććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ćÆćåé ć®č¦å®ć«ćććććć
ē¹čرćåććććØćć§ććŖćć
第ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęćå½č©²ē¹čرåŗé”ć®ā½åć®ä»ć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»
é²åŗé”ć§ćć¤ć¦å½č©²ē¹čرåŗé”å¾ć«ē¬¬å ā¼å ę”第äøé ć®č¦å®ć«ććåé åå·ć«ę²ććäŗé ćę²č¼
ććē¹čØ±å ¬å ±ļ¼ä»„äøćē¹čرę²č¼å ¬å ±ććØćććļ¼ć®ēŗā¾č„ćććÆåŗé”å ¬éā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ļ¼ęå
äøā¼å幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøå·ļ¼ē¬¬ā¼åę”第äøé ć®č¦å®ć«ććåé åå·ć«ę²ććäŗé ćę²č¼ćć
å®ā½¤ę°ę”å ¬å ±ļ¼ä»„äøćå®ā½¤ę°ę”ę²č¼å ¬å ±ććØćććļ¼ć®ēŗā¾ćććććć®ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ćć
ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼ē¬¬äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é
ć®å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćåę”第ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æļ¼ć«čØč¼ćććēŗęā¼ćÆčę”ļ¼ćć®ēŗ
ęā¼ćÆčę”ćććč ćå½č©²ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®ēŗęč ćØåā¼ć®č ć§ććå “åć«ććććć®ēŗę
ā¼ćÆčę”ćé¤ććļ¼ćØåā¼ć§ćććØććÆććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ćÆćåę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććććććē¹
許ćåććććØćć§ććŖćććć ććå½č©²ē¹čرåŗé”ć®ęć«ćć®åŗé”ā¼ćØå½č©²ä»ć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤
ę°ę”ē»é²åŗé”ć®åŗé”ā¼ćØćåā¼ć®č ć§ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ēŗęć®ę°č¦ę§ć®åŖå¤±ć®ä¾å¤ļ¼
19
第äøā¼ę” ē¹čرćåćć権å©ćęććč ć®ęć«åćć¦ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”第ā¼é åå·ć®ććććć«č©²å½ćć
ć«ā¾ć¤ćēŗęćÆććć®č©²å½ććć«ā¾ć¤ćā½ććā¼å¹“仄å ć«ćć®č ćććē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć«ć¤ćć¦
ć®åé åć³åę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”第ā¼é åå·ć®ććććć«č©²å½ććć«ā¾ććŖ
ćć¤ććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¹čرćåćć権å©ćęććč ć®ā¾ēŗć«čµ·å ćć¦ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”第ā¼é åå·ć®ććććć«č©²å½ććć«
ā¾ć¤ćēŗęļ¼ēŗęćå®ā½¤ę°ę”ćęå ā¼ćÆåęØć«é¢ććå ¬å ±ć«ę²č¼ćććććØć«ććåé åå·ć®ćć
ććć«č©²å½ććć«ā¾ć¤ććć®ćé¤ććļ¼ćććć®č©²å½ććć«ā¾ć¤ćā½ććā¼å¹“仄å ć«ćć®č ćććē¹čر
åŗé”ć«äæćēŗęć«ć¤ćć¦ć®åé åć³åę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé ćØåę§ćØććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć®é©ā½¤ćåććććØććč ćÆććć®ęØćčØč¼ććęøā¾Æćē¹čرåŗé”ćØåęć«ē¹čرåŗā»å®
ć«ęåŗćććć¤ć第ā¼ā¼ä¹ę”第ā¼é åå·ć®ććććć«č©²å½ććć«ā¾ć¤ćēŗęćåé ć®č¦å®ć®é©ā½¤
ćåććććØćć§ććēŗęć§ććććØć証ęććęøā¾Æļ¼ę¬”é ć«ććć¦ć証ęęøććØćććļ¼ćē¹čرåŗé”
ć®ā½ććäøā¼ā½ä»„å ć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ čØ¼ęęøćęåŗććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé ć«č¦å®ććęéå ć«čؼę
ęøćęåŗććććØćć§ććŖććØććÆćåé ć®č¦å®ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼åā½
ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§ćć®ęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®čؼęęøćē¹čرåŗā»å®ć«ę
åŗććććØćć§ććć
第äøā¼ā¼ę” åé¤
20
ļ¼ē¹čرćåććććØćć§ććŖćēŗęļ¼
第äøā¼ā¼ę” å ¬ć®ē§©åŗćåčÆć®ā¾µäæā¼ćÆå ¬č”ć®č”ā½£ć害ććććććććēŗęć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼ā¼
ä¹ę”ć®č¦å®ć«ććććććē¹čرćåććććØćć§ććŖćć
ļ¼ē¹čرćåćć権å©ļ¼
第äøā¼äøę” ē¹čرćåćć権å©ćÆć移転ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرćåćć権å©ćÆć質権ć®ā½¬ēćØććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čرćåćć権å©ćå ±ęć«äæććØććÆćåå ±ęč ćÆćä»ć®å ±ęč ć®åęćå¾ćŖććć°ććć®ęå
ćč²ęø”ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čرćåćć権å©ćå ±ęć«äæććØććÆćåå ±ęč ćÆćä»ć®å ±ęč ć®åęćå¾ćŖććć°ććć®ē¹čر
ćåćć権å©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ććā¼ćÆä»ā¼ć«ä»®éåøøå®
ę½ęØ©ć許諾ććććØćć§ććŖćć
第äøā¼åę” ē¹čرåŗé”åć«ćććē¹čرćåćć権å©ć®ęæē¶ćÆććć®ęæē¶ā¼ćē¹čرåŗé”ćććŖććć°ć
第äøč ć«åƾęććććØćć§ććŖćć
ļ¼ åā¼ć®č ććęæē¶ććåā¼ć®ē¹čرćåćć権å©ć«ć¤ćć¦åā½ć«ā¼ä»„äøć®ē¹čرåŗé”ććć¤ććØććÆć
ē¹čرåŗé”ā¼ć®åč°ć«ććå®ććč 仄å¤ć®č ć®ęæē¶ćÆć第äøč ć«åƾęććććØćć§ććŖćć
21
ļ¼ åā¼ć®č ććęæē¶ććåā¼ć®ēŗęåć³čę”ć«ć¤ćć¦ć®ē¹čرćåćć権å©åć³å®ā½¤ę°ę”ē»é²ćå
ćć権å©ć«ć¤ćć¦åā½ć«ē¹čرåŗé”åć³å®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ććć¤ććØćććåé ćØåę§ćØććć
ļ¼ ē¹čرåŗé”å¾ć«ćććē¹čرćåćć権å©ć®ęæē¶ćÆćēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć®å “åćé¤ććē¹čرåŗ
ā»å®ć«å±ćåŗćŖććć°ććć®å¹ā¼ćā½£ććŖćć
ļ¼ ē¹čرćåćć権å©ć®ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ććć¤ććØććÆćęæē¶ā¼ćÆćé ę»ćŖćććć®ęØćē¹čر
åŗā»å®ć«å±ćåŗćŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åā¼ć®č ććęæē¶ććåā¼ć®ē¹čرćåćć権å©ć®ęæē¶ć«ć¤ćć¦åā½ć«ā¼ä»„äøć®å±åŗććć¤ććØć
ćÆćå±åŗćććč ć®åč°ć«ććå®ććč 仄å¤ć®č ć®å±åŗćÆććć®å¹ā¼ćā½£ććŖćć
ļ¼ ē¬¬äøā¼ä¹ę”第å é åć³ē¬¬äøé ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć第äøé åć³åé ć®å “åć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ļ¼
第äøā¼åę”ć®ā¼ ē¹čرćåćć権å©ćęććč ćÆććć®ē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čر
権ć«ć¤ćć¦ććć®ē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«čØč¼ćć
äŗé ć®ēÆå²å ć«ććć¦ćä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ććććØćć§ććć
ļ¼ ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«äæćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććć¤ććØććÆććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć
å½č©²ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«ććć¦ćå°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®å®ę½ć®äŗę„ćØćØćć«ććå “åćē¹čرćåćć権å©
ćęććč ć®ęæč«¾ćå¾ćå “ååć³ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć®å “åć«éćć移転ććććØćć§ććć
22
ļ¼ ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćē¹čرćåćć権å©ćęććč ć®ęæč«¾ćå¾ćå “åć«éćććć®ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©
ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ćä»ā¼ć«ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććØćć§ććć
ļ¼ ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«äæćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć第åā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć®åå²ćć
ć¤ććØććÆćå½č©²ē¹čرåŗé”ć®åå²ć«äæćę°ććŖē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„ćć¦åå¾ć
ć¹ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćå½č©²ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«ććć¦ćä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØ
å®ććććć®ćØćæćŖćććć ććå½č©²čØå®ā¾ēŗć«å„ꮵć®å®ćććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććć¤ććØćććć®ē¹čرåŗé”ćę¾
ę£ćććåćäøććććč„ćććÆå“äøććććØćā¼ćÆćć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®č„ć
ććÆåÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćę¶ę» ććć
ļ¼ ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆć第åé ā¼ćÆę¬”ę”第äøé ę¬ā½ć®č¦å®ć«ććä»®éåøøå®ę½ęØ©č ććććØććÆć
ćććć®č ć®ęæč«¾ćå¾ćå “åć«éćććć®ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćę¾ę£ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬äøā¼äøę”第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć®č¦å®ćÆćä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ä»®éåøøå®ę½ęØ©ļ¼
第äøā¼åę”ć®äø ē¹čرćåćć権å©ćęććč ćÆććć®ē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čر
権ć«ć¤ćć¦ććć®ē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«čØč¼ćć
äŗé ć®ēÆå²å ć«ććć¦ćä»ā¼ć«ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«äæćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććć¤ććØććÆć
23
å½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćęććč ć«åƾćććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®ć
ćēÆå²å ć«ććć¦ćéåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććåę”第åé ć®č¦å®ć«ććä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«äæćä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦
å°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ććććć®ćØćæćŖććććØććÆćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćęććč ć«åƾćććć®å°ā½¤
å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«ććć¦ćéåøøå®ę½ęØ©ć許諾ćć
ććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®å®ę½ć®äŗę„ćØćØćć«ććå “åćē¹čرćåćć権å©
ćęććč ļ¼ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«ćć¤ć¦ćÆć
ē¹čرćåćć権å©ćęććč åć³ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©č ļ¼ć®ęæč«¾ćå¾ćå “ååć³ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæ
ē¶ć®å “åć«éćć移転ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é č„ćććÆåę”第åé ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«
äæć第åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®å ć®åŗé”ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®
⽤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼å½č©²å ć®åŗé”ć第äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”
ć§ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćåę”第ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æļ¼ć«čØč¼ćććēŗęć«åŗć„ćć¦ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼
é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µććć¤ććØććÆćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćęććč ć«åƾććå½č©²åŖå 権ć®
主張ć伓ćē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćå½č©²ä»®éåøø
å®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«ććć¦ćä»®éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććć®ćØćæćŖćććć ććå½
該čØå®ā¾ēŗć«å„ꮵć®å®ćććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
24
ļ¼ ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«äæćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć第åā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć®åå²ćć
ć¤ććØććÆćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćęććč ć«åƾććå½č©²ē¹čرåŗé”ć®åå²ć«äæćę°ććŖē¹čرåŗé”ć«
äæćē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®
ććēÆå²å ć«ććć¦ćä»®éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććć®ćØćæćŖćććć ććå½č©²čØå®ā¾ēŗć«å„ꮵć®å®
ćććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ åę”第äŗé ę¬ā½ć®č¦å®ć«ćććåé ć«č¦å®ććę°ććŖē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„
ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ļ¼ä»„äøćć®é ć«ććć¦ćę°ććŖē¹čرåŗé”ć«äæćä»®å°
⽤å®ę½ęØ©ććØćććļ¼ćčØå®ććććć®ćØćæćŖććććØććÆćå½č©²ę°ććŖē¹čرåŗé”ć«äæćććØć®ē¹čرåŗ
é”ć«äæćē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«åŗć„ćć¦åå¾ć
ć¹ćå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćęććč ć«åƾććå½č©²ę°ććŖē¹čرåŗé”ć«äæćä»®å°ā½¤å®
ę½ęØ©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«
ććć¦ćä»®éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććć®ćØćæćŖćććć ććå½č©²čØå®ā¾ēŗć«å„ꮵć®å®ćććććØććÆć
ćć®éćć§ćŖćć
ļ¼ å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«äæćå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ć
第åā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ććć¤ććØććÆćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćęććč ć«åƾćć
å½č©²åŗé”ć®å¤ę“ć«äæćē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć
å½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«ććć¦ćä»®éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććć®ćØćæćŖćć
ćć ććå½č©²čØå®ā¾ēŗć«å„ꮵć®å®ćććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
25
ļ¼ ęå ę³ļ¼ęåäøā¼å幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼äŗå·ļ¼ē¬¬äŗę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććä»®éåøøå®ę½ęØ©
ć«äæćęå ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ć第åā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ććć¤ććØććÆćå½č©²
ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćęććč ć«åƾććå½č©²åŗé”ć®å¤ę“ć«äæćē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرćåćć権å©ć«åŗć„
ćć¦åå¾ćć¹ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«ććć¦ćä»®éåøø
å®ę½ęØ©ć許諾ććććć®ćØćæćŖćććć ććå½č©²čØå®ā¾ēŗć«å„ꮵć®å®ćććććØććÆććć®éćć§ćŖ
ćć
ļ¼ļ¼ ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććć¤ććØćććć®ē¹čرåŗé”ć
ę¾ę£ćććåćäøććććč„ćććÆå“äøććććØćā¼ćÆćć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®
č„ćććÆåÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćę¶ę» ććć
ļ¼ļ¼ åé ć«å®ććå “åć®ć»ććåę”第åé ć®č¦å®ā¼ćÆē¬¬äøé ę¬ā½ć®č¦å®ć«ććä»®éåøøå®ę½ęØ©ćÆć
ćć®ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćę¶ę» ćććØććÆćę¶ę» ććć
ļ¼ļ¼ 第äøā¼äøę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé ć®č¦å®ćÆćä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ē»é²ć®å¹ęļ¼
第äøā¼åę”ć®å ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć®čØå®ć移転ļ¼ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć«ćććć®ćé¤ććļ¼ćå¤ę“ć
ę¶ę» ļ¼ę··åā¼ćÆē¬¬äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬å é ć®č¦å®ć«ćććć®ćé¤ććļ¼ā¼ćÆå¦åć®å¶éćÆćē»é²ććŖ
ććć°ććć®å¹ā¼ćā½£ććŖćć
ļ¼ åé ć®ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć®å “åćÆćé ę»ćŖćććć®ęØćē¹čرåŗā»å®ć«å±ćåŗćŖććć°ćŖććŖ
26
ćć
ļ¼ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć®åƾęā¼ļ¼
第äøā¼åę”ć®äŗ ä»®éåøøå®ę½ęØ©ćÆććć®čØ±č«¾å¾ć«å½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«äæćē¹čرćåćć権å©č„ć
ććÆä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ā¼ćÆå½č©²ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«äæćē¹čرćåćć権å©ć«é¢ććä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćåå¾
ććč ć«åƾćć¦ćććć®å¹ā¼ćęććć
ļ¼č·åēŗęļ¼
第äøā¼äŗę” 使⽤č ćę³ā¼ćå½ā¼ćÆå°ā½ å ¬å ±å£ä½ļ¼ä»„äøć使⽤č ēććØćććļ¼ćÆćå¾ę„č ćę³ā¼
ć®å½¹å”ćå½å®¶å ¬åå”ā¼ćÆå°ā½ å ¬åå”ļ¼ä»„äøćå¾ę„č ēććØćććļ¼ććć®ę§č³Ŗäøå½č©²ä½æā½¤č ēć®
ę„åēÆå²ć«å±ćććć¤ććć®ēŗęćććć«ā¾ć¤ćā¾ēŗććć®ä½æā½¤č ēć«ćććå¾ę„č ēć®ē¾åØā¼ćÆ
éå»ć®č·åć«å±ććēŗęļ¼ä»„äøćč·åēŗęććØćććļ¼ć«ć¤ćć¦ē¹čرćåćććØććā¼ćÆč·åēŗęć«
ć¤ćć¦ē¹čرćåćć権å©ćęæē¶ććč ććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåćććØććÆććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦é
åøøå®ę½ęØ©ćęććć
ļ¼ å¾ę„č ēćććēŗęć«ć¤ćć¦ćÆććć®ēŗęćč·åēŗęć§ććå “åćé¤ćććććććć使⽤č ēć«
ē¹čرćåćć権å©ćåå¾ććć使⽤č ēć«ē¹čØ±ęØ©ćęæē¶ćććč„ćććÆē¹čØ±ęØ©ćęæē¶ććā¼ćÆä½æā½¤
č ēć®ććä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ććććØćå®ććå„ē“ćå¤åč¦åćć®ä»ć®å®
ćć®ę”é ćÆćē”å¹ćØććć
27
ļ¼ å¾ę„č ēćććč·åēŗęć«ć¤ćć¦ćÆćå„ē“ćå¤åč¦åćć®ä»ć®å®ćć«ććć¦ććććć使⽤č ē
ć«ē¹čرćåćć権å©ćåå¾ćććććØćå®ćććØććÆććć®ē¹čرćåćć権å©ćÆććć®ēŗā½£ććęćć
å½č©²ä½æā½¤č ēć«åø°å±ććć
ļ¼ å¾ę„č ēćÆćå„ē“ćå¤åč¦åćć®ä»ć®å®ćć«ććč·åēŗęć«ć¤ćć¦ä½æā½¤č ēć«ē¹čرćåćć権
å©ćåå¾ććć使⽤č ēć«ē¹čØ±ęØ©ćęæē¶ćććč„ćććÆä½æā½¤č ēć®ććå°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ćććØćć
ā¼ćÆå„ē“ćå¤åč¦åćć®ä»ć®å®ćć«ććč·åēŗęć«ć¤ćć¦ä½æā½¤č ēć®ććä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ć
ćå “åć«ććć¦ć第äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććå°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ććććć®ćØćæćŖććććØ
ććÆćēøå½ć®ā¾¦éćć®ä»ć®ēµęøäøć®å©ēļ¼ę¬”é åć³ē¬¬äøé ć«ććć¦ćēøå½ć®å©ēććØćććļ¼ćå
ćć権å©ćęććć
ļ¼ å„ē“ćå¤åč¦åćć®ä»ć®å®ćć«ććć¦ēøå½ć®åƾ侔ć«ć¤ćć¦å®ććå “åć«ćÆćēøå½ć®å©ēć®å 容ć
ę±ŗå®ććććć®åŗęŗć®ēå®ć«éćć¦ä½æā½¤č ēćØå¾ę„č ēćØć®éć§ā¾ćććåč°ć®ē¶ę³ćēå®ććć
å½č©²åŗęŗć®éā½°ć®ē¶ę³ćēøå½ć®å©ēć®å 容ć®ę±ŗå®ć«ć¤ćć¦ā¾ćććå¾ę„č ēććć®ęā¾ć®č“åć®
ē¶ę³ēćčę ®ćć¦ććć®å®ćććØććć«ććēøå½ć®å©ēćäøććććØćäøåēć§ćććØčŖćććććć®ć§
ćć¤ć¦ćÆćŖććŖćć
ļ¼ ēµęøē£ę„⼤ā¾ćÆćēŗęć儨å±ćććććē£ę„ę§é 審č°ä¼ć®ęā¾ćč“ćć¦ćåé ć®č¦å®ć«ććč
ę ®ćć¹ćē¶ę³ēć«é¢ććäŗé ć«ć¤ćć¦ęéćå®ćććććå ¬č”Øćććć®ćØććć
ļ¼ ēøå½ć®å©ēć«ć¤ćć¦ć®å®ćććŖćå “åā¼ćÆćć®å®ćććØććć«ććēøå½ć®å©ēćäøććććØć第äŗ
é ć®č¦å®ć«ććäøåēć§ćććØčŖććććå “åć«ćÆć第åé ć®č¦å®ć«ććåććć¹ćēøå½ć®å©ēć®å
28
容ćÆććć®ēŗęć«ćć使⽤č ēćåććć¹ćå©ēć®é”ććć®ēŗęć«é¢é£ćć¦ä½æā½¤č ēćā¾ćč² ę ć
č²¢ē®åć³å¾ę„č ēć®å¦éćć®ä»ć®äŗę ćčę ®ćć¦å®ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ē¹čرåŗé”ļ¼
第äøā¼å ę” ē¹čرćåććććØććč ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććé”ęøćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖć
ćć°ćŖććŖćć
ā¼ ē¹čرåŗé”ā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ēŗęč ć®ā½ååć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ļ¼ é”ęøć«ćÆćęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ćåæ č¦ćŖå³ā¾Æåć³č¦ē“ęøćę·»ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®ęē“°ęøć«ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ēŗęć®åē§°
ā¼ å³ā¾Æć®ē°”åćŖčŖ¬ę
äø ēŗęć®č©³ē“°ćŖčŖ¬ę
ļ¼ åé 第äøå·ć®ēŗęć®č©³ē“°ćŖčŖ¬ęć®čØč¼ćÆćꬔć®åå·ć«é©åćććć®ć§ćŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ććććć®ēŗęć®å±ććęč”ć®åéć«ćććéåøøć®ē„čćęćć
č ććć®å®ę½ćććććØćć§ććēØåŗ¦ć«ę確ćć¤ā¼åć«čØč¼ćććć®ć§ććććØć
ā¼ ćć®ēŗęć«é¢é£ććā½ē®å ¬ē„ēŗęļ¼ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”第ā¼é 第äøå·ć«ę²ććēŗęćććć仄äøć
ć®å·ć«ććć¦åććļ¼ć®ćć”ćē¹čرćåććććØććč ćē¹čرåŗé”ć®ęć«ē„ć¤ć¦ćććć®ććććØććÆć
29
ćć®ā½ē®å ¬ē„ēŗęćčØč¼ćććåā¾ē©ć®åē§°ćć®ä»ć®ćć®ā½ē®å ¬ē„ēŗęć«é¢ććę å ±ć®ęåØ
ćčØč¼ćććć®ć§ććććØć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«ćÆćč«ę±é ć«åŗåćć¦ćåč«ę±é ććØć«ē¹čرåŗé”ā¼ćē¹čرćåćć
ććØććēŗęćē¹å®ććććć«åæ č¦ćØčŖććäŗé ć®ćć¹ć¦ćčØč¼ććŖććć°ćŖććŖćććć®å “åć«ćć
ć¦ćā¼ć®č«ę±é ć«äæćēŗęćØä»ć®č«ę±é ć«äæćēŗęćØćåā¼ć§ććčØč¼ćØćŖćććØć妨ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®čØč¼ćÆćꬔć®åå·ć«é©åćććć®ć§ćŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ē¹čرćåććććØććēŗęćēŗęć®č©³ē“°ćŖčŖ¬ęć«čØč¼ćććć®ć§ććććØć
ā¼ ē¹čرćåććććØććēŗęćę確ć§ććććØć
äø č«ę±é ććØć®čØč¼ćē°”ę½ć§ććććØć
å ćć®ä»ēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ććčØč¼ććć¦ććććØć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦ē“ęøć«ćÆćęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«čØč¼ććēŗęć®ę¦č¦ćć®ä»ēµęøē£
ę„ē令ć§å®ććäŗé ćčØč¼ććŖććć°ćŖććŖćć
第äøā¼å ę”ć®ā¼ ē¹čرćåććććØććč ćÆćåę”第ā¼é ć®ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ćåæ č¦ćŖå³ā¾Æ
åć³č¦ē“ęøć«ä»£ćć¦ćåę”第äøé ćć第å é ć¾ć§ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøā¼ćÆē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«čØč¼
ćć¹ććć®ćØćććäŗé ćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå¤å½čŖć§čØč¼ććęøā¾Æåć³åæ č¦ćŖå³ā¾Æć§ććć«å«
ć¾ććčŖ¬ęććć®å¤å½čŖć§čØč¼ćććć®ļ¼ä»„äøćå¤å½čŖęøā¾ÆććØćććļ¼äø¦ć³ć«åę”第äøé ć®č¦å®
ć«ććč¦ē“ęøć«čØč¼ćć¹ććć®ćØćććäŗé ććć®å¤å½čŖć§čØč¼ććęøā¾Æļ¼ä»„äøćå¤å½čŖč¦ē“ęø
30
⾯ććØćććļ¼ćé”ęøć«ę·»ä»ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććå¤å½čŖęøā¾Æåć³å¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æćé”ęøć«ę·»ä»ććē¹čرåŗé”ļ¼ä»„äøćå¤å½čŖ
ęøā¾Æåŗé”ććØćććļ¼ć®åŗé”ā¼ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć®ā½ļ¼ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®
主張ć伓ćē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćåé ć«č¦å®ććå ć®åŗé”ć®ā½ć第åā¼äøę”第ā¼é ć第åā¼äøę”
ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ā¼ćÆē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼
é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćęåć®åŗé”č„ćććÆććŖ
ę”ē“ļ¼åä¹ē¾å¹“ā¼ā¼ā½ā¼åā½ć«ćć©ćć»ć«ć§ćåä¹ē¾ā¼ā¼å¹“å ā½ā¼ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ćåä¹ē¾ā¼
ā¼äŗå¹“ā¼ā¼ā½å ā½ć«ćć¼ć°ć§ćåä¹ē¾äøā¼å幓å ā½ā¼ā½ć«ćć³ćć³ć§ćåä¹ē¾äŗā¼ā¼å¹“ā¼ā½äø
ā¼ā¼ā½ć«ćŖć¹ćć³ć§åć³åä¹ē¾å ā¼äøå¹“äøā½ā¼åā½ć«ć¹ćććÆćć«ć ć§ę¹ę£ććć⼯ę„ęę権ć®
äæč·ć«é¢ććåā¼ē¾ā¼ā¼äøå¹“äøā½ā¼ā¼ā½ć®ććŖę”ē“ćććć仄äøåććļ¼ē¬¬åę”ļ¼£(4)ć®č¦å®ć«ć
ćęåć®åŗé”ćØćæćŖćććåŗé”ā¼ćÆåę”ļ¼”(2)ć®č¦å®ć«ććęåć®åŗé”ćØčŖććććåŗé”ć®ā½ć第
åā¼ā¼ę”第ā¼é ć第åā¼äøę”第ā¼é ć第åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ćć
ć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ā¼ćÆē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććā¼ä»„äøć®åŖå
権ć®äø»å¼µć伓ćē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćå½č©²åŖå 権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØććåŗé”ć®ā½ć®ćć”ęå ć®ā½ć第
å ā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦åććļ¼ććā¼å¹“åā½ä»„å ć«å¤å½čŖęøā¾Æåć³å¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æć®ā½ę¬
čŖć«ćć翻訳ā½ććē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćććć ććå½č©²å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć第åā¼
åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć®åå²ć«äæćę°ććŖē¹čرåŗé”ć第åā¼å ę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬
ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ć«äæćē¹čرåŗé”ā¼ćÆē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”
31
ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ć§ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćę¬ā½ć®ęéć®ēµéå¾ć§ćć¤ć¦ćććć®ē¹čرåŗé”ć®å
å²ćåŗé”ć®å¤ę“ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ć®ā½ććā¼ā½ä»„å ć«éććå¤å½čŖęøā¾Æåć³
å¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æć®ā½ę¬čŖć«ćć翻訳ā½ćęåŗććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ę¬ā½ć«č¦å®ććęéļ¼åé ćć ćęøć®č¦å®ć«ććå¤å½čŖęøā¾Æåć³å¤å½čŖ
č¦ē“ęøā¾Æć®ēæ»čسā½ćęåŗććććØćć§ćććØććÆćåé ćć ćęøć«č¦å®ććęéć仄äøćć®ę”ć«ćć
ć¦åććļ¼å ć«åé ć«č¦å®ććå¤å½čŖęøā¾Æåć³å¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æć®ēæ»čسā½ć®ęåŗććŖćć¤ććØććÆć
å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć®åŗé”ā¼ć«åƾćććć®ęØćéē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éćć第ā¼é ć«č¦å®ćć
å¤å½čŖęøā¾Æåć³å¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æć®ēæ»čسā½ćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć«č¦å®ććęéå ć«å¤å½čŖęøā¾Æļ¼å³ā¾Æćé¤ććļ¼ć®ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ćć翻訳ā½ć®ęåŗććŖ
ćć¤ććØććÆććć®ē¹čرåŗé”ćÆćåé ę¬ā½ć«č¦å®ććęéć®ēµéć®ęć«åćäøćććććć®ćØćæćŖ
ćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććåćäøćććććć®ćØćæćŖćććē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććęé
å ć«å½č©²ēæ»čسā½ćęåŗććććØćć§ććŖćć¤ćććØć«ć¤ćć¦ę£å½ćŖēē±ććććØććÆćēµęøē£ę„ē令
ć§å®ććęéå ć«éćć第ā¼é ć«č¦å®ććęéć®ēµéå¾ā¼å¹“仄å ć«éććåé ć«č¦å®ććå¤å½čŖ
ęøā¾Æåć³å¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æć®ēæ»čسā½ćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬åé ā¼ćÆåé ć®č¦å®ć«ććęåŗććć翻訳ā½ćÆć第ā¼é ę¬ā½ć«č¦å®ććęéćęŗäŗććęć«
ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććććć®ćØćæćŖćć
32
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććå¤å½čŖęøā¾Æć®ēæ»čسā½ćÆåę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗććę
ē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²åć³å³ā¾ÆćØć第ā¼é ć«č¦å®ććå¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æć®ēæ»čسā½ćÆåę”第ā¼é
ć®č¦å®ć«ććé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗććč¦ē“ęøćØćæćŖćć
第äøā¼äøę” ā¼ä»„äøć®ēŗęć«ć¤ćć¦ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęč”ēé¢äæćęććććØć«ććēŗę
ć®åā¼ę§ć®č¦ä»¶ćęŗććā¼ē¾¤ć®ēŗęć«č©²å½ćććØććÆćā¼ć®é”ęøć§ē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććć
ļ¼å ±ååŗé”ļ¼
第äøā¼ā¼ę” ē¹čرćåćć権å©ćå ±ęć«äæććØććÆćåå ±ęč ćÆćä»ć®å ±ęč ćØå ±åć§ćŖććć°ć
ē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ē¹čرåŗé”ć®ā½ć®čŖå®ļ¼
第äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čرåŗé”ćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ććå “åćé¤ććē¹čرåŗ
é”ć«äæćé”ęøćęåŗććā½ćē¹čرåŗé”ć®ā½ćØćć¦čŖå®ććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ē¹čرćåććććØććęØć®č”Øā½°ćę確ć§ćŖććØčŖćććććØćć
ā¼ ē¹čرåŗé”ā¼ć®ā½åč„ćććÆåē§°ć®čØč¼ććŖććā¼ćÆćć®čØč¼ćē¹čرåŗé”ā¼ćē¹å®ć§ććēØåŗ¦
ć«ę確ć§ćŖććØčŖćććććØćć
33
äø ęē“°ęøļ¼å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćęē“°ęøć«čØč¼ćć¹ććć®ćØćććäŗé ć第äøā¼å ę”ć®
ā¼ē¬¬ā¼é ć®ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå¤å½čŖć§čØč¼ććęøā¾Æć仄äøćć®ę”ć«ććć¦åććļ¼ćę·»ä»
ććć¦ććŖććØćļ¼ę¬”ę”第ā¼é ć«č¦å®ććā½ ę³ć«ććē¹čرåŗé”ććććØććé¤ććļ¼ć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čرåŗé”ćåé åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØććÆćē¹čرćåććććØććč ć«åƾ
ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦č£å®ćććććØćć§ććęØćéē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éćććć®č£å®ćććććØ
ćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććč£å®ćććć«ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ććć⼿ē¶ć®č£å®ć«äæćęøā¾Æ
ļ¼ä»„äøć⼿ē¶č£å®ęøććØćććļ¼ćęåŗććŖććć°ćŖććŖćććć ććåé ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøć«ć¤ć
ć¦č£å®ćććå “åć«ćÆć⼿ē¶č£å®ęøć®ęåŗćØåęć«ęē“°ęøćęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøć«ć¤ćć¦č£å®ćććå “åć«ćÆć⼿ē¶č£å®ęøć®ęåŗćØåęć«ē¬¬äøā¼å
ę”第ā¼é ć®åæ č¦ćŖå³ā¾Æļ¼å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćåæ č¦ćŖå³ā¾Æć§ććć«å«ć¾ććčŖ¬ęć第äøā¼
å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå¤å½čŖć§čØč¼ćććć®ć仄äøćć®ę”ć«ććć¦åććļ¼ćę
åŗććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ć第äøé ć«č¦å®ććęéå ć«ćć®č£å®ććććØććÆććć®ē¹
許åŗé”ćÆć⼿ē¶č£å®ęøćęåŗććęć«ćććć®ćØćæćŖćććć®å “åć«ććć¦ćē¹čرåŗā»å®ćÆć⼿ē¶č£
å®ęøćęåŗććā½ćē¹čرåŗé”ć®ā½ćØćć¦čŖå®ćććć®ćØććć
34
ļ¼ ē¬¬åé ćć ćęøć®č¦å®ć«ććęåŗćććęē“°ęøćÆé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗćććć®ćØć第äŗé ć®č¦å®
ć«ććęåŗćććå³ā¾ÆćÆé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ć第äøé ć«č¦å®ććęéå ć«ćć®č£å®ćć
ćŖććØććÆććć®ē¹čرåŗé”ćå“äøććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرćåććććØććč ć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććåć«ććć®éē„ćåććå “åć«å·ćć¹
ć⼿ē¶ćå·ć¤ććØććÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå “åćé¤ććå½č©²ā¼æē¶ćÆććć®éē„ćåććććØć«ć
ćå·ć¤ć⼿ē¶ćØćæćŖćć
ļ¼å ć®ē¹čرåŗé”ćåē §ćć¹ćęØć主張ććā½ ę³ć«ććē¹čرåŗé”ļ¼
第äøā¼ā¼ę”ć®äø ē¹čرćåććććØććč ćÆćå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ćććå “åćé¤ćć第äøā¼å ę”第ā¼
é ć®č¦å®ć«ććććććé”ęøć«ęē“°ęøåć³åæ č¦ćŖå³ā¾Æćę·»ä»ććććØćŖćććć®č ćććē¹čرåŗé”
ļ¼å¤å½ć«ććć¦ćććć®ćå«ćć仄äøćć®ę”ć«ććć¦ćå ć®ē¹čرåŗé”ććØćććļ¼ćåē §ćć¹ćęØćäø»
å¼µććā½ ę³ć«ćććē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććććć ćććć®ē¹čرåŗé”ćåę”第ā¼é 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬
ā¼å·ć«č©²å½ććå “åćÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ åé ć«č¦å®ććā½ ę³ć«ććē¹čرåŗé”ćććććØććč ćÆććć®ęØåć³å ć®ē¹čرåŗé”ć«é¢ćēµęøē£
ę„ē令ć§å®ććäŗé ćčØč¼ććęøā¾Æćå½č©²ē¹čرåŗé”ćØåęć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖ
ćć
35
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććā½ ę³ć«ććē¹čرåŗé”ćććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ćå½č©²ē¹čر
åŗé”ć«äæćé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗćć¹ćęē“°ęøåć³åæ č¦ćŖå³ā¾Æäø¦ć³ć«åé ć«č¦å®ććā½ ę³ć«ććć
主張ć«äæćå ć®ē¹čرåŗé”ć«é¢ćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęøé”ćęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććęåŗćććęē“°ęøåć³å³ā¾Æć«čØč¼ććäŗé ćć第ā¼é ć«č¦å®ććā½ ę³ć«ććć
主張ć«äæćå ć®ē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼å½č©²å ć®ē¹čر
åŗé”ććå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć§ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆå¤å½čŖęøā¾Æćå¤å½ć«ććć¦ćććć®ć§ććå “åć«ć
ć¤ć¦ćÆćć®åŗé”ć«éćęåŗććęøé”ć§ćć¤ć¦ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ēøå½ćććć®ļ¼ć«
čØč¼ććäŗé ć®ēÆå²å ć«ćŖćå “åćÆććć®ē¹čرåŗé”ćÆćåę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććććććåé ć®č¦
å®ć«ććęē“°ęøåć³å³ā¾Æćęåŗććęć«ćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććęåŗćććęē“°ęøåć³å³ā¾ÆćÆćé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ååé ć®č¦å®ćÆć第åā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć®åå²ć«äæćę°ććŖē¹čرåŗé”ć第
åā¼å ę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ć«äæćē¹čرåŗé”åć³ē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼
é ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć®ā¼éØć®čØč¼ćā½ćć¦ććå “åć®éē„ēļ¼
第äøā¼ā¼ę”ć®å ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čرåŗé”ć®ā½ć®čŖå®ć«éćć¦ćé”ęøć«ę·»ä»ććć¦ććęē“°ęøā¼ćÆ
å³ā¾Æļ¼å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćęē“°ęøć«čØč¼ćć¹ććć®ćØćććäŗé ć第äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼
é ć®ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå¤å½čŖć§čØč¼ććęøā¾Æā¼ćÆåæ č¦ćŖå³ā¾Æć§ććć«å«ć¾ććčŖ¬ęćåé ć®
36
ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå¤å½čŖć§čØč¼ćććć®ć仄äøćć®ę”ć«ććć¦åććļ¼ć«ć¤ćć¦ććć®ā¼éØć®čØ
č¼ćā½ćć¦ććććØćēŗā¾ćććØććÆććć®ęØćē¹čرåŗé”ā¼ć«éē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć«
ć¤ćć¦č£å®ćććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ćććć®č£å®ćććć«ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć®č£
å®ć«äæćęøā¾Æļ¼ä»„äøćć®ę”åć³ē¬¬å ā¼äøę”第äøé 第å å·ć«ććć¦ćęē“°ęøēč£å®ęøććØćććļ¼
ćęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ć第ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«ćć®č£å®ććććØććÆććć®ē¹
許åŗé”ćÆć第äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬å é ć®č¦å®ć«ććććććęē“°ęøēč£å®ęøćęåŗćć
ęć«ćććć®ćØćæćŖćććć ćććć®č£å®ć第åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µā¼ćÆē¬¬å
ā¼äøę”第ā¼é ć第åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«
ććļ¼č„ćććÆē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćē¹čرåŗé”
ć«äæććć®ć§ćć¤ć¦ććć¤ćåé ć®č¦å®ć«ććęåŗććęē“°ęøēč£å®ęøć«čØč¼ććå 容ćēµęøē£ę„
ē令ć§å®ććēÆå²å ć«ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č£å®ćććē¹čرåŗé”ćć第äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬ā¼å·ć«č©²å½ććå “åć§
ćć¤ć¦ććć®č£å®ć«äæć⼿ē¶č£å®ęøć第äøé ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøēč£å®ęøćęåŗććå¾ć«ęåŗćć
ćØććÆććć®ē¹čرåŗé”ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććććććå½č©²ā¼æē¶č£å®ęøćęåŗććęć«ćććć®ćØćæćŖ
ćć
37
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćććć®č£å®ćććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾ÆćÆćé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č£å®ćććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éćć第äøé ć®č¦å®ć«ććęåŗćć
ęē“°ęøēč£å®ęøćåćäøććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøēč£å®ęøć®åäøćććć¤ććØććÆććć®č£å®ćÆććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖ
ćć
ļ¼ ē¬¬äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ä¹é ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććåć«å·ć¤ć⼿ē¶ć«ęŗā½¤ć
ćć
ļ¼ļ¼ ååé ć®č¦å®ćÆć第åā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć®åå²ć«äæćę°ććŖē¹čرåŗé”ć
第åā¼å ę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ć«äæćē¹čرåŗé”åć³ē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬
ā¼é ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ē¹čرåŗé”ć®ę¾ę£ā¼ćÆåäøćļ¼
第äøā¼ā¼ę”ć®äŗ ē¹čرåŗé”ā¼ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćęććč ććććØććÆććć®
ęæč«¾ćå¾ćå “åć«éćććć®ē¹čرåŗé”ćę¾ę£ććā¼ćÆåćäøććććØćć§ććć
ļ¼å é”ļ¼
第äøā¼ä¹ę” åā¼ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē°ćŖć¤ćā½ć«ā¼ä»„äøć®ē¹čرåŗé”ććć¤ććØććÆćęå ć®ē¹čرåŗé”
ā¼ć®ćæććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåććććØćć§ććć
38
ļ¼ åā¼ć®ēŗęć«ć¤ćć¦åā½ć«ā¼ä»„äøć®ē¹čرåŗé”ććć¤ććØććÆćē¹čرåŗé”ā¼ć®åč°ć«ććå®ććā¼
ć®ē¹čرåŗé”ā¼ć®ćæććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåććććØćć§ćććåč°ćę⽓ćććā¼ćÆåč°ććć
ććØćć§ććŖććØććÆćććććććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęćØå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«äæćčę”ćØćåā¼ć§ććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čرåŗ
é”åć³å®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćē°ćŖć¤ćā½ć«ććććć®ć§ćććØććÆćē¹čرåŗé”ā¼ćÆćå®ā½¤ę°ę”ē»é²
åŗé”ā¼ććå ć«åŗé”ćććå “åć«ć®ćæćć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęćØå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«äæćčę”ćØćåā¼ć§ććå “åļ¼ē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼
第ā¼é ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ļ¼ē¬¬åā¼åę”第ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼å ę”第å é
ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććå½č©²ē¹čرåŗé”ć®ęć«ćććć®ćØćæćŖććććć®ćå«
ććļ¼ć«äæćēŗęćØćć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«äæćčę”ćØćåā¼ć§ććå “åćé¤ććļ¼ć«ććć¦ććć®ē¹čر
åŗé”åć³å®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćåā½ć«ććććć®ć§ćććØććÆćåŗé”ā¼ć®åč°ć«ććå®ććā¼ć®åŗé”
ā¼ć®ćæćē¹čرā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²ćåććććØćć§ćććåč°ćę⽓ćććā¼ćÆåč°ćććććØćć§ć
ćŖććØććÆćē¹čرåŗé”ā¼ćÆććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗé”č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćę¾ę£ćććåćäøććććč„ćććÆå“äøććććØććā¼ćÆē¹
許åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®č„ćććÆåÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆććć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”
ē»é²åŗé”ćÆć第ā¼é ććåé ć¾ć§ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććć ćć
ćć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼é å¾ę®µā¼ćÆåé å¾ę®µć®č¦å®ć«č©²å½ććććØć«ććęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®
ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
39
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼é ā¼ćÆē¬¬åé ć®å “åćÆćēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ć第ā¼é ā¼ćÆē¬¬åé ć®å
č°ććć¦ćć®ēµęćå±ćåŗćć¹ćęØćåŗé”ā¼ć«å½ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććęå®ććęéå ć«åé ć®č¦å®ć«ććå±åŗććŖććØććÆć第ā¼é
ā¼ćÆē¬¬åé ć®åč°ćę⽓ććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććØćć§ććć
第åā¼ę” åé¤
ļ¼ē¹čرåŗé”ēć«åŗć„ćåŖå 権主張ļ¼
第åā¼ā¼ę” ē¹čرćåććććØććč ćÆćꬔć«ę²ććå “åćé¤ćććć®ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć«ć¤ćć¦ć
ćć®č ćē¹čرā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²ćåćć権å©ćęććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć§ćć¤ć¦
å ć«ććććć®ļ¼ä»„äøćå ć®åŗé”ććØćććļ¼ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ć
ććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼å ć®åŗé”ćå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć§ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćå¤
å½čŖęøā¾Æļ¼ć«čØč¼ćććēŗęć«åŗć„ćć¦åŖå 権ć主張ććććØćć§ććććć ććå ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦
ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćęććč ććććØććÆććć®ē¹čرåŗé”ć®éć«ććć®ęæč«¾ćå¾ć¦ććå “åć«éćć
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ćå ć®åŗé”ć®ā½ććā¼å¹“仄å ć«ććććć®ć§ćŖćå “åļ¼ćć®ē¹čرåŗé”ćå ć®åŗ
é”ć®ā½ććā¼å¹“仄å ć«ććććØćć§ććŖćć¤ćććØć«ć¤ćć¦ę£å½ćŖēē±ćććå “åć§ćć¤ć¦ććć¤ćć
ć®ē¹čرåŗé”ćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ććććć®ć§ććå “åćé¤ććļ¼
ā¼ å ć®åŗé”ć第åā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć®åå²ć«äæćę°ććŖē¹čرåŗé”ć第åā¼
40
å ę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ć«äæćē¹čرåŗé”č„ćććÆē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼
第ā¼é ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é ć«ććć¦
ęŗā½¤ćććć®ę³å¾ē¬¬åā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć®åå²ć«äæćę°ććŖå®ā½¤
ę°ę”ē»é²åŗé”č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ć«äæ
ćå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć§ććå “å
äø å ć®åŗé”ćććć®ē¹čرåŗé”ć®éć«ćę¾ę£ćććåćäøććććā¼ćÆå“äøććć¦ććå “å
å å ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ććć®ē¹čرåŗé”ć®éć«ćę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ćć¦ććå “å
äŗ å ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ććć®ē¹čرåŗé”ć®éć«ćå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼åę”第ā¼é ć«č¦å®ććčØå®ć®ē»
é²ćććć¦ććå “å
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®ćć”ćå½č©²åŖå 権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØ
ćććå ć®åŗé”ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®
ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼å½č©²å ć®åŗé”ćå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć§ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćå¤å½čŖęøā¾Æļ¼ć«čØč¼ć
ććēŗęļ¼å½č©²å ć®åŗé”ćåé č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µā¼
ćÆē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ć第åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “å
ćå«ććļ¼č„ćććÆē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ļ¼ćććć®č¦å®ćåę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é
ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćåŗé”ć§ććå “åć«ćÆćå½č©²å ć®
åŗé”ć«ć¤ćć¦ć®åŖå 権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØćććåŗé”ć«äæćåŗé”ć®éć®ęøé”ļ¼ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆ
å²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ēøå½ćććć®ć«éććļ¼ć«čØč¼ćććēŗęćé¤
41
ććļ¼ć«ć¤ćć¦ć®ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ę¬ā½ć第äøā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第äøā¼ä¹ę”
第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć第å ā¼ä¹ę”第ā¼é 第ā¼å·ć第äøā¼ā¼ę”ć第äøā¼ä¹ę”ć第ā¼ā¼ā¼ę”ć第
ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾åę”ļ¼ē¬¬å ā¼äŗę”第å é ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ćć
å “åćå«ććļ¼ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第äøé ļ¼ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬
å é ć第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ä¹é åć³ē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ä¹é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć
åę³ē¬¬äøę”第äøé åć³ē¬¬ā¼äøę”ćęå ę³ē¬¬ā¼ā¼å ę”ć第äøā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第
ā¼é äø¦ć³ć«åęØę³ļ¼ęåäøā¼å幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøå·ļ¼ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”äø¦ć³ć«ē¬¬äøā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬
ā¼é åć³ē¬¬äøā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é ļ¼ćććć®č¦å®ćåę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “å
ćå«ććļ¼ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćå½č©²ē¹čرåŗé”ćÆćå½č©²å ć®åŗé”ć®ęć«ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±
ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćå¤å½čŖęøā¾Æļ¼ć«čØč¼ćććēŗęć®ćć”ćå½č©²åŖå
権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØćććå ć®åŗé”ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤
ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼å½č©²å ć®åŗé”ćå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć§ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćå¤å½čŖ
ęøā¾Æļ¼ć«čØč¼ćććēŗęļ¼å½č©²å ć®åŗé”ćåé č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć
åŖå 権ć®äø»å¼µā¼ćÆē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ć第åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ćć
ć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼č„ćććÆē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ļ¼ćććć®č¦å®ćåę³
第ā¼ā¼ę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćåŗé”ć§ććå “
åć«ćÆćå½č©²å ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ć®åŖå 権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØćććåŗé”ć«äæćåŗé”ć®éć®ęøé”ļ¼ęē“°
42
ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ēøå½ćććć®ć«éććļ¼ć«čØč¼
ćććēŗęćé¤ććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆćå½č©²ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¹čرę²č¼å ¬å ±ć®ēŗā¾ā¼ćÆåŗé”å ¬éććć
ćęć«å½č©²å ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦åŗé”å ¬éā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę²č¼å ¬å ±ć®ēŗā¾ćććććć®ćØćæćŖćć¦ć第
ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ę¬ā½ā¼ćÆåę³ē¬¬äøę”ć®ā¼ę¬ā½ć®č¦å®ćé©ā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć主張ććććØććč ćÆććć®ęØåć³å ć®åŗé”ć®č”Øā½°ćčØč¼ććęøā¾Æ
ćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ē¹čرåŗé”ćØåęć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼å ć®åŗé”ć®åäøćēļ¼
第åā¼ā¼ę” åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØćććå ć®åŗé”ćÆććć®åŗé”ć®ā½ćć
ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéćēµéććęć«åćäøćććć®ćØćæćŖćććć ććå½č©²å ć®åŗé”ćę¾ę£
ćććåćäøććććč„ćććÆå“äøććć¦ććå “åćå½č©²å ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ę»å®č„ćććÆåÆ©ę±ŗć確å®ć
ć¦ććå “åćå½č©²å ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼åę”第ā¼é ć«č¦å®ććčØå®ć®ē»é²ćććć¦ć
ćå “åā¼ćÆå½č©²å ć®åŗé”ć«åŗć„ćå Øć¦ć®åŖå 権ć®äø»å¼µćåćäøćććć¦ććå “åć«ćÆććć®éćć§ćŖ
ćć
ļ¼ åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćå ć®åŗé”ć®ā½ććēµęøē£
ę„ē令ć§å®ććęéćēµéććå¾ćÆććć®äø»å¼µćåćäøććććØćć§ććŖćć
ļ¼ åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćē¹čرåŗé”ćå ć®åŗé”ć®ā½ććēµęøē£ę„ē令ć§å®
ććęé仄å ć«åćäøćććććØććÆćåęć«å½č©²åŖå 権ć®äø»å¼µćåćäøćććććć®ćØćæćŖćć
43
ļ¼ććŖę”ē“ć«ććåŖå 権主張ć®ā¼æē¶ļ¼
第åā¼äøę” ććŖę”ē“第åę”Dļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦åŖå 権ć主張ććććØććč
ćÆććć®ęØäø¦ć³ć«ęåć«åŗé”ććč„ćććÆåę”ļ¼£ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«ććęåć®åŗé”ćØćæćŖćććåŗé”
ććā¼ćÆåę”ļ¼”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«ććęåć«åŗé”ććććć®ćØčŖććććććŖę”ē“ć®åēå½ć®å½åå
ć³åŗé”ć®å¹“ā½ā½ćčØč¼ććęøā¾Æćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°
ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µćććč ćÆćęåć«åŗé”ćććč„ćććÆććŖę”ē“第åę”ļ¼£ļ¼ļ¼ļ¼
ć®č¦å®ć«ććęåć®åŗé”ćØćæćŖćććåŗé”ćććč„ćććÆåę”ļ¼”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«ććęåć«åŗé”ćć
ććć®ćØčŖććććććŖę”ē“ć®åēå½ć®čŖčؼćććåŗé”ć®å¹“ā½ā½ćčØč¼ććęøā¾Æććć®åŗé”ć®éć®
ęøé”ć§ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²åć³å³ā¾Æć«ēøå½ćććć®ć®č¬
ę¬ā¼ćÆććććØåę§ćŖå 容ćęććå ¬å ±č„ćććÆčؼęęøć§ćć¤ć¦ćć®åēå½ć®ęæåŗćēŗā¾ćććć®ć
ꬔć®åå·ć«ę²ććā½ć®ćć”ęå ć®ā½ććā¼å¹“åā½ä»„å ć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ å½č©²ęåć®åŗé”č„ćććÆććŖę”ē“第åę”ļ¼£ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«ććå½č©²ęåć®åŗé”ćØćæćŖććć
åŗé”ā¼ćÆåę”ļ¼”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«ććå½č©²ęåć®åŗé”ćØčŖććććåŗé”ć®ā½
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ć第åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćå “åć«ćććå½č©²åŖå
権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØććåŗé”ć®ā½
äø ćć®ē¹čرåŗé”ćåé ćꬔę”第ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«
44
ććļ¼ā¼ćÆē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććä»ć®åŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćå “åć«
ćććå½č©²åŖå 権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØććåŗé”ć®ā½
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µćććč ćÆćęåć®åŗé”č„ćććÆććŖę”ē“第åę”ļ¼£ļ¼ļ¼ļ¼ć®
č¦å®ć«ććęåć®åŗé”ćØćæćŖćććåŗé”ā¼ćÆåę”ļ¼”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«ććęåć®åŗé”ćØčŖćććć
åŗé”ć®ēŖå·ćčØč¼ććęøā¾Æćåé ć«č¦å®ććęøé”ćØćØćć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ćć ććåé ć«č¦å®ććęøé”ć®ęåŗåć«ćć®ēŖå·ćē„ćććØćć§ććŖććØććÆćå½č©²ęøā¾Æć«ä»£ćć¦ćć®
ēē±ćčØč¼ććęøā¾Æćęåŗćććć¤ććć®ēŖå·ćē„ć¤ććØććÆćé ę»ćŖćććć®ēŖå·ćčØč¼ććęøā¾Æć
ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µćććč ć第ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«åé ć«č¦å®ććęøé”ć
ęåŗććŖććØććÆćå½č©²åŖå 権ć®äø»å¼µćÆććć®å¹ā¼ć失ćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććęøé”ć«čØč¼ććć¦ććäŗé ćé»ē£ēā½ ę³ļ¼é»ā¼¦ēā½ ę³ćē£ę°ēā½ ę³ćć®ä»
ć®ā¼ć®ē„č¦ć«ćć¤ć¦čŖčććććØćć§ććŖćā½ ę³ććććļ¼ć«ććććŖę”ē“ć®åēå½ć®ęæåŗā¼ćÆā¼Æę„
ęę権ć«é¢ććå½éę©é¢ćØć®éć§äŗ¤ęććććØćć§ććå “åćØćć¦ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå “åć«ć
ćć¦ć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µćććč ćć第ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«ćåŗé”ć®ēŖå·ćć®
ä»ć®å½č©²äŗé ćäŗ¤ęććććć«åæ č¦ćŖäŗé ćØćć¦ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććäŗé ćčØč¼ććęøā¾Æćē¹
許åŗā»å®ć«ęåŗćććØććÆćåā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććęøé”ćęåŗććć
ć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«åé ć«č¦å®ććęøé”ā¼ćÆåé ć«č¦å®ććęøā¾Æć®ę
45
åŗććŖćć¤ććØććÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µćććč ć«åƾćććć®ęØćéē„ććŖććć°ćŖć
ćŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éćć第ā¼é ć«č¦å®ććęø
é”ā¼ćÆē¬¬äŗé ć«č¦å®ććęøā¾Æćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬å é ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé ć«č¦å®ćć
ęéå ć«ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććęøé”ā¼ćÆē¬¬äŗé ć«č¦å®ććęøā¾ÆćęåŗććććØćć§ććŖććØććÆćåé
ā¼ćÆåé ć®č¦å®ć«ććććććēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ććć®ęøé”ā¼ćÆęøā¾Æćē¹čرåŗā»å®
ć«ęåŗććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬äøé ā¼ćÆåé ć®č¦å®ć«ćć第ā¼é ć«č¦å®ććęøé”ā¼ćÆē¬¬äŗé ć«č¦å®ććęøā¾Æć®ęåŗććć¤ć
ćØććÆć第åé ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ććŖę”ē“ć®ä¾ć«ććåŖå 権主張ļ¼
第åā¼äøę”ć®ā¼ ććŖę”ē“第åę”D(1)ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦åŖå 権ć主張ććććØććć«ć
ććććććåę”ļ¼£(1)ć«č¦å®ććåŖå ęéļ¼ä»„äøćć®é ć«ććć¦ćåŖå ęéććØćććļ¼å ć«åŖå 権
ć®äø»å¼µć伓ćē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććŖćć¤ćč ćÆććć®ē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććŖćć¤ćććØć«ć¤
ćć¦ę£å½ćŖēē±ćććććć¤ćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ćć®ē¹čرåŗé”ććććØććÆćåŖå ę
éć®ēµéå¾ć§ćć¤ć¦ććåę”ć®č¦å®ć®ä¾ć«ććććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦åŖå 権ć主張ććććØćć§ć
ćć
46
ļ¼ åę”ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć主張ććå “åć«ęŗā½¤ććć
第åā¼äøę”ć®äø ꬔć®č”Øć®äøę¬ć«ę²ććč ćå蔨ć®äøę¬ć«ę²ććå½ć«ććć¦ććåŗé”ć«åŗć„ćåŖå
権ćÆćććŖę”ē“第åę”ć®č¦å®ć®ä¾ć«ćććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćććć主張ććććØćć§ććć
ā½ę¬å½āŗ ā¼ćÆććŖę”ē“ć®åēå½ć®å½āŗ ļ¼ććŖę” ē“第äøę”ć®č¦å®ć«ććåēå½ć®å½āŗ ćØćæćŖććć č ćå«ććꬔé ć«ććć¦åććļ¼
äøē貿ęę©é¢ć®å ēå½
äøē貿ęę©é¢ć®å ēå½ć®å½āŗ ļ¼äøē貿ęę©é¢ ćčØā½“ćććć±ć©ć·ć„åå®éå±ęøē¬¬ā¼ę”ļ¼ć«č¦å® ććå ēå½ć®å½āŗ ććććꬔé ć«ććć¦åććļ¼
ććŖę”ē“ć®åēå½ā¼ćÆäøē貿ęę©é¢ć®å ēå½
ļ¼ ććŖę”ē“ć®åēå½ā¼ćÆäøē貿ęę©é¢ć®å ēå½ć®ćććć«ć該å½ććŖćå½ļ¼ā½ę¬å½āŗ ć«åƾććā½
ę¬å½ćØåā¼ć®ę”ä»¶ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µćčŖććććØćØćć¦ćććć®ć§ćć¤ć¦ćē¹čرåŗā»å®ćęå®ćć
ćć®ć«éćć仄äøćć®é ć«ććć¦ćē¹å®å½ććØćććļ¼ć®å½āŗ ććć®ē¹å®å½ć«ććć¦ććåŗé”ć«åŗć„ćåŖ
å 権åć³ā½ę¬å½āŗ ā¼ćÆććŖę”ē“ć®åēå½ć®å½āŗ č„ćććÆäøē貿ęę©é¢ć®å ēå½ć®å½āŗ ćē¹å®
å½ć«ććć¦ććåŗé”ć«åŗć„ćåŖå 権ćÆćććŖę”ē“第åę”ć®č¦å®ć®ä¾ć«ćććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ććć
ć主張ććććØćć§ććć
ļ¼ åā¼ę”ć®č¦å®ćÆćåā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć主張ććå “åć«ęŗā½¤ććć
47
ļ¼ē¹čرåŗé”ć®åå²ļ¼
第åā¼åę” ē¹čرåŗé”ā¼ćÆćꬔć«ę²ććå “åć«éććā¼ä»„äøć®ēŗęćå å«ććē¹čرåŗé”ć®ā¼éØć
ā¼ā¼ćÆā¼ä»„äøć®ę°ććŖē¹čرåŗé”ćØććććØćć§ććć
ā¼ é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććććØćć§ććęā¼ćÆęé
å ć«ćććØćć
ā¼ ē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ļ¼ē¬¬ē¾å ā¼äøę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第äŗā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹
許ććć¹ćęØć®ę»å®åć³ē¬¬ē¾å ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ćć審ę»ć«ä»ćććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć®ē¹čر
ććć¹ćęØć®ę»å®ćé¤ććļ¼ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććäøā¼ā½ä»„å ć«ćććØćć
äø ęēµ¶ććć¹ćęØć®ęåć®ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććäøā½ä»„å ć«ćććØćć
ļ¼ åé ć®å “åćÆćę°ććŖē¹čرåŗé”ćÆćććØć®ē¹čرåŗé”ć®ęć«ćććć®ćØćæćŖćććć ććę°ććŖē¹čر
åŗé”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć«č¦å®ććä»ć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøę”ć®ā¼ć«č¦å®ććē¹čرåŗ
é”ć«č©²å½ććå “åć«ććććććć®č¦å®ć®é©ā½¤åć³ē¬¬äøā¼ę”第äøé ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććć®
éćć§ćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććę°ććŖē¹čرåŗé”ćććå “åć«ććć第åā¼äøę”第ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬
ā¼é ļ¼åę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼åć³åę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«
ććļ¼ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆć第åā¼äøę”第ā¼é äøćęå ć®ā½ććā¼å¹“åā½ä»„å ććØććć®ćÆć
ćęå ć®ā½ććā¼å¹“åā½ā¼ćÆę°ććŖē¹čرåŗé”ć®ā½ććäøā½ć®ććććé ćā½ć¾ć§ććØććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććę°ććŖē¹čرåŗé”ćććå “åć«ćÆćććØć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ęåŗćććęøā¾Æā¼ćÆ
48
ęøé”ć§ćć¤ć¦ćę°ććŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¬¬äøā¼ę”第äøé ć第åā¼ā¼ę”第åé ā¼ćÆē¬¬åā¼äøę”第
ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ļ¼ćććć®č¦å®ć第åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼åę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åć
å«ććļ¼åć³åę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććęåŗććŖććć°ćŖććŖććć®
ćÆćå½č©²ę°ććŖē¹čرåŗé”ćØåęć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ć«č¦å®ććäøā¼ā½ć®ęéćÆć第åę”ā¼ćÆē¬¬ē¾ā¼ę”第äøé ć®č¦å®ć«ććåę”第
ā¼é ć«č¦å®ććęéćå»¶ā»ććććØććÆććć®å»¶ā»ćććęéćéććå»¶ā»ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é 第äøå·ć«č¦å®ććäøā½ć®ęéćÆć第åę”ć®č¦å®ć«ćć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ćć
ęéćå»¶ā»ććććØććÆććć®å»¶ā»ćććęéćéććå»¶ā»ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććę°ććŖē¹čرåŗé”ćććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé 第
ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«č¦å®ććęéå ć«ćć®ę°ććŖē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććŖććØććÆććććć®č¦å®
ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼åā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§ćććć®č¦å®
ć«č¦å®ććęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®ę°ććŖē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććć
第åā¼äŗę” åé¤
ļ¼åŗé”ć®å¤ę“ļ¼
第åā¼å ę” å®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ā¼ćÆććć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćē¹čرåŗé”ć«å¤ę“ććććØćć§ććć
ćć ćććć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć®ā½ććäøå¹“ćēµéććå¾ćÆććć®éćć§ćŖćć
49
ļ¼ ęå ē»é²åŗé”ā¼ćÆććć®ęå ē»é²åŗé”ćē¹čرåŗé”ć«å¤ę“ććććØćć§ććććć ćććć®ęå ē»
é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ęåć®ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććäøā½ćēµéććå¾ā¼ćÆć
ć®ęå ē»é²åŗé”ć®ā½ććäøå¹“ćēµéććå¾ļ¼ćć®ęå ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ęåć®
ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććäøā½ä»„å ć®ęéćé¤ććļ¼ćÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ åé ćć ćęøć«č¦å®ććäøā½ć®ęéćÆćęå ę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ćććć®ę³å¾
第åę”ć®č¦å®ć«ććęå ę³ē¬¬åā¼å ę”第ā¼é ć«č¦å®ććęéćå»¶ā»ććććØććÆććć®å»¶ā»ćć
ćęéćéććå»¶ā»ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ććć¤ććØććÆćććØć®åŗé”ćÆćåćäøćććć®ćØćæćŖ
ćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ćććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé ćć ć
ęøć«č¦å®ććęéå ć«ćć®åŗé”ć®å¤ę“ćććććØćć§ććŖććØććā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤
ę“ćććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé ćć ćęøć«č¦å®ććäøå¹“ć®ęéå ć«ćć®
åŗé”ć®å¤ę“ćććććØćć§ććŖććØććÆććććć®č¦å®ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼å
ā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§ćććć®č¦å®ć«č¦å®ććęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®åŗé”
ć®å¤ę“ćććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬åā¼åę”第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ć®å “
åć«ęŗā½¤ććć
50
ļ¼å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ļ¼
第åā¼å ę”ć®ā¼ å®ā½¤ę°ę”権č ćÆćꬔć«ę²ććå “åćé¤ććēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććā¾
ā¼°ć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćć¦ē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććććć®å “åć«ććć¦ćÆććć®å®ā½¤ę°ę”権ć
ę¾ę£ććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ćć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«äæćå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć®ā½ććäøå¹“ćēµéćććØćć
ā¼ ćć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«äæćå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ā¼ćÆćć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«ć¤ćć¦ćå®ā½¤ę°ę”ē»é²
åŗé”ā¼ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”権č ććå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ććå®ā½¤ę°ę”ęč”č©ä¾”
ļ¼ę¬”å·ć«ććć¦åć«ćå®ā½¤ę°ę”ęč”č©ä¾”ććØćććļ¼ć®č«ę±ććć¤ććØćć
äø ćć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«äæćå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ā¼ćÆćć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«ć¤ćć¦ćå®ā½¤ę°ę”ē»é²
åŗé”ā¼ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”権č ć§ćŖćč ćććå®ā½¤ę°ę”ęč”č©ä¾”ć®č«ę±ć«äæćå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼äø
ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęåć®éē„ćåććā½ććäøā¼ā½ćēµéćććØćć
å ćć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«ć¤ćć¦č«ę±ćććå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼äøę”第ā¼é ć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ē”å¹
審å¤ć«ć¤ćć¦ćåę³ē¬¬äøā¼ä¹ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęåć«ęå®ćććęéćēµéćććØćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ćÆććć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«čØč¼ć
ćäŗé ćå½č©²ē¹čرåŗé”ć®åŗē¤ćØćććå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«
ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«čØč¼ććäŗé ć®ēÆå²å ć«ćććć®ć«éćććć®å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«äæćå®ā½¤ę°ę”
ē»é²åŗé”ć®ęć«ćććć®ćØćæćŖćććć ćććć®ē¹čرåŗé”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć«č¦å®ććä»ć®ē¹čرåŗ
é”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøę”ć®ā¼ć«č¦å®ććē¹čرåŗé”ć«č©²å½ććå “åć«ććććććć®č¦å®ć®é©ā½¤äø¦
51
ć³ć«ē¬¬äøā¼ę”第äøé ć第äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ćć ćęøåć³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć®é©
⽤ć«ć¤ćć¦ćÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ćććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé 第ā¼å·
ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«č¦å®ććęéćēµéććć¾ć§ć«ćć®ē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććŖććØććÆććććć®č¦å®
ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼åā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§ćććć®č¦å®
ć«č¦å®ććęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®ē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććć
ļ¼ å®ā½¤ę°ę”権č ćÆćå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć質権č ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććć
ć®ę³å¾ē¬¬äøā¼äŗę”第ā¼é ćå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ćććć®ę³å¾ē¬¬äøā¼äøę”
第åé č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ä¹ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©č ććććØććÆććććć®č
ć®ęæč«¾ćå¾ćå “åć«éćć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ćććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬åā¼åę”第äøé åć³ē¬¬åé ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ćććå “åć«ęŗā½¤ć
ćć
第äøē« 審ę»
ļ¼åÆ©ę»å®ć«ćć審ę»ļ¼
第åā¼äøę” ē¹čرåŗā»å®ćÆć審ę»å®ć«ē¹čرåŗé”ć審ę»ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©ę»å®ć®č³ę ¼ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
52
ļ¼åÆ©ę»å®ć®é¤ę„ļ¼
第åā¼ā¼ę” 第ē¾äøā¼ä¹ę”ļ¼ē¬¬å å·åć³ē¬¬äøå·ćé¤ććļ¼ć®č¦å®ćÆć審ę»å®ć«ć¤ćć¦ęŗā½¤ććć
ļ¼ē¹čرåŗé”ć®åÆ©ę»ļ¼
第åā¼ā¼ę”ć®ā¼ ē¹čرåŗé”ć®åÆ©ę»ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć®åŗé”審ę»ć®č«ę±ćć¾ć¤ć¦ā¾ćŖćć
ļ¼åŗé”審ę»ć®č«ę±ļ¼
第åā¼ā¼ę”ć®äø ē¹čرåŗé”ććć¤ććØććÆćä½ā¼ćććć®ā½ććäøå¹“仄å ć«ćē¹čرåŗā»å®ć«ćć®ē¹čر
åŗé”ć«ć¤ćć¦åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬åā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć®åå²ć«äæćę°ććŖē¹čرåŗé”ć第åā¼å ę”第ā¼é
č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ć«äæćē¹čرåŗé”ā¼ćÆē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć
å®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćåé ć®ęéć®ēµéå¾ć§ćć¤ć¦ćććć®ē¹čرåŗé”ć®åå²ć
åŗé”ć®å¤ę“ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«åŗć„ćē¹čرåŗé”ć®ā½ććäøā¼ā½ä»„å ć«éććåŗé”審ę»ć®č«ę±ć
ććććØćć§ććć
ļ¼ åŗé”審ę»ć®č«ę±ćÆćåćäøććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŗé”審ę»ć®č«ę±ćććććØćć§ććęéå ć«åŗé”審ę»ć®č«ę±ććŖćć¤ććØć
ćÆććć®ē¹čرåŗé”ćÆćåćäøćććć®ćØćæćŖćć
53
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććåćäøćććććć®ćØćæćŖćććē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććęé
å ć«ćć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććććØćć§ććŖćć¤ćććØć«ć¤ćć¦ę£å½ćŖēē±ććććØ
ććÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éććåŗé”審ę»ć®č«ę±ćććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ćććććåŗé”審ę»ć®č«ę±ćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććęéćęŗäŗććęć«ē¹čرåŗā»å®
ć«ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ åäøé ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«åŗé”審ę»ć®č«ę±ććŖćć¤ćå “åć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬äŗé ļ¼åé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ćć仄äøćć®é ć«ććć¦åććļ¼ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”
ć«ć¤ćć¦åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććć¤ććØ
ććÆććć®ē¹čرåŗé”ć第åé ļ¼åé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććåćäøććććć
ć®ćØćæćŖćććęØćę²č¼ćććē¹čØ±å ¬å ±ć®ēŗā¾å¾ćć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¬¬äŗé ć®č¦å®ć«ććåŗé”審
ę»ć®č«ę±ććć¤ćęØćę²č¼ćććē¹čØ±å ¬å ±ć®ēŗā¾åć«åęć«ā½ę¬å½å ć«ććć¦å½č©²ēŗęć®å®ę½ć§
ććäŗę„ććć¦ććč ā¼ćÆćć®äŗę„ć®ęŗåććć¦ććč ćÆććć®å®ę½ā¼ćÆęŗåććć¦ććēŗęåć³äŗ
ę„ć®ā½¬ēć®ēÆå²å ć«ććć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦éåøøå®ę½ęØ©ćęććć
第åā¼ā¼ę”ć®å åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććććØććč ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććč«ę±ęøćē¹čرåŗ
ā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ č«ę±ā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ åŗé”審ę»ć®č«ę±ć«äæćē¹čرåŗé”ć®č”Øā½°
54
第åā¼ā¼ę”ć®äŗ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåŗé”å ¬éåć«åŗé”審ę»ć®č«ę±ććć¤ććØććÆåŗé”å ¬éć®éā¼ćÆ
ćć®å¾é ę»ćŖććåŗé”å ¬éå¾ć«åŗé”審ę»ć®č«ę±ććć¤ććØććÆćć®å¾é ę»ćŖćććć®ęØćē¹čØ±å ¬å ±
ć«ę²č¼ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čرåŗé”ā¼ć§ćŖćč ććåŗé”審ę»ć®č«ę±ććć¤ććØććÆććć®ęØćē¹čرåŗé”ā¼
ć«éē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼åŖå 審ę»ļ¼
第åā¼ā¼ę”ć®å ē¹čرåŗā»å®ćÆćåŗé”å ¬éå¾ć«ē¹čرåŗé”ā¼ć§ćŖćč ćę„ćØćć¦ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗ
ęćå®ę½ćć¦ćććØčŖććå “åć«ććć¦åæ č¦ććććØććÆć審ę»å®ć«ćć®ē¹čرåŗé”ćä»ć®ē¹čرåŗé”ć«
åŖå ćć¦åÆ©ę»ćććććØćć§ććć
ļ¼ā½ē®å ¬ē„ēŗęć«äæćę å ±ć®čØč¼ć«ć¤ćć¦ć®éē„ļ¼
第åā¼ā¼ę”ć®äø 審ę»å®ćÆćē¹čرåŗé”ć第äøā¼å ę”第åé 第ā¼å·ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗććć¦ććŖ
ććØčŖćććØććÆćē¹čرåŗé”ā¼ć«åƾćććć®ęØćéē„ććēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ęøćęåŗćć
ę©ä¼ćäøććććØćć§ććć
ļ¼ęēµ¶ć®ę»å®ļ¼
55
第åā¼ä¹ę” 審ę»å®ćÆćē¹čرåŗé”ćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØććÆććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ę
ēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ćććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦ććč£ę£ć第ā¼äø
ę”ć®ā¼ē¬¬äøé ā¼ćÆē¬¬åé ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗććć¦ććŖććØćć
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć第ā¼ā¼äŗę”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć第äøā¼ā¼ę”ć第äø
ā¼ā¼ę”ā¼ćÆē¬¬äøā¼ä¹ę”第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć®č¦å®ć«ććē¹čرćććććØćć§ććŖććć®ć§ćććØ
ćć
äø ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęćę”ē“ć®č¦å®ć«ććē¹čرćććććØćć§ććŖććć®ć§ćććØćć
å ćć®ē¹čرåŗé”ć第äøā¼å ę”第åé 第ā¼å·č„ćććÆē¬¬å é ā¼ćÆē¬¬äøā¼äøę”ć«č¦å®ććč¦ä»¶
ćęŗććć¦ććŖććØćć
äŗ åę”ć®č¦å®ć«ććéē„ćććå “åć§ćć¤ć¦ććć®ē¹čرåŗé”ćęē“°ęøć«ć¤ćć¦ć®č£ę£ā¼ćÆęā¾ęø
ć®ęåŗć«ćć¤ć¦ććŖć第äøā¼å ę”第åé 第ā¼å·ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗććććØćØćŖććŖććØćć
å ćć®ē¹čرåŗé”ćå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć§ććå “åć«ććć¦ćå½č©²ē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°
ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«čØč¼ććäŗé ćå¤å½čŖęøā¾Æć«čØč¼ććäŗé ć®ēÆå²å ć«ćŖććØ
ćć
äø ćć®ē¹čرåŗé”ā¼ććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåćć権å©ćęćć¦ććŖććØćć
ļ¼ęēµ¶ēē±ć®éē„ļ¼
56
第äŗā¼ę” 審ę»å®ćÆćęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ćććććØćććØććÆćē¹čرåŗé”ā¼ć«åƾććęēµ¶ć®ēē±ć
éē„ććēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćććć ćć第ā¼äøę”
ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«ę²ććå “åļ¼åé 第ā¼å·ć«ę²ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćęēµ¶ć®ēē±
ć®éē„ćØä½µćć¦ę¬”ę”ć®č¦å®ć«ććéē„ćććå “åć«éććļ¼ć«ććć¦ć第äŗā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«
ććå“äøć®ę±ŗå®ććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ę¢ć«éē„ćććęēµ¶ēē±ćØåā¼ć§ććęØć®éē„ļ¼
第äŗā¼ę”ć®ā¼ 審ę»å®ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ć®ēē±ćéē„ććććØććå “åć«
ććć¦ćå½č©²ęēµ¶ć®ēē±ććä»ć®ē¹čرåŗé”ļ¼å½č©²ē¹čرåŗé”ćØå½č©²ä»ć®ē¹čرåŗé”ć®å°ćŖććØććć
ććā¼ā½ ć«ē¬¬åā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ćé©ā½¤ćććććØć«ććå½č©²ē¹čرåŗé”ćØåęć«ćććććØćØćŖ
ć¤ć¦ćććć®ć«éććļ¼ć«ć¤ćć¦ć®åę”ļ¼ē¬¬ē¾äŗā¼ä¹ę”第ā¼é ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗ
⽤ććå “åćå«ććļ¼åć³ē¬¬ē¾å ā¼äøę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććé
ē„ļ¼å½č©²ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć®åŗé”審ę»ć®č«ę±åć«å½č©²ē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ććć®å 容ćē„ćå¾ć
ē¶ę ć«ćŖćć¤ććć®ćé¤ććļ¼ć«äæćęēµ¶ć®ēē±ćØåā¼ć§ćććØććÆććć®ęØćä½µćć¦éē„ććŖććć°
ćŖććŖćć
ļ¼ē¹čرę»å®ļ¼
第äŗā¼ā¼ę” 審ę»å®ćÆćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ć®ēē±ćēŗā¾ććŖććØććÆćē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ć
57
ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ę»å®ć®ā½ å¼ļ¼
第äŗā¼ā¼ę” ę»å®ćÆćā½ęøććć¤ć¦ā¾ćććć¤ćēē±ćä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćę»å®ććć¤ććØććÆćę»å®ć®č¬ę¬ćē¹čرåŗé”ā¼ć«ééććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼č£ę£ć®å“äøļ¼
第äŗā¼äøę” 第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«ę²ććå “åļ¼åé 第ā¼å·ć«ę²ććå “åć«
ćć¤ć¦ćÆćęēµ¶ć®ēē±ć®éē„ćØä½µćć¦ē¬¬äŗā¼ę”ć®ā¼ć®č¦å®ć«ććéē„ćććå “åć«éććļ¼ć«ććć¦ć
é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦ććč£ę£ć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬äøé ćć第
å é ć¾ć§ć®č¦å®ć«éåćć¦ćććć®ćØē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééåć«čŖćććććØććÆć審
ę»å®ćÆćę±ŗå®ććć¤ć¦ćć®č£ę£ćå“äøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććå“äøć®ę±ŗå®ćÆćā½ęøććć¤ć¦ā¾ćććć¤ćēē±ćä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććå“äøć®ę±ŗå®ć«åƾćć¦ćÆćäøęćē³ć⽓ć¦ćććØćć§ććŖćććć ććęēµ¶ę»å®
äøę審å¤ćč«ę±ććå “åć«ććć審å¤ć«ććć¦ćÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼čØ“čØćØć®é¢äæļ¼
第äŗā¼åę” åÆ©ę»ć«ććć¦åæ č¦ććććØčŖćććØććÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®č„ćććÆåÆ©
58
ę±ŗć確å®ććā¼ćÆčØ“čØā¼æē¶ćå®ēµććć¾ć§ćć®ā¼æē¶ćäøā½ććććØćć§ććć
ļ¼ čØ“ćć®ęčµ·ā¼ćÆä»®å·®ę¼å½ä»¤č„ćććÆä»®å¦åå½ä»¤ć®ē³ā½“ć¦ććć¤ćå “åć«ććć¦ćåæ č¦ććććØčŖ
ćććØććÆćč£å¤ęćÆćę»å®ć確å®ććć¾ć§ćć®čØ“čØā¼æē¶ćäøā½ććććØćć§ććć
第äŗā¼äŗę”ćć第å ā¼äøę”ć¾ć§ åé¤
第äøē« ć®ā¼ åŗé”å ¬é
ļ¼åŗé”å ¬éļ¼
第å ā¼åę” ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čرåŗé”ć®ā½ććā¼å¹“å ā½ćēµéćććØććÆćē¹čرę²č¼å ¬å ±ć®ēŗā¾
ććććć®ćé¤ćććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦åŗé”å ¬éćććŖććć°ćŖććŖććꬔę”第ā¼é ć«č¦å®ććåŗ
é”å ¬éć®č«ę±ććć¤ććØćććåę§ćØććć
ļ¼ åŗé”å ¬éćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććććØć«ććā¾ćććć ćć第åå·ćć第å å·ć¾
ć§ć«ę²ććäŗé ć«ć¤ćć¦ćÆćå½č©²äŗé ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććććØćå ¬ć®ē§©åŗā¼ćÆåčÆć®ā¾µäæć害ć
ććććććććØē¹čرåŗā»å®ćčŖćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ā¼ ē¹čرåŗé”ā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرåŗé”ć®ēŖå·åć³å¹“ā½ā½
äø ēŗęč ć®ā½ååć³ä½ęā¼ćÆå± ę
59
å é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøåć³ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«čØč¼ććäŗé äø¦ć³ć«å³ā¾Æć®å 容
äŗ é”ęøć«ę·»ä»ććč¦ē“ęøć«čØč¼ććäŗé
å å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćå¤å½čŖęøā¾Æåć³å¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æć«čØč¼ććäŗé
äø åŗé”å ¬éć®ēŖå·åć³å¹“ā½ā½
ā¼ ååå·ć«ę²ćććć®ć®ć»ććåæ č¦ćŖäŗé
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćé”ęøć«ę·»ä»ććč¦ē“ęøć®čØč¼ć第äøā¼å ę”第äøé ć®č¦å®ć«é©åććŖććØććć®
ä»åæ č¦ććććØčŖćććØććÆćåé 第äŗå·ć®č¦ē“ęøć«čØč¼ććäŗé ć«ä»£ćć¦ćā¾ćä½ęććäŗé ć
ē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććććØćć§ććć
ļ¼åŗé”å ¬éć®č«ę±ļ¼
第å ā¼åę”ć®ā¼ ē¹čرåŗé”ā¼ćÆćꬔć«ę²ććå “åćé¤ććē¹čرåŗā»å®ć«ććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦åŗ
é”å ¬éć®č«ę±ćććććØćć§ććć
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ćåŗé”å ¬éććć¦ććå “å
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ć第åā¼äøę”第ā¼é ć第åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ć
ćć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ā¼ćÆē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®
主張ć伓ćē¹čرåŗé”ć§ćć¤ć¦ć第åā¼äøę”第ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®
ā¼ē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼åć³ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åć
å«ććļ¼ć«č¦å®ććęøé”åć³ē¬¬åā¼äøę”第äŗé ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “
60
åćå«ććļ¼åć³ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć«č¦å®ććęøā¾Æćē¹
許åŗā»å®ć«ęåŗććć¦ććŖććć®ć§ććå “å
äø ćć®ē¹čرåŗé”ćå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć§ćć¤ć¦ē¬¬äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććå¤å½čŖęøā¾Æć®
翻訳ā½ćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććć¦ććŖććć®ć§ććå “å
ļ¼ åŗé”å ¬éć®č«ę±ćÆćåćäøććććØćć§ććŖćć
第å ā¼åę”ć®äø åŗé”å ¬éć®č«ę±ćććććØććē¹čرåŗé”ā¼ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććč«ę±ęø
ćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ č«ę±ā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ åŗé”å ¬éć®č«ę±ć«äæćē¹čرåŗé”ć®č”Øā½°
ļ¼åŗé”å ¬éć®å¹ęēļ¼
第å ā¼äŗę” ē¹čرåŗé”ā¼ćÆćåŗé”å ¬éććć¤ćå¾ć«ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®å 容ćčØč¼ććęøā¾Æć
ęā½°ćć¦č¦åććććØććÆććć®č¦åå¾ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²åć«ę„ćØćć¦ćć®ēŗęćå®ę½ććč ć«åƾ
ćććć®ēŗęćē¹čرēŗęć§ććå “åć«ćć®å®ę½ć«åƾćåććć¹ć⾦éć®é”ć«ēøå½ććé”ć®č£å⾦ć®
ā½ęćč«ę±ććććØćć§ćććå½č©²č¦åćććŖćå “åć«ććć¦ććåŗé”å ¬éććććē¹čرåŗé”ć«äæć
ēŗęć§ććććØćē„ć¤ć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²åć«ę„ćØćć¦ćć®ēŗęćå®ę½ććč ć«åƾćć¦ćÆćåę§ćØ
ććć
61
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććč«ę±ęØ©ćÆćē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććć¤ćå¾ć§ćŖććć°ćā¾ä½æććććØćć§ććŖ
ćć
ļ¼ ē¹čرåŗé”ā¼ćÆććć®ä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©č ā¼ćÆä»®éåøøå®ę½ęØ©č ćććć®čØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«
ććć¦å½č©²ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęćå®ę½ććå “åć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććč£å⾦ć®ā½ęćč«
ę±ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ęØ©ć®ā¾ä½æćÆćē¹čØ±ęØ©ć®ā¾ä½æć妨ććŖćć
ļ¼ åŗé”å ¬éå¾ć«ē¹čرåŗé”ćę¾ę£ćććåćäøććććč„ćććÆå“äøććććØććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ę
ēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®č„ćććÆåÆ©ę±ŗć確å®ćććØćć第ē¾ā¼ā¼ę”第å é ć®č¦å®ć«ććē¹čØ±ęØ©ćåćć
ćååØććŖćć¤ććć®ćØćæćŖććććØćļ¼ę“ć«ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čØ±ęØ©ćåććć
ååØćć¦ćććć®ćØćæćŖććććØććé¤ććļ¼ć第ē¾ā¼åę”第ā¼é ć®åę¶ę±ŗå®ć確å®ćććØććā¼ćÆ
第ē¾ā¼ā¼äŗę”ćć ćęøć®å “åćé¤ćē¹čرćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆć第ā¼é ć®č«ę±
権ćÆćåćććā½£ććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ę”ć第ē¾åę”ćć第ē¾åę”ć®äøć¾ć§ć第ē¾äŗę”ć第ē¾äŗę”ć®ā¼ć第ē¾äŗę”ć®åćć第
ē¾äŗę”ć®äøć¾ć§åć³ē¬¬ē¾å ā¼ā¼ę”第äøé ćć第å é ć¾ć§äø¦ć³ć«āŗ ę³ļ¼ęę²»ā¼ā¼ä¹å¹“ę³å¾ē¬¬ā¼
ā¼ä¹å·ļ¼ē¬¬äøē¾ā¼ä¹ę”åć³ē¬¬äøē¾ā¼ā¼åę”ļ¼äøę³ā¾ēŗļ¼ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±
権ćā¾ä½æććå “åć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦å½č©²č«ę±ęØ©ćęććč ćē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²å
ć«å½č©²ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®å®ę½ć®äŗå®åć³ćć®å®ę½ćććč ćē„ć¤ććØććÆćåę”äøć被害č ā¼
ćÆćć®ę³å®ä»£ēā¼ćę害åć³å 害č ćē„ć£ćęććØććć®ćÆććē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ć®ā½ććØčŖćæęæ
62
ćććć®ćØććć
第åē« ē¹čØ±ęØ©
第ā¼ēÆ ē¹čØ±ęØ©ļ¼ē¬¬å ā¼å ę”ā第ä¹ā¼ä¹ę”ļ¼
ļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ļ¼
第å ā¼å ę” ē¹čØ±ęØ©ćÆćčØå®ć®ē»é²ć«ććēŗā½£ććć
ļ¼ ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć第ā¼å¹“ćć第äøå¹“ć¾ć§ć®å幓åć®ē¹čرęć®ē“ä»ā¼ćÆćć®ē“ä»ć®
å é¤č„ćććÆē¶äŗććć¤ććØććÆćē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ćććć
ļ¼ åé ć®ē»é²ććć¤ććØććÆćꬔć«ę²ććäŗé ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććŖććć°ćŖććŖćććć ćć第äŗ
å·ć«ę²ććäŗé ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦åŗé”å ¬éćććć¦ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ā¼ ē¹čØ±ęØ©č ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرåŗé”ć®ēŖå·åć³å¹“ā½ā½
äø ēŗęč ć®ā½ååć³ä½ęā¼ćÆå± ę
å é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøåć³ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«čØč¼ććäŗé äø¦ć³ć«å³ā¾Æć®å 容
äŗ é”ęøć«ę·»ä»ććč¦ē“ęøć«čØč¼ććäŗé
å ē¹čرēŖå·åć³čØå®ć®ē»é²ć®å¹“ā½ā½
äø ååå·ć«ę²ćććć®ć®ć»ććåæ č¦ćŖäŗé
63
ļ¼ ē¬¬å ā¼åę”第äøé ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććåé 第äŗå·ć®č¦ē“ęøć«čØč¼ććäŗé ćē¹čØ±å ¬
å ±ć«ę²č¼ććå “åć«ęŗā½¤ććć
ļ¼åē¶ęéļ¼
第å ā¼äøę” ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéćÆćē¹čرåŗé”ć®ā½ććā¼ā¼å¹“ććć¤ć¦ēµäŗććć
ļ¼ åé ć«č¦å®ććåē¶ęéćÆćē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ćē¹čرåŗé”ć®ā½ććčµ·ē®ćć¦äŗå¹“ćēµéćć
ā½ā¼ćÆåŗé”審ę»ć®č«ę±ććć¤ćā½ććčµ·ē®ćć¦äøå¹“ćēµéććā½ć®ććććé ćā½ļ¼ä»„äøćåŗęŗ
ā½ććØćććļ¼ä»„å¾ć«ććććØććÆćå»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ććå»¶ā»ććććØćć§ćććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęé
ćÆććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ć«ć¤ćć¦å®å Øę§ć®ē¢ŗäæēć⽬ēćØććę³å¾ć®č¦å®ć«ćć許åÆćć®ä»ć®å¦å
ć§ćć¤ć¦å½č©²å¦åć®ā½¬ēć⼿ē¶ēćććæć¦å½č©²å¦åćē確ć«ā¾ćć«ćÆēøå½ć®ęéćč¦ćććć®ćØć
ć¦ęæä»¤ć§å®ćććć®ćåććććØćåæ č¦ć§ććććć«ććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććŖćęé
ććć¤ććØććÆćäŗå¹“ćéåŗ¦ćØćć¦ćå»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ććå»¶ā»ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććå»¶ā»ććććØćć§ććęéćÆćåŗęŗā½ććē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ć®ā½ć¾ć§ć®ęé
ć«ēøå½ććęéćććꬔć®åå·ć«ę²ććęéćåē®ććęéļ¼ćććć®ęéć®ćć”éč¤ććęéć
ććå “åć«ćÆćå½č©²éč¤ććęéćåē®ććęéćé¤ććęéļ¼ć«ēøå½ććęéćę§é¤ććęé
ļ¼ä»„äøćå»¶ā»åÆč½ęéććØćććļ¼ćč¶ ććŖćēÆå²å ć®ęéćØććć
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæććć®ę³å¾ļ¼ē¬¬äøā¼ä¹ę”第å é åć³ē¬¬äŗā¼ę”ćé¤ććļ¼ćå®ā½¤ę°ę”ę³č„
ćććÆā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼å¹“ę³å¾ē¬¬äøā¼å·ļ¼ā¼ćÆććć
64
ć®ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ć®č¦å®ć«ććéē„ā¼ćÆå½ä»¤ļ¼ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©ę»å®ćā¾ććć®ć«éććļ¼
ććć¤ćå “åć«ććć¦å½č©²éē„ā¼ćÆå½ä»¤ćåććå “åć«å·ćć¹ć⼿ē¶ćå·ććććØćć«ćććå½č©²
éē„ā¼ćÆå½ä»¤ććć¤ćā½ććå½č©²å·ćć¹ć⼿ē¶ćå·ćććā½ć¾ć§ć®ęé
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæććć®ę³å¾ā¼ćÆćć®ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ļ¼ę¬”å·ć第äŗå·åć³ē¬¬ā¼å·ć«ććć¦
ćē¹čرę³ä»¤ććØćććļ¼ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ćå·ćć¹ćęéć®å»¶ā»ććć¤ćå “åć«ćććå½č©²ā¼æē¶ć
å·ćć¹ćęéćēµéććā½ććå½č©²ā¼æē¶ćććā½ć¾ć§ć®ęé
äø ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرę³ä»¤ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ć§ćć¤ć¦å½č©²ā¼æē¶ćå·ćć¹ćęéć®å®ććć
ććć®ć«ć¤ćć¦ē¹čرę³ä»¤ć®č¦å®ć«ććåŗé”ā¼ćå½č©²ā¼æē¶ćå·ćć¹ćęéć®ēµéå¾ć§ćć¤ć¦ćå½č©²
⼿ē¶ćå·ćććØćć§ććå “åć«ććć¦å½č©²ā¼æē¶ććććØćć«ćććå½č©²ā¼æē¶ćå·ćć¹ćęéćēµé
ććā½ććå½č©²ā¼æē¶ćććā½ć¾ć§ć®ęé
å ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæććć®ę³å¾č„ćććÆā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ā¼ćÆć
ććć®ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ļ¼ē¬¬ā¼å·åć³ē¬¬ä¹å·ć«ććć¦ćē¹čرę³é¢äæę³ä»¤ććØćććļ¼ć®č¦å®ć«ć
ćå¦åā¼ćÆéē„ć«ć¤ćć¦åŗé”ā¼ć®ē³åŗćć®ä»ć®ā¾ēŗć«ććå½č©²å¦åā¼ćÆéē„ćäæēććå “åć«
ćććå½č©²ē³åŗćć®ä»ć®ā¾ēŗććć¤ćā½ććå½č©²å¦åā¼ćÆéē„ćäæēććēē±ććŖććŖć¤ćā½ć¾
ć§ć®ęé
äŗ ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرę³ä»¤ć®č¦å®ć«ććē¹čرęā¼ćÆā¼æę°ęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦å½č©²ē¹čرęā¼
ćÆā¼æę°ęć®č»½ęøč„ćććÆå é¤ā¼ćÆē“ä»ć®ē¶äŗć®ę±ŗå®ććć¤ćå “åć«ćććå½č©²č»½ęøč„ćććÆå
é¤ā¼ćÆē“ä»ć®ē¶äŗć«äæćē³č«ććć¤ćā½ććå½č©²ę±ŗå®ććć¤ćā½ć¾ć§ć®ęé
65
å ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæć第äøā¼ā¼ę”ć®å第äøé ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøēč£å®ęøć®åäøćććć¤ć
å “åć«ćććå½č©²ęē“°ęøēč£å®ęøćåę”第äøé ć®č¦å®ć«ććęåŗćććā½ććåę”第äøé ć®
č¦å®ć«ććå½č©²ęē“°ęøēč£å®ęøćåćäøććććā½ć¾ć§ć®ęé
äø ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±ććć¤ćå “åć«ćććꬔć®ć¤ćććć¾ć§ć«ę²ćć
åŗåć«åæćć¦å½č©²ć¤ćććć¾ć§ć«å®ććęé
㤠第ē¾äŗā¼ä¹ę”第äøé ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć«ććć¦ęŗ
⽤ćć第äŗā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرććć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗććć¤ćå “å ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®
ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććå½č©²åÆ©ę±ŗć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ć¾ć§ć®ęé
ć 第ē¾å ā¼ę”第ā¼é ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ćć
ę“ć«åÆ©ę»ć«ä»ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗććć¤ćå “å ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½
ććå½č©²åÆ©ę±ŗć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ć¾ć§ć®ęé
ć 第ē¾å ā¼äøę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第äŗā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ćć
ć¤ćå “å ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććå½č©²ē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ć®
č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ć¾ć§ć®ęé
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرę³é¢äæę³ä»¤ć®č¦å®ć«ććå¦åć«ć¤ćć¦ā¾ęæäøę審ę»ę³ļ¼å¹³ęā¼ā¼
å 幓ę³å¾ē¬¬å ā¼ā¼å·ļ¼ć®č¦å®ć«ćć審ę»č«ę±ć«åƾććč£ę±ŗć確å®ććå “åć«ćććå½č©²åÆ©ę»
č«ę±ć®ā½ććå½č©²č£ę±ŗć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ć¾ć§ć®ęé
66
ä¹ ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرę³é¢äæę³ä»¤ć®č¦å®ć«ććå¦åć«ć¤ćć¦ā¾ęæäŗä»¶čØ“čØę³ļ¼ęåäøā¼
äøå¹“ę³å¾ē¬¬ē¾äøā¼ä¹å·ļ¼ć®č¦å®ć«ćć訓ćć®å¤ę±ŗć確å®ććå “åć«ćććå½č©²čØ“ćć®ęčµ·ć®
ā½ććå½č©²čØ“ćć®å¤ę±ŗć確å®ććā½ć¾ć§ć®ęé
ā¼ ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرę³ä»¤ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ćäøęććā¼ćÆäøā½ććå “åć«ćććå½č©²ā¼æ
ē¶ćäøęććā¼ćÆäøā½ććęé
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććåē¶ęéļ¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććå»¶ā»ććććØććÆććć®å»¶ā»ć®ęéćå ććć
ć®ć第å ā¼äøę”ć®äŗē¬¬äøé ćć ćęøć第å ā¼ā¼ę”ć®ā¼åć³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć«ććć¦åććļ¼ćÆć
ćć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ć«ć¤ćć¦å®å Øę§ć®ē¢ŗäæēć⽬ēćØććę³å¾ć®č¦å®ć«ćć許åÆćć®ä»ć®å¦åć§ć
ć¤ć¦å½č©²å¦åć®ā½¬ēć⼿ē¶ēćććæć¦å½č©²å¦åćē確ć«ā¾ćć«ćÆēøå½ć®ęéćč¦ćććć®ćØćć¦ęæ
令ć§å®ćććć®ćåććććØćåæ č¦ć§ććććć«ććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććŖćęéććć¤
ććØććÆćäŗå¹“ćéåŗ¦ćØćć¦ćå»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ććå»¶ā»ććććØćć§ććć
ļ¼åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ļ¼
第å ā¼äøę”ć®ā¼ åę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćććććØććč ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććé”
ęøćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ åŗé”ā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرēŖå·
äø å»¶ā»ćę±ććęé
67
å ē¹čرåŗé”ć®ēŖå·åć³å¹“ā½ā½
äŗ åŗé”審ę»ć®č«ę±ććć¤ć幓ā½ā½
ļ¼ åé ć®é”ęøć«ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććåé 第äøå·ć«ę²ććęéć®ē®å®ć®ę ¹ę ć
čØč¼ććęøā¾Æćę·»ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćÆćē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ć®ā½ććäøā½ļ¼åŗé”ćććč ććć®č²¬
ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććå½č©²ęéå ć«åŗé”ćććććØćć§ććŖććØććÆććć®ēē±ććŖććŖ
ć¤ćā½ććā¼åā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ćēµéććā½ć¾ć§ć®ęéļ¼å½č©²ęéćä¹ā½ćč¶ ć
ććØććÆćä¹ā½ļ¼ļ¼ä»„å ć«ććŖććć°ćŖććŖćććć ććåę”第ā¼é ć«č¦å®ććåē¶ęéć®ęŗäŗå¾ćÆć
ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ćå ±ęć«äæććØććÆćåå ±ęč ćÆćä»ć®å ±ęč ćØå ±åć§ćŖććć°ćåę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»
é²ć®åŗé”ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ åę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ććć¤ććØććÆćåę”第ā¼é ć«č¦å®ććåē¶ęéćÆćå»¶ā»ććć
ćć®ćØćæćŖćććć ćććć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ć確å®ććā¼ćÆę¬”ę”第äøé ć®å»¶ā»ē»
é²ććć¤ććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ åę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ććć¤ććØććÆć第ā¼é åå·ć«ę²ććäŗé ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććŖ
ććć°ćŖććŖćć
第å ā¼äøę”ć®äø 審ę»å®ćÆć第å ā¼äøę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ć
ććØććÆććć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ćććŖććć°ćŖććŖćć
68
ā¼ ćć®ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ćåŗęŗā½ä»„å¾ć«ććć¦ććŖććØćć
ā¼ ćć®å»¶ā»ćę±ććęéććć®ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć«äæćå»¶ā»åÆč½ęéćč¶ ćć¦ćććØćć
äø ćć®åŗé”ćććč ćå½č©²ē¹čØ±ęØ©č ć§ćŖććØćć
å ćć®åŗé”ćåę”第åé ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗććć¦ććŖććØćć
ļ¼ åÆ©ę»å®ćÆć第å ā¼äøę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ć®ēē±ćēŗā¾ććŖććØććÆćå»¶ā»
ē»é²ććć¹ćęØć®ę»å®ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®ę»å®ććć¤ććØććÆćå»¶ā»ē»é²ćććć
ļ¼ åé ć®å»¶ā»ē»é²ććć¤ććØććÆćꬔć«ę²ććäŗé ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ē¹čØ±ęØ©č ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرēŖå·
äø ē¬¬å ā¼äøę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć®ēŖå·åć³å¹“ā½ā½
å å»¶ā»ē»é²ć®å¹“ā½ā½
äŗ å»¶ā»ć®ęé
å ē¹čرåŗé”ć®ēŖå·åć³å¹“ā½ā½
äø åŗé”審ę»ć®č«ę±ććć¤ć幓ā½ā½
第å ā¼äøę”ć®å 第åā¼äøę”第ā¼é ć第äŗā¼ę”ć第äŗā¼ā¼ę”åć³ē¬¬ē¾äøā¼ä¹ę”ļ¼ē¬¬äøå·ćé¤
ććļ¼ć®č¦å®ćÆć第å ā¼äøę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć®åÆ©ę»ć«ć¤ćć¦ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć
第ē¾äøā¼ä¹ę”第å å·äøćäøęćē³ć⽓ć¦ćććććØććć®ćÆćć第å ā¼äøę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗ
69
é”ććć¤ćē¹čØ±ęØ©ć«äæćē¹čرåŗé”ć®ććØčŖćæęæćććć®ćØććć
第å ā¼äøę”ć®äŗ 第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćććććØććč ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼
ććé”ęøćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ åŗé”ā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرēŖå·
äø å»¶ā»ćę±ććęéļ¼äŗå¹“仄äøć®ęéć«éććļ¼
å 第å ā¼äøę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åć®å 容
ļ¼ åé ć®é”ęøć«ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććå»¶ā»ć®ēē±ćčØč¼ććč³ęćę·»ä»ććŖć
ćć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćÆćåé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åćåććā½ććęæä»¤ć§å®ć
ćęéå ć«ććŖććć°ćŖććŖćććć ććåę”第ā¼é ć«č¦å®ććåē¶ęéć®ęŗäŗå¾ćÆćććććØćć§ć
ćŖćć
ļ¼ ē¬¬å ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬åé ćć第å é ć¾ć§ć®č¦å®ćÆć第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ć
ć¦ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć第å ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬äŗé ćć ćęøäøćꬔę”第äøé ććØććć®ćÆć第å
ā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ććØćåę”第å é äøć第ā¼é åå·ććØććć®ćÆć第å ā¼äøę”ć®äŗē¬¬ā¼é åå·ććØ
čŖćæęæćććć®ćØććć
70
第å ā¼äøę”ć®å 第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćććććØććč ćÆćåę”第ā¼é ć«č¦
å®ććåē¶ęéć®ęŗäŗåå ā½ć®åā½ć¾ć§ć«åę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åćåććććØćć§
ććŖććØā¾č¾¼ć¾ćććØććÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććęøā¾Æććć®ā½ć¾ć§ć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗć
ćŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ åŗé”ćććććØććč ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرēŖå·
äø ē¬¬å ā¼äøę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦å
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććęåŗćć¹ćęøā¾ÆćęåŗććŖććØććÆć第å ā¼äøę”第ā¼é ć«č¦å®ććåē¶
ęéć®ęŗäŗåå ā½ä»„å¾ć«åę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććęøā¾ÆćęåŗććććØććÆćåé åå·ć«ę²ććäŗé ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććŖćć
ć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććåé ć«č¦å®ććęøā¾Æćęåŗććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ć
ćåé ć«č¦å®ććā½ć¾ć§ć«ćć®ęøā¾ÆćęåŗććććØćć§ććŖććØććÆćåé ć®č¦å®ć«ćććććććć®
ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼åā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§åé ć«č¦å®ććā½ć®å¾ā¼ā½ä»„
å ć«ćć®ęøā¾Æćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććććØćć§ććć
第å ā¼äøę”ć®äø 審ę»å®ćÆć第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ć
ććØććÆććć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ćććŖććć°ćŖććŖćć
71
ā¼ ćć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ć«ē¬¬å ā¼äøę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åćåććććØćåæ č¦ć§ćć¤ććØ
ćÆčŖććććŖććØćć
ā¼ ćć®ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆćć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®å°ā½¤å®ę½ęØ©č„ćććÆéåøøå®ę½ęØ©ćęććč ć第å ā¼
äøę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åćåćć¦ććŖććØćć
äø ćć®å»¶ā»ćę±ććęéććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććŖćć¤ćęéćč¶ ćć¦ćććØćć
å ćć®åŗé”ćććč ćå½č©²ē¹čØ±ęØ©č ć§ćŖććØćć
äŗ ćć®åŗé”ć第å ā¼äøę”ć®äŗē¬¬åé ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第å ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬åé ć«č¦å®ććč¦ä»¶
ćęŗććć¦ććŖććØćć
ļ¼ åÆ©ę»å®ćÆć第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ć®ēē±ćēŗā¾ććŖććØććÆćå»¶ā»
ē»é²ććć¹ćęØć®ę»å®ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®ę»å®ććć¤ććØććÆćå»¶ā»ē»é²ćććć
ļ¼ åé ć®å»¶ā»ē»é²ććć¤ććØććÆćꬔć«ę²ććäŗé ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ē¹čØ±ęØ©č ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرēŖå·
äø ē¬¬å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć®ēŖå·åć³å¹“ā½ā½
å å»¶ā»ē»é²ć®å¹“ā½ā½
äŗ å»¶ā»ć®ęé
å 第å ā¼äøę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åć®å 容
72
第å ā¼äøę”ć®ā¼ 第å ā¼äøę”ć®ååꮵć®č¦å®ćÆć第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć®åÆ©ę»ć«
ć¤ćć¦ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć第å ā¼äøę”ć®ååꮵäøć第äøå·ććØććć®ćÆćć第å å·åć³ē¬¬
äøå·ććØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ļ¼
第å ā¼ā¼ę” ē¹čØ±ęØ©č ćÆćę„ćØćć¦ē¹čرēŗęć®å®ę½ććć権å©ćå°ęććććć ćććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤
ćć¦å°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ćććØććÆćå°ā½¤å®ę½ęØ©č ććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ććć権å©ćå°ęććēÆ
å²ć«ć¤ćć¦ćÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ē¬¬å ā¼äøę”第åé ć®č¦å®ć«ććåē¶ęéćå»¶ā»ćććå “åć®ē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ļ¼
第å ā¼ā¼ę”ć®ā¼ 第å ā¼äøę”第åé ć®č¦å®ć«ććåę”第ā¼é ć«č¦å®ććåē¶ęéćå»¶ā»ćććå “
åļ¼ē¬¬å ā¼äøę”ć®äŗē¬¬åé ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第å ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬äŗé ę¬ā½ć®č¦å®ć«ććå»¶ā»ćć
ććć®ćØćæćŖćććå “åćå«ććļ¼ć®å½č©²ē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ćÆććć®å»¶ā»ē»é²ć®ēē±ćØćŖć¤ć第å ā¼äø
ę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åć®åÆ¾č±”ćØćŖć¤ćē©ļ¼ćć®å¦åć«ććć¦ćć®ē©ć®ä½æā½¤ćććē¹å®ć®ā½¤é
ćå®ćććć¦ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćå½č©²ā½¤éć«ä½æā½¤ććććć®ē©ļ¼ć«ć¤ćć¦ć®å½č©²ē¹čرēŗęć®å®ę½
仄å¤ć®ā¾ēŗć«ćÆćåć°ćŖćć
73
ļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ćåć°ćŖćēÆå²ļ¼
第å ā¼ä¹ę” ē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ćÆć試éØā¼ćÆē ē©¶ć®ććć«ććē¹čرēŗęć®å®ę½ć«ćÆćåć°ćŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ćÆćꬔć«ę²ććē©ć«ćÆćåć°ćŖćć
ā¼ åć«ā½ę¬å½å ćééććć«éććŖćč¹č¶č„ćććÆčŖē©ŗę©ā¼ćÆćććć«ä½æā½¤ććę©ę¢°ćåØå ·ćč£
ē½®ćć®ä»ć®ē©
ā¼ ē¹čرåŗé”ć®ęććā½ę¬å½å ć«ććē©
ļ¼ ā¼ä»„äøć®å»č¬ļ¼ā¼ć®ē ę°ć®čØŗęćę²»ēćå¦ē½®ā¼ćÆäŗé²ć®ćć使⽤ććē©ćććć仄äøćć®é ć«
ććć¦åććļ¼ćę··åććććØć«ćć製é ćććć¹ćå»č¬ć®ēŗęā¼ćÆā¼ä»„äøć®å»č¬ćę··åćć¦å»č¬ć
製é ććā½ ę³ć®ēŗęć«äæćē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ćÆćå»åø«ā¼ćÆā»ē§å»åø«ć®å¦ā½ ććć«ććčŖæå¤ććā¾ēŗå
ć³å»åø«ā¼ćÆā»ē§å»åø«ć®å¦ā½ ććć«ććčŖæå¤ććå»č¬ć«ćÆćåć°ćŖćć
ļ¼ē¹čرēŗęć®ęč”ēēÆå²ļ¼
第äøā¼ę” ē¹čرēŗęć®ęč”ēēÆå²ćÆćé”ęøć«ę·»ä»ććē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®čØč¼ć«åŗć„ćć¦å®ććŖć
ćć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®å “åć«ććć¦ćÆćé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøć®čØč¼åć³å³ā¾Æćčę ®ćć¦ćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«
čØč¼ććć⽤čŖć®ę義ćč§£éćććć®ćØććć
ļ¼ åā¼é ć®å “åć«ććć¦ćÆćé”ęøć«ę·»ä»ććč¦ē“ęøć®čØč¼ćčę ®ćć¦ćÆćŖććŖćć
74
第äøā¼ā¼ę” ē¹čرēŗęć®ęč”ēēÆå²ć«ć¤ćć¦ćÆćē¹čرåŗć«åƾććå¤å®ćę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććę±ććć¤ććØććÆćäøåć®åÆ©å¤å®ćęå®ćć¦ććć®å¤å®ććććŖ
ććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ę¬ā½ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć
第ē¾äøā¼äøę”ć第ē¾äøā¼äøę”ć®ā¼ć第ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć第äøé åć³ē¬¬åé ć第ē¾äøā¼äŗę”ć
第ē¾äøā¼å ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第ē¾äøā¼äøę”第ā¼é ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć第ē¾äøā¼ä¹ę”ļ¼ē¬¬
å å·åć³ē¬¬äøå·ćé¤ććļ¼ć第ē¾åā¼ę”ćć第ē¾åā¼åę”ć¾ć§ć第ē¾åā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é åć³
第äøé ćć第äŗé ć¾ć§ć第ē¾åā¼äŗę”第ā¼é ćć第äŗé ć¾ć§ć第ē¾åā¼å ę”ć第ē¾åā¼äøę”第
ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第ē¾äŗā¼ę”第ā¼é ćć第äŗé ć¾ć§ć第ē¾äŗā¼ā¼ę”ćć第ē¾äŗā¼åę”ć¾ć§ć第
ē¾äŗā¼äŗę”第ā¼é ć第ē¾äŗā¼äøę”äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾å ā¼ä¹ę”第äøé ć第åé åć³ē¬¬å é ć®č¦å®ćÆć
第ā¼é ć®å¤å®ć«ć¤ćć¦ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć第ē¾äøā¼äŗę”äøć審決ććØććć®ćÆćę±ŗå®ććØć
第ē¾åā¼äŗę”第ā¼é äøćåé ć«č¦å®ćć審å¤ä»„å¤ć®åÆ©å¤ććØććć®ćÆćå¤å®ć®åÆ©ēććØćåę”第äŗ
é ćć ćęøäøćå ¬ć®ē§©åŗā¼ćÆåčÆć®ā¾µäæć害ćććććććććØćććØććć®ćÆć審å¤ā»ćåæ č¦ććć
ćØčŖćććØćććØć第ē¾äŗā¼ā¼ę”äøć第ē¾åā¼äøę”ććØććć®ćÆć第ē¾åā¼äøę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć
ćØć第ē¾äŗā¼äŗę”第ā¼é äøć審決ć確å®ććć¾ć§ććØććć®ćÆćå¤å®ć®č¬ę¬ćééćććć¾ć§ććØčŖćæ
ęæćććć®ćØććć
ļ¼ åé ć«ććć¦čŖćæęæćć¦ęŗā½¤ćć第ē¾äøā¼äŗę”ć®č¦å®ć«ććę±ŗå®ć«åƾćć¦ćÆćäøęćē³ć⽓ć¦ć
ććØćć§ććŖćć
75
第äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćč£å¤ęććē¹čرēŗęć®ęč”ēēÆå²ć«ć¤ćć¦éå®ć®å±čØććć¤ć
ćØććÆćäøåć®åÆ©å¤å®ćęå®ćć¦ććć®éå®ććććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾äøā¼å ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第ē¾äøā¼äøę”第ā¼é äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”ć®č¦å®ćÆćåé
ć®éå®ć®å±čØć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ä»ā¼ć®ē¹čرēŗęēćØć®é¢äæļ¼
第äøā¼ā¼ę” ē¹čØ±ęØ©č ćå°ā½¤å®ę½ęØ©č ā¼ćÆéåøøå®ę½ęØ©č ćÆććć®ē¹čرēŗęććć®ē¹čرåŗé”ć®ā½
åć®åŗé”ć«äæćä»ā¼ć®ē¹čرēŗęćē»é²å®ā½¤ę°ę”č„ćććÆē»é²ęå č„ćććÆććć«é”ä¼¼ććęå ć
å©ā½¤ćććć®ć§ćććØććā¼ćÆćć®ē¹čØ±ęØ©ććć®ē¹čرåŗé”ć®ā½åć®åŗé”ć«äæćä»ā¼ć®ęå 権č„ćć
ćÆåęØęØ©ćØęµč§¦ćććØććÆćę„ćØćć¦ćć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼å ±ęć«äæćē¹čØ±ęØ©ļ¼
第äøā¼äøę” ē¹čØ±ęØ©ćå ±ęć«äæććØććÆćåå ±ęč ćÆćä»ć®å ±ęč ć®åęćå¾ćŖććć°ććć®ęå
ćč²ęø”ććā¼ćÆćć®ęåć⽬ēćØćć¦č³ŖęØ©ćčØå®ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ćå ±ęć«äæććØććÆćåå ±ęč ćÆćå„ē“ć§å„ꮵć®å®ćććå “åćé¤ććä»ć®å ±ęč ć®å
ęćå¾ćŖćć§ćć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ćå ±ęć«äæććØććÆćåå ±ęč ćÆćä»ć®å ±ęč ć®åęćå¾ćŖććć°ććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦
76
å°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ććā¼ćÆä»ā¼ć«éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ć®ē¹ä¾ļ¼
第äøā¼åę” ē¹čرć第ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第ā¼å·ć«č¦å®ććč¦ä»¶ć«č©²å½ćććØćļ¼ćć®ē¹čرć第äø
ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«éåćć¦ććććØćć«éććļ¼ā¼ćÆåé 第å å·ć«č¦å®ććč¦ä»¶ć«č©²å½ćććØććÆć
å½č©²ē¹čرć«äæćēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåćć権å©ćęććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ććć
ćć®ē¹čØ±ęØ©č ć«åƾććå½č©²ē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ćå ±ęć«äæććØććÆćåå ±ęč ćÆćå„ē“ć§å„ꮵć®å®ćććå “åćé¤ććä»ć®å ±ęč ć®å
ęćå¾ćŖćć§ćć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććć
ļ¼ å ±ęć«äæćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ć«åŗć„ććć®ęåć移転ććå “åć«ććć¦ćÆć
åę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
第äøā¼äŗę” åé¤
ļ¼ēøē¶ā¼ććŖćå “åć®ē¹čØ±ęØ©ć®ę¶ę» ļ¼
第äøā¼å ę” ē¹čØ±ęØ©ćÆćāŗ ę³ē¬¬ä¹ē¾äŗā¼ā¼ę”ć®ęéå ć«ēøē¶ā¼ć§ćć権å©ć主張ććč ććŖććØ
ććÆćę¶ę» ććć
77
ļ¼å°ā½¤å®ę½ęØ©ļ¼
第äøā¼äøę” ē¹čØ±ęØ©č ćÆććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦å°ā½¤å®ę½ęØ©ćčØå®ććććØćć§ććć
ļ¼ å°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćčØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«ććć¦ćę„ćØćć¦ćć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ććć権å©ć
å°ęććć
ļ¼ å°ā½¤å®ę½ęØ©ćÆćå®ę½ć®äŗę„ćØćØćć«ććå “åćē¹čØ±ęØ©č ć®ęæč«¾ćå¾ćå “ååć³ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼
č¬ęæē¶ć®å “åć«éćć移転ććććØćć§ććć
ļ¼ å°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćē¹čØ±ęØ©č ć®ęæč«¾ćå¾ćå “åć«éćććć®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦č³ŖęØ©ćčØå®ćć
ā¼ćÆä»ā¼ć«éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬äøā¼äøę”ć®č¦å®ćÆćå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼éåøøå®ę½ęØ©ļ¼
第äøā¼ā¼ę” ē¹čØ±ęØ©č ćÆććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ä»ā¼ć«éåøøå®ę½ęØ©ć許諾ććććØćć§ććć
ļ¼ éåøøå®ę½ęØ©č ćÆććć®ę³å¾ć®č¦å®ć«ććā¼ćÆčØå®ā¾ēŗć§å®ććēÆå²å ć«ććć¦ćę„ćØćć¦ćć®ē¹
許ēŗęć®å®ę½ććć権å©ćęććć
ļ¼å 使⽤ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ļ¼
第äøā¼ä¹ę” ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®å 容ćē„ććŖćć§ā¾ććć®ēŗęćććā¼ćÆē¹čرåŗé”ć«äæćēŗę
ć®å 容ćē„ććŖćć§ćć®ēŗęćććč ććē„å¾ćć¦ćē¹čرåŗé”ć®éē¾ć«ā½ę¬å½å ć«ććć¦ćć®ēŗęć®
78
å®ę½ć§ććäŗę„ććć¦ććč ā¼ćÆćć®äŗę„ć®ęŗåććć¦ććč ćÆććć®å®ę½ā¼ćÆęŗåććć¦ććēŗę
åć³äŗę„ć®ā½¬ēć®ēÆå²å ć«ććć¦ććć®ē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦éåøøå®ę½ęØ©ćęććć
ļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ć®ē»é²åć®å®ę½ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ļ¼
第äøā¼ä¹ę”ć®ā¼ 第äøā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ć«åŗć„ćē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ć®ē»é²ć®éē¾ć«ćć®
ē¹čØ±ęØ©ććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®å°ā½¤å®ę½ęØ©ā¼ćÆćć®ē¹čØ±ęØ©č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®éåøøå®
ę½ęØ©ćęćć¦ććč ć§ćć¤ć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ć®ē»é²åć«ćē¹čرć第ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第ā¼å·
ć«č¦å®ććč¦ä»¶ć«č©²å½ććććØļ¼ćć®ē¹čرć第äøā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«éåćć¦ććććØćć«éććļ¼ā¼ćÆ
åé 第å å·ć«č¦å®ććč¦ä»¶ć«č©²å½ććććØćē„ććŖćć§ćā½ę¬å½å ć«ććć¦å½č©²ēŗęć®å®ę½ć§ćć
äŗę„ććć¦ćććć®ā¼ćÆćć®äŗę„ć®ęŗåććć¦ćććć®ćÆććć®å®ę½ā¼ćÆęŗåććć¦ććēŗęåć³äŗ
ę„ć®ā½¬ēć®ēÆå²å ć«ććć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦éåøøå®ę½ęØ©ćęććć
ļ¼ē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ē»é²åć®å®ę½ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ļ¼
第ā¼ā¼ę” ꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ććč ć§ćć¤ć¦ćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ć®ē»é²åć«ćē¹čرć第
ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é åå·ć®ććććć«č¦å®ććč¦ä»¶ć«č©²å½ććććØćē„ććŖćć§ćā½ę¬å½å ć«ććć¦
å½č©²ēŗęć®å®ę½ć§ććäŗę„ććć¦ćććć®ā¼ćÆćć®äŗę„ć®ęŗåććć¦ćććć®ćÆććć®å®ę½ā¼ćÆęŗå
ććć¦ććēŗęåć³äŗę„ć®ā½¬ēć®ēÆå²å ć«ććć¦ććć®ē¹čرćē”å¹ć«ććå “åć«ćććē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆć
ć®éē¾ć«åććå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦éåøøå®ę½ęØ©ćęććć
79
ā¼ åā¼ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ć®ā¼ä»„äøć®ē¹čرć®ćć”ććć®ā¼ćē”å¹ć«ććå “åć«ćććåē¹čØ±ęØ©č
ā¼ ē¹čرćē”å¹ć«ćć¦åā¼ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ę£å½ęØ©å©č ć«ē¹čرćććå “åć«ćććåē¹čØ±ęØ©č
äø åā¼å·ć«ę²ććå “åć«ććć¦ćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ć®ē»é²ć®éē¾ć«ćć®ē”å¹ć«ććē¹čرć«äæ
ćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®å°ā½¤å®ę½ęØ©ā¼ćÆćć®ē¹čØ±ęØ©č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®éåøøå®ę½ęØ©ćę
ććč
ļ¼ å½č©²ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ćęććč ććēøå½ć®åƾ侔
ćåćć権å©ćęććć
ļ¼ęå 権ć®åē¶ęéęŗäŗå¾ć®éåøøå®ę½ęØ©ļ¼
第ā¼ā¼ā¼ę” ē¹čرåŗé”ć®ā½åā¼ćÆćććØåā½ć®ęå ē»é²åŗé”ć«äæćęå 権ććć®ē¹čرåŗé”ć«äæć
ē¹čØ±ęØ©ćØęµč§¦ććå “åć«ććć¦ććć®ęå 権ć®åē¶ęéćęŗäŗćććØććÆććć®åęå 権č ćÆćå
ęå 権ć®ēÆå²å ć«ććć¦ćå½č©²ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆćć®ęå 権ć®åē¶ęéć®ęŗäŗć®éē¾ć«åććå°ā½¤å®
ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦éåøøå®ę½ęØ©ćęććć
第ā¼ā¼ā¼ę” ē¹čرåŗé”ć®ā½åā¼ćÆćććØåā½ć®ęå ē»é²åŗé”ć«äæćęå 権ććć®ē¹čرåŗé”ć«äæć
ē¹čØ±ęØ©ćØęµč§¦ććå “åć«ććć¦ććć®ęå 権ć®åē¶ęéćęŗäŗćććØććÆććć®ęŗäŗć®éē¾ć«ćć®
ęå 権ć«ć¤ćć¦ć®å°ā½¤å®ę½ęØ©ā¼ćÆćć®ęå 権č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®éåøøå®ę½ęØ©ćęćć
č ćÆćå権å©ć®ēÆå²å ć«ććć¦ćå½č©²ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆćć®ęå 権ć®åē¶ęéć®ęŗäŗć®éē¾ć«åććå°
80
⽤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦éåøøå®ę½ęØ©ćęććć
ļ¼ å½č©²ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ćęććč ććēøå½ć®åƾ侔
ćåćć権å©ćęććć
ļ¼äøå®ę½ć®å “åć®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ć®č£å®ļ¼
第ā¼ā¼äøę” ē¹čرēŗęć®å®ę½ćē¶ē¶ćć¦äøå¹“仄äøā½ę¬å½å ć«ććć¦é©å½ć«ććć¦ććŖććØććÆććć®
ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØććč ćÆćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć«åƾćéåøøå®ę½ęØ©ć®čØ±č«¾ć«ć¤ć
ć¦åč°ćę±ććććØćć§ććććć ćććć®ē¹čرēŗęć«äæćē¹čرåŗé”ć®ā½ććå幓ćēµéćć¦ććŖććØ
ććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ åé ć®åč°ćę⽓ćććā¼ćÆåč°ćććććØćć§ććŖććØććÆććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć
č ćÆćē¹čرåŗā»å®ć®č£å®ćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ēå¼ęøć®ęåŗļ¼
第ā¼ā¼åę” ē¹čرåŗā»å®ćÆćåę”第ā¼é ć®č£å®ć®č«ę±ććć¤ććØććÆćč«ę±ęøć®åÆę¬ććć®č«ę±ć«
äæćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćć®ä»ćć®ē¹čرć«é¢ćē»é²ćć権å©ćęććč ć«ééććēøå½ć®
ęéćęå®ćć¦ćēå¼ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼éåøøå®ę½ęØ©č ć®ęā¾ć®é³čæ°ļ¼
81
第ā¼ā¼åę”ć®ā¼ 第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č£å®ć®č«ę±ććć¤ććØććÆććć®ē¹čرć«é¢ćéåøøå®ę½ęØ©ćę
ććč ćÆćåę”ć«č¦å®ććęéå ć«éćććć®č£å®ć®č«ę±ć«ć¤ćć¦ęā¾ćčæ°ć¹ćććØćć§ććć
ļ¼åÆ©č°ä¼ć®ęā¾ć®č“åēļ¼
第ā¼ā¼äŗę” ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č£å®ćććććØćććØććÆć審č°ä¼ēļ¼å½å®¶ā¾ęæ
ēµē¹ę³ļ¼ęåā¼ā¼äøå¹“ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼å·ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć«č¦å®ććę©é¢ććććļ¼ć§ęæä»¤ć§å®ćććć®
ć®ęā¾ćč“ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćé©å½ć«ććć¦ććŖćććØć«ć¤ćć¦ę£å½ćŖēē±ććććØććÆć
éåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćęØć®č£å®ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼č£å®ć®ā½ å¼ļ¼
第ā¼ā¼å ę” ē¬¬ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č£å®ćÆćā½ęøććć¤ć¦ā¾ćććć¤ćēē±ćéććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ éåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćęØć®č£å®ć«ććć¦ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćå®ććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ éåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćēÆå²
⼠対侔ć®é”äø¦ć³ć«ćć®ā½ęć®ā½ ę³åć³ęę
ļ¼č£å®ć®č¬ę¬ć®ééļ¼
第ā¼ā¼äøę” ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č£å®ććććØććÆćč£å®ć®č¬ę¬ćå½äŗč ćå½äŗ
82
č 仄å¤ć®č ć§ćć¤ć¦ćć®ē¹čرć«é¢ćē»é²ćć権å©ćęćććć®åć³ē¬¬ā¼ā¼åę”ć®ā¼ć®č¦å®ć«ććę
ā¾ćčæ°ć¹ćéåøøå®ę½ęØ©č ć«ééććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ å½äŗč ć«åƾćåé ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćęØć®č£å®ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ććØććÆć
č£å®ć§å®ćććØććć«ćććå½äŗč éć«åč°ćę⽓ćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼åƾ侔ć®ä¾čØļ¼
第ā¼ā¼ā¼ę” 第ā¼ā¼å ę”第ā¼é 第ā¼å·ć®åƾ侔ćā½ęćć¹ćč ćÆćꬔć«ę²ććå “åćÆććć®åƾ侔ć
ä¾čØććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ćć®åƾ侔ćåććć¹ćč ććć®åé ćęćć ćØććā¼ćÆćććåé ććććØćć§ććŖććØćć
ā¼ ćć®åƾ侔ć«ć¤ćć¦ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®čØ“ć®ęčµ·ććć¤ććØćć
äø å½č©²ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć⽬ēćØćć質権ćčØå®ććć¦ćććØćććć ćć質権č ć®ęæč«¾ć
å¾ććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼č£å®ć®å¤±å¹ļ¼
第ā¼ā¼ä¹ę” éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ćåććććØććč ć第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č£å®ć§å®ććā½ęć®ę
ęć¾ć§ć«åƾ侔ļ¼åƾ侔ćå®ęć«ā¼ćÆåå²ćć¦ā½ęćć¹ććØććÆććć®ęåć«ā½ęćć¹ćåļ¼ć®ā½ęā¼
ćÆä¾čØćććŖććØććÆćéåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćęØć®č£å®ćÆććć®å¹ā¼ć失ćć
83
ļ¼č£å®ć®åę¶ćļ¼
第ä¹ā¼ę” ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćęØć®č£å®ćć
ćå¾ć«ćč£å®ć®ēē±ć®ę¶ę» ćć®ä»ć®äŗē±ć«ććå½č©²č£å®ćē¶ęććććØćé©å½ć§ćŖććŖć¤ććØććā¼
ćÆéåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ćåććč ćé©å½ć«ćć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććŖććØććÆćå©å®³é¢äæā¼ć®č«ę±
ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ćč£å®ćåćę¶ćććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼ā¼åę”ć第ā¼ā¼åę”ć®ā¼ć第ā¼ā¼äŗę”第ā¼é ć第ā¼ā¼å ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼ā¼äøę”第
ā¼é ć®č¦å®ćÆåé ć®č¦å®ć«ććč£å®ć®åę¶ćć«ć第ā¼ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆéåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®
ćåććč ćé©å½ć«ćć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććŖćå “åć®åé ć®č¦å®ć«ććč£å®ć®åę¶ćć«ęŗā½¤ć
ćć
第ä¹ā¼ā¼ę” åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććč£å®ć®åę¶ććć¤ććØććÆćéåøøå®ę½ęØ©ćÆććć®å¾ę¶ę» ććć
ļ¼č£å®ć«ć¤ćć¦ć®äøęć®ēē±ć®å¶éļ¼
第ä¹ā¼ā¼ę”ć®ā¼ 第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććč£å®ć«ć¤ćć¦ć®ā¾ęæäøę審ę»ę³ć«ććē°č°ē³ā½“
ć¦ć«ććć¦ćÆććć®č£å®ć§å®ćć対侔ć«ć¤ćć¦ć®äøęććć®č£å®ć«ć¤ćć¦ć®äøęć®ēē±ćØććććØćć§ć
ćŖćć
ļ¼ā¾ā¼°ć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććć®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ć®č£å®ļ¼
84
第ä¹ā¼ā¼ę” ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆććć®ē¹čرēŗęć第äøā¼ā¼ę”ć«č¦å®ććå “åć«č©²å½
ćććØććÆćåę”ć®ä»ā¼ć«åƾććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććć®éåøøå®ę½ęØ©ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”権č„ćć
ćÆęå 権ć«ć¤ćć¦ć®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØ±č«¾ć«ć¤ćć¦åč°ćę±ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®åč°ćę±ćććć第äøā¼ā¼ę”ć®ä»ā¼ćÆććć®åč°ćę±ććē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č
ć«åƾćććććć®č ććć®åč°ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”権č„ćććÆęå 権ć«ć¤ćć¦ć®éåøøå®
ę½ęØ©ć®čØ±č«¾ćåćć¦å®ę½ćććććØććē¹čرēŗęć®ēÆå²å ć«ććć¦ćéåøøå®ę½ęØ©ć®čØ±č«¾ć«ć¤ćć¦å
č°ćę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®åč°ćę⽓ćććā¼ćÆåč°ćććććØćć§ććŖććØććÆćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆć
ē¹čرåŗā»å®ć®č£å®ćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®åč°ćę⽓ćććā¼ćÆåč°ćććććØćć§ććŖćå “åć«ććć¦ćåé ć®č£å®ć®č«ę±ććć¤
ććØććÆć第äøā¼ā¼ę”ć®ä»ā¼ćÆć第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第ā¼ā¼åę”ć®č¦å®ć«ćććć®č ćēå¼ęø
ćęåŗćć¹ćęéćØćć¦ē¹čرåŗā»å®ćęå®ććęéå ć«éććē¹čرåŗā»å®ć®č£å®ćč«ę±ććććØć
ć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第äøé ā¼ćÆåé ć®å “åć«ććć¦ćå½č©²éåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ććććØć第äøā¼ā¼
ę”ć®ä»ā¼ā¼ćÆē¹čØ±ęØ©č č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć®å©ēćäøå½ć«å®³ććććØćØćŖććØććÆćå½č©²éåøøå®
ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćęØć®č£å®ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ć«č¦å®ććå “åć®ć»ćć第åé ć®å “åć«ććć¦ć第äøé ć®č£å®ć®č«ę±ć«ć¤
ćć¦éåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćęØć®č£å®ćććŖććØććÆćå½č©²éåøøå®ę½ęØ©ćčØå®ćć¹ćęØć®č£å®ćć
85
ćććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼ā¼åę”ć第ā¼ā¼åę”ć®ā¼ć第ā¼ā¼äŗę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼ā¼å ę”ććåę”ć¾ć§ć®č¦å®ćÆć第
äøé ā¼ćÆē¬¬åé ć®č£å®ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼å ¬å ±ć®å©ēć®ććć®éåøøå®ę½ęØ©ć®čØå®ć®č£å®ļ¼
第ä¹ā¼äøę” ē¹čرēŗęć®å®ę½ćå ¬å ±ć®å©ēć®ććē¹ć«åæ č¦ć§ćććØććÆććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćć
ćććØććč ćÆćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć«åƾćéåøøå®ę½ęØ©ć®čØ±č«¾ć«ć¤ćć¦åč°ćę±ććććØć
ć§ććć
ļ¼ åé ć®åč°ćę⽓ćććā¼ćÆåč°ćććććØćć§ććŖććØććÆććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć
č ćÆćēµęøē£ę„⼤ā¾ć®č£å®ćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼ā¼åę”ć第ā¼ā¼åę”ć®ā¼ć第ā¼ā¼äŗę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼ā¼å ę”ćć第ä¹ā¼ā¼ę”ć®ā¼ć¾ć§
ć®č¦å®ćÆćåé ć®č£å®ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼éåøøå®ę½ęØ©ć®ē§»č»¢ēļ¼
第ä¹ā¼åę” éåøøå®ę½ęØ©ćÆć第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć第ä¹ā¼ā¼ę”第äøé č„ćććÆē¬¬åé č„ćććÆåę”
第ā¼é ćå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ā¼ę”第äøé ā¼ćÆęå ę³ē¬¬äøā¼äøę”第äøé ć®č£å®ć«ććéåøøå®ę½
権ćé¤ććå®ę½ć®äŗę„ćØćØćć«ććå “åćē¹čØ±ęØ©č ļ¼å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®éåøøå®ę½ęØ©ć«ćć¤ć¦ćÆć
ē¹čØ±ęØ©č åć³å°ā½¤å®ę½ęØ©č ļ¼ć®ęæč«¾ćå¾ćå “ååć³ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć®å “åć«éćć移転
86
ććććØćć§ććć
ļ¼ éåøøå®ę½ęØ©č ćÆć第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć第ä¹ā¼ā¼ę”第äøé č„ćććÆē¬¬åé č„ćććÆåę”第ā¼é ć
å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ā¼ę”第äøé ā¼ćÆęå ę³ē¬¬äøā¼äøę”第äøé ć®č£å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ćé¤ćć
ē¹čØ±ęØ©č ļ¼å°ā½¤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®éåøøå®ę½ęØ©ć«ćć¤ć¦ćÆćē¹čØ±ęØ©č åć³å°ā½¤å®ę½ęØ©č ļ¼ć®ęæč«¾
ćå¾ćå “åć«éćććć®éåøøå®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦č³ŖęØ©ćčØå®ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼ā¼äøę”第ā¼é ā¼ćÆåę”第ā¼é ć®č£å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ćÆćå®ę½ć®äŗę„ćØćØćć«ććå “å
ć«éćć移転ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ä¹ā¼ā¼ę”第äøé ćå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ā¼ę”第äøé ā¼ćÆęå ę³ē¬¬äøā¼äøę”第äøé ć®č£å®ć«
ććéåøøå®ę½ęØ©ćÆććć®éåøøå®ę½ęØ©č ć®å½č©²ē¹čØ±ęØ©ćå®ā½¤ę°ę”権ā¼ćÆęå 権ćå®ę½ć®äŗę„ćØćØ
ćć«ē§»č»¢ćććØććÆćććć«å¾ć¤ć¦ē§»č»¢ćććć®ē¹čØ±ęØ©ćå®ā½¤ę°ę”権ā¼ćÆęå 権ćå®ę½ć®äŗę„ćØå
é¢ćć¦ē§»č»¢ćććØććā¼ćÆę¶ę» ćććØććÆę¶ę» ććć
ļ¼ ē¬¬ä¹ā¼ā¼ę”第åé ć®č£å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©ćÆććć®éåøøå®ę½ęØ©č ć®å½č©²ē¹čØ±ęØ©ćå®ā½¤ę°ę”
権ā¼ćÆęå 権ć«å¾ć¤ć¦ē§»č»¢ćććć®ē¹čØ±ęØ©ćå®ā½¤ę°ę”権ā¼ćÆęå 権ćę¶ę» ćććØććÆę¶ę» ććć
ļ¼ ē¬¬äøā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆćéåøøå®ę½ęØ©ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼č³ŖęØ©ļ¼
第ä¹ā¼äŗę” ē¹čØ±ęØ©ćå°ā½¤å®ę½ęØ©ā¼ćÆéåøøå®ę½ęØ©ć⽬ēćØćć¦č³ŖęØ©ćčØå®ćććØććÆć質権č ćÆć
å„ē“ć§å„ꮵć®å®ćććå “åćé¤ććå½č©²ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććŖćć
87
第ä¹ā¼å ę” ē¹čØ±ęØ©ćå°ā½¤å®ę½ęØ©ā¼ćÆéåøøå®ę½ęØ©ć⽬ēćØćć質権ćÆćē¹čØ±ęØ©ćå°ā½¤å®ę½ęØ©č„ć
ććÆéåøøå®ę½ęØ©ć®åƾ侔ā¼ćÆē¹čرēŗęć®å®ę½ć«åƾććć®ē¹čØ±ęØ©č č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćåććć¹
ć⾦éćć®ä»ć®ē©ć«åƾćć¦ććā¾ćććØćć§ććććć ćććć®ęęø”ā¼ćÆå¼ęø”åć«å·®ę¼ćććŖććć°ćŖć
ćŖćć
ļ¼ē¹čØ±ęØ©ēć®ę¾ę£ļ¼
第ä¹ā¼äøę” ē¹čØ±ęØ©č ćÆćå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć質権č ā¼ćÆē¬¬äøā¼äŗę”第ā¼é ć第äøā¼äøę”第åé
č„ćććÆē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©č ććććØććÆććććć®č ć®ęæč«¾ćå¾ćå “å
ć«éćććć®ē¹čØ±ęØ©ćę¾ę£ććććØćć§ććć
ļ¼ å°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆć質権č ā¼ćÆē¬¬äøā¼äøę”第åé ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©č ććććØććÆććć
ćć®č ć®ęæč«¾ćå¾ćå “åć«éćććć®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćę¾ę£ććććØćć§ććć
ļ¼ éåøøå®ę½ęØ©č ćÆć質権č ććććØććÆććć®ęæč«¾ćå¾ćå “åć«éćććć®éåøøå®ę½ęØ©ćę¾ę£ćć
ććØćć§ććć
ļ¼ē»é²ć®å¹ęļ¼
第ä¹ā¼ā¼ę” ꬔć«ę²ććäŗé ćÆćē»é²ććŖććć°ććć®å¹ā¼ćā½£ććŖćć
ā¼ ē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ļ¼ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć«ćććć®ćé¤ććļ¼ćäæ”čØć«ććå¤ę“ćę¾ę£ć«ććę¶
88
ę» ā¼ćÆå¦åć®å¶é
ā¼ å°ā½¤å®ę½ęØ©ć®čØå®ć移転ļ¼ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć«ćććć®ćé¤ććļ¼ćå¤ę“ćę¶ę» ļ¼ę··å
ā¼ćÆē¹čØ±ęØ©ć®ę¶ę» ć«ćććć®ćé¤ććļ¼ā¼ćÆå¦åć®å¶é
äø ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć⽬ēćØćć質権ć®čØå®ć移転ļ¼ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć«ćććć®ć
é¤ććļ¼ćå¤ę“ćę¶ę» ļ¼ę··åā¼ćÆę äæććåµęØ©ć®ę¶ę» ć«ćććć®ćé¤ććļ¼ā¼ćÆå¦åć®å¶é
ļ¼ åé åå·ć®ēøē¶ćć®ä»ć®ā¼č¬ęæē¶ć®å “åćÆćé ę»ćŖćććć®ęØćē¹čرåŗā»å®ć«å±ćåŗćŖććć°
ćŖććŖćć
ļ¼éåøøå®ę½ęØ©ć®åƾęā¼ļ¼
第ä¹ā¼ä¹ę” éåøøå®ę½ęØ©ćÆććć®ēŗā½£å¾ć«ćć®ē¹čØ±ęØ©č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ā¼ćÆćć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦
ć®å°ā½¤å®ę½ęØ©ćåå¾ććč ć«åƾćć¦ćććć®å¹ā¼ćęććć
第ā¼ēÆ ęØ©å©ä¾µå®³ļ¼ē¬¬ē¾ę”ā第ē¾å ę”ļ¼
ļ¼å·®ā½č«ę±ęØ©ļ¼
第ē¾ę” ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćā¾ā¼°ć®ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ććč ā¼ćÆä¾µå®³ć
ćććććććč ć«åƾćććć®ä¾µå®³ć®åā½ā¼ćÆäŗé²ćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććč«ę±ćććć«éćć侵害ć®ā¾ēŗćēµęććē©
89
ļ¼ē©ćā½£ē£ććā½ ę³ć®ē¹čرēŗęć«ćć¤ć¦ćÆć侵害ć®ā¾ēŗć«ććā½£ććē©ćå«ćć第ē¾ā¼ę”第ā¼é ć«
ććć¦åććļ¼ć®å»ę£ć侵害ć®ā¾ēŗć«ä¾ććčØåć®é¤å“ćć®ä»ć®ä¾µå®³ć®äŗé²ć«åæ č¦ćŖā¾ēŗćč«ę±
ććććØćć§ććć
ļ¼ä¾µå®³ćØćæćŖćā¾ēŗļ¼
第ē¾ā¼ę” ꬔć«ę²ććā¾ēŗćÆćå½č©²ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ćććć®ćØćæćŖćć
ā¼ ē¹čرćē©ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ćę„ćØćć¦ććć®ē©ć®ā½£ē£ć«ć®ćæā½¤ććē©ć®ā½£
ē£ćč²ęø”ēč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
ā¼ ē¹čرćē©ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ē©ć®ā½£ē£ć«ā½¤ććē©ļ¼ā½ę¬å½å ć«ććć¦
åŗćā¼č¬ć«ęµéćć¦ćććć®ćé¤ććļ¼ć§ćć¤ć¦ćć®ēŗęć«ććčŖ²é”ć®č§£ę±ŗć«äøåÆā½ćŖćć®ć«ć¤ćć
ćć®ēŗęćē¹čرēŗęć§ććććØåć³ćć®ē©ććć®ēŗęć®å®ę½ć«ā½¤ććććććØćē„ććŖćććę„ćØć
ć¦ććć®ā½£ē£ćč²ęø”ēč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
äø ē¹čرćē©ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ē©ćę„ćØćć¦ć®č²ęø”ēā¼ćÆč¼øåŗć®ććć«
ęęććā¾ēŗ
å ē¹čرćā½ ę³ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ćę„ćØćć¦ććć®ā½ ę³ć®ä½æā½¤ć«ć®ćæā½¤ććē©
ć®ā½£ē£ćč²ęø”ēč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
äŗ ē¹čرćā½ ę³ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ā½ ę³ć®ä½æā½¤ć«ā½¤ććē©ļ¼ā½ę¬å½å ć«
ććć¦åŗćā¼č¬ć«ęµéćć¦ćććć®ćé¤ććļ¼ć§ćć¤ć¦ćć®ēŗęć«ććčŖ²é”ć®č§£ę±ŗć«äøåÆā½ćŖćć®ć«
90
ć¤ćććć®ēŗęćē¹čرēŗęć§ććććØåć³ćć®ē©ććć®ēŗęć®å®ę½ć«ā½¤ććććććØćē„ććŖććć
ę„ćØćć¦ććć®ā½£ē£ćč²ęø”ēč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
å ē¹čرćē©ćā½£ē£ććā½ ę³ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ā½ ę³ć«ććā½£ē£ććē©ć
ę„ćØćć¦ć®č²ęø”ēā¼ćÆč¼øåŗć®ććć«ęęććā¾ēŗ
ļ¼ę害ć®é”ć®ęØå®ēļ¼
第ē¾ā¼ę” ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćę ęā¼ćÆé失ć«ććā¾ā¼°ć®ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ćä¾µ
害ććč ć«åƾććć®ä¾µå®³ć«ććā¾ā¼°ćåććę害ć®č³ åćč«ę±ććå “åć«ććć¦ććć®č ććć®ä¾µå®³
ć®ā¾ēŗćēµęććē©ćč²ęø”ćććØććÆććć®č²ęø”ććē©ć®ę°éļ¼ä»„äøćć®é ć«ććć¦ćč²ęø”ę°éććØć
ććļ¼ć«ćļ¼ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ććć®ä¾µå®³ć®ā¾ēŗććŖććć°č²©å£²ććććØćć§ććē©ć®å
ä½ę°éå½ććć®å©ēć®é”ćä¹ćć¦å¾ćé”ļ¼ććē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć®å®ę½ć®č½ā¼ć«åæćć
é”ćč¶ ććŖćéåŗ¦ć«ććć¦ćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćåććę害ć®é”ćØććććØćć§ććććć
ććč²ęø”ę°éć®å ØéØā¼ćÆā¼éØć«ēøå½ććę°éćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć販売ććććØćć§ć
ćŖććØććäŗę ććććØććÆćå½č©²äŗę ć«ēøå½ććę°éć«åæććé”ćę§é¤ćććć®ćØććć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćę ęā¼ćÆé失ć«ććā¾ā¼°ć®ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ćć
č ć«åƾććć®ä¾µå®³ć«ććā¾ā¼°ćåććę害ć®č³ åćč«ę±ććå “åć«ććć¦ććć®č ććć®ä¾µå®³ć®ā¾ēŗ
ć«ććå©ēćåćć¦ćććØććÆććć®å©ēć®é”ćÆćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćåććę害ć®é”ćØ
ęØå®ććć
91
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćę ęā¼ćÆé失ć«ććā¾ā¼°ć®ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ćć
č ć«åƾćććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ć«åƾćåććć¹ć⾦éć®é”ć«ēøå½ććé”ć®ā¾¦éććā¾ā¼°ćåććę
害ć®é”ćØćć¦ćć®č³ åćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ćÆćåé ć«č¦å®ćć⾦é”ćč¶ ććę害ć®č³ åć®č«ę±ć妨ććŖćććć®å “åć«ććć¦ć
ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ććč ć«ę ęā¼ćÆé⼤ćŖé失ććŖćć¤ććØććÆćč£å¤ęćÆćę害ć®
č³ åć®é”ćå®ććć«ć¤ćć¦ććććåé ććććØćć§ććć
ļ¼é失ć®ęØå®ļ¼
第ē¾äøę” ä»ā¼ć®ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ććč ćÆććć®ä¾µå®³ć®ā¾ēŗć«ć¤ćć¦é失ććć¤ćć
ć®ćØęØå®ććć
ļ¼ā½£ē£ā½ ę³ć®ęØå®ļ¼
第ē¾åę” ē©ćā½£ē£ććā½ ę³ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ē©ćē¹čرåŗé”åć«
ā½ę¬å½å ć«ććć¦å ¬ē¶ē„ćććē©ć§ćŖććØććÆććć®ē©ćØåā¼ć®ē©ćÆććć®ā½ ę³ć«ććā½£ē£ćććć®ćØ
ęØå®ććć
ļ¼å ·ä½ēę ę§ć®ę⽰義åļ¼
第ē¾åę”ć®ā¼ ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«äæć訓čØć«ććć¦ćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č
92
ć侵害ć®ā¾ēŗćēµęćććć®ćØćć¦äø»å¼µććē©ā¼ćÆā½ ę³ć®å ·ä½ēę ę§ćå¦čŖćććØććÆćēøā¼æā½ ćÆć
ā¾ā¼°ć®ā¾ēŗć®å ·ä½ēę ę§ćęććć«ććŖććć°ćŖććŖćććć ććēøā¼æā½ ć«ććć¦ęććć«ććććØć
ć§ććŖćēøå½ć®ēē±ććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ē¹čØ±ęØ©č ēć®ęØ©å©ā¾ä½æć®å¶éļ¼
第ē¾åę”ć®äø ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«äæć訓čØć«ććć¦ćå½č©²ē¹čرćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«ć
ćā¼ćÆå½č©²ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ćå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ć«ććē”å¹ć«ćććć¹ććć®ćØčŖć
ććććØććÆćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ćÆćēøā¼æā½ ć«åƾććć®ęØ©å©ćā¾ä½æććććØćć§ććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććę»ęā¼ćÆé²å¾”ć®ā½ ę³ć«ć¤ćć¦ćÆćććć審ēćäøå½ć«é å»¶ćććććØć⽬ēćØć
ć¦ęåŗććććć®ćØčŖćććććØććÆćč£å¤ęćÆćē³ā½“ć¦ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ćå“äøć®ę±ŗå®ćććććØć
ć§ććć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆćå½č©²ē¹čرć«äæćēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§
ććč 仄å¤ć®č ć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę»ęā¼ćÆé²å¾”ć®ā½ ę³ćęåŗććććØć妨ććŖćć
ļ¼äø»å¼µć®å¶éļ¼
第ē¾åę”ć®å ē¹čØ±ęØ©č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ā¼ćÆē¬¬å ā¼äŗę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”
ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććč£å⾦ć®ā½ęć®č«ę±ć«äæć訓čØć®ēµå±å¤ę±ŗć確å®ććå¾ć«ćꬔć«ę²ććę±ŗ
å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćå½č©²čØ“čØć®å½äŗč ć§ćć¤ćč ćÆćå½č©²ēµå±å¤ę±ŗć«åƾććå審ć®čØ“
93
ćļ¼å½č©²čØ“čØćę¬ę”ćØćć仮差ę¼å½ä»¤äŗä»¶ć®åµęØ©č ć«åƾććęå®³č³ åć®č«ę±ć⽬ēćØćć訓ć
äø¦ć³ć«å½č©²čØ“čØćę¬ę”ćØććä»®å¦åå½ä»¤äŗä»¶ć®åµęØ©č ć«åƾććęå®³č³ ååć³äøå½å©å¾čæéć®
č«ę±ć⽬ēćØćć訓ććå«ććļ¼ć«ććć¦ćå½č©²ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććććØć主張ććććØćć§ććŖ
ćć
ā¼ å½č©²ē¹čرćåćę¶ćć¹ćęØć®ę±ŗå®ā¼ćÆē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗ
ā¼ å½č©²ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗ
äø å½č©²ē¹čرć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ććć¹ćęØć®ę±ŗå®ā¼ćÆ
審決ć§ćć¤ć¦ęæä»¤ć§å®ćććć®
ļ¼ęøé”ć®ęåŗēļ¼
第ē¾äŗę” č£å¤ęćÆćē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«äæć訓čØć«ććć¦ćÆćå½äŗč ć®ē³ā½“ć¦ć«ććć
å½äŗč ć«åƾććå½č©²ä¾µå®³ā¾ēŗć«ć¤ćć¦ā½“証ćććććā¼ćÆå½č©²ä¾µå®³ć®ā¾ēŗć«ććę害ć®čØē®ććć
ććåæ č¦ćŖęøé”ć®ęåŗćå½ććććØćć§ććććć ćććć®ęøé”ć®ęęč ć«ććć¦ćć®ęåŗćęćććØ
ć«ć¤ćć¦ę£å½ćŖēē±ććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ č£å¤ęćÆćåé ćć ćęøć«č¦å®ććę£å½ćŖēē±ććććć©ććć®å¤ęćććććåæ č¦ććććØčŖć
ććØććÆćęøé”ć®ęęč ć«ćć®ęā½°ććććććØćć§ććććć®å “åć«ććć¦ćÆćä½ā¼ćććć®ęā½°ćć
ćęøé”ć®éā½°ćę±ććććØćć§ććŖćć
94
ļ¼ č£å¤ęćÆćåé ć®å “åć«ććć¦ć第ā¼é ćć ćęøć«č¦å®ććę£å½ćŖēē±ććććć©ććć«ć¤ćć¦å
é å¾ę®µć®ęøé”ćéā½°ćć¦ćć®ęā¾ćč“ćććØćåæ č¦ć§ćććØčŖćććØććÆćå½äŗč ēļ¼å½äŗč ļ¼ę³
ā¼ć§ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆććć®ä»£č”Øč ļ¼ā¼ćÆå½äŗč ć®ä»£ēā¼ļ¼čØ“čØä»£ēā¼åć³č£ä½ā¼ćé¤ććļ¼ć
使⽤ā¼ćć®ä»ć®å¾ę„č ćććć仄äøåććļ¼ć訓čØä»£ēā¼ā¼ćÆč£ä½ā¼ć«åƾććå½č©²ęøé”ćéā½°ć
ćććØćć§ććć
ļ¼ åäøé ć®č¦å®ćÆćē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«äæć訓čØć«ćććå½č©²ä¾µå®³ā¾ēŗć«ć¤ćć¦ā½“
証ććććåæ č¦ćŖę¤čؼć®ā½¬ēć®ęā½°ć«ć¤ćć¦ęŗā½¤ććć
ļ¼ę害čØē®ć®ććć®éå®ļ¼
第ē¾äŗę”ć®ā¼ ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«äæć訓čØć«ććć¦ćå½äŗč ć®ē³ā½“ć¦ć«ćććč£å¤ę
ćå½č©²ä¾µå®³ć®ā¾ēŗć«ććę害ć®čØē®ćććććåæ č¦ćŖäŗé ć«ć¤ćć¦éå®ćå½ćććØććÆćå½äŗč ćÆć
éå®ā¼ć«åƾććå½č©²éå®ćććććåæ č¦ćŖäŗé ć«ć¤ćć¦čŖ¬ęććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ēøå½ćŖę害é”ć®čŖå®ļ¼
第ē¾äŗę”ć®äø ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«äæć訓čØć«ććć¦ćę害ćā½£ććććØćčŖćććć
å “åć«ććć¦ćę害é”ć⽓証ććććć«åæ č¦ćŖäŗå®ć⽓証ććććØćå½č©²äŗå®ć®ę§č³Ŗäøę„µćć¦å°é£
ć§ćććØććÆćč£å¤ęćÆćā¼é å¼č«ć®å Øč¶£ęØåć³čؼę čŖæć¹ć®ēµęć«åŗć„ććēøå½ćŖę害é”ćčŖå®
ććććØćć§ććć
95
ļ¼ē§åÆäæęå½ä»¤ļ¼
第ē¾äŗę”ć®å č£å¤ęćÆćē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«äæć訓čØć«ććć¦ććć®å½äŗč ćäæę
ććå¶ę„ē§åÆļ¼äøę£ē«¶äŗé²ā½ę³ļ¼å¹³ęäŗå¹“ę³å¾ē¬¬åā¼äøå·ļ¼ē¬¬ā¼ę”第å é ć«č¦å®ććå¶ę„
ē§åÆćććć仄äøåććļ¼ć«ć¤ćć¦ćꬔć«ę²ććäŗē±ć®ćććć«ć該å½ććććØć«ć¤ćēęććć¤ćå “
åć«ćÆćå½äŗč ć®ē³ā½“ć¦ć«ćććę±ŗå®ć§ćå½äŗč ēć訓čØä»£ēā¼ā¼ćÆč£ä½ā¼ć«åƾććå½č©²å¶ę„ē§
åÆćå½č©²čØ“čØć®čæ½ā¾ć®ā½¬ē仄å¤ć®ā½¬ēć§ä½æā½¤ććā¼ćÆå½č©²å¶ę„ē§åÆć«äæććć®é ć®č¦å®ć«ććå½
令ćåććč 仄å¤ć®č ć«éā½°ćć¦ćÆćŖććŖćęØćå½ććććØćć§ććććć ćććć®ē³ā½“ć¦ć®ęć¾ć§ć«å½
äŗč ēć訓čØä»£ēā¼ā¼ćÆč£ä½ā¼ć第ā¼å·ć«č¦å®ććęŗåęøā¾Æć®é²čŖā¼ćÆåå·ć«č¦å®ćć証ę
ć®åčŖæć¹č„ćććÆé⽰仄å¤ć®ā½ ę³ć«ććå½č©²å¶ę„ē§åÆćåå¾ććā¼ćÆäæęćć¦ććå “åćÆććć®é
ćć§ćŖćć
ā¼ ę¢ć«ęåŗććč„ćććÆęåŗćććć¹ćęŗåęøā¾Æć«å½äŗč ć®äæęććå¶ę„ē§åÆćčØč¼ćććā¼
ćÆę¢ć«åćčŖæć¹ććč„ćććÆåćčŖæć¹ćććć¹ć証ę ļ¼ē¬¬ē¾äŗę”第äøé ć®č¦å®ć«ććéā½°ććć
ęøé”ā¼ćÆē¬¬ē¾äŗę”ć®äøē¬¬åé ć®č¦å®ć«ććéā½°ćććęøā¾Æćå«ććļ¼ć®å 容ć«å½äŗč ć®äæę
ććå¶ę„ē§åÆćå«ć¾ććććØć
ā¼ åå·ć®å¶ę„ē§åÆćå½č©²čØ“čØć®čæ½ā¾ć®ā½¬ē仄å¤ć®ā½¬ēć§ä½æā½¤ćććā¼ćÆå½č©²å¶ę„ē§åÆćé
ā½°ćććććØć«ćććå½č©²å¶ę„ē§åÆć«åŗć„ćå½äŗč ć®äŗę„ę“»åć«ā½éćā½£ććććććććććć
ćé²ā½ććććå½č©²å¶ę„ē§åÆć®ä½æā½¤ā¼ćÆéā½°ćå¶éććåæ č¦ćććććØć
96
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććå½ä»¤ļ¼ä»„äøćē§åÆäæęå½ä»¤ććØćććļ¼ć®ē³ā½“ć¦ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ć
ćęøā¾Æć§ććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ćåććć¹ćč
ā¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ć®åÆ¾č±”ćØćŖćć¹ćå¶ę„ē§åÆćē¹å®ććć«ā¾ććäŗå®
äø åé åå·ć«ę²ććäŗē±ć«č©²å½ććäŗå®
ļ¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ćēŗććććå “åć«ćÆććć®ę±ŗå®ęøćē§åÆäæęå½ä»¤ćåććč ć«ééććŖććć°
ćŖććŖćć
ļ¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ćÆćē§åÆäæęå½ä»¤ćåććč ć«åƾććę±ŗå®ęøć®ééććććęćććå¹ā¼ćā½£ć
ćć
ļ¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ć®ē³ā½“ć¦ćå“äøććč£å¤ć«åƾćć¦ćÆćå³ęęåćććććØćć§ććć
ļ¼ē§åÆäæęå½ä»¤ć®åę¶ćļ¼
第ē¾äŗę”ć®äŗ ē§åÆäæęå½ä»¤ć®ē³ā½“ć¦ćććč ā¼ćÆē§åÆäæęå½ä»¤ćåććč ćÆć訓čØčØé²ć®åć
ćč£å¤ęļ¼čØ“čØčØé²ć®åććč£å¤ęććŖćå “åć«ćć¤ć¦ćÆćē§åÆäæęå½ä»¤ćēŗććč£å¤ęļ¼ć«åƾ
ććåę”第ā¼é ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćā½ćććØā¼ćÆćććā½ćć«ā¾ć¤ćććØćēē±ćØćć¦ćē§åÆäæęå½ä»¤ć®
åę¶ćć®ē³ā½“ć¦ćććććØćć§ććć
ļ¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ć®åę¶ćć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®č£å¤ććć¤ćå “åć«ćÆććć®ę±ŗå®ęøććć®ē³ā½“ć¦ććć
č åć³ēøā¼æā½ ć«ééććŖććć°ćŖććŖćć
97
ļ¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ć®åę¶ćć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®č£å¤ć«åƾćć¦ćÆćå³ęęåćććććØćć§ććć
ļ¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ćåćę¶ćč£å¤ćÆć確å®ććŖććć°ćć®å¹ā¼ćā½£ććŖćć
ļ¼ č£å¤ęćÆćē§åÆäæęå½ä»¤ćåćę¶ćč£å¤ćććå “åć«ććć¦ćē§åÆäæęå½ä»¤ć®åę¶ćć®ē³ā½“ć¦
ćććč ā¼ćÆēøā¼æā½ 仄å¤ć«å½č©²ē§åÆäæęå½ä»¤ćēŗćććć訓čØć«ććć¦å½č©²å¶ę„ē§åÆć«äæćē§
åÆäæęå½ä»¤ćåćć¦ććč ććććØććÆććć®č ć«åƾććē“ć”ć«ćē§åÆäæęå½ä»¤ćåćę¶ćč£å¤ćć
ćęØćéē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼čØ“čØčØé²ć®é²č¦§ēć®č«ę±ć®éē„ēļ¼
第ē¾äŗę”ć®å ē§åÆäæęå½ä»¤ćēŗćććć訓čØļ¼ćć¹ć¦ć®ē§åÆäæęå½ä»¤ćåćę¶ććć訓čØćé¤
ććļ¼ć«äæć訓čØčØé²ć«ć¤ććāŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ä¹ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®ę±ŗå®ććć¤ćå “åć«ććć¦ćå½äŗ
č ććåé ć«č¦å®ććē§åÆčØč¼éØåć®é²č¦§ēć®č«ę±ćććććć¤ććć®č«ę±ć®ā¼æē¶ćā¾ć¤ćč ćå½
該訓čØć«ććć¦ē§åÆäæęå½ä»¤ćåćć¦ććŖćč ć§ćććØććÆćč£å¤ęęøčØå®ćÆćåé ć®ē³ā½“ć¦ćć
ćå½äŗč ļ¼ćć®č«ę±ćććč ćé¤ćć第äøé ć«ććć¦åććļ¼ć«åƾćććć®č«ę±å¾ē“ć”ć«ććć®č«ę±ć
ćć¤ćęØćéē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®å “åć«ććć¦ćč£å¤ęęøčØå®ćÆćåé ć®č«ę±ććć¤ćā½ććā¼é±éćēµéććā½ć¾ć§ć®é
ļ¼ćć®č«ę±ć®ā¼æē¶ćā¾ć¤ćč ć«åƾććē§åÆäæęå½ä»¤ć®ē³ā½“ć¦ććć®ā½ć¾ć§ć«ćććå “åć«ćć¤ć¦ćÆć
ćć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®č£å¤ć確å®ććć¾ć§ć®éļ¼ććć®č«ę±ć®ā¼æē¶ćā¾ć¤ćč ć«åé ć®ē§åÆčØč¼éØ
åć®é²č¦§ēćććć¦ćÆćŖććŖćć
98
ļ¼ åā¼é ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®č«ę±ćććč ć«åé ć®ē§åÆčØč¼éØåć®é²č¦§ēććććććØć«ć¤ćć¦āŗ
äŗčØ“čØę³ē¬¬ä¹ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®ē³ā½“ć¦ćććå½äŗč ć®ćć¹ć¦ć®åęććććØććÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼å½äŗč å°åēć®å ¬éåā½ļ¼
第ē¾äŗę”ć®äø ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«äæć訓čØć«ćććå½äŗč ēćććć®ä¾µå®³ć®ęē”ć«
ć¤ćć¦ć®å¤ęć®åŗē¤ćØćŖćäŗé ć§ćć¤ć¦å½äŗč ć®äæęććå¶ę„ē§åÆć«č©²å½ćććć®ć«ć¤ćć¦ćå½äŗ
č ę¬ā¼č„ćććÆę³å®ä»£ēā¼ā¼ćÆčؼā¼ćØćć¦å°åćåććå “åć«ććć¦ćÆćč£å¤ęćÆćč£å¤å®ć®å Ø
å”ā¼č“ć«ććććć®å½äŗč ēćå ¬éć®ę³å»·ć§å½č©²äŗé ć«ć¤ćć¦é³čæ°ćććććØć«ććå½č©²å¶ę„ē§åÆ
ć«åŗć„ćå½äŗč ć®äŗę„ę“»åć«čććā½éćā½£ććććØćęććć§ććććØććå½č©²äŗé ć«ć¤ćć¦ā¼å
ćŖé³čæ°ćććććØćć§ććććć¤ćå½č©²é³čæ°ćā½ćććØć«ććä»ć®čؼę ć®ćæć«ćć¤ć¦ćÆå½č©²äŗé ćå¤ę
ć®åŗē¤ćØćć¹ćē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć®ęē”ć«ć¤ćć¦ć®é©ę£ćŖč£å¤ćććććØćć§ććŖććØ
čŖćććØććÆćę±ŗå®ć§ćå½č©²äŗé ć®å°åćå ¬éććŖćć§ā¾ćććØćć§ććć
ļ¼ č£å¤ęćÆćåé ć®ę±ŗå®ćććć«å½ćć¤ć¦ćÆćććććććå½äŗč ēć®ęā¾ćč“ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ č£å¤ęćÆćåé ć®å “åć«ććć¦ćåæ č¦ććććØčŖćććØććÆćå½äŗč ēć«ćć®é³čæ°ćć¹ćäŗé ć®č¦
é ćčØč¼ććęøā¾Æć®ęā½°ććććććØćć§ććććć®å “åć«ććć¦ćÆćä½ā¼ćććć®ęā½°ćććęøā¾Æć®
éā½°ćę±ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ č£å¤ęćÆćåé å¾ę®µć®ęøā¾Æćéā½°ćć¦ćć®ęā¾ćč“ćććØćåæ č¦ć§ćććØčŖćććØććÆćå½äŗč ēć
訓čØä»£ēā¼ā¼ćÆč£ä½ā¼ć«åƾććå½č©²ęøā¾Æćéā½°ććććØćć§ććć
99
ļ¼ č£å¤ęćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććå½č©²äŗé ć®å°åćå ¬éććŖćć§ā¾ććØććÆćå ¬č”ćéå»·ćććå
ć«ććć®ęØćēē±ćØćØćć«ā¾ćęø”ććŖććć°ćŖććŖććå½č©²äŗé ć®å°åćēµäŗćććØććÆćåć³å ¬č”ć
ā¼å»·ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼äæ”⽤å復ć®ęŖē½®ļ¼
第ē¾å ę” ę ęā¼ćÆé失ć«ććē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ććććØć«ććē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®
ę½ęØ©č ć®ę„åäøć®äæ”⽤ć害ććč ć«åƾćć¦ćÆćč£å¤ęćÆćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć®č«ę±ć«ć
ććę害ć®č³ åć«ä»£ććā¼ćÆę害ć®č³ åćØćØćć«ćē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć®ę„åäøć®äæ”⽤ć
å復ććć®ć«åæ č¦ćŖęŖē½®ćå½ććććØćć§ććć
第äøēÆ ē¹čرę
ļ¼ē¹čرęļ¼
第ē¾äøę” ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ćåććč ā¼ćÆē¹čØ±ęØ©č ćÆćē¹čرęćØćć¦ćē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²
ć®ā½ćć第å ā¼äøę”第ā¼é ć«č¦å®ććåē¶ęéļ¼åę”第åé ć®č¦å®ć«ććå»¶ā»ććććØććÆćć
ć®å»¶ā»ć®ęéćå ćććć®ļ¼ć®ęŗäŗć¾ć§ć®å幓ć«ć¤ćć¦ćā¼ä»¶ććØć«ćꬔć®č”Øć®äøę¬ć«ę²ććåŗåć«
å¾ćå蔨ć®äøę¬ć«ę²ćć⾦é”ćē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
100
å幓ć®åŗå ⾦é”
第ā¼å¹“ćć第äøå¹“ć¾ć§ ęÆå¹“ā¼åē¾åć«ā¼č«ę±é ę°ć«ć¤ćā¼ē¾åćå ć ćé”
第å幓ćć第å 幓ć¾ć§ ęÆå¹“å ååē¾åć«ā¼č«ę±é ę°ć«ć¤ćäŗē¾åćå ććé”
第äøå¹“ćć第ä¹å¹“ć¾ć§ ęÆå¹“ā¼äøä¹åäøē¾åć«ā¼č«ę±é ę°ć«ć¤ćåäŗ ē¾åćå ććé”
第ā¼å¹“ćć第ā¼ā¼äŗå¹“ć¾ć§ ęÆå¹“äŗäøäŗååē¾åć«ā¼č«ę±é ę°ć«ć¤ćåå äøē¾åćå ććé”
ļ¼ åé ć®č¦å®ćÆćå½ć«å±ććē¹čØ±ęØ©ć«ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ē¹čرęćÆćē¹čØ±ęØ©ćå½ā¼ćÆē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®č„ćććÆä»ć®ę³ä»¤ć®č¦å®ć«ććē¹čرęć®
軽ęøč„ćććÆå é¤ļ¼ä»„äøćć®é ć«ććć¦ćęøå ććØćććļ¼ćåććč ćå«ćč ć®å ±ęć«äæćå “åć§
ćć¤ć¦ęåć®å®ćććććØććÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććććććå½ä»„å¤ć®åå ±ęč ććØć«åé ć«č¦å®ć
ćē¹čرęć®ā¾¦é”ļ¼ęøå ćåććč ć«ćć¤ć¦ćÆććć®ęøå å¾ć®ā¾¦é”ļ¼ć«ćć®ęåć®å²åćä¹ćć¦å¾ć
é”ćåē®ćć¦å¾ćé”ćØććå½ä»„å¤ć®č ććć®é”ćē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē®å®ććē¹čرęć®ā¾¦é”ć«ā¼åęŖęŗć®ē«Æę°ććććØććÆććć®ē«Æę°ćÆćåćęØć¦
ćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ē¹čرęć®ē“ä»ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććē¹čرå°ē“ććć¤ć¦ććŖććć°ćŖć
ćŖćććć ććēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå “åć«ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććē¾ā¾¦ććć¤ć¦ē“
101
ććććØćć§ććć
ļ¼ē¹čرęć®ē“ä»ęéļ¼
第ē¾ā¼ę” åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć第ā¼å¹“ćć第äøå¹“ć¾ć§ć®å幓åć®ē¹čرęćÆćē¹čرććć¹ćęØć®
ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććäøā¼ā½ä»„å ć«ā¼ęć«ē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć第å幓仄å¾ć®å幓åć®ē¹čرęćÆćå幓仄åć«ē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ćć ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ććć¹ćęØć®ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ļ¼ä»„äø
ćć®é ć«ććć¦ćč¬ę¬ééā½ććØćććļ¼ććć®å»¶ā»ē»é²ććŖććØććå “åć«ćććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ę
éć®ęŗäŗć®ā½ć®å±ćć幓ć®ę«ā½ććčµ·ē®ćć¦åäøā¼ā½ā½¬ć«å½ććā½ä»„å¾ć§ćććØććÆććć®å¹“ć®ę¬”
ć®å¹“ććč¬ę¬ééā½ć®å±ćć幓ļ¼č¬ę¬ééā½ććč¬ę¬ééā½ć®å±ćć幓ć®ę«ā½ć¾ć§ć®ā½ę°ćäø
ā¼ā½ć«ęŗććŖććØććÆćč¬ę¬ééā½ć®å±ćć幓ć®ę¬”ć®å¹“ļ¼ć¾ć§ć®å幓åć®ē¹čرęćÆćč¬ę¬ééā½
ććäøā¼ā½ä»„å ć«ā¼ęć«ē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čرęćē“ä»ćć¹ćč ć®č«ę±ć«ćććäøā¼ā½ä»„å ćéćć第ā¼é ć«č¦å®ććę
éćå»¶ā»ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرęćē“ä»ććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ćć第ā¼é ć«č¦å®ććęéļ¼åé
ć®č¦å®ć«ććęéć®å»¶ā»ććć¤ććØććÆćå»¶ā»å¾ć®ęéļ¼å ć«ćć®ē¹čرęćē“ä»ććććØćć§ććŖććØ
ććÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼åā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„
å ć§ćć®ęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®ē¹čرęćē“ä»ććććØćć§ććć
102
ļ¼ē¹čرęć®ęøå ā¼ćÆē¶äŗļ¼
第ē¾ä¹ę” ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ćåććč ā¼ćÆē¹čØ±ęØ©č ć§ćć¤ć¦č³ā¼ćčę ®ćć¦
ęæä»¤ć§å®ććč¦ä»¶ć«č©²å½ććč ććē¹čرęćē“ä»ććććØćå°é£ć§ćććØčŖćććØććÆćęæä»¤ć§å®ć
ććØććć«ććć第ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć第ā¼å¹“ćć第ā¼å¹“ć¾ć§ć®å幓åć®ē¹čرęć軽ęøćč„
ćććÆå é¤ććā¼ćÆćć®ē“ä»ćē¶äŗććććØćć§ććć
ļ¼ē¹čرęćē“ä»ćć¹ćč 仄å¤ć®č ć«ććē¹čرęć®ē“ä»ļ¼
第ē¾ā¼ę” å©å®³é¢äæā¼ćć®ä»ć®ē¹čرęćē“ä»ćć¹ćč 仄å¤ć®č ćÆćē“ä»ćć¹ćč ć®ęć«åćć¦ćć
ē¹čرęćē“ä»ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرęćē“ä»ććč ćÆćē“ä»ćć¹ćč ćē¾ć«å©ēćåććéåŗ¦ć«ććć¦ćć®č²»
⽤ć®åéćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ę¢ē“ć®ē¹čرęć®čæéļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę” ę¢ē“ć®ē¹čرęćÆćꬔć«ę²ćććć®ć«éććē“ä»ććč ć®č«ę±ć«ććčæéććć
ā¼ éčŖ¤ē“ć®ē¹čرę
⼠第ē¾ā¼åę”第ā¼é ć®åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆē¹čرćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćć幓ć®ēæå¹“仄å¾ć®
å幓åć®ē¹čرę
103
äø ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćć幓ć®ēæå¹“仄å¾ć®å幓åć®
ē¹čرęļ¼å½č©²å»¶ā»ē»é²ććŖććØććå “åć«ćććåē¶ęéć®ęŗäŗć®ā½ć®å±ćć幓ć®ēæå¹“仄å¾
ć®ćć®ć«éććļ¼
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرęć®čæéćÆćåé 第ā¼å·ć®ē¹čرęć«ć¤ćć¦ćÆē“ä»ććā½ććā¼å¹“ćåé
第ā¼å·åć³ē¬¬äøå·ć®ē¹čرęć«ć¤ćć¦ćÆē¬¬ē¾ā¼åę”第ā¼é ć®åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććā½ćć
å ā½ćēµéććå¾ćÆćč«ę±ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرęć®čæéćč«ę±ććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé
ć«č¦å®ććęéå ć«ćć®č«ę±ćććććØćć§ććŖććØććÆćåé ć®č¦å®ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖ
ć¤ćā½ććā¼åā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§ćć®ęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®č«ę±ćć
ćććØćć§ććć
ļ¼ē¹čرęć®čæ½ē“ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę” ē¹čØ±ęØ©č ćÆć第ē¾ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ććęéā¼ćÆē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ććē“ä»ć®ē¶
äŗå¾ć®ęéå ć«ē¹čرęćē“ä»ććććØćć§ććŖććØććÆććć®ęéćēµéććå¾ć§ćć¤ć¦ćććć®ęé
ć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®ē¹čرęćčæ½ē“ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرęćčæ½ē“ććē¹čØ±ęØ©č ćÆć第ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćē¹čر
ęć®ć»ćććć®ē¹čرęćØåé”ć®å²å¢ē¹čرęćē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®å²å¢ē¹čرęć®ē“ä»ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććē¹čرå°ē“ććć¤ć¦ććŖććć°
104
ćŖććŖćććć ććēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå “åć«ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććē¾ā¾¦ććć¤
ć¦ē“ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©č ć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرęćčæ½ē“ććććØćć§ććęéå ć«ć第ē¾ā¼ę”第ā¼é ę¬ā½
ć«č¦å®ććęéå ć«ē“ä»ćć¹ćć§ćć¤ćē¹čرęåć³ē¬¬ā¼é ć®å²å¢ē¹čرęćē“ä»ććŖććØććÆććć®
ē¹čØ±ęØ©ćÆćåę”第ā¼é ę¬ā½ć«č¦å®ććęéć®ēµéć®ęć«ććć®ć¼ć¤ć¦ę¶ę» ćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©č ć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرęćčæ½ē“ććććØćć§ććęéå ć«ē¬¬ē¾ā¼ę”第ā¼é ćć ć
ęøć«č¦å®ććē¹čرęåć³ē¬¬ā¼é ć®å²å¢ē¹čرęćē“ä»ććŖććØććÆććć®ē¹čØ±ęØ©ćÆćå½č©²å»¶ā»ē»é²
ććŖććØććå “åć«ćććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®ęŗäŗć®ā½ć®å±ćć幓ć®ēµéć®ęć«ććć®ć¼ć¤ć¦ę¶ę»
ćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©č ć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرęćčæ½ē“ććććØćć§ććęéå ć«ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćć
ē“ä»ćē¶äŗćććē¹čرęåć³ē¬¬ā¼é ć®å²å¢ē¹čرęćē“ä»ććŖććØććÆććć®ē¹čØ±ęØ©ćÆćåćććå
åØććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ē¹čرęć®čæ½ē“ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®å復ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ åę”第åé č„ćććÆē¬¬äŗé ć®č¦å®ć«ććę¶ę» ćććć®ćØćæćŖćććē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå
ę”第å é ć®č¦å®ć«ććåćććååØććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććē¹čØ±ęØ©ć®åē¹čØ±ęØ©č ćÆćåę”第ā¼
é ć®č¦å®ć«ććē¹čرęćčæ½ē“ććććØćć§ććęéå ć«åę”第åé ćć第å é ć¾ć§ć«č¦å®ććē¹čر
ęåć³å²å¢ē¹čرęćē“ä»ććććØćć§ććŖćć¤ćććØć«ć¤ćć¦ę£å½ćŖēē±ććććØććÆćēµęøē£ę„ē
105
令ć§å®ććęéå ć«éćććć®ē¹čرęåć³å²å¢ē¹čرęćčæ½ē“ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرęåć³å²å¢ē¹čرęć®čæ½ē“ććć¤ććØććÆććć®ē¹čØ±ęØ©ćÆć第ē¾ā¼ę”第ā¼
é ę¬ā½ć«č¦å®ććęéć®ēµéć®ęč„ćććÆåē¶ęéć®ęŗäŗć®ā½ć®å±ćć幓ć®ēµéć®ęć«ććć®ć¼
ć¤ć¦åē¶ćć¦ćććć®ā¼ćÆåćććååØćć¦ćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼å復ććē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ć®å¶éļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äø åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čØ±ęØ©ćå復ććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čرćē©ć®ēŗęć«
ć¤ćć¦ććć¦ćććØććÆććć®ē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ćÆć第ē¾ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرęćčæ½ē“ććć
ćØćć§ććęéć®ēµéå¾ē¹čØ±ęØ©ć®å復ć®ē»é²åć«č¼øā¼ććā¼ćÆā½ę¬å½å ć«ććć¦ā½£ē£ććč„ćććÆ
åå¾ććå½č©²ē©ć«ćÆćåć°ćŖćć
ļ¼ åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććå復ććē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ćÆć第ē¾ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرęć
čæ½ē“ććććØćć§ććęéć®ēµéå¾ē¹čØ±ęØ©ć®å復ć®ē»é²åć«ćććꬔć«ę²ććā¾ēŗć«ćÆćåć°ćŖ
ćć
ā¼ å½č©²ēŗęć®å®ę½
ā¼ ē¹čرćē©ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ē©ć®ā½£ē£ć«ā½¤ććē©ć®ā½£ē£ćč²ęø”ēč„ć
ććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
äø ē¹čرćē©ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ē©ćč²ęø”ēā¼ćÆč¼øåŗć®ććć«ęęććā¾
ēŗ
106
å ē¹čرćā½ ę³ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ā½ ę³ć®ä½æā½¤ć«ā½¤ććē©ć®ā½£ē£ćč²ęø”
ēč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
äŗ ē¹čرćē©ćā½£ē£ććā½ ę³ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ććć®ā½ ę³ć«ććā½£ē£ććē©ć
č²ęø”ēā¼ćÆč¼øåŗć®ććć«ęęććā¾ēŗ
第äŗē« ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ļ¼ē¬¬ē¾ā¼äøę”ā第ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ļ¼
ļ¼ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ļ¼
第ē¾ā¼äøę” ä½ā¼ććē¹čرę²č¼å ¬å ±ć®ēŗā¾ć®ā½ććå ā½ä»„å ć«éććē¹čرåŗā»å®ć«ćē¹čرćꬔć®
åå·ć®ććććć«č©²å½ććććØćēē±ćØćć¦ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćććććØćć§ććććć®å “åć«ććć¦ć
ā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«äæćē¹čرć«ć¤ćć¦ćÆćč«ę±é ććØć«ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćććććØćć§ććć
ā¼ ćć®ē¹čرć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬äøé ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗććć¦ććŖćč£ę£ćććē¹čرåŗé”ļ¼å¤å½
čŖęøā¾Æåŗé”ćé¤ććļ¼ć«åƾćć¦ćććććØć
ā¼ ćć®ē¹čرć第ā¼ā¼äŗę”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć第äøā¼ā¼ę”ā¼ćÆē¬¬äøā¼ä¹ę”第ā¼
é ćć第åé ć¾ć§ć®č¦å®ć«éåćć¦ćććććØć
äø ćć®ē¹čرćę”ē“ć«éåćć¦ćććććØć
å ćć®ē¹čرć第äøā¼å ę”第åé 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬å é ļ¼ē¬¬åå·ćé¤ććļ¼ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗć
ćć¦ććŖćē¹čرåŗé”ć«åƾćć¦ćććććØć
107
äŗ å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«äæćē¹čرć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«čØč¼ćć
äŗé ćå¤å½čŖęøā¾Æć«čØč¼ććäŗé ć®ēÆå²å ć«ćŖćććØć
ļ¼ę±ŗå®ļ¼
第ē¾ā¼åę” ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēåć³ę±ŗå®ćÆćäøā¼ā¼ćÆäŗā¼ć®åÆ©å¤å®ć®åč°ä½ćā¾
ćć
ļ¼ åÆ©å¤å®ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«äæćē¹čرćåę”åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØčŖćććØććÆććć®
ē¹čرćåćę¶ćć¹ćęØć®ę±ŗå®ļ¼ä»„äøćåę¶ę±ŗå®ććØćććļ¼ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åę¶ę±ŗå®ć確å®ćććØććÆććć®ē¹čØ±ęØ©ćÆćåćććååØććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ åÆ©å¤å®ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«äæćē¹čرćåę”åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØčŖććŖććØććÆćć
ć®ē¹čرćē¶ęćć¹ćęØć®ę±ŗå®ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®ę±ŗå®ć«åƾćć¦ćÆćäøęćē³ć⽓ć¦ćććØćć§ććŖćć
ļ¼ē³ā½“ć¦ć®ā½ å¼ēļ¼
第ē¾ā¼äŗę” ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćććč ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććē¹čرē°č°ē³ā½“ęøćē¹čرåŗ
ā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼åć³ä»£ēā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«äæćē¹čرć®č”Øā½°
108
äø ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć®ēē±åć³åæ č¦ćŖčؼę ć®č”Øā½°
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććęåŗććē¹čرē°č°ē³ā½“ęøć®č£ę£ćÆććć®č¦ęØćå¤ę“ćććć®ć§ćć¤ć¦ćÆćŖććŖ
ćććć ćć第ē¾ā¼äøę”ć«č¦å®ććęéćēµéććęā¼ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććé
ē„ćććęć®ććććę©ćęć¾ć§ć«ććåé 第äøå·ć«ę²ććäŗé ć«ć¤ćć¦ććč£ę£ćÆććć®éćć§ćŖ
ćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćē¹čرē°č°ē³ā½“ęøć®åÆę¬ćē¹čØ±ęØ©č ć«éä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第åé ć®č¦å®ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ććć¤ćå “åć«ęŗā½¤ććć
ļ¼åÆ©å¤å®ć®ęå®ēļ¼
第ē¾ā¼å ę” ē¬¬ē¾äøā¼å ę”第ā¼é åć³ē¬¬ē¾äøā¼äøę”ćć第ē¾åā¼åę”ć¾ć§ć®č¦å®ćÆć第ē¾ā¼å
ę”第ā¼é ć®åč°ä½åć³ćććę§ęćć審å¤å®ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼åÆ©å¤ęøčØå®ļ¼
第ē¾ā¼äøę” ē¹čرåŗā»å®ćÆćåē¹čرē°č°ē³ā½“äŗä»¶ć«ć¤ćć¦åÆ©å¤ęøčØå®ćęå®ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾åā¼åę”ć®ā¼ē¬¬äøé ćć第äŗé ć¾ć§ć®č¦å®ćÆćåé ć®åÆ©å¤ęøčØå®ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼åÆ©ēć®ā½ å¼ēļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę” ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēćÆćęøā¾ÆåÆ©ēć«ććć
109
ļ¼ å ±ęć«äæćē¹čØ±ęØ©ć®ē¹čØ±ęØ©č ć®ā¼ā¼ć«ć¤ćć¦ćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēåć³ę±ŗå®ć®ā¼æ
ē¶ć®äøęā¼ćÆäøā½ć®åå ććććØććÆććć®äøęā¼ćÆäøā½ćÆćå ±ęč å Øå”ć«ć¤ćć¦ćć®å¹ā¼ćā½£ć
ćć
ļ¼åå ļ¼
第ē¾ā¼ä¹ę” ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ęØ©å©ćęććč ćć®ä»ē¹čØ±ęØ©ć«é¢ćå©å®³é¢äæćęććč ćÆćē¹čرē°
č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®ćććć¾ć§ćÆćē¹čØ±ęØ©č ćč£å©ććććććć®åÆ©ēć«åå ććććØćć§ć
ćć
ļ¼ ē¬¬ē¾åā¼ā¼ę”第åé åć³ē¬¬äŗé äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾åā¼ä¹ę”ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććåå ā¼ć«
ęŗā½¤ććć
ļ¼čؼę čŖæć¹åć³čؼę äæå Øļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę” 第ē¾äŗā¼ę”åć³ē¬¬ē¾äŗā¼ā¼ę”ć®č¦å®ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēć«ććć
証ę čŖæć¹åć³čؼę äæå Øć«ęŗā½¤ććć
ļ¼č·ęØ©ć«ćć審ēļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēć«ććć¦ćÆćē¹čØ±ęØ©č ćē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼ā¼ćÆ
åå ā¼ćē³ć⽓ć¦ćŖćēē±ć«ć¤ćć¦ćć審ēććććØćć§ććć
110
ļ¼ ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēć«ććć¦ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćććć¦ććŖćč«ę±é ć«ć¤ćć¦ćÆć
審ēććććØćć§ććŖćć
ļ¼ē³ā½“ć¦ć®ä½µåā¼ćÆåé¢ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äø åā¼ć®ē¹čØ±ęØ©ć«äæćā¼ä»„äøć®ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ćÆććć®åÆ©ēćÆćē¹å„ć®
äŗę ćććå “åćé¤ććä½µåćććć®ćØććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ćć審ēćä½µåćććØććÆćę“ć«ćć®åÆ©ēć®åé¢ćććććØćć§ććć
ļ¼ē³ā½“ć¦ć®åäøćļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®å ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćÆćꬔę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ććć¤ćå¾ćÆćåćäøććććØ
ćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾äŗā¼äŗę”第äøé ć®č¦å®ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć®åäøćć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ęā¾ęøć®ęåŗēļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗ 審å¤ā»ćÆćåę¶ę±ŗå®ćććććØćććØććÆćē¹čØ±ęØ©č åć³åå ā¼ć«åƾććē¹čرć®å
ę¶ćć®ēē±ćéē„ććēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©č ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććęå®ćććęéå ć«éććé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®
ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ćč«ę±ććććØćć§ććććć ćććć®čØę£ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ć⽬ēćØćććć®
111
ć«éćć
ā¼ ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®ęøēø®
ā¼ čŖ¤čØā¼ćÆčŖ¤čسć®čØę£
äø ęēć§ćŖćčØč¼ć®éę
å ä»ć®č«ę±é ć®čØč¼ćå¼ā½¤ććč«ę±é ć®čØč¼ćå½č©²ä»ć®č«ę±é ć®čØč¼ćå¼ā½¤ććŖććć®ćØćć
ććØć
ļ¼ ā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«äæćé”ęøć«ę·»ä»ććē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®čØę£ćććå “åć«ćÆćč«ę±é ććØć«å
é ć®čØę£ć®č«ę±ćććććØćć§ććććć ććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćč«ę±é ććØć«ćććå “åć«ćć¤ć¦ćÆć
č«ę±é ććØć«åé ć®čØę£ć®č«ę±ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®å “åć«ććć¦ćå½č©²č«ę±é ć®äøć«ā¼ć®č«ę±é ć®čØč¼ćä»ć®č«ę±é ćå¼ā½¤ććé¢äæćć®ä»
ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććé¢äæćęććā¼ē¾¤ć®č«ę±é ļ¼ä»„äøćā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØćććļ¼ććććØććÆć
å½č©²ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«å½č©²č«ę±ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęå®ććęéå ć«ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ććć¤ććØććÆć第ā¼é ć®
č¦å®ć«ććéē„ććē¹čرć®åę¶ćć®ēē±ćčØč¼ććęøā¾Æäø¦ć³ć«čØę£ć®č«ę±ęøåć³ććć«ę·»ä»ććć
čØę£ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®åÆę¬ćē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼ć«éä»ććēøå½ć®ęéćę
å®ćć¦ćęā¾ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćććć ććē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼ććęā¾ęøć®ę
åŗćåøęććŖćęØć®ē³åŗććććØććā¼ćÆē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼ć«ęā¾ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććåæ č¦
ććŖććØčŖććććē¹å„ć®äŗę ććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
112
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆć第ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ćåé ćć ćęøåå·ć«ę²ććäŗé ć⽬ēćØćććā¼ćÆē¬¬ä¹é ć«
ććć¦čŖćæęæćć¦ęŗā½¤ćć第ē¾ā¼ā¼å ę”第äŗé ćć第äøé ć¾ć§ć®č¦å®ć«é©åććŖććØććÆćē¹čØ±ęØ©
č åć³åå ā¼ć«ćć®ēē±ćéē„ććēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°
ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ććććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čرē°č°ē³ā½“äŗä»¶ć«ććć¦å ć«ććčØę£ć®č«ę±
ććććØććÆćå½č©²å ć®č«ę±ćÆćåćäøćććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ćÆćåé ć®čØę£ć®č«ę±ęøć«ę·»ä»ćććčØę£ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²
ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼äøę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č£ę£ćććććØćć§ććęéå ć«éććåćäøććććØćć§
ććććć®å “åć«ććć¦ć第ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ć第äøé ā¼ćÆē¬¬åé ć®č¦å®ć«ććč«ę±é ććØć«ā¼ćÆ
ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«ćććØććÆććć®å Øć¦ć®č«ę±ćåćäøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第åé ćć第äøé ć¾ć§ć第ē¾ā¼ā¼äøę”ć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć
第äøé åć³ē¬¬åé ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第äøé åć³ē¬¬åé äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾äø
ā¼äøę”第ā¼é ć第äøé åć³ē¬¬åé ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®å “åć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć第ē¾
ā¼ā¼å ę”第äøé äøć第ā¼é ćć ćęøē¬¬ā¼å·ā¼ćÆē¬¬ā¼å·ććØććć®ćÆććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćććć¦
ććŖćč«ę±é ć«äæć第ā¼é ćć ćęøē¬¬ā¼å·ā¼ćÆē¬¬ā¼å·ććØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼ę±ŗå®ć®ā½ å¼ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®å ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććā½ęøććć¤ć¦ā¾ć
113
ćŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ ē¹čرē°č°ē³ā½“äŗä»¶ć®ēŖå·
ā¼ ē¹čØ±ęØ©č ćē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼åć³åå ā¼äø¦ć³ć«ä»£ēā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
äø ę±ŗå®ć«äæćē¹čرć®č”Øā½°
å ę±ŗå®ć®ēµč«åć³ēē±
äŗ ę±ŗå®ć®å¹“ā½ā½
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćę±ŗå®ććć¤ććØććÆćę±ŗå®ć®č¬ę¬ćē¹čØ±ęØ©č ćē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼ćåå ā¼åć³ē¹
許ē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēć«åå ćē³č«ćć¦ćć®ē³č«ćęå¦ćććč ć«ééććŖććć°ćŖććŖ
ćć
ļ¼ę±ŗå®ć®ē¢ŗå®ēÆå²ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äø ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®ćÆćē¹čرē°č°ē³ā½“äŗä»¶ććØć«ē¢ŗå®ććććć ćć
ꬔć®åå·ć«ę²ććå “åć«ćÆćććććå½č©²åå·ć«å®ćććØććć«ćć確å®ććć
ā¼ č«ę±é ććØć«ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ććććå “åć§ćć¤ć¦ćā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗ
第ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ććććå “å å½č©²ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØ
ā¼ č«ę±é ććØć«ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ććććå “åć§ćć¤ć¦ćåå·ć«ę²ććå “å仄å¤ć®å “å å½č©²
č«ę±é ććØ
114
ļ¼åÆ©å¤ć®č¦å®ēć®ęŗā½¤ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ 第ē¾äøā¼äøę”ć第ē¾äøā¼äøę”ć®ā¼ć第ē¾äøā¼åę”第åé ć第ē¾äøā¼äŗę”ć第
ē¾äŗā¼ā¼ę”ć第ē¾å ā¼ā¼ę”ć第ē¾å ā¼ä¹ę”第äøé ćć第å é ć¾ć§åć³ē¬¬ē¾äøā¼ę”ć®č¦å®ćÆć
ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēåć³ę±ŗå®ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼åę”第äŗé ć®č¦å®ćÆćåé ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第ē¾äøā¼äŗę”ć®č¦å®ć«ććę±ŗå®ć«ęŗā½¤ć
ćć
第å ē« åÆ©å¤ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ā第ē¾äøā¼ę”ļ¼
ļ¼ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ā¼ę” ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ćåććč ćÆććć®ę»å®ć«äøęććććØććÆććć®ę»å®ć®č¬ę¬
ć®ééććć¤ćā½ććäøā½ä»„å ć«ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ćč«ę±ććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé ć«č¦å®ććę
éå ć«ćć®č«ę±ćććććØćć§ććŖććØććÆćåé ć®č¦å®ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼
åā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§ćć®ęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®č«ę±ćććććØćć§ć
ćć
第ē¾ā¼ā¼ā¼ę” åé¤
115
ļ¼ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ļ¼
第ē¾ā¼ā¼äøę” ē¹čرćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØććÆććć®ē¹čرćē”å¹ć«ććććØć«ć¤ćć¦ē¹čر
ē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§ććććć®å “åć«ććć¦ćā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«äæććć®ć«ć¤ćć¦ćÆćč«ę±é
ććØć«č«ę±ććććØćć§ććć
ā¼ ćć®ē¹čرć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬äøé ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗććć¦ććŖćč£ę£ćććē¹čرåŗé”ļ¼å¤å½
čŖęøā¾Æåŗé”ćé¤ććļ¼ć«åƾćć¦ććććØćć
ā¼ ćć®ē¹čرć第ā¼ā¼äŗę”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć第ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć第äøā¼ā¼ę”ć第äøā¼ā¼ę”ā¼ćÆē¬¬
äøā¼ä¹ę”第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć®č¦å®ć«éåćć¦ććććØćļ¼ćć®ē¹čرć第äøā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«
éåćć¦ćććå “åć«ćć¤ć¦ćÆć第äøā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ć«åŗć„ćććć®ē¹čرć«äæć
ē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ć®ē»é²ććć¤ććØććé¤ććļ¼ć
äø ćć®ē¹čرćę”ē“ć«éåćć¦ććććØćć
å ćć®ē¹čرć第äøā¼å ę”第åé 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬å é ļ¼ē¬¬åå·ćé¤ććļ¼ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗć
ćć¦ććŖćē¹čرåŗé”ć«åƾćć¦ććććØćć
äŗ å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«äæćē¹čرć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«čØč¼ćć
äŗé ćå¤å½čŖęøā¾Æć«čØč¼ććäŗé ć®ēÆå²å ć«ćŖććØćć
å ćć®ē¹čرććć®ēŗęć«ć¤ćć¦ē¹čرćåćć権å©ćęććŖćč ć®ē¹čرåŗé”ć«åƾćć¦ććććØćļ¼ē¬¬
äøā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ć«åŗć„ćććć®ē¹čرć«äæćē¹čØ±ęØ©ć®ē§»č»¢ć®ē»é²ććć¤ććØćć
116
é¤ććļ¼ć
äø ē¹čرććććå¾ć«ććć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©č ć第ā¼ā¼äŗę”ć®č¦å®ć«ććē¹čØ±ęØ©ćäŗ«ęććććØćć§
ććŖćč ć«ćŖć¤ććØććā¼ćÆćć®ē¹čرćę”ē“ć«éåććććØćØćŖć¤ććØćć
ā¼ ćć®ē¹čرć®é”ęøć«ę·»ä»ā¼ ćć®ē¹čرć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®
čØę£ć第ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ćć ćęøč„ćććÆē¬¬äŗé ćć第äøé ć¾ć§ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ä¹é
ā¼ćÆē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ä¹é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ćć ć
ęøā¼ćÆē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ćć ćęøć®č¦å®ć«éåćć¦ććććØćć
ļ¼ ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćÆćå©å®³é¢äæā¼ļ¼åé 第ā¼å·ļ¼ē¹čرć第äøā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«éåćć¦ććććØć
ć«éććļ¼ā¼ćÆåé 第å å·ć«č©²å½ććććØćēē±ćØćć¦ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆć
ē¹čرćåćć権å©ćęććč ļ¼ć«éćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćÆćē¹čØ±ęØ©ć®ę¶ę» å¾ć«ććć¦ććč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ććć¤ććØććÆććć®ęØćå½č©²ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®å°ā½¤å®ę½ęØ©č
ćć®ä»ćć®ē¹čرć«é¢ćē»é²ćć権å©ćęććč ć«éē„ććŖććć°ćŖććŖćć
第ē¾ā¼ā¼åę” åé¤
第ē¾ā¼ā¼äŗę” ē¹čرćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćē¹čØ±ęØ©ćÆćåćććååØććŖćć¤ć
ćć®ćØćæćŖćććć ććē¹čرć第ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第äøå·ć«č©²å½ććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čرćē”
117
å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćē¹čØ±ęØ©ćÆććć®ē¹čرćåå·ć«č©²å½ććć«ā¾ć¤ćęććååØć
ćŖćć¤ććć®ćØćæćŖćć
ļ¼å»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ļ¼
第ē¾ā¼ā¼äŗę”ć®ā¼ 第å ā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć®å»¶ā»ē»é²ćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØććÆćć
ć®å»¶ā»ē»é²ćē”å¹ć«ććććØć«ć¤ćć¦å»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§ććć
ā¼ ćć®å»¶ā»ē»é²ćåŗęŗā½ä»„å¾ć«ććć¦ććŖćå “åć®åŗé”ć«åƾćć¦ććććØćć
ā¼ ćć®å»¶ā»ē»é²ć«ććå»¶ā»ćććęéććć®ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć«äæćå»¶ā»åÆč½ęéćč¶ ćć¦ć
ććØćć
äø ćć®å»¶ā»ē»é²ćå½č©²ē¹čØ±ęØ©č ć§ćŖćč ć®åŗé”ć«åƾćć¦ććććØćć
å ćć®å»¶ā»ē»é²ć第å ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬åé ć«č¦å®ććč¦ä»¶ćęŗććć¦ććŖćåŗé”ć«åƾćć¦ććććØ
ćć
ļ¼ åé ć®å»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ćÆćå©å®³é¢äæā¼ć«éćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第äøé åć³ē¬¬åé ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ć«
ć¤ćć¦ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬å ā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć®å»¶ā»ē»é²ćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆććć®å»¶ā»ē»é²ć«
ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ćÆćåććććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććć ććå»¶ā»ē»é²ć第ā¼é 第
ā¼å·ć«č©²å½ććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć«äæćå»¶ā»åÆč½ęéćč¶ ććęéć®å»¶ā»ē»
118
é²ćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćå½č©²č¶ ććęéć«ć¤ćć¦ććć®å»¶ā»ććććŖćć¤ććć®
ćØćæćŖćć
ļ¼ åé ę¬ā½ć®č¦å®ć«ććåććććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććå»¶ā»ē»é²ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®
å»¶ā»ć«äæćå½č©²å»¶ā»ć®ęéā¼ćÆåé ćć ćęøć®č¦å®ć«ććå»¶ā»ććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććę
éå ć«ććć第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ćććØććÆćå½č©²åŗé”ćÆć
åćäøćććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬åé ę¬ā½ć®č¦å®ć«ććåććććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććå»¶ā»ē»é²ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ę
éć®å»¶ā»ć«äæćå½č©²å»¶ā»ć®ęéā¼ćÆåé ćć ćęøć®č¦å®ć«ććå»¶ā»ććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖććć
ęéå ć«ććć第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«äæć第å ā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć®å»¶ā»ē»é²
ćććć¦ćććØććÆćå½č©²å»¶ā»ē»é²ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ćÆćåććććććŖćć¤ććć®ćØćæ
ćŖćć
第ē¾ā¼ā¼äŗę”ć®äø 第å ā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć®å»¶ā»ē»é²ćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØććÆćć
ć®å»¶ā»ē»é²ćē”å¹ć«ććććØć«ć¤ćć¦å»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§ććć
ā¼ ćć®å»¶ā»ē»é²ććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ć«ē¬¬å ā¼äøę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åćåććććØć
åæ č¦ć§ćć¤ććØćÆčŖććććŖćå “åć®åŗé”ć«åƾćć¦ććććØćć
ā¼ ćć®å»¶ā»ē»é²ćććć®ē¹čØ±ęØ©č ā¼ćÆćć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®å°ā½¤å®ę½ęØ©č„ćććÆéåøøå®ę½ęØ©ć
ęććč ć第å ā¼äøę”第åé ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åćåćć¦ććŖćå “åć®åŗé”ć«åƾćć¦ććććØ
ćć
119
äø ćć®å»¶ā»ē»é²ć«ććå»¶ā»ćććęéććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććŖćć¤ćęéćč¶ ć
ć¦ćććØćć
å ćć®å»¶ā»ē»é²ćå½č©²ē¹čØ±ęØ©č ć§ćŖćč ć®åŗé”ć«åƾćć¦ććććØćć
äŗ ćć®å»¶ā»ē»é²ć第å ā¼äøę”ć®äŗē¬¬åé ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第å ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬åé ć«č¦å®ćć
č¦ä»¶ćęŗććć¦ććŖćåŗé”ć«åƾćć¦ććććØćć
ļ¼ åę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ć«ć¤ćć¦ęŗā½¤ć
ćć
ļ¼ ē¬¬å ā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć®å»¶ā»ē»é²ćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆććć®å»¶ā»ē»é²ć«
ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ćÆćåććććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććć ććå»¶ā»ē»é²ć第ā¼é 第
äøå·ć«č©²å½ććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććŖćć¤ćęéćč¶ ććęéć®å»¶
ā»ē»é²ćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćå½č©²č¶ ććęéć«ć¤ćć¦ććć®å»¶ā»ććććŖćć¤
ććć®ćØćæćŖćć
ļ¼čØę£åÆ©å¤ļ¼
第ē¾ā¼ā¼å ę” ē¹čØ±ęØ©č ćÆćé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ćććććØć«
ć¤ćć¦čØę£åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§ććććć ćććć®čØę£ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ć⽬ēćØćććć®ć«é
ćć
ā¼ ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®ęøēø®
120
ā¼ čŖ¤čØā¼ćÆčŖ¤čسć®čØę£
äø ęēć§ćŖćčØč¼ć®éę
å ä»ć®č«ę±é ć®čØč¼ćå¼ā½¤ććč«ę±é ć®čØč¼ćå½č©²ä»ć®č«ę±é ć®čØč¼ćå¼ā½¤ććŖććć®ćØćć
ććØć
ļ¼ čØę£åÆ©å¤ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćē¹čرåŗć«äæå±ććęćććć®ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©
ę±ŗļ¼č«ę±é ććØć«ē³ā½“ć¦ā¼ćÆč«ę±ććććå “åć«ćć¤ć¦ćÆććć®å Øć¦ć®ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗļ¼ć確å®ćć
ć¾ć§ć®éćÆćč«ę±ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«äæćé”ęøć«ę·»ä»ććē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®čØę£ćććå “åć«ćÆćč«ę±é ććØć«ē¬¬
ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ćććććØćć§ććććć®å “åć«ććć¦ćå½č©²č«ę±é ć®äøć«ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ćć
ććØććÆćå½č©²ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«å½č©²č«ę±ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ćććå “åć§ćć¤ć¦ćč«ę±é ććØć«ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«
ę±ćććććØćććØććÆćå½č©²ęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ć«äæćč«ę±é ć®å Øć¦ļ¼åé å¾ę®µć®č¦å®ć«ćć
ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ćććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćå½č©²ęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£
ć«äæćč«ę±é ćå«ćā¼ē¾¤ć®č«ę±é ć®å Øć¦ļ¼ć«ć¤ćć¦ā¾ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ćÆćé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆ
å²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼åé ćć ćęøē¬¬ā¼å·ć«ę²ććäŗé ć⽬ēćØććčØę£ć®å “åć«ćć¤ć¦ćÆćé”ęøć«ęå
ć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«äæćē¹čرć«ćć¤ć¦ćÆćå¤å½čŖ
ęøā¾Æļ¼ļ¼ć«čØč¼ććäŗé ć®ēÆå²å ć«ććć¦ććŖććć°ćŖććŖćć
121
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ćÆćå®č³Ŗäøē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ćę”å¼µććā¼ćÆ
å¤ę“ćććć®ć§ćć¤ć¦ćÆćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ćć ćęøē¬¬ā¼å·ā¼ćÆē¬¬ā¼å·ć«ę²ććäŗé ć⽬ēćØććčØę£ćÆćčØę£å¾ć«ćććē¹čرč«ę±
ć®ēÆå²ć«čØč¼ććć¦ććäŗé ć«ććē¹å®ćććēŗęćē¹čرåŗé”ć®éē¬ā½“ćć¦ē¹čرćåććććØćć§ć
ććć®ć§ćŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ čØę£åÆ©å¤ćÆćē¹čØ±ęØ©ć®ę¶ę» å¾ć«ććć¦ććč«ę±ććććØćć§ććććć ććē¹čرćåę¶ę±ŗå®ć«ćć
åćę¶ćććā¼ćÆē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«ććē”å¹ć«ćććå¾ćÆććć®éćć§ćŖćć
第ē¾ā¼ā¼äøę” ē¹čØ±ęØ©č ćÆćå°ā½¤å®ę½ęØ©č ć質権č ā¼ćÆē¬¬äøā¼äŗę”第ā¼é ć第äøā¼äøę”第å
é č„ćććÆē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©č ććććØććÆććććć®č ć®ęæč«¾ćå¾ćå “
åć«éććčØę£åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§ććć
第ē¾ā¼ā¼ā¼ę” é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ććć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®
ćććØććÆććć®čØę£å¾ć«ćććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ććē¹čرåŗé”ćåŗé”å ¬éćē¹
許ććć¹ćęØć®ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗåć³ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ćććććć®ćØćæćŖćć
第ē¾ā¼ā¼ä¹ę”åć³ē¬¬ē¾äøā¼ę” åé¤
122
ļ¼åÆ©å¤č«ę±ć®ā½ å¼ļ¼
第ē¾äøā¼ā¼ę” 審å¤ćč«ę±ććč ćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććč«ę±ęøćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖć
ćć°ćŖććŖćć
ā¼ å½äŗč åć³ä»£ēā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
⼠審å¤äŗä»¶ć®č”Øā½°
äø č«ę±ć®č¶£ęØåć³ćć®ēē±
ļ¼ ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććå “åć«ćććåé 第äøå·ć«ę²ććč«ę±ć®ēē±ćÆćē¹čرćē”å¹ć«ććę ¹
ę ćØćŖćäŗå®ćå ·ä½ēć«ē¹å®ćććć¤ć⽓証ćč¦ććäŗå®ććØć«čؼę ćØć®é¢äæćčØč¼ćććć®ć§ćŖć
ćć°ćŖććŖćć
ļ¼ čØę£åÆ©å¤ćč«ę±ććå “åć«ććć第ā¼é 第äøå·ć«ę²ććč«ę±ć®č¶£ęØåć³ćć®ēē±ćÆćēµęøē£
ę„ē令ć§å®ćććØććć«ććčØč¼ćććć®ć§ćŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ čØę£åÆ©å¤ćč«ę±ćććØććÆćč«ę±ęøć«čØę£ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æćę·»ä»ććŖć
ćć°ćŖććŖćć
ļ¼åÆ©å¤č«ę±ęøć®č£ę£ļ¼
第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęåŗććč«ę±ęøć®č£ę£ćÆććć®č¦ęØćå¤ę“ćććć®ć§
ćć¤ć¦ćÆćŖććŖćććć ććå½č©²č£ę£ćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ā¼ ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ä»„å¤ć®åÆ©å¤ćč«ę±ććå “åć«ćććåę”第ā¼é 第äøå·ć«ę²ććč«ę±ć®ēē±ć«
123
ć¤ćć¦ććććØćć
⼠欔é ć®č¦å®ć«ćć審å¤ā»ć®čرåÆććć¤ććć®ć§ćććØćć
äø ē¬¬ē¾äøā¼äøę”第ā¼é ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ä¹é åć³ē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ä¹é ć«ććć¦ęŗ
⽤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ćććå½č©²č«ę±ęøć«ć¤ćć¦č£ę£ććć¹ćććØćå½ććććå “åć«ćć
ć¦ćå½č©²å½ććććäŗé ć«ć¤ćć¦ććććØćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććå “åć«ćććåę”第ā¼é 第äøå·ć«ę²ććč«ę±ć®ēē±ć®č£
ę£ććć®č¦ęØćå¤ę“ćććć®ć§ććå “åć«ććć¦ćå½č©²č£ę£ć審ēćäøå½ć«é å»¶ććććććććŖć
ććØćęćććŖćć®ć§ććććć¤ćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ććäŗē±ććććØčŖćććØććÆćę±ŗå®ćć
ć¤ć¦ćå½č©²č£ę£ć許åÆććććØćć§ććć
ā¼ å½č©²ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«ććć¦ē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ćććććć®čØę£ć®č«ę±
ć«ććč«ę±ć®ēē±ćč£ę£ććåæ č¦ćā½£ććććØć
ā¼ åå·ć«ę²ćććć®ć®ć»ćå½č©²č£ę£ć«äæćč«ę±ć®ēē±ć審å¤č«ę±ęć®č«ę±ęøć«čØč¼ććŖćć¤ć
ććØć«ć¤ćåēēćŖēē±ćććć被č«ę±ā¼ćå½č©²č£ę£ć«åęććććØć
ļ¼ åé ć®č£ę£ć®čرåÆćÆććć®č£ę£ć«äæć⼿ē¶č£ę£ęøć第ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ęø
ć®åÆę¬ć®ééć®åć«ęåŗććććØććÆććććććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ę±ŗå®ć«åƾćć¦ćÆćäøęćē³ć⽓ć¦ćććØćć§ććŖćć
ļ¼å ±å審å¤ļ¼
124
第ē¾äøā¼ā¼ę” åā¼ć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ććč ćā¼ā¼
仄äøćććØććÆććććć®č ćÆćå ±åćć¦åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ å ±ęć«äæćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ē¹čØ±ęØ©č ć«åƾć審å¤ćč«ę±ćććØććÆćå ±ęč ć®å Øå”ć被č«ę±ā¼ćØć
ć¦č«ę±ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆē¹čرćåćć権å©ć®å ±ęč ććć®å ±ęć«äæć権å©ć«ć¤ćć¦åÆ©å¤ćč«ę±ćććØććÆćå ±
ęč ć®å Øå”ćå ±åćć¦č«ę±ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é č„ćććÆåé ć®č¦å®ć«ćć審å¤ćč«ę±ććč ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć審å¤ćč«ę±ćććč
ć®ā¼ā¼ć«ć¤ćć¦ć審å¤ā¼æē¶ć®äøęā¼ćÆäøā½ć®åå ććććØććÆććć®äøęā¼ćÆäøā½ćÆćå Øå”ć«ć¤ć
ć¦ćć®å¹ā¼ćā½£ććć
ļ¼ā½ å¼ć«éåććå “åć®ę±ŗå®ć«ććå“äøļ¼
第ē¾äøā¼äøę” 審å¤ā»ćÆćč«ę±ęøć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«éåćć¦ćććØććÆćč«ę±ā¼ć«åƾććēø
å½ć®ęéćęå®ćć¦ćč«ę±ęøć«ć¤ćć¦č£ę£ććć¹ćććØćå½ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćåé ć«č¦å®ććå “åćé¤ćć審å¤äŗä»¶ć«äæć⼿ē¶ć«ć¤ćć¦ćꬔć®åå·ć®ā¼ć«č©²å½ćć
ćØććÆćēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ććć®č£ę£ććć¹ćććØćå½ććććØćć§ććć
⼠⼿ē¶ć第äøę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ā¼ćÆē¬¬ä¹ę”ć®č¦å®ć«éåćć¦ćććØćć
⼠⼿ē¶ććć®ę³å¾ā¼ćÆćć®ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ć§å®ććā½ å¼ć«éåćć¦ćććØćć
äø ā¼æē¶ć«ć¤ćć¦ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćē“ä»ććŖććØ
125
ćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćåā¼é ć®č¦å®ć«ććć審å¤äŗä»¶ć«äæć⼿ē¶ć«ć¤ćć¦ććć®č£ę£ććć¹ćććØćå½ććč
ććććć®č¦å®ć«ććęå®ććęéå ć«ćć®č£ę£ćććŖććØććā¼ćÆćć®č£ę£ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬
ā¼é ć®č¦å®ć«éåćććØććÆćę±ŗå®ććć¤ć¦ćć®ā¼æē¶ćå“äøććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®ę±ŗå®ćÆćā½ęøććć¤ć¦ā¾ćććć¤ćēē±ćä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼äøé©ę³ćŖā¼æē¶ć®å“äøļ¼
第ē¾äøā¼äøę”ć®ā¼ 審å¤ā»ćÆć審å¤äŗä»¶ć«äæć⼿ē¶ļ¼åÆ©å¤ć®č«ę±ćé¤ććļ¼ć«ććć¦ćäøé©ę³ćŖā¼æ
ē¶ć§ćć¤ć¦ćć®č£ę£ćććććØćć§ććŖććć®ć«ć¤ćć¦ćÆćę±ŗå®ććć¤ć¦ćć®ā¼æē¶ćå“äøććććØćć§ć
ćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććå“äøććććØćććØććÆć⼿ē¶ćććč ć«åƾćććć®ēē±ćéē„ććēøå½ć®ęéć
ęå®ćć¦ćå¼ęęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ę±ŗå®ćÆćā½ęøććć¤ć¦ā¾ćććć¤ćēē±ćä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ēå¼ęøć®ęåŗēļ¼
第ē¾äøā¼åę” åÆ©å¤ā»ćÆć審å¤ć®č«ę±ććć¤ććØććÆćč«ę±ęøć®åÆę¬ć被č«ę±ā¼ć«ééććēøå½ć®
ęéćęå®ćć¦ćēå¼ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććč«ę±ęøć®č£ę£ć許åÆćććØććÆććć®č£ę£ć«
126
äæć⼿ē¶č£ę£ęøć®åÆę¬ć被č«ę±ā¼ć«ééććēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ćēå¼ęøćęåŗććę©ä¼ćäø
ććŖććć°ćŖććŖćććć ćć被č«ę±ā¼ć«ēå¼ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććåæ č¦ććŖććØčŖććććē¹
å„ć®äŗę ććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆć第ā¼é ā¼ćÆåé ę¬ā½ć®ēå¼ęøćåēćććØććÆććć®åÆę¬ćč«ę±ā¼ć«ééććŖćć
ć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆć審å¤ć«é¢ććå½äŗč åć³åå ā¼ć審å°ććććØćć§ććć
ļ¼ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«ćććčØę£ć®č«ę±ļ¼
第ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®č¢«č«ę±ā¼ćÆćåę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ćꬔę”ć第ē¾äŗā¼
äøę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ē¾å ā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććęå®ćććęéå ć«éććé”ęøć«ę·»ä»ćć
ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ćč«ę±ććććØćć§ććććć ćććć®čØę£ćÆćꬔć«ę²ćć
äŗé ć⽬ēćØćććć®ć«éćć
ā¼ ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®ęøēø®
ā¼ čŖ¤čØā¼ćÆčŖ¤čسć®čØę£
äø ęēć§ćŖćčØč¼ć®éę
å ä»ć®č«ę±é ć®čØč¼ćå¼ā½¤ććč«ę±é ć®čØč¼ćå½č©²ä»ć®č«ę±é ć®čØč¼ćå¼ā½¤ććŖććć®ćØćć
ććØć
ļ¼ ā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«äæćé”ęøć«ę·»ä»ććē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć®čØę£ćććå “åć«ćÆćč«ę±é ććØć«å
127
é ć®čØę£ć®č«ę±ćććććØćć§ććććć ććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±é ććØć«č«ę±ćććå “åć«ćć¤ć¦
ćÆćč«ę±é ććØć«åé ć®čØę£ć®č«ę±ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®å “åć«ććć¦ćå½č©²č«ę±é ć®äøć«ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććććØććÆćå½č©²ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«å½
該č«ę±ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆć第ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ęøåć³ććć«ę·»ä»ćććčØę£ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆ
å³ā¾ÆćåēćććØććÆććććć®åÆę¬ćč«ę±ā¼ć«ééććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤å®ćÆć第ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ćåé ćć ćęøåå·ć«ę²ććäŗé ć⽬ēćØćććā¼ćÆē¬¬ä¹é ć«
ććć¦čŖćæęæćć¦ęŗā½¤ćć第ē¾ā¼ā¼å ę”第äŗé ćć第äøé ć¾ć§ć®č¦å®ć«é©åććŖćććØć«ć¤ćć¦ć
å½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ćē³ć⽓ć¦ćŖćēē±ć«ć¤ćć¦ćć審ēććććØćć§ććććć®å “åć«ććć¦ćå½č©²ē
ē±ć«ććčØę£ć®č«ę±ćčŖććŖććØććÆć審å¤ā»ćÆć審ēć®ēµęćå½äŗč åć³åå ā¼ć«éē„ććēøå½
ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ćē³ć⽓ć¦ćę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ććććå “åć«ććć¦ććć®åÆ©å¤äŗä»¶ć«ććć¦å ć«ććčØę£ć®č«ę±ććććØć
ćÆćå½č©²å ć®č«ę±ćÆćåćäøćććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ćÆćåé ć®čØę£ć®č«ę±ęøć«ę·»ä»ćććčØę£ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²
ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼äøę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č£ę£ćććććØćć§ććęéå ć«éććåćäøććććØćć§
ććććć®å “åć«ććć¦ć第ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ć第ā¼é ā¼ćÆē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććč«ę±é ććØć«ā¼ćÆ
ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«ćććØććÆććć®å Øć¦ć®č«ę±ćåćäøććŖććć°ćŖććŖćć
128
ļ¼ ē¬¬ē¾äŗā¼äŗę”第äøé ć®č¦å®ć«ććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ćč«ę±é ććØć«åćäøćććććØććÆć
第ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ćÆćå½č©²č«ę±é ććØć«åćäøćććććć®ćØćæćŖććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®åÆ©å¤äŗ
ä»¶ć«äæćå Øć¦ć®č«ę±ćåćäøćććććØććÆćå½č©²åÆ©å¤äŗä»¶ć«äæćåé ć®čØę£ć®č«ę±ćÆćå Øć¦åć
äøćććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第åé ćć第ā¼é ć¾ć§ć第ē¾ā¼ā¼äøę”ć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć
第äøé åć³ē¬¬åé ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第äøé åć³ē¬¬åé äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾äø
ā¼äøę”第ā¼é ć第äøé åć³ē¬¬åé ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®å “åć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć第ē¾
ā¼ā¼å ę”第äøé äøć第ā¼é ćć ćęøē¬¬ā¼å·ā¼ćÆē¬¬ā¼å·ććØććć®ćÆććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ćć
ćć¦ććŖćč«ę±é ć«äæć第ā¼é ćć ćęøē¬¬ā¼å·ā¼ćÆē¬¬ā¼å·ććØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼åę¶ćć®å¤ę±ŗććć¤ćå “åć«ćććčØę£ć®č«ę±ļ¼
第ē¾äøā¼åę”ć®äø 審å¤ā»ćÆćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®åÆ©ę±ŗļ¼åÆ©å¤ć®č«ę±ć«ēē±ććŖććØćććć®ć«é
ććļ¼ć«åƾćć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåę¶ćć®å¤ę±ŗć確å®ććåę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ć
ć審ēćéå§ćććØććÆććć®å¤ę±ŗć®ē¢ŗå®ć®ā½ććā¼é±é仄å ć«č¢«č«ę±ā¼ććē³ā½“ć¦ććć¤ćå “å
ć«éćć被č«ę±ā¼ć«åƾććé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ćč«ę±ććć
ćć®ēøå½ć®ęéćęå®ććććØćć§ććć
ļ¼äøé©ę³ćŖåÆ©å¤č«ę±ć®åÆ©ę±ŗć«ććå“äøļ¼
129
第ē¾äøā¼äŗę” äøé©ę³ćŖåÆ©å¤ć®č«ę±ć§ćć¤ć¦ććć®č£ę£ćććććØćć§ććŖććć®ć«ć¤ćć¦ćÆć被č«ę±
ā¼ć«ēå¼ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖćć§ć審決ććć¤ć¦ćććå“äøććććØćć§ććć
ļ¼åÆ©å¤ć®åč°å¶ļ¼
第ē¾äøā¼å ę” åÆ©å¤ćÆćäøā¼ā¼ćÆäŗā¼ć®åÆ©å¤å®ć®åč°ä½ćā¾ćć
ļ¼ åé ć®åč°ä½ć®åč°ćÆćéåę°ć«ććę±ŗććć
ļ¼ åÆ©å¤å®ć®č³ę ¼ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
ļ¼åÆ©å¤å®ć®ęå®ļ¼
第ē¾äøā¼äøę” ē¹čرåŗā»å®ćÆćå審å¤äŗä»¶ļ¼ē¬¬ē¾å ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«ćć審ę»å®ććć®č«ę±ć審
ę»ćć審å¤äŗä»¶ć«ćć¤ć¦ćÆć第ē¾å ā¼åę”第äøé ć®č¦å®ć«ććå ±åććć¤ććć®ć«éććļ¼ć«ć¤ć
ć¦åę”第ā¼é ć®åč°ä½ćę§ęćć¹ć審å¤å®ćęå®ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććęå®ćć審å¤å®ć®ćć”審å¤ć«é¢äøććććØć«ę éćććč ćć
ććØććÆććć®ęå®ćč§£ćć¦ä»ć®åÆ©å¤å®ććć¤ć¦ćććč£å ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼åÆ©å¤å®ć®é¤ę„ļ¼
第ē¾äøā¼ä¹ę” 審å¤å®ćÆćꬔć®åå·ć®ććććć«č©²å½ćććØććÆććć®č·åć®å·ā¾ććé¤ę„ćććć
⼠審å¤å®ā¼ćÆćć®é å¶č č„ćććÆé å¶č ć§ćć¤ćč ćäŗä»¶ć®å½äŗč ćåå ā¼č„ćććÆē¹čرē°č°
130
ē³ā½“ā¼ć§ćććØććā¼ćÆćć¤ććØćć
⼠審å¤å®ćäŗä»¶ć®å½äŗč ćåå ā¼č„ćććÆē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼ć®å親ē仄å ć®ā¾ęćäøč¦Ŗē仄
å ć®å§»ęč„ćććÆåå± ć®č¦Ŗęć§ćććØććā¼ćÆćć¤ććØćć
äø åÆ©å¤å®ćäŗä»¶ć®å½äŗč ćåå ā¼ā¼ćÆē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼ć®å¾ā¾ā¼ćå¾ā¾ē£ē£ā¼ćäæä½ā¼ćäæ
ä½ē£ē£ā¼ćč£å©ā¼ā¼ćÆč£å©ē£ē£ā¼ć§ćććØćć
å 審å¤å®ćäŗä»¶ć«ć¤ćć¦čؼā¼ā¼ćÆéå®ā¼ćØćŖć¤ććØćć
äŗ åÆ©å¤å®ćäŗä»¶ć«ć¤ćć¦å½äŗč ćåå ā¼č„ćććÆē¹čرē°č°ē³ā½“ā¼ć®ä»£ēā¼ć§ćććØććā¼ćÆć
ć¤ććØćć
å 審å¤å®ćäŗä»¶ć«ć¤ćć¦äøęćē³ć⽓ć¦ćććę»å®ć«åÆ©ę»å®ćØćć¦é¢äøćććØćć
äø åÆ©å¤å®ć第å ā¼äøę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«äæćäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ćć®ē¹čØ±ęØ©ć«äæćē¹čرåŗ
é”ć®åÆ©ę»ć«ććć¦ćć®ę»å®ć«åÆ©ę»å®ćØćć¦é¢äøćććØćć
⼠審å¤å®ćäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ē“ę„ć®å©å®³é¢äæćęćććØćć
第ē¾åā¼ę” åę”ć«č¦å®ććé¤ę„ć®åå ććććØććÆćå½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ćÆćé¤ę„ć®ē³ā½“ćććććØ
ćć§ććć
ļ¼åÆ©å¤å®ć®åæéæļ¼
第ē¾åā¼ā¼ę” 審å¤å®ć«ć¤ćć¦åÆ©å¤ć®å ¬ę£ć妨ććć¹ćäŗę ććććØććÆćå½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ćÆćć
131
ććåæéæććććØćć§ććć
ļ¼ å½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ćÆćäŗä»¶ć«ć¤ćć¦åÆ©å¤å®ć«åƾćęøā¾Æā¼ćÆā¼é ććć¤ć¦é³čæ°ćććå¾ćÆć審å¤
å®ćåæéæććććØćć§ććŖćććć ććåæéæć®åå ćććććØćē„ććŖćć¤ććØććā¼ćÆåæéæć®åå ćć
ć®å¾ć«ā½£ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼é¤ę„ā¼ćÆåæéæć®ē³ā½“ć®ā½ å¼ļ¼
第ē¾åā¼ā¼ę” é¤ę„ā¼ćÆåæéæć®ē³ā½“ćććč ćÆććć®åå ćčØč¼ććęøā¾Æćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖ
ććć°ćŖććŖćććć ććā¼é 審ēć«ććć¦ćÆćā¼é ććć¤ć¦ććććØćć§ććć
ļ¼ é¤ę„ā¼ćÆåæéæć®åå ćÆćåé ć®ē³ā½“ćććā½ććäøā½ä»„å ć«ēęććŖććć°ćŖććŖććåę”第
ā¼é ćć ćęøć®äŗå®ććåę§ćØććć
ļ¼é¤ę„ā¼ćÆåæéæć®ē³ā½“ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®ļ¼
第ē¾åā¼äøę” é¤ę„ā¼ćÆåæéæć®ē³ā½“ććć¤ććØććÆććć®ē³ā½“ć«äæć審å¤å®ä»„å¤ć®åÆ©å¤å®ć審å¤ć«
ććę±ŗå®ćććććć ćććć®ē³ā½“ć«äæć審å¤å®ćÆćęā¾ćčæ°ć¹ćććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®ę±ŗå®ćÆćā½ęøććć¤ć¦ā¾ćććć¤ćēē±ćéććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ę±ŗå®ć«åƾćć¦ćÆćäøęćē³ć⽓ć¦ćććØćć§ććŖćć
第ē¾åā¼åę” é¤ę„ā¼ćÆåæéæć®ē³ā½“ććć¤ććØććÆććć®ē³ā½“ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®ćććć¾ć§åÆ©å¤ā¼æē¶ć
132
äøā½ććŖććć°ćŖććŖćććć ććę„éćč¦ććā¾ēŗć«ć¤ćć¦ćÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼åÆ©å¤ęøčØå®ļ¼
第ē¾åā¼åę”ć®ā¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćå審å¤äŗä»¶ļ¼ē¬¬ē¾å ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«ćć審ę»å®ććć®č«ę±
ć審ę»ćć審å¤äŗä»¶ć«ćć¤ć¦ćÆć第ē¾å ā¼åę”第äøé ć®č¦å®ć«ććå ±åććć¤ććć®ć«éććļ¼ć«
ć¤ćć¦åÆ©å¤ęøčØå®ćęå®ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ęøčØå®ć®č³ę ¼ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęå®ćć審å¤ęøčØå®ć審å¤ć«é¢äøććććØć«ę éććććØć
ćÆććć®ęå®ćč§£ćć¦ä»ć®åÆ©å¤ęøčØå®ćęå®ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ęøčØå®ćÆć審å¤äŗä»¶ć«é¢ććčŖæęøć®ä½ęåć³ééć«é¢ććäŗåćā¾ćć»ćć審å¤ā»ć®å½ć
åćć¦ććć®ä»ć®äŗåćā¾ćć
ļ¼ ē¬¬ē¾äøā¼ä¹ę”ļ¼ē¬¬å å·åć³ē¬¬äøå·ćé¤ććļ¼åć³ē¬¬ē¾åā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć®č¦å®ćÆć審å¤ęø
čØå®ć«ć¤ćć¦ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ćé¤ę„ā¼ćÆåæéæć®ē³ā½“ć¦ć«äæć審å¤ęøčØå®ćÆćé¤ę„ā¼ćÆ
åæéæć«ć¤ćć¦ć®åÆ©å¤ć«é¢äøććććØćć§ććŖćć
ļ¼åÆ©å¤ć«ććć審ēć®ā½ å¼ļ¼
第ē¾åā¼äŗę” ē¹čرē”å¹åÆ©å¤åć³å»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ćÆćā¼é 審ēć«ććććć ćć審å¤ā»ćÆćå½
äŗč č„ćććÆåå ā¼ć®ē³ā½“ć¦ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ćęøā¾ÆåÆ©ēć«ćććć®ćØććććØćć§ććć
133
ļ¼ åé ć«č¦å®ćć審å¤ä»„å¤ć®åÆ©å¤ćÆćęøā¾ÆåÆ©ēć«ććććć ćć審å¤ā»ćÆćå½äŗč ć®ē³ā½“ć«ććā¼
ćÆč·ęØ©ć§ćā¼é 審ēć«ćććć®ćØććććØćć§ććć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆć第ā¼é ā¼ćÆåé ćć ćęøć®č¦å®ć«ććā¼é 審ēć«ćć審å¤ććććØććÆććć®ęā½å
ć³å “ęćå®ććå½äŗč åć³åå ā¼ć«åƾććęā½ć®å¼åŗććā¾ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ä¹ā¼åę”ļ¼ęā½ć®å¼åŗćļ¼ć®č¦å®ćÆćåé ć®ęā½ć®å¼åŗćć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ćć ćęøć®č¦å®ć«ććā¼é 審ēćÆćå ¬éćć¦ā¾ćććć ććå ¬ć®ē§©åŗā¼ćÆåčÆ
ć®ā¾µäæć害ćććććććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
第ē¾åā¼å ę” āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ē¾äŗā¼åę”ļ¼é訳ā¼ć®ā½“ä¼ćēļ¼ć®č¦å®ćÆć審å¤ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼čŖæęøļ¼
第ē¾åā¼äøę” 第ē¾åā¼äŗę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ćć ćęøć®č¦å®ć«ććā¼é 審ēć«ćć審å¤ć«ć¤ć
ć¦ćÆć審å¤ęøčØå®ćÆćęā½ććØć«åÆ©ēć®č¦ęØćć®ä»åæ č¦ćŖäŗé ćčØč¼ććčŖæęøćä½ęććŖććć°ćŖ
ććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ęøčØå®ćÆćåé ć®čŖæęøć®ä½ęā¼ćÆå¤ę“ć«é¢ćć¦åÆ©å¤ā»ć®å½ä»¤ćåććå “åć«ććć¦ććć®
ä½ęā¼ćÆå¤ę“ćę£å½ć§ćŖććØčŖćććØććÆćā¾ā¼°ć®ęā¾ćęøćę·»ććććØćć§ććć
ļ¼ āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ē¾å ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé ļ¼ā¼é å¼č«čŖæęøļ¼ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®čŖæęøć«ęŗ
⽤ććć
134
ļ¼åå ļ¼
第ē¾åā¼ā¼ę” 第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć審å¤ćč«ę±ććććØćć§ććč ćÆć審ēć®ēµēµć«
ā¾ćć¾ć§ćÆćč«ę±ā¼ćØćć¦ćć®åÆ©å¤ć«åå ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććåå ā¼ćÆć被åå ā¼ććć®åÆ©å¤ć®č«ę±ćåćäøććå¾ć«ććć¦ćć審å¤ā¼æē¶ć
ē¶ā¾ććććØćć§ććć
ļ¼ åÆ©å¤ć®ēµęć«ć¤ćć¦å©å®³é¢äæćęććč ćÆć審ēć®ēµēµć«ā¾ćć¾ć§ćÆćå½äŗč ć®ā¼ā½ ćč£å©ćć
ćććć®åÆ©å¤ć«åå ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććåå ā¼ćÆćā¼åć®åÆ©å¤ā¼æē¶ćććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććåå ā¼ć«ć¤ćć¦åÆ©å¤ā¼æē¶ć®äøęā¼ćÆäøā½ć®åå ććććØććÆć
ćć®äøęā¼ćÆäøā½ćÆć被åå ā¼ć«ć¤ćć¦ćććć®å¹ā¼ćā½£ććć
第ē¾åā¼ä¹ę” åå ćē³č«ććč ćÆćåå ē³č«ęøć審å¤ā»ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćåå ć®ē³č«ććć¤ććØććÆćåå ē³č«ęøć®åÆę¬ćå½äŗč åć³åå ā¼ć«ééććēøå½
ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ćčæ°ć¹ćę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åå ć®ē³č«ććć¤ććØććÆććć®ē³č«ćććč ćåå ććććØćć審å¤ć®åÆ©å¤å®ć審å¤ć«ććę±ŗå®
ćććć
ļ¼ åé ć®ę±ŗå®ćÆćā½ęøććć¤ć¦ā¾ćććć¤ćēē±ćéććŖććć°ćŖććŖćć
135
ļ¼ ē¬¬äøé ć®ę±ŗå®ć«åƾćć¦ćÆćäøęćē³ć⽓ć¦ćććØćć§ććŖćć
ļ¼čؼę čŖæåć³čؼę äæå Øļ¼
第ē¾äŗā¼ę” 審å¤ć«é¢ćć¦ćÆćå½äŗč č„ćććÆåå ā¼ć®ē³ā½“ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ć証ę čŖæćććććØć
ć§ććć
ļ¼ åÆ©å¤ć«é¢ćć¦ćÆć審å¤č«ę±åćÆå©å®³é¢äæā¼ć®ē³ā½“ć«ććć審å¤ć®äæå±äøćÆå½äŗč č„ćććÆåå
ā¼ć®ē³ā½“ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ć証ę äæå ØćććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ćć審å¤č«ę±åć®ē³ā½“ćÆćē¹čرåŗā»å®ć«åƾćć¦ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć審å¤č«ę±åć®ē³ā½“ć¦ććć¤ććØććÆć証ę äæå Øć«é¢äøćć¹
ć審å¤å®åć³åÆ©å¤ęøčØå®ćęå®ććć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆć第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććč·ęØ©ć§čؼę čŖæā¼ćÆčؼę äæå ØććććØććÆććć®ēµę
ćå½äŗč åć³åå ā¼ć«éē„ććēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ćē³ć⽓ć¦ćę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖć
ćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®čؼę čŖæā¼ćÆčؼę äæå ØćÆćå½č©²äŗåćåćę±ćć¹ćå°ć®å°ā½ č£å¤ęā¼ćÆē°”
ęč£å¤ęć«å±čØććććØćć§ććć
第ē¾äŗā¼ā¼ę” 第ē¾åā¼äøę”äø¦ć³ć«āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ä¹ā¼äøę”第ā¼é ļ¼ęā½ć®ęå®ļ¼ć第ä¹ā¼å
ę”ļ¼ęā½ć®å¼åŗćļ¼ć第ē¾äøā¼ä¹ę”ćć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ē¾ā¼ā¼äøę”ćć第ē¾ā¼ā¼å ę”ć¾
136
ć§ć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć第ē¾ä¹ā¼ę”ć第ē¾ä¹ā¼ā¼ę”ć第ē¾ä¹ā¼äŗę”ćć第ē¾ä¹ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ē¾ä¹
ā¼ä¹ę”第ā¼é ć第ā¼ē¾ā¼ę”ćć第ā¼ē¾åę”ć¾ć§ć第ā¼ē¾å ę”ć第ā¼ē¾äøę”ć第ā¼ē¾ā¼ę”ćć第
ā¼ē¾ā¼äøę”ć¾ć§ć第ā¼ē¾ā¼åę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ć第ā¼ē¾ā¼äŗę”ćć第ā¼ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć
第ā¼ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ćć第å é ć¾ć§ć第ā¼ē¾ā¼ā¼å ę”ćć第ā¼ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ā¼ē¾ā¼
ā¼ä¹ę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ć第ā¼ē¾äøā¼ā¼ę”ć第ā¼ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ā¼ē¾äøā¼äøę”ć
第ā¼ē¾äøā¼åę”ć第ā¼ē¾äøā¼å ę”ćć第ā¼ē¾äøā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ā¼ē¾åā¼ę”ćć第ā¼ē¾åā¼ā¼
ę”ć¾ć§ļ¼čؼę ļ¼åć³ē¬¬ā¼ē¾äøā¼ā¼ę”ļ¼å°åēć«ä»£ććęøā¾Æć®ęåŗļ¼ć®č¦å®ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ć
ć証ę čŖæć¹ā¼ćÆčؼę äæå Øć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ćåę³ē¬¬ē¾äøā¼ä¹ę”äøćč£å¤ęć«ććć¦å½
äŗč ćā¾ā½©ććäŗå®åć³é”čćŖäŗå®ććØććć®ćÆćé”čćŖäŗå®ććØćåę³ē¬¬ā¼ē¾åę”åć³ē¬¬ā¼ē¾
ā¼äŗę”ć®äøäøćęā¾¼č£å¤ęč¦åććØććć®ćÆćēµęøē£ę„ē令ććØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼č·ęØ©ć«ćć審ēļ¼
第ē¾äŗā¼ā¼ę” 審å¤ā»ćÆćå½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ćę³å®č„ćććÆęå®ć®ęéå ć«ā¼æē¶ććććā¼ćÆē¬¬
ē¾åā¼äŗę”第äøé ć®č¦å®ć«ććå®ćććØććć«å¾ć¤ć¦åŗé ććŖććØćć§ćć¤ć¦ćć審å¤ā¼æē¶ćé²ā¾ć
ćććØćć§ććć
第ē¾äŗā¼äøę” 審å¤ć«ććć¦ćÆćå½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ćē³ć⽓ć¦ćŖćēē±ć«ć¤ćć¦ćć審ēććććØć
137
ć§ććć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććå½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ćē³ć⽓ć¦ćŖćēē±ć«ć¤ćć¦åÆ©ēćććØććÆćć
ć®åÆ©ēć®ēµęćå½äŗč åć³åå ā¼ć«éē„ććēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ćē³ć⽓ć¦ćę©ä¼ćäø
ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ć«ććć¦ćÆćč«ę±ā¼ćē³ć⽓ć¦ćŖćč«ę±ć®č¶£ęØć«ć¤ćć¦ćÆć審ēććććØćć§ććŖćć
ļ¼åÆ©ēć®ä½µåā¼ćÆåé¢ļ¼
第ē¾äŗā¼åę” å½äŗč ć®åā½ ā¼ćÆā¼ā½ ćåā¼ć§ććā¼ä»„äøć®åÆ©å¤ć«ć¤ćć¦ćÆććć®åÆ©ēć®ä½µåćć
ćććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ćć審ēć®ä½µåććććØććÆćććć«ćć®åÆ©ēć®åé¢ćććććØćć§ććć
ļ¼åÆ©å¤ć®č«ę±ć®åäøćļ¼
第ē¾äŗā¼äŗę” 審å¤ć®č«ę±ćÆć審決ć確å®ććć¾ć§ćÆćåćäøććććØćć§ććć
ļ¼ åÆ©å¤ć®č«ę±ćÆć第ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć®ēå¼ęøć®ęåŗććć¤ćå¾ćÆćēøā¼æā½ ć®ęæč«¾ćå¾ćŖćć
ć°ćåćäøććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«äæćē¹čرć®ā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«ć¤ćć¦ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćč«ę±ćććØććÆććć®č«
ę±ćÆćč«ę±é ććØć«åćäøććććØćć§ććć
ļ¼ č«ę±é ććØć«ā¼ćÆā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«čØę£åÆ©å¤ćč«ę±ćććØććÆććć®č«ę±ć®åäøććÆććć®å Øć¦
138
ć®č«ę±ć«ć¤ćć¦ā¾ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼åÆ©ēć®ēµēµć®éē„ļ¼
第ē¾äŗā¼å ę” åÆ©å¤ā»ćÆćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ä»„å¤ć®åÆ©å¤ć«ććć¦ćÆćäŗä»¶ć審決ćććć®ć«ēćććØć
ćÆć審ēć®ēµēµćå½äŗč åć³åå ā¼ć«éē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«ććć¦ćÆćäŗä»¶ć審決ćććć®ć«ēććå “åć§ćć¤ć¦ē¬¬ē¾å ā¼åę”ć®
ā¼ē¬¬ā¼é ć®åÆ©ę±ŗć®äŗåćććŖććØććā¼ćÆåé ć®åÆ©ę±ŗć®äŗåćććå “åć§ćć¤ć¦åę”第ā¼é ć®č¦
å®ć«ććęå®ććęéå ć«č¢«č«ę±ā¼ć第ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±č„ćććÆē¬¬ā¼äøę”
ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č£ę£ćććŖććØććÆć審ēć®ēµēµćå½äŗč åć³åå ā¼ć«éē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćåæ č¦ććććØććÆćåā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćććå¾ć§ćć¤ć¦ććå½äŗč č„ćććÆåå
ā¼ć®ē³ā½“ć¦ć«ććā¼ćÆč·ęØ©ć§ć審ēć®åéćććććØćć§ććć
ļ¼ åÆ©ę±ŗćÆć第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććéē„ćēŗććā½ććā¼ā¼ā½ä»„å ć«ććŖććć°ćŖććŖćć
ćć ććäŗä»¶ćč¤éć§ćććØćććć®ä»ćććå¾ćŖćēē±ććććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼åÆ©ę±ŗļ¼
第ē¾äŗā¼äøę” 審決ććć¤ććØććÆć審å¤ćÆćēµäŗććć
ļ¼ åÆ©ę±ŗćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ććā½ęøććć¤ć¦ā¾ććŖććć°ćŖććŖćć
⼠審å¤ć®ēŖå·
139
ā¼ å½äŗč åć³åå ā¼äø¦ć³ć«ä»£ēā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
äø åÆ©å¤äŗä»¶ć®č”Øā½°
å 審決ć®ēµč«åć³ēē±
äŗ åÆ©ę±ŗć®å¹“ā½ā½
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć審決ććć¤ććØććÆć審決ć®č¬ę¬ćå½äŗč ćåå ā¼åć³åÆ©å¤ć«åå ćē³č«ćć¦
ćć®ē³č«ćęå¦ćććč ć«ééććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć«ćććē¹åļ¼
第ē¾äŗā¼ā¼ę” 審ę»ć«ććć¦ćć⼿ē¶ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć«ććć¦ćććć®å¹ā¼ćęććć
第ē¾äŗā¼ä¹ę” 第äŗā¼äøę”ć®č¦å®ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć第äŗā¼
äøę”第ā¼é äøć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ććØććć®ćÆć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼
å·ć第äøå·ā¼ćÆē¬¬åå·ććØććč£ę£ćććØććć®ćÆćč£ę£ļ¼åé 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«ę²ććå “åć«
ćć¤ć¦ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±åć«ćććć®ćé¤ććļ¼ćććØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼ ē¬¬äŗā¼ę”åć³ē¬¬äŗā¼ę”ć®ā¼ć®č¦å®ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć«ććć¦ę»å®ć®ēē±ćØē°ćŖćęēµ¶ć®
ēē±ćēŗā¾ććå “åć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć第äŗā¼ę”ćć ćęøäøć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第
ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«ę²ććå “åļ¼åé 第ā¼å·ć«ę²ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćęēµ¶ć®ēē±ć®éē„ćØä½µćć¦
ꬔę”ć®č¦å®ć«ććéē„ćććå “åć«éććļ¼ććØććć®ćÆćć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ļ¼ęēµ¶ć®
140
ēē±ć®éē„ćØä½µćć¦ę¬”ę”ć®č¦å®ć«ććéē„ćććå “åć«éććć®ćØććęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±
åć«č£ę£ććććØććé¤ććļ¼ć第äøå·ļ¼ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±åć«č£ę£ććććØććé¤ććļ¼
ā¼ćÆē¬¬åå·ć«ę²ććå “åććØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼ ē¬¬äŗā¼ā¼ę”ć第å ā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é ćć第åé ć¾ć§åć³ē¬¬å ā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é ćć第åé
ć¾ć§ć®č¦å®ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±ćēē±ććććØććå “åć«ćććå½č©²åÆ©å¤ć«ć¤ćć¦ęŗā½¤ć
ćć
第ē¾å ā¼ę” ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć«ććć¦ę»å®ćåćę¶ććØććÆćććć«åÆ©ę»ć«ä»ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗćć
ćććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®åÆ©ę±ŗććć¤ćå “åć«ćććå¤ęćÆććć®äŗä»¶ć«ć¤ćć¦åÆ©ę»å®ćęęććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®åÆ©ę±ŗććććØććÆćåę”第äøé ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
第ē¾å ā¼ā¼ę” 第ē¾äøā¼åę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ć第ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ć第ē¾äøā¼åę”ć®äøć
第ē¾åā¼ā¼ę”åć³ē¬¬ē¾åā¼ä¹ę”ć®č¦å®ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć«ćÆćé©ā½¤ććŖćć
第ē¾å ā¼ā¼ę” ē¹čرåŗā»å®ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±ććć¤ćå “åć«ććć¦ććć®č«ę±ćØåęć«
ćć®č«ę±ć«äæćē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ććć¤
ććØććÆć審ę»å®ć«ćć®č«ę±ć審ę»ćććŖććć°ćŖććŖćć
141
第ē¾å ā¼äøę” 第åā¼ā¼ę”ć第äŗā¼äøę”åć³ē¬¬äŗā¼åę”ć®č¦å®ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ćć審ę»ć«ęŗ
⽤ććććć®å “åć«ććć¦ć第äŗā¼äøę”第ā¼é äøć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ććØć
ćć®ćÆć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ć第äøå·ā¼ćÆē¬¬åå·ććØććč£ę£ćććØććć®ćÆćč£ę£ļ¼åé 第
ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«ę²ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±åć«ćććć®ćé¤ććļ¼ćććØ
čŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼ ē¬¬äŗā¼ę”åć³ē¬¬äŗā¼ę”ć®ā¼ć®č¦å®ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ćć審ę»ć«ććć¦åÆ©å¤ć®č«ę±ć«äæćę»å®ć®
ēē±ćØē°ćŖćęēµ¶ć®ēē±ćēŗā¾ććå “åć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ć第äŗā¼ę”ćć ćęøäøć第
ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«ę²ććå “åļ¼åé 第ā¼å·ć«ę²ććå “åć«ćć¤ć¦ćÆćęēµ¶
ć®ēē±ć®éē„ćØä½µćć¦ę¬”ę”ć®č¦å®ć«ććéē„ćććå “åć«éććļ¼ććØććć®ćÆćć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬
ā¼é 第ā¼å·ļ¼ęēµ¶ć®ēē±ć®éē„ćØä½µćć¦ę¬”ę”ć®č¦å®ć«ććéē„ćććå “åć«éććć®ćØććęēµ¶
ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±åć«č£ę£ććććØććé¤ććļ¼ć第äøå·ļ¼ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±åć«č£
ę£ććććØććé¤ććļ¼ā¼ćÆē¬¬åå·ć«ę²ććå “åććØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼ ē¬¬äŗā¼ā¼ę”åć³ē¬¬äŗā¼ā¼ę”ć®č¦å®ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ćć審ę»ć«ććć¦åÆ©å¤ć®č«ę±ćēē±ććć
ćØććå “åć«ęŗā½¤ććć
第ē¾å ā¼åę” åÆ©ę»å®ćÆć第ē¾å ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«ćć審ę»ć«ććć¦ē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ććććØ
ććÆć審å¤ć®č«ę±ć«äæćęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ćåćę¶ććŖććć°ćŖććŖćć
142
ļ¼ åÆ©ę»å®ćÆćåé ć«č¦å®ććå “åćé¤ććåę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第äŗā¼äøę”第ā¼é ć®č¦
å®ć«ććå“äøć®ę±ŗå®ććć¦ćÆćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©ę»å®ćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććå “åćé¤ććå½č©²åÆ©å¤ć®č«ę±ć«ć¤ćć¦ę»å®ćććććØćŖććć®åÆ©ę»
ć®ēµęćē¹čرåŗā»å®ć«å ±åććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«ćććē¹åļ¼
第ē¾å ā¼åę”ć®ā¼ 審å¤ā»ćÆćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®äŗä»¶ć審決ćććć®ć«ēććå “åć«ććć¦ć審å¤ć®
č«ę±ć«ēē±ććććØčŖćććØććć®ä»ć®ēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććÆć審決ć®äŗåćå½äŗč åć³å
å ā¼ć«ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćåé ć®åÆ©ę±ŗć®äŗåććććØććÆć被č«ę±ā¼ć«åƾććé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«
ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ćč«ę±ććććć®ēøå½ć®ęéćęå®ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¬¬ē¾äŗā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®åÆ©ę±ŗć®äŗåć«ęŗā½¤ććć
ļ¼čØę£åÆ©å¤ć«ćććē¹åļ¼
第ē¾å ā¼äŗę” 審å¤ā»ćÆćčØę£åÆ©å¤ć®č«ę±ć第ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ćć ćęøåå·ć«ę²ććäŗé ć
⽬ēćØćććā¼ćÆåę”第äŗé ćć第äøé ć¾ć§ć®č¦å®ć«é©åććŖććØććÆćč«ę±ā¼ć«ćć®ēē±ćéē„
ććēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ćęā¾ęøćęåŗććę©ä¼ćäøććŖććć°ćŖććŖćć
143
第ē¾å ā¼å ę” ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ć第ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ć第ē¾äøā¼åę”ć®äøć
第ē¾åā¼ā¼ę”åć³ē¬¬ē¾åā¼ä¹ę”ć®č¦å®ćÆćčØę£åÆ©å¤ć«ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼åÆ©ę±ŗć®å¹ā¼ļ¼
第ē¾å ā¼äøę” ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćå½äŗč åć³åå
ā¼ćÆćåā¼ć®äŗå®åć³åā¼ć®čؼę ć«åŗć„ćć¦ćć®åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§ććŖćć
ļ¼åÆ©ę±ŗć®ē¢ŗå®ēÆå²ļ¼
第ē¾å ā¼äøę”ć®ā¼ 審決ćÆć審å¤äŗä»¶ććØć«ē¢ŗå®ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććå “åć«ćÆćććć
ćå½č©²åå·ć«å®ćććØććć«ćć確å®ććć
ā¼ č«ę±é ććØć«ē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®č«ę±ććććå “åć§ćć¤ć¦ćā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«ē¬¬ē¾äøā¼åę”
ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ććććå “å å½č©²ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØ
ā¼ ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØć«čØę£åÆ©å¤ć®č«ę±ććććå “å å½č©²ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ććØ
äø č«ę±é ććØć«åÆ©å¤ć®č«ę±ććććå “åć§ćć¤ć¦ć第ā¼å·ć«ę²ććå “å仄å¤ć®å “å å½č©²č«ę±
é ććØ
ļ¼čØ“čØćØć®é¢äæļ¼
第ē¾å ā¼ā¼ę” 審å¤ć«ććć¦åæ č¦ććććØčŖćććØććÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®č„ćććÆ
144
ä»ć®åÆ©å¤ć®åÆ©ę±ŗć確å®ććā¼ćÆčØ“čØā¼æē¶ćå®ēµććć¾ć§ćć®ā¼æē¶ćäøā½ććććØćć§ććć
ļ¼ čØ“ćć®ęčµ·ā¼ćÆä»®å·®ę¼å½ä»¤č„ćććÆä»®å¦åå½ä»¤ć®ē³ā½“ć¦ććć¤ćå “åć«ććć¦ćåæ č¦ććććØčŖ
ćććØććÆćč£å¤ęćÆć審決ć確å®ććć¾ć§ćć®čØ“čØā¼æē¶ćäøā½ććććØćć§ććć
ļ¼ č£å¤ęćÆćē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®ä¾µå®³ć«é¢ćć訓ćć®ęčµ·ććć¤ććØććÆććć®ęØćē¹čرåŗ
ā»å®ć«éē„ćććć®ćØććććć®čØ“čØā¼æē¶ćå®ēµćććØćććć¾ćåę§ćØććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ć«č¦å®ććéē„ćåćććØććÆććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©å¤ć®č«ę±ć®ęē”ć
č£å¤ęć«éē„ćććć®ćØććććć®åÆ©å¤ć®č«ę±ęøć®å“äøć®ę±ŗå®ć審決ā¼ćÆč«ę±ć®åäøćććć¤ććØ
ćććć¾ćåę§ćØććć
ļ¼ č£å¤ęćÆćåé ć®č¦å®ć«ćććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©å¤ć®č«ę±ććć¤ćęØć®éē„ćåććå “åć«
ććć¦ćå½č©²čØ“čØć«ććć¦ē¬¬ē¾åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććę»ęā¼ćÆé²å¾”ć®ā½ ę³ćčØč¼ććęøā¾Æ
ććć®éē„åć«ę¢ć«ęåŗćććā¼ćÆćć®éē„å¾ć«ęåć«ęåŗććććØććÆććć®ęØćē¹čرåŗā»å®ć«
éē„ćććć®ćØććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ć«č¦å®ććéē„ćåćććØććÆćč£å¤ęć«åƾććå½č©²čØ“čØć®čØ“čØčØé²ć®ćć”
ćć®åÆ©å¤ć«ććć¦åÆ©å¤å®ćåæ č¦ćØčŖććęøā¾Æć®åćć®éä»ćę±ććććØćć§ććć
ļ¼åÆ©å¤ć«ććć費⽤ć®č² ę ļ¼
第ē¾å ā¼ä¹ę” ē¹čرē”å¹åÆ©å¤åć³å»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ć«é¢ćć費⽤ć®č² ę ćÆć審å¤ć審決ć«ćć
ēµäŗćććØććÆćć®åÆ©ę±ŗććć¤ć¦ć審å¤ć審決ć«ćććŖćć§ēµäŗćććØććÆåÆ©å¤ć«ććę±ŗå®ććć¤ć¦ć
145
č·ęØ©ć§ćå®ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”ćć第å ā¼å ę”ć¾ć§ć第å ā¼ä¹ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第äøā¼ę”äø¦ć³
ć«ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ļ¼čØ“čØč²»ā½¤ć®č² ę ļ¼ć®č¦å®ćÆćåé ć«č¦å®ćć審å¤ć«é¢ćć費⽤ć«ęŗā½¤ć
ćććć®å “åć«ććć¦ćåę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é äøćęā¾¼č£å¤ęč¦åććØććć®ćÆććēµęøē£ę„ē令ć
ćØčŖćæęæćććć®ćØććć
ļ¼ ęēµ¶ę»å®äøę審å¤åć³čØę£åÆ©å¤ć«é¢ćć費⽤ćÆćč«ę±ā¼ć®č² ę ćØććć
ļ¼ āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬å ā¼äŗę”ļ¼å ±å訓čØć®å “åć®č² ę ļ¼ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććč«ę±ā¼ćč²
ę ćć費⽤ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ åÆ©å¤ć«é¢ćć費⽤ć®é”ćÆćč«ę±ć«ććć審決ā¼ćÆę±ŗå®ć確å®ććå¾ć«ē¹čرåŗā»å®ćę±ŗå®ćććć
ļ¼ åÆ©å¤ć«é¢ćć費⽤ć®ēÆå²ćé”åć³ē“ä»äø¦ć³ć«åÆ©å¤ć«ććć⼿ē¶äøć®ā¾ēŗćććććć«åæ č¦ćŖēµ¦
ä»ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ę§č³Ŗć«åććŖćéććāŗ äŗčØ“čØč²»ā½¤ēć«é¢ććę³å¾ļ¼ęååā¼å 幓ę³å¾ē¬¬å
ā¼å·ļ¼äøćććć«é¢ććč¦å®ļ¼ē¬¬ā¼ē« 第ā¼ēÆåć³ē¬¬äøēÆć«å®ććéØåćé¤ććļ¼ć®ä¾ć«ććć
ļ¼č²»ā½¤ć®é”ć®ę±ŗå®ć®å·ā¾ā¼ļ¼
第ē¾äøā¼ę” 審å¤ć«é¢ćć費⽤ć®é”ć«ć¤ćć¦ć®ē¢ŗå®ććę±ŗå®ćÆćå·ā¾ā¼ć®ććåµåå義ćØåā¼ć®å¹
ā¼ćęććć
第äøē« å審ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”ā第ē¾äøā¼äøę”ļ¼
146
ļ¼å審ć®č«ę±ļ¼
第ē¾äøā¼ā¼ę” 確å®ććåę¶ę±ŗå®åć³ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾćć¦ćÆćå½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ćÆćå審ćč«ę±ć
ćććØćć§ććć
ļ¼ āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬äøē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é äø¦ć³ć«ē¬¬äøē¾äøā¼ä¹ę”ļ¼å審ć®äŗē±ļ¼ć®č¦
å®ćÆćåé ć®å審ć®č«ę±ć«ęŗā½¤ććć
第ē¾äøā¼ā¼ę” 審å¤ć®č«ę±ā¼åć³č¢«č«ę±ā¼ćå ±č¬ćć¦ē¬¬äøč ć®ęØ©å©ā¼ćÆå©ēć害ćć⽬ēććć¤
ć¦åÆ©ę±ŗćććććØććÆććć®ē¬¬äøč ćÆććć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾćå審ćč«ę±ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®å審ćÆććć®č«ę±ā¼åć³č¢«č«ę±ā¼ćå ±å被č«ę±ā¼ćØćć¦č«ę±ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼å審ć®č«ę±ęéļ¼
第ē¾äøā¼äøę” å審ćÆćč«ę±ā¼ćåę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććå¾å審ć®ēē±ćē„ć¤ćā½ććäøā¼
ā½ä»„å ć«č«ę±ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ å審ćč«ę±ććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖćēē±ć«ććåé ć«č¦å®ććęéå ć«ćć®č«ę±
ćććććØćć§ććŖććØććÆćåé ć®č¦å®ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼åā½ļ¼åØå¤č
ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§ćć®ęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®č«ę±ćććććØćć§ććć
ļ¼ č«ę±ā¼ćę³å¾ć®č¦å®ć«å¾ć¤ć¦ä»£ēćććŖćć¤ćććØćēē±ćØćć¦å審ćč«ę±ćććØććÆć第ā¼é ć«
147
č¦å®ććęéćÆćč«ę±ā¼ā¼ćÆćć®ę³å®ä»£ēā¼ćééć«ććåę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗććć¤ćććØćē„ć¤ć
ā½ć®ēæā½ććčµ·ē®ććć
ļ¼ åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććā½ććäøå¹“ćēµéććå¾ćÆćå審ćč«ę±ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ å審ć®ēē±ćåę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććå¾ć«ā½£ćććØććÆćåé ć«č¦å®ććęéćÆććć®ē
ē±ćēŗā½£ććā½ć®ēæā½ććčµ·ē®ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é åć³ē¬¬åé ć®č¦å®ćÆćå½č©²åÆ©ę±ŗćåć«ććć確å®åÆ©ę±ŗćØęµč§¦ććććØćēē±ćØććå審
ć®č«ę±ć«ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼åÆ©å¤ć®č¦å®ēć®ęŗā½¤ļ¼
第ē¾äøā¼åę” ē¬¬ē¾ā¼åę”ć第ē¾ā¼å ę”ćć第ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ć¾ć§ć第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗćć第ē¾ā¼
ā¼ę”ć®ā¼ć¾ć§ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ę¬ā½ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第äøé ć
第ē¾äŗā¼åę”ć第ē¾äŗā¼äŗę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾äŗā¼å ę”第ā¼é ć第äøé åć³ē¬¬
åé ć®č¦å®ćÆć確å®ććåę¶ę±ŗå®ć«åƾććå審ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ę¬ā½ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第äøé åć³ē¬¬åé ć第
ē¾äøā¼äøę”ć第ē¾äøā¼äøę”ć®ā¼ć第ē¾äøā¼åę”第åé ć第ē¾äøā¼äŗę”ćć第ē¾åā¼äøę”ć¾ć§ć
第ē¾äŗā¼ę”ćć第ē¾äŗā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ē¾äŗā¼äŗę”第ā¼é ć第ē¾äŗā¼å ę”第ā¼é ć第äøé åć³
第åé ć第ē¾äŗā¼äøę”ćć第ē¾å ā¼ę”ć¾ć§ć第ē¾å ā¼äøę”ć®ā¼ę¬ā½ć第ē¾å ā¼ā¼ę”ć第ē¾å
ā¼ä¹ę”第äøé ćć第å é ć¾ć§äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾äøā¼ę”ć®č¦å®ćÆćęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾć
148
ćå審ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ę¬ā½ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ā¼é åć³ē¬¬
åé ć第ē¾äøā¼äøę”ć第ē¾äøā¼äøę”ć®ā¼ć第ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć第äøé åć³ē¬¬åé ć第ē¾äø
ā¼äŗę”ćć第ē¾äŗā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ē¾äŗā¼åę”ć第ē¾äŗā¼äŗę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ć第ē¾äŗā¼
å ę”第ā¼é ć第äøé åć³ē¬¬åé ć第ē¾äŗā¼äøę”ć第ē¾å ā¼äøę”ćć第ē¾å ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ē¾
å ā¼ä¹ę”第ā¼é ć第ā¼é ć第äŗé åć³ē¬¬å é äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾äøā¼ę”ć®č¦å®ćÆćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆ
å»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾććå審ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬åé ć第ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ę¬ā½ć第ē¾äøā¼ā¼ę”第äøé åć³
第åé ć第ē¾äøā¼äøę”ć第ē¾äøā¼äøę”ć®ā¼ć第ē¾äøā¼åę”第åé ć第ē¾äøā¼äŗę”ćć第ē¾å
ā¼äøę”ć¾ć§ć第ē¾äŗā¼ę”ćć第ē¾äŗā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ē¾äŗā¼äŗę”第ā¼é åć³ē¬¬åé ć第ē¾äŗā¼
å ę”第ā¼é ć第äøé åć³ē¬¬åé ć第ē¾äŗā¼äøę”ć第ē¾å ā¼äŗę”ć第ē¾å ā¼äøę”ć®ā¼ć第ē¾å
ā¼ā¼ę”ć第ē¾å ā¼ä¹ę”第äøé ćć第å é ć¾ć§äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾äøā¼ę”ć®č¦å®ćÆćčØę£åÆ©å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©
ę±ŗć«åƾććå審ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬äøē¾åā¼ā¼ę”第ā¼é ļ¼åÆ©ēć®ēÆå²ļ¼ć®č¦å®ćÆćå審ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼å審ć«ććå復ććē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ć®å¶éļ¼
第ē¾äøā¼äŗę” åćę¶ććč„ćććÆē”å¹ć«ććē¹čرć«äæćē¹čØ±ęØ©č„ćććÆē”å¹ć«ććåē¶ęéć®å»¶ā»
ē»é²ć«äæćē¹čØ±ęØ©ćå審ć«ććå復ććå “åā¼ćÆęēµ¶ććć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗććć¤ćē¹čرåŗé”č„ćććÆ
149
ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦å審ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²č„ćććÆē¹čØ±ęØ©ć®å
ē¶ęéćå»¶ā»ććęØć®ē»é²ććć¤ćå “åć«ććć¦ććć®ē¹čرćē©ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ćććØććÆćē¹
許権ć®å¹ā¼ćÆćå½č©²åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććå¾å審ć®č«ę±ć®ē»é²åć«åęć«č¼øā¼ććā¼ćÆ
ā½ę¬å½å ć«ććć¦ā½£ē£ććč„ćććÆåå¾ććå½č©²ē©ć«ćÆćåć°ćŖćć
ļ¼ åćę¶ććč„ćććÆē”å¹ć«ććē¹čرć«äæćē¹čØ±ęØ©č„ćććÆē”å¹ć«ććåē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć«äæć
ē¹čØ±ęØ©ćå審ć«ććå復ćććØććā¼ćÆęēµ¶ććć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗććć¤ćē¹čرåŗé”č„ćććÆē¹čØ±ęØ©ć®
åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦å審ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²č„ćććÆē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć
å»¶ā»ććęØć®ē»é²ććć¤ććØććÆćē¹čØ±ęØ©ć®å¹ā¼ćÆćå½č©²åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććå¾å審ć®
č«ę±ć®ē»é²åć«ćććꬔć«ę²ććā¾ēŗć«ćÆćåć°ćŖćć
ā¼ å½č©²ēŗęć®åęć®å®ę½
ā¼ ē¹čرćē©ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ćåęć«ććć®ē©ć®ā½£ē£ć«ā½¤ććē©ć®ā½£ē£ćč²
ęø”ēč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
äø ē¹čرćē©ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ćåęć«ććć®ē©ćč²ęø”ēā¼ćÆč¼øåŗć®ććć«ę
ęććā¾ēŗ
å ē¹čرćā½ ę³ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ćåęć«ććć®ā½ ę³ć®ä½æā½¤ć«ā½¤ććē©ć®ā½£
ē£ćč²ęø”ēč„ćććÆč¼øā¼ā¼ćÆč²ęø”ēć®ē³åŗćććā¾ēŗ
äŗ ē¹čرćē©ćā½£ē£ććā½ ę³ć®ēŗęć«ć¤ćć¦ććć¦ććå “åć«ććć¦ćåęć«ććć®ā½ ę³ć«ććā½£ē£
150
ććē©ćč²ęø”ēā¼ćÆč¼øåŗć®ććć«ęęććā¾ēŗ
第ē¾äøā¼å ę” åćę¶ććč„ćććÆē”å¹ć«ććē¹čرć«äæćē¹čØ±ęØ©č„ćććÆē”å¹ć«ććåē¶ęéć®å»¶ā»
ē»é²ć«äæćē¹čØ±ęØ©ćå審ć«ććå復ćććØććā¼ćÆęēµ¶ććć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗććć¤ćē¹čرåŗé”č„ćććÆ
ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦å審ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²č„ćććÆē¹čØ±ęØ©ć®å
ē¶ęéćå»¶ā»ććęØć®ē»é²ććć¤ććØććÆćå½č©²åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććå¾å審ć®č«ę±ć®ē»
é²åć«åęć«ā½ę¬å½å ć«ććć¦å½č©²ēŗęć®å®ę½ć§ććäŗę„ććć¦ććč ā¼ćÆćć®äŗę„ć®ęŗåććć¦
ććč ćÆććć®å®ę½ā¼ćÆęŗåććć¦ććēŗęåć³äŗę„ć®ā½¬ēć®ēÆå²å ć«ććć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦
éåøøå®ę½ęØ©ćęććć
第ē¾äøā¼äøę” åé¤
第ā¼ē« 訓čØļ¼ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”ā第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ļ¼
ļ¼åÆ©ę±ŗēć«åƾćć訓ćļ¼
第ē¾äøā¼ā¼ę” åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć«åƾćć訓ćåć³ē¹čرē°č°ē³ā½“ęøć審å¤č„ćććÆå審ć®č«ę±ęø
ā¼ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ęøć®å“äøć®ę±ŗå®ć«
対ćć訓ććÆćę±äŗ¬ā¾¼ēč£å¤ęć®å°å±ē®”č½ćØććć
151
ļ¼ åé ć®čØ“ććÆćå½äŗč ćåå ā¼ā¼ćÆå½č©²ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēć審å¤č„ćććÆå審
ć«åå ćē³č«ćć¦ćć®ē³č«ćęå¦ćććč ć«éććęčµ·ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®čØ“ććÆć審決ā¼ćÆę±ŗå®ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććäøā¼ā½ćēµéććå¾ćÆćęčµ·ććć
ćØćć§ććŖćć
ļ¼ åé ć®ęéćÆćäøå¤ęéćØććć
ļ¼ åÆ©å¤ā»ćÆćé éā¼ćÆäŗ¤éäøä¾æć®å°ć«ććč ć®ćććč·ęØ©ć§ćåé ć®äøå¤ęéć«ć¤ćć¦ć®éå ę
éćå®ććććØćć§ććć
ļ¼ åÆ©å¤ćč«ę±ććććØćć§ććäŗé ć«é¢ćć訓ććÆć審決ć«åƾćććć®ć§ćŖććć°ćęčµ·ććććØćć§
ććŖćć
ļ¼č¢«åé©ę ¼ļ¼
第ē¾äøā¼ä¹ę” åę”第ā¼é ć®čØ“ćć«ććć¦ćÆćē¹čرåŗā»å®ć被åćØććŖććć°ćŖććŖćććć ććē¹
許ē”å¹åÆ©å¤č„ćććÆå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆćććć®åÆ©å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾćć第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼
é ć®å審ć®åÆ©ę±ŗć«åƾćććć®ć«ćć¤ć¦ćÆććć®åÆ©å¤ā¼ćÆå審ć®č«ę±ā¼ā¼ćÆč¢«č«ę±ā¼ć被åćØććŖć
ćć°ćŖććŖćć
ļ¼åŗčØ“ć®éē„ēļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę” č£å¤ęćÆćåę”ćć ćęøć«č¦å®ćć訓ćć®ęčµ·ććć¤ććØććÆćé ę»ćŖćććć®ęØćē¹čر
152
åŗā»å®ć«éē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ č£å¤ęćÆćåé ć®å “åć«ććć¦ć訓ććč«ę±é ććØć«č«ę±ćććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆćć®åÆ©å¤ć®
確å®åÆ©ę±ŗć«åƾććå審ć®åÆ©ę±ŗć«åƾćććć®ć§ćććØććÆćå½č©²čØ“ćć«äæćč«ę±é ćē¹å®ććććć«
åæ č¦ćŖęøé”ćē¹čرåŗā»å®ć«éä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼åÆ©ę±ŗåę¶čØ“čØć«ćććē¹čرåŗā»å®ć®ęā¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ č£å¤ęćÆć第ē¾äøā¼ä¹ę”ćć ćęøć«č¦å®ćć訓ćć®ęčµ·ććć¤ććØććÆćē¹čرåŗ
ā»å®ć«åƾććå½č©²äŗä»¶ć«é¢ćććć®ę³å¾ć®é©ā½¤ćć®ä»ć®åæ č¦ćŖäŗé ć«ć¤ćć¦ćęā¾ćę±ććććØćć§
ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ē¾äøā¼ä¹ę”ćć ćęøć«č¦å®ćć訓ćć®ęčµ·ććć¤ććØććÆćč£å¤ęć®čرåÆć
å¾ć¦ćč£å¤ęć«åƾććå½č©²äŗä»¶ć«é¢ćććć®ę³å¾ć®é©ā½¤ćć®ä»ć®åæ č¦ćŖäŗé ć«ć¤ćć¦ćęā¾ćčæ°ć¹
ćććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćē¹čرåŗć®č·å”ć§ćć®ęå®ććč ć«åā¼é ć®ęā¾ćčæ°ć¹ćććććØćć§ććć
ļ¼åÆ©ę±ŗā¼ćÆę±ŗå®ć®åę¶ćļ¼
第ē¾ā¼ā¼ā¼ę” č£å¤ęćÆć第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®čØ“ćć®ęčµ·ććć¤ćå “åć«ććć¦ćå½č©²č«ę±ć
ēē±ććććØčŖćććØććÆćå½č©²åÆ©ę±ŗā¼ćÆę±ŗå®ćåćę¶ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åÆ©å¤å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ćć審決ā¼ćÆę±ŗå®ć®åę¶ćć®å¤ę±ŗć確å®ćććØććÆćę“ć«åÆ©ēćā¾ćć
153
審決ā¼ćÆę±ŗå®ćććŖććć°ćŖććŖćććć®å “åć«ććć¦ć審決ā¼ćÆę±ŗå®ć®åę¶ćć®å¤ę±ŗćć第ē¾ā¼
ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ććććā¼ē¾¤ć®č«ę±é ć®ćć”ā¼éØć®
č«ę±é ć«ć¤ćć¦ē¢ŗå®ćććØććÆć審å¤å®ćÆć審ēćā¾ćć«éććå½č©²ā¼ē¾¤ć®č«ę±é ć®ćć”ćć®ä»ć®č«
ę±é ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ę±ŗā¼ćÆę±ŗå®ćåćę¶ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼č£å¤ć®ę£ę¬ć®éä»ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ā¼ę” č£å¤ęćÆć第ē¾äøā¼ä¹ę”ćć ćęøć«č¦å®ćć訓ć«ć¤ćć¦čØ“čØā¼æē¶ćå®ēµćććØććÆć
é ę»ćŖććē¹čرåŗā»å®ć«å審ē“ć®č£å¤ć®ę£ę¬ćéä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼åč°ä½ć®ę§ęļ¼
第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć®ā¼ 第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®čØ“ćć«äæćäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ćÆćäŗā¼ć®č£å¤å®ć®åč°ä½ć§
審ēåć³č£å¤ćććęØć®ę±ŗå®ććć®åč°ä½ć§ććććØćć§ććć
ļ¼åƾ侔ć®é”ć«ć¤ćć¦ć®čØ“ćļ¼
第ē¾ā¼ā¼äøę” 第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć第ä¹ā¼ā¼ę”第äøé č„ćććÆē¬¬åé ā¼ćÆē¬¬ä¹ā¼äøę”第ā¼é ć®
č£å®ćåććč ćÆććć®č£å®ć§å®ćć対侔ć®é”ć«ć¤ćć¦äøęććććØććÆć訓ććęčµ·ćć¦ćć®é”ć®
å¢ęøćę±ććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®čØ“ććÆćč£å®ć®č¬ę¬ć®ééććć¤ćā½ććå ā½ćēµéććå¾ćÆćęčµ·ććććØćć§ććŖćć
154
ļ¼č¢«åé©ę ¼ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę” åę”第ā¼é ć®čØ“ćć«ććć¦ćÆćꬔć«ę²ććč ć被åćØććŖććć°ćŖććŖćć
⼠第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć第ä¹ā¼ā¼ę”第åé ā¼ćÆē¬¬ä¹ā¼äøę”第ā¼é ć®č£å®ć«ć¤ćć¦ćÆćéåøøå®
ę½ęØ©č ā¼ćÆē¹čØ±ęØ©č č„ćććÆå°ā½¤å®ę½ęØ©č
⼠第ä¹ā¼ā¼ę”第äøé ć®č£å®ć«ć¤ćć¦ćÆćéåøøå®ę½ęØ©č ā¼ćÆē¬¬äøā¼ā¼ę”ć®ä»ā¼
ļ¼äøęē³ā½“ć¦ćØčØ“čØćØć®é¢äæļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ ćć®ę³å¾ā¼ćÆćć®ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ć®č¦å®ć«ććå¦åļ¼ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”ć®åć«
č¦å®ććå¦åćé¤ććļ¼ć®åę¶ćć®čØ“ććÆćå½č©²å¦åć«ć¤ćć¦ć®ē°č°ē³ā½“ć¦ā¼ćÆåÆ©ę»č«ę±ć«åƾćć
ę±ŗå®ā¼ćÆč£ę±ŗćēµćå¾ć§ćŖććć°ćęčµ·ććććØćć§ććŖćć
第ä¹ē« ē¹čرåā¼ę”ē“ć«åŗć„ćå½éåŗé”ć«äæćē¹ä¾ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äøā第ē¾ā¼ā¼å
ę”ć®ā¼ā¼ļ¼
ļ¼å½éåŗé”ć«ććē¹čرåŗé”ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®äø åä¹ē¾äøā¼å¹“å ā½ā¼ä¹ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ä½ęćććē¹čرåā¼ę”ē“ļ¼ä»„äøćć®
ē« ć«ććć¦ćę”ē“ććØćććļ¼ē¬¬ā¼ā¼ę”ļ¼ļ¼ļ¼č„ćććÆļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ā¼ćÆē¬¬ā¼åę”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®
155
ć«åŗć„ćå½éåŗé”ā½ćčŖććććå½éåŗé”ć§ćć¤ć¦ćę”ē“第åę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ½ļ¼ć®ęå®å½ć«ā½
ę¬å½ćå«ććć®ļ¼ē¹čرåŗé”ć«äæććć®ć«éććļ¼ćÆććć®å½éåŗé”ā½ć«ćććē¹čرåŗé”ćØćæćŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ćØćæćŖćććå½éåŗé”ļ¼ä»„äøćå½éē¹čرåŗé”ććØćććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆć
第åā¼äøę”ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«
ććļ¼åć³ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼å¤å½čŖć§ćććå½éē¹čرåŗé”ć®ēæ»čسā½ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å å¤å½čŖć§ćććå½éē¹čرåŗé”ļ¼ä»„äøćå¤å½čŖē¹čرåŗé”ććØćććļ¼ć®åŗé”ā¼ćÆć
ę”ē“第ā¼ę”ļ¼xiļ¼ć®åŖå ā½ļ¼ä»„äøćåŖå ā½ććØćććļ¼ććā¼å¹“å ā½ļ¼ä»„äøćå½å ęøā¾Æęåŗę
éććØćććļ¼ä»„å ć«ćåę”第ā¼é ć«č¦å®ććå½éåŗé”ā½ļ¼ä»„äøćå½éåŗé”ā½ććØćććļ¼ć«ććć
ę”ē“第äøę”(2)ć«č¦å®ććęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²ćå³ā¾Æļ¼å³ā¾Æć®äøć®čŖ¬ęć«éćć仄äøćć®ę”ć«ćć
ć¦åććļ¼åć³č¦ē“ć®ā½ę¬čŖć«ćć翻訳ā½ććē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćććć ććå½å
ęøā¾Æęåŗęéć®ęŗäŗåā¼ā½ććęŗäŗć®ā½ć¾ć§ć®éć«ę¬”ę”第ā¼é ć«č¦å®ććęøā¾Æćęåŗććå¤å½
čŖē¹čرåŗé”ļ¼å½č©²ęøā¾Æć®ęåŗć®ā½ä»„åć«å½č©²ēæ»čسā½ćęåŗćććć®ćé¤ććļ¼ć«ćć¤ć¦ćÆćå½č©²
ęøā¾Æć®ęåŗć®ā½ććā¼ā½ļ¼ä»„äøć翻訳ā½ęåŗē¹ä¾ęéććØćććļ¼ä»„å ć«ćå½č©²ēæ»čسā½ćęåŗć
ćććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®å “åć«ććć¦ćå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćę”ē“第ā¼ä¹ę”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćč£ę£ć
ćććØććÆćåé ć«č¦å®ććč«ę±ć®ēÆå²ć®ēæ»čسā½ć«ä»£ćć¦ćå½č©²č£ę£å¾ć®č«ę±ć®ēÆå²ć®ēæ»čسā½ć
156
ęåŗććććØćć§ććć
ļ¼ å½å ęøā¾Æęåŗęéļ¼ē¬¬ā¼é ćć ćęøć®å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆć翻訳ā½ęåŗē¹ä¾ęéć仄
äøćć®ę”ć«ććć¦åććļ¼å ć«ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććęē“°ęøć®ēæ»čسā½åć³åā¼é ć«č¦å®ććč«ę±ć®ēÆ
å²ć®ēæ»čسā½ļ¼ä»„äøćęē“°ęøē翻訳ā½ććØćććļ¼ć®ęåŗććŖćć¤ććØććÆććć®å½éē¹čرåŗé”ćÆć
åćäøćććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććåćäøćććććć®ćØćæćŖćććå½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćå½å ęøā¾Æęåŗę
éå ć«å½č©²ęē“°ęøē翻訳ā½ćęåŗććććØćć§ććŖćć¤ćććØć«ć¤ćć¦ę£å½ćŖēē±ććććØććÆćēµ
ęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éććęē“°ęøē翻訳ā½äø¦ć³ć«ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććå³ā¾Æåć³č¦ē“ć®ēæ»
訳ā½ćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććęåŗććć翻訳ā½ćÆćå½å ęøā¾Æęåŗęéćęŗäŗććęć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗ
ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććč«ę±ć®ēÆå²ć®ēæ»čسā½ćęåŗććåŗé”ā¼ćÆćę”ē“第ā¼ä¹ę”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«åŗ
ć„ćč£ę£ććććØććÆćå½å ęøā¾Æęåŗęéćęŗäŗććęļ¼å½å ęøā¾Æęåŗęéå ć«åŗé”ā¼ćåŗé”
審ę»ć®č«ę±ććććØććÆććć®č«ę±ć®ęć仄äøćå½å å¦ēåŗęŗęććØćććļ¼ć®å±ććććā½ć¾ć§ć«é
ććå½č©²č£ę£å¾ć®č«ę±ć®ēÆå²ć®ā½ę¬čŖć«ćć翻訳ā½ćę“ć«ęåŗććććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äøē¬¬äøé ę¬ā½ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ā¼ćÆåé ć«č¦å®ćć翻訳ā½ćęåŗćććŖćć¤
ćå “åć«ęŗā½¤ććć
157
ļ¼ęøā¾Æć®ęåŗåć³č£ę£å½ä»¤ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗ å½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćå½å ęøā¾Æęåŗęéå ć«ćꬔć«ę²ććäŗé ćčØč¼ć
ćęøā¾Æćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ åŗé”ā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ēŗęč ć®ā½ååć³ä½ęā¼ćÆå± ę
äø å½éåŗé”ēŖå·ćć®ä»ć®ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććäŗé
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćꬔć«ę²ććå “åćÆćēøå½ć®ęéćęå®ćć¦ć⼿ē¶ć®č£ę£ććć¹ćććØćå½ććććØ
ćć§ććć
ā¼ åé ć®č¦å®ć«ććęåŗćć¹ćęøā¾Æććå½å ęøā¾Æęåŗęéå ć«ęåŗććŖććØćć
ā¼ åé ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ć第äøę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ā¼ćÆē¬¬ä¹ę”ć®č¦å®ć«éåćć¦ćććØ
ćć
äø åé ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććā½ å¼ć«éåćć¦ćććØćć
å åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęåŗćć¹ćč¦ē“ć®ēæ»čسā½ććå½å ęøā¾Æęåŗęéļ¼åę”第ā¼é ćć
ćęøć®å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆć翻訳ā½ęåŗē¹ä¾ęéļ¼å ć«ęåŗććŖććØćć
äŗ ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćå½å ęøā¾Æęåŗęéå ć«ē“ä»ććŖććØ
ćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ć®č£ę£ććć¹ćććØćå½ććč ćåé ć®č¦å®ć«ććęå®ćć
ęéå ć«ćć®č£ę£ćććŖććØććÆćå½č©²å½éē¹čرåŗé”ćå“äøććććØćć§ććć
158
ļ¼å½éåŗé”ć«äæćé”ęøćęē“°ęøēć®å¹ā¼ēļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å å½éē¹čرåŗé”ć«äæćå½éåŗé”ā½ć«ćććé”ęøćÆć第äøā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®
ć«ććęåŗććé”ęøćØćæćŖćć
ļ¼ ā½ę¬čŖć§ćććå½éē¹čرåŗé”ļ¼ä»„äøćā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ććØćććļ¼ć«äæćå½éåŗé”ā½ć«ććć
ęē“°ęøåć³å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćå½éåŗé”ā½ć«ćććęē“°ęøć®ēæ»čسā½ćÆē¬¬äøā¼å ę”第ā¼é ć®
č¦å®ć«ććé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗććęē“°ęøćØćā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«äæćå½éåŗé”ā½ć«ćććč«ę±ć®
ēÆå²åć³å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćå½éåŗé”ā½ć«ćććč«ę±ć®ēÆå²ć®ēæ»čسā½ćÆåé ć®č¦å®ć«ććé”
ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗććē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ćØćā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«äæćå½éåŗé”ā½ć«ćććå³ā¾Æäø¦ć³ć«
å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćå½éåŗé”ā½ć«ćććå³ā¾Æļ¼å³ā¾Æć®äøć®čŖ¬ęćé¤ććļ¼åć³å³ā¾Æć®äøć®čŖ¬
ęć®ēæ»čسā½ćÆåé ć®č¦å®ć«ććé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗććå³ā¾ÆćØćā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«äæćč¦ē“åć³
å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćč¦ē“ć®ēæ»čسā½ćÆåé ć®č¦å®ć«ććé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗććč¦ē“ęøćØćæćŖ
ćć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ā¼ćÆē¬¬å é ć®č¦å®ć«ććę”ē“第ā¼ä¹ę”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćč£ę£
å¾ć®č«ę±ć®ēÆå²ć®ēæ»čسā½ćęåŗćććå “åćÆćåé ć®č¦å®ć«ććććććå½č©²č£ę£å¾ć®č«ę±ć®ēÆ
å²ć®ēæ»čسā½ć第äøā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććé”ęøć«ę·»ä»ćć¦ęåŗććē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ćØćæćŖćć
ļ¼ā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«äæćę”ē“第ā¼ä¹ę”ć«åŗć„ćč£ę£ļ¼
159
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®äø ā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćę”ē“第ā¼ä¹ę”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćč£ę£ććć
ćØććÆćå½å å¦ēåŗęŗęć®å±ććā½ć¾ć§ć«ćåę”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćęåŗćććč£ę£ęøć®åćć
ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććč£ę£ęøć®åććęåŗććććØććÆććć®č£ę£ęøć®åćć«ćććé”ęøć«ę·»ä»ććē¹
許č«ę±ć®ēÆå²ć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććč£ę£ćććććć®ćØćæćŖćććć ććę”ē“
第ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«åŗć„ćåé ć«č¦å®ććęéå ć«č£ę£ęøćē¹čرåŗć«ééććććØććÆććć®č£ę£
ęøć«ćććč£ę£ćććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«ā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ć«ććåé ć«č¦å®ćć⼿ē¶ććććŖćć¤ć
ćØććÆćę”ē“第ā¼ä¹ę”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćč£ę£ćÆććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććć ććåé ćć ć
ęøć«č¦å®ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ę”ē“第äøā¼åę”ć«åŗć„ćč£ę£ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ å½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćę”ē“第äøā¼åę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćč£
ę£ććććØććÆćå½å å¦ēåŗęŗęć®å±ććā½ć¾ć§ć«ćā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«äæćč£ę£ć«ćć¤ć¦ćÆåę”
ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćęåŗćććč£ę£ęøć®åćććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćč£ę£ć«ćć¤ć¦ćÆ
å½č©²č£ę£ęøć®ā½ę¬čŖć«ćć翻訳ā½ććē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććč£ę£ęøć®åćā¼ćÆč£ę£ęøć®ēæ»čسā½ćęåŗććććØććÆććć®č£ę£ęøć®åćā¼ćÆ
160
č£ę£ęøć®ēæ»čسā½ć«ćććé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼
第ā¼é ć®č¦å®ć«ććč£ę£ćććććć®ćØćæćŖćććć ććā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«äæćč£ę£ć«ć¤ćę”ē“第
äøā¼å ę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćåé ć«č¦å®ććęéå ć«č£ę£ęøćē¹čرåŗć«ééććććØ
ććÆććć®č£ę£ęøć«ćććč£ę£ćććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«å½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ć«ććåé ć«č¦å®ćć⼿ē¶ććććŖćć¤ććØ
ććÆćę”ē“第äøā¼åę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćč£ę£ćÆććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććć ććå
é ćć ćęøć«č¦å®ćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æ
ć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććč£ę£ćććććć®ćØćæćŖććććØććÆććć®č£ę£ćÆåę”第
ā¼é ć®čŖ¤čسčØę£ęøćęåŗćć¦ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼å½å å ¬č”Øēļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ä¹ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ā¼ćÆē¬¬åé ć®č¦å®ć«ćć翻訳ā½ć
ęåŗćććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćē¹čرę²č¼å ¬å ±ć®ēŗā¾ććććć®ćé¤ććå½å ęøā¾Æęåŗęé
ļ¼åę”第ā¼é ćć ćęøć®å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆć翻訳ā½ęåŗē¹ä¾ęéć仄äøćć®é ć«ććć¦
åććļ¼ć®ēµéå¾ļ¼å½å ęøā¾Æęåŗęéå ć«åŗé”ā¼ććåŗé”審ę»ć®č«ę±ććć¤ćå½éē¹čرåŗé”ć§
ćć¤ć¦ę”ē“第ā¼ā¼ā¼ę”ć«č¦å®ććå½éå ¬éļ¼ä»„äøćå½éå ¬éććØćććļ¼ćććć¦ćććć®ć«ć¤ćć¦
ćÆåŗé”審ę»ć®č«ę±ć®å¾ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第åé ć®č¦å®ć«ććęē“°ęøē翻訳ā½ćęåŗćććå¤
161
å½čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆå½č©²ęē“°ęøē翻訳ā½ć®ęåŗć®å¾ļ¼ćé ę»ćŖććå½å å ¬č”ØćććŖććć°ćŖ
ććŖćć
ļ¼ å½å å ¬č”ØćÆćꬔć«ę²ććäŗé ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććććØć«ććā¾ćć
ā¼ åŗé”ā¼ć®ā½åā¼ćÆåē§°åć³ä½ęā¼ćÆå± ę
ā¼ ē¹čرåŗé”ć®ēŖå·
äø å½éåŗé”ā½
å ēŗęč ć®ā½ååć³ä½ęā¼ćÆå± ę
äŗ ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć«č¦å®ććęē“°ęøåć³å³ā¾Æć®äøć®čŖ¬ęć®ēæ»čسā½ć«čØč¼ććäŗé ć
åé ć«č¦å®ććč«ę±ć®ēÆå²ć®ēæ»čسā½ļ¼åę”第ā¼é ć«č¦å®ćć翻訳ā½ćęåŗćććå “åć«ćć¤
ć¦ćÆćå½č©²ēæ»čسā½ļ¼åć³åę”第å é ć«č¦å®ćć翻訳ā½ć«čØč¼ććäŗé ćå³ā¾Æļ¼å³ā¾Æć®äøć®čŖ¬
ęćé¤ććļ¼ć®å 容並ć³ć«č¦ē“ć®ēæ»čسā½ć«čØč¼ććäŗé ļ¼ē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććććØćå ¬ć®ē§©åŗ
ā¼ćÆåčÆć®ā¾µäæć害ćććććććććØē¹čرåŗā»å®ćčŖćććć®ćé¤ććļ¼
å å½å å ¬č”Øć®ēŖå·åć³å¹“ā½ā½
äø ååå·ć«ę²ćććć®ć®ć»ććåæ č¦ćŖäŗé
ļ¼ ē¬¬å ā¼åę”第äøé ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććåé 第äŗå·ć®č¦ē“ć®ēæ»čسā½ć«čØč¼ććäŗé ć
ē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ććå “åć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬å ā¼åę”ć®č¦å®ćÆćå½éē¹čرåŗé”ć«ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ å½éē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆć第åā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć第åā¼ā¼ę”ć®å ć第å ā¼å ę”第äøé ćć
162
ćęøć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć第ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬äøå·äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ä¹ā¼äøę”第ā¼é 第
ā¼å·ć第ā¼å·ć第äøå·åć³ē¬¬ā¼å·äøćåŗé”å ¬éććØććć®ćÆćā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆć第ē¾ā¼
ā¼åę”ć®ä¹ē¬¬ā¼é ć®å½éå ¬éććØćå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ä¹ē¬¬ā¼é ć®å½
å å ¬č”ØććØććć
ļ¼ å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæć証ęēć®č«ę±ć«ć¤ćć¦ćÆć第ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é 第ā¼å·äøćā¼ćÆē¬¬å ā¼
äøę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č³ęććØććć®ćÆćā¼ćÆåä¹ē¾äøā¼å¹“å ā½ā¼ä¹ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ä½ęćććē¹čر
åā¼ę”ē“第äøę”ļ¼ļ¼ļ¼ć«č¦å®ććå½éåŗé”ć®é”ęøćęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²ćå³ā¾Æč„ćććÆč¦ē“
ļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććććå½éē¹čرåŗé”ć«äæććć®ā¼ćÆå½éå ¬éćććććć®ćé¤ććļ¼ććØ
ććć
ļ¼ å½éē¹čرåŗé”ć«é¢ćē¹čØ±å ¬å ±ć«ę²č¼ćć¹ćäŗé ć«ć¤ćć¦ćÆć第ē¾ä¹ā¼äøę”第ā¼é 第äøå·äø
ćåŗé”å ¬éå¾ć«ćććććØććć®ćÆććå½éå ¬éććććå½éē¹čرåŗé”ć«äæćććØććć
ļ¼å½éå ¬éåć³å½å å ¬č”Øć®å¹ęēļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ å½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆå½éå ¬éććć¤ćå¾ć«ć
å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆå½å å ¬č”Øććć¤ćå¾ć«ćå½éē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®å 容ćčØč¼ććęø
⾯ćęā½°ćć¦č¦åććććØććÆććć®č¦åå¾ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²åć«ę„ćØćć¦ćć®ēŗęćå®ę½ććč
ć«åƾćććć®ēŗęćē¹čرēŗęć§ććå “åć«ćć®å®ę½ć«åƾćåććć¹ć⾦éć®é”ć«ēøå½ććé”ć®č£å
⾦ć®ā½ęćč«ę±ććććØćć§ćććå½č©²č¦åćććŖćå “åć«ććć¦ććā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆå½
163
éå ¬éććććå½éē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć§ććććØćē„ć¤ć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²åć«ćå¤å½čŖē¹
許åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆå½å å ¬č”Øććććå½éē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć§ććććØćē„ć¤ć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»
é²åć«ćę„ćØćć¦ćć®ēŗęćå®ę½ććč ć«åƾćć¦ćÆćåę§ćØććć
ļ¼ ē¬¬å ā¼äŗę”第ā¼é ćć第å é ć¾ć§ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććč«ę±ęØ©ćā¾ä½æććå “åć«ęŗā½¤ć
ćć
ļ¼åØå¤č ć®ē¹čØ±ē®”ēā¼ć®ē¹ä¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ åØå¤č ć§ććå½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćå½å å¦ēåŗęŗęć¾ć§ćÆć第ā¼ę”
第ā¼é ć®č¦å®ć«ććććććē¹čØ±ē®”ēā¼ć«ćććŖćć§ā¼æē¶ćććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć«č¦å®ććč ćÆćå½å å¦ēåŗęŗęć®å±ććā½å¾ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ćē¹čØ±ē®”
ēā¼ćéøä»»ćć¦ē¹čرåŗā»å®ć«å±ćåŗćŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé ć«č¦å®ććęéå ć«ē¹čØ±ē®”ēā¼ć®éøä»»ć®å±åŗććŖćć¤ććØććÆć第ā¼é ć«
č¦å®ććč ć«åƾćććć®ęØćéē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććéē„ćåććč ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éććē¹čØ±ē®”ēā¼ćéøä»»ć
ć¦ē¹čرåŗā»å®ć«å±ćåŗćććØćć§ććć
ļ¼ åé ć«č¦å®ććęéå ć«ē¹čØ±ē®”ēā¼ć®éøä»»ć®å±åŗććŖćć¤ććØććÆććć®å½éē¹čرåŗé”ćÆćå
ćäøćććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććåćäøćććć®ćØćæćŖćććå½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆć第åé ć«č¦å®ććęé
164
å ć«ē¹čØ±ē®”ēā¼ć®éøä»»ć®å±åŗćććććØćć§ććŖćć¤ćććØć«ć¤ćć¦ę£å½ćŖēē±ććććØććÆćēµęø
ē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«éććē¹čØ±ē®”ēā¼ćéøä»»ćć¦ē¹čرåŗā»å®ć«å±ćåŗćććØćć§ććć
ļ¼ ē¬¬åé ā¼ćÆåé ć®č¦å®ć«ćććććå±åŗćÆć第ā¼é ć«č¦å®ććęéćęŗäŗććęć«ćććå±åŗćØ
ćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććč ććē¹čØ±ē®”ēā¼ć«ćć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第åé ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ććććØ
ććÆć第ā¼é ććåé ć¾ć§ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼č£ę£ć®ē¹ä¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ ā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ććć
ćć¤ć第ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćē“ä»ććå¾ćå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ć
ć¦ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ā¼ćÆē¬¬åé åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ććć
ćć¤ć第ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćē“ä»ććå¾ć§ćć¤ć¦å½å å¦ēåŗęŗę
ćēµéććå¾ć§ćŖććć°ć第ā¼äøę”第ā¼é ę¬ā½ć®č¦å®ć«ćććććć⼿ē¶ć®č£ę£ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”
ć®äøē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććč£ę£ćé¤ććļ¼ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćć§ććēÆå²ć«ć¤ćć¦ćÆć
第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é äøć第äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”
ć®å第ā¼é ć®å¤å½čŖē¹čرåŗé”ććØćåę”第äøé äøćé”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®
ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼ē¬¬äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆćåę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć
165
ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²åć³å³ā¾ÆćØćæćŖćććåę”第ā¼é ć«č¦å®ććå¤å½čŖęøā¾Æć®ēæ»čسā½ļ¼čŖ¤
訳čØę£ęøćęåŗćć¦ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććå “åć«ćć¤ć¦ćÆć翻訳
ā½ā¼ćÆå½č©²č£ę£å¾ć®ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå³ā¾Æļ¼ć第äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é åć³ē¬¬
äøā¼åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć«ććć¦åććļ¼ććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć®å½éåŗé”ā½ļ¼ä»„
äøćć®é ć«ććć¦ćå½éåŗé”ā½ććØćććļ¼ć«ććć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®å½éē¹čرåŗé”ļ¼ä»„
äøćć®é ć«ććć¦ćå½éē¹čرåŗé”ććØćććļ¼ć®ęē“°ęøč„ćććÆå³ā¾Æļ¼å³ā¾Æć®äøć®čŖ¬ęć«éććļ¼ć®
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć®ēæ»čسā½ćå½éåŗé”ā½ć«ćććå½éē¹čرåŗé”ć®č«ę±ć®ēÆå²ć®åé ć®
翻訳ā½ļ¼åę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬å é ć®č¦å®ć«ććåä¹ē¾äøā¼å¹“å ā½ā¼ä¹ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ä½ęćć
ćē¹čرåā¼ę”ē“第ā¼ä¹ę”ļ¼ļ¼ļ¼ć®č¦å®ć«åŗć„ćč£ę£å¾ć®č«ę±ć®ēÆå²ć®ēæ»čسā½ćęåŗćććå “å
ć«ćć¤ć¦ćÆćå½č©²ēæ»čسā½ļ¼ā¼ćÆå½éåŗé”ā½ć«ćććå½éē¹čرåŗé”ć®å³ā¾Æļ¼å³ā¾Æć®äøć®čŖ¬ęćé¤
ććļ¼ļ¼ä»„äøćć®é ć«ććć¦ć翻訳ā½ēććØćććļ¼ļ¼čŖ¤čسčØę£ęøćęåŗćć¦ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆ
å²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććå “åć«ćć¤ć¦ćÆć翻訳ā½ēā¼ćÆå½č©²č£ę£å¾ć®ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®
ēÆå²č„ćććÆå³ā¾Æļ¼ććØććć
ļ¼ē¹čرåē°æćøć®ē»é²ć®ē¹ä¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ć®ā¼ ā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿
ē¶ććććć¤ć第ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćē“ä»ććå¾ćå¤å½čŖē¹čرåŗ
é”ć«ć¤ćć¦ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ā¼ćÆē¬¬åé åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿
166
ē¶ććććć¤ć第ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćē“ä»ććå¾ć§ćć¤ć¦å½å å¦ē
åŗęŗęćēµéććå¾ć§ćŖććć°ć第ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第åå·ć®č¦å®ć«ććććććä»®å°ā½¤å®ę½ęØ©ć®
ē»é²ćåććććØćć§ććŖćć
ļ¼ē¹čرč¦ä»¶ć®ē¹ä¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äø 第ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć«č¦å®ććä»ć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćå½éē¹
許åŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®å½éå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć§ććå “åć«ććć第
ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”äøćä»ć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć§ćć¤ć¦ć
ćØććć®ćÆćä»ć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第äøé ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³
第åā¼ā¼ę”ć®å第äøé ć®č¦å®ć«ććåćäøćććććć®ćØćæćŖććć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć®
å¤å½čŖē¹čرåŗé”ā¼ćÆåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å第ā¼é ć®å¤å½čŖå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćé¤ććļ¼ć§ćć¤
ć¦ććØććåŗé”å ¬éā¼ćÆććØććć®ćÆćåŗé”å ¬éćććØććēŗā¾ćććØććć®ćÆćēŗā¾ā¼ćÆåä¹ē¾äøā¼å¹“
å ā½ā¼ä¹ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ä½ęćććē¹čرåā¼ę”ē“第ā¼ā¼ā¼ę”ć«č¦å®ććå½éå ¬éćććØććé”ęø
ć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾ÆććØććć®
ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å第ā¼é ć®å½éåŗé”ā½ć«ćććå½
éåŗé”ć®ęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾ÆććØććć
ļ¼ēŗęć®ę°č¦ę§ć®åŖå¤±ć®ä¾å¤ć®ē¹ä¾ļ¼
167
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼å 第äøā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ćåććććØććå½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆć
ćć®ęØćčØč¼ććęøā¾Æåć³ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”第ā¼é åå·ć®ććććć«č©²å½ććć«ā¾ć¤ćēŗęć第äøā¼ę”
第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ćåććććØćć§ććēŗęć§ććććØć証ęććęøā¾Æććåę”第äøé ć®č¦å®ć«ć
ćććććå½å å¦ēåŗęŗęć®å±ććā½å¾ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććć
ćØćć§ććć
ļ¼ē¹čرåŗé”ēć«åŗć„ćåŖå 権主張ć®ē¹ä¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äŗ å½éē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆć第åā¼ā¼ę”第ā¼é ćć ćęøåć³ē¬¬åé äø¦ć³ć«ē¬¬
åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć®ē¬¬åā¼ā¼ę”第äøé ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé äøćā¼ćÆåŗé”å ¬
éććØććć®ćÆććā¼ćÆåä¹ē¾äøā¼å¹“å ā½ā¼ä¹ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ä½ęćććē¹čرåā¼ę”ē“第ā¼ā¼ā¼
ę”ć«č¦å®ććå½éå ¬éććØććć
ļ¼ å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć®ē¬¬åā¼ā¼ę”第äøé ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé äøćē¹čرåŗé”ć®
é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾ÆććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é
ć®å½éåŗé”ā½ć«ćććå½éåŗé”ć®ęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾ÆććØććā¼ćÆåŗé”å ¬éććØććć®ćÆ
ćā¼ćÆåä¹ē¾äøā¼å¹“å ā½ā¼ä¹ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ä½ęćććē¹čرåā¼ę”ē“第ā¼ā¼ā¼ę”ć«č¦å®ććå½
éå ¬éććØććć
ļ¼ ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®å ć®åŗé”ćå½éē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®å½
168
éå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć§ććå “åć«ććć第åā¼ā¼ę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§åć³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼
é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆć第åā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é äøćé”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹
許č«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾ÆććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é
ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å第ā¼é ć®å½éåŗé”ā½ć«ćććå½éåŗé”ć®ęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²
ā¼ćÆå³ā¾ÆććØćåé äøćåé ććØććć®ćÆćåé ććØćåę”第äøé äøćå ć®åŗé”ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»
ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾ÆććØććć®ćÆćå ć®åŗé”ć®
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å第ā¼é ć®å½éåŗé”ā½ć«ćććå½éåŗ
é”ć®ęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾ÆććØććåé ććØććć®ćÆć第ā¼é ććØććć«ć¤ćć¦åŗé”å ¬éććØćć
ć®ćÆćć«ć¤ćć¦åä¹ē¾äøā¼å¹“å ā½ā¼ä¹ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ä½ęćććē¹čرåā¼ę”ē“第ā¼ā¼ā¼ę”ć«č¦
å®ććå½éå ¬éććØć第åā¼ā¼ę”第ā¼é äøććć®åŗé”ć®ā½ććēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéćēµé
ććęććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第å é č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å第å é ć®å½å
å¦ēåŗęŗęā¼ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é č„ćććÆåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å第ā¼é ć®å½éåŗé”ā½ć
ćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéćēµéććęć®ććććé ćęććØććć
ļ¼åŗé”ć®å¤ę“ć®ē¹ä¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼å å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼å 第åé ć®č¦å®
ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćØćæćŖćććå½éåŗé”ć®ē¹čرåŗé”ćøć®å¤ę“ć«ć¤ćć¦ćÆćåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”
ć®äŗē¬¬åé ć®ā½ę¬čŖå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆåę”第ā¼é ćåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å第ā¼é ć®
169
å¤å½čŖå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆåé ā¼ćÆåę”第åé åć³åę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č¦
å®ć«ćć⼿ē¶ććććć¤ćåę³ē¬¬äŗā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćē“ä»ććå¾ļ¼å
ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼å 第åé ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćØćæćŖćććå½éåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćå
é ć«č¦å®ććę±ŗå®ć®å¾ļ¼ć§ćŖććć°ććććØćć§ććŖćć
ļ¼åŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ęęć®å¶éļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äø å½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćā½ę¬čŖē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗ
第ā¼é ćå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ā¼ćÆē¬¬åé åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®
äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ććććć¤ć第ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćē“
ä»ććå¾ćå½éē¹čرåŗé”ć®åŗé”ā¼ä»„å¤ć®č ćÆćå½å ęøā¾Æęåŗęéļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é
ćć ćęøć®å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«ćć¤ć¦ćÆć翻訳ā½ęåŗē¹ä¾ęéļ¼ć®ēµéå¾ć§ćŖććć°ćå½éē¹čرåŗ
é”ć«ć¤ćć¦ć®åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ęēµ¶ēē±ēć®ē¹ä¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćęēµ¶ć®ę»å®ćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦åć³ē¹čرē”å¹åÆ©å¤
ć«ć¤ćć¦ćÆć第åā¼ä¹ę”第å å·ć第ē¾ā¼äøę”第ā¼å·åć³ē¬¬äŗå·äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第
ā¼å·åć³ē¬¬äŗå·äøćå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć®å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć
ćØć第åā¼ä¹ę”第å å·ć第ē¾ā¼äøę”第äŗå·åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第äŗå·äøćå¤å½čŖęøā¾Æ
170
ć«ććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć®å½éåŗé”ā½ć«ćććå½éåŗé”ć®ęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²
ā¼ćÆå³ā¾Æć«ććØććć
ļ¼čØę£ć®ē¹ä¾ļ¼
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ä¹ å¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæć第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬
ā¼é ć®č¦å®ć«ććčØę£åć³čØę£åÆ©å¤ć®č«ę±ć«ć¤ćć¦ćÆć第ē¾ā¼ā¼å ę”第äŗé äøćå¤å½čŖęøā¾Æåŗ
é”ććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć®å¤å½čŖē¹čرåŗé”ććØććå¤å½čŖęøā¾Æļ¼ććØććć®ćÆć第
ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć®å½éåŗé”ā½ć«ćććå½éåŗé”ć®ęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æļ¼ććØć
ćć
第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ ę”ē“第ā¼ę”ļ¼ļ½ļ½ļ½ļ¼ć®å½éåŗé”ć®åŗé”ā¼ćÆćę”ē“第åę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½
ļ½ļ¼ć®ęå®å½ć«ā½ę¬å½ćå«ćå½éåŗé”ļ¼ē¹čرåŗé”ć«äæććć®ć«éććļ¼ć«ć¤ćę”ē“第ā¼ę”ļ¼ļ½
ļ½ļ¼ć®åēå®åŗć«ććę”ē“第ā¼ā¼äŗę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć«č¦å®ććęå¦č„ćććÆåę”ļ¼ļ¼ļ¼
ļ¼ļ½ļ¼č„ćććÆļ¼ļ½ļ¼ć«č¦å®ćć宣ā¾ććććā¼ćÆę”ē“第ā¼ę”ļ¼ļ½ļ½ļ½ļ¼ć®å½éäŗåå±ć«ćć
ę”ē“第ā¼ā¼äŗę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć«č¦å®ććčŖå®ćććććØććÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęéå ć«ć
ēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććē¹čرåŗā»å®ć«åę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć«č¦å®ććę±ŗå®ććć¹ćęØ
ć®ē³åŗćććććØćć§ććć
ļ¼ å¤å½čŖć§ćććå½éåŗé”ć«ć¤ćåé ć®ē³åŗćććč ćÆćē³åŗć«éććęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²ćå³ā¾Æ
171
ļ¼å³ā¾Æć®äøć®čŖ¬ęć«éććļ¼ćč¦ē“ćć®ä»ć®ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå½éåŗé”ć«é¢ććęøé”ć®ā½ę¬
čŖć«ćć翻訳ā½ćē¹čرåŗā»å®ć«ęåŗććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆć第ā¼é ć®ē³åŗććć¤ććØććÆććć®ē³åŗć«äæćęå¦ć宣ā¾ā¼ćÆčŖå®ćę”ē“åć³
ē¹čرåā¼ę”ē“ć«åŗć„ćč¦åć®č¦å®ć«ē §ććć¦ę£å½ć§ćććå¦ćć®ę±ŗå®ćććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗā»å®ćåé ć®ęå¦ć宣ā¾ā¼ćÆčŖå®ćę”ē“åć³ē¹čرåā¼ę”ē“ć«åŗć„ć
č¦åć®č¦å®ć«ē §ććć¦ę£å½ć§ćŖćęØć®ę±ŗå®ććććØććÆććć®ę±ŗå®ć«äæćå½éåŗé”ćÆććć®å½éåŗé”
ć«ć¤ććć®ęå¦ć宣ā¾ā¼ćÆčŖå®ććŖćć¤ććć®ćØććå “åć«ććć¦å½éåŗé”ā½ćØćŖć¤ććć®ćØčŖććć
ćā½ć«ćććē¹čرåŗé”ćØćæćŖćć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ćØćæćŖćććå½éåŗé”ć«ć¤ćć¦ć®åŗé”å ¬éć«ć¤ćć¦ćÆć第å ā¼åę”第
ā¼é äøćē¹čرåŗé”ć®ā½ććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ć®åŖå ā½ććØćåę”第ā¼é 第å å·
äøćå¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ććØććć®ćÆćå¤å½čŖć§ćććå½éåŗé”ććØććå¤å½čŖęøā¾Æåć³å¤å½čŖč¦ē“ęø
⾯ććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ē¬¬åé ć«č¦å®ććå½éåŗé”ā½ćØćŖć¤ććć®ćØčŖććććā½ć«ć
ććå½éåŗé”ć®ęē“°ęøćč«ę±ć®ēÆå²ćå³ā¾Æåć³č¦ē“ććØććć
ļ¼ ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å 第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ä¹ē¬¬å
é ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ćć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼åć¾ć§ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äŗē¬¬ā¼é ć第äøé
åć³ē¬¬åé äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äøććåę”ć¾ć§ć®č¦å®ćÆć第åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ćØćæ
ćŖćććå½éåŗé”ć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ććććć®č¦å®ć®ęŗā½¤ć«é¢ćåæ č¦ćŖęč”ēčŖęæććÆć
ęæä»¤ć§å®ććć
172
第ā¼ē« éåļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼äŗę”ā第ē¾ä¹ā¼äŗę”ć®åļ¼
ļ¼ā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«äæćē¹čرā¼ćÆē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ē¹åļ¼
第ē¾ā¼ā¼äŗę” ā¼ä»„äøć®č«ę±é ć«äæćē¹čرā¼ćÆē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ē¬¬ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第ā¼å·ć第
å ā¼äŗę”第äŗé ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć第ā¼ā¼ę”第ā¼é ć
第ä¹ā¼äøę”第ā¼é ć第ä¹ā¼ā¼ę”第ā¼é 第ā¼å·ć第ē¾ā¼ā¼ę”第ā¼é 第ā¼å·ć第ē¾ā¼åę”第äø
é ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć第ē¾ā¼ā¼äøę”第äøé ć第ē¾ā¼ā¼äŗ
ę”ć第ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ä¹é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć第ē¾ā¼
ā¼ā¼ę”ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ä¹é åć³ē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ä¹é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć
第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼åę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć第ē¾äøā¼äŗę”ć
第ē¾äøā¼å ę”č„ćććÆē¬¬ē¾ä¹ā¼äøę”第ā¼é 第äŗå·ćÆå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©
⽤ć«ć¤ćć¦ćÆćč«ę±é ććØć«ē¹čرććććā¼ćÆē¹čØ±ęØ©ććććć®ćØćæćŖćć
ļ¼čؼęēć®č«ę±ļ¼
第ē¾ā¼ā¼å ę” ä½ā¼ććē¹čرåŗā»å®ć«åƾććē¹čرć«é¢ćć証ęćęøé”ć®č¬ę¬č„ćććÆęę¬ć®äŗ¤ä»ć
ęøé”ć®é²č¦§č„ćććÆč¬åā¼ćÆē¹čرåē°æć®ćć”ē£ę°ćć¼ćććć¤ć¦čŖæč£½ććéØåć«čØé²ććć¦ććäŗé
ćčØč¼ććęøé”ć®äŗ¤ä»ćč«ę±ććććØćć§ććććć ććꬔć«ę²ććęøé”ć«ć¤ćć¦ćÆćē¹čرåŗā»å®ćē§
173
åÆćäæęććåæ č¦ććććØčŖćććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ā¼ é”ęøćé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ćå³ā¾Æč„ćććÆč¦ē“ęøč„ćććÆå¤å½čŖęøā¾Æč„
ćććÆå¤å½čŖč¦ē“ęøā¾Æč„ćććÆē¹čرåŗé”ć®åÆ©ę»ć«äæćęøé”ļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ā¼ćÆåŗé”å ¬
éćććććć®ćé¤ććļ¼ā¼ćÆē¬¬å ā¼äøę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č³ę
ā¼ ęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć«äæćęøé”ļ¼å½č©²äŗä»¶ć«äæćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ā¼
ćÆåŗé”å ¬éćććććć®ćé¤ććļ¼
äø ē¹čرē”å¹åÆ©å¤č„ćććÆå»¶ā»ē»é²ē”å¹åÆ©å¤ā¼ćÆćććć®åÆ©å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾććå審ć«äæć
ęøé”ć§ćć¤ć¦ćå½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ććå½č©²å½äŗč ā¼ćÆåå ā¼ć®äæęććå¶ę„ē§åÆćčØč¼ćć
ćęØć®ē³åŗććć¤ććć®
å åā¼ć®åčŖā¼ćÆā½£ę“»ć®å¹³ē©ć害ćććććććććć®
äŗ å ¬ć®ē§©åŗā¼ćÆåčÆć®ā¾µäæć害ćććććććććć®
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćåé 第ā¼å·ćć第åå·ć¾ć§ć«ę²ććęøé”ć«ć¤ćć¦ćåé ę¬ā½ć®č«ę±ćčŖćććØć
ćÆćå½č©²ęøé”ćęåŗććč ć«åƾćććć®ęØåć³ćć®ēē±ćéē„ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرć«é¢ććęøé”åć³ē¹čرåē°æć®ćć”ē£ę°ćć¼ćććć¤ć¦čŖæč£½ććéØåć«ć¤ćć¦ćÆćā¾ęæę©é¢ć®
äæęććę å ±ć®å ¬éć«é¢ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬åā¼ā¼å·ļ¼ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ē¹čرć«é¢ććęøé”åć³ē¹čرåē°æć®ćć”ē£ę°ćć¼ćććć¤ć¦čŖæč£½ććéØåć«čØé²ććć¦ććäæęå
ā¼ę å ±ļ¼ā¾ęæę©é¢ć®äæęććåā¼ę å ±ć®äæč·ć«é¢ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼äŗå¹“ę³å¾ē¬¬äŗā¼ā¼å·ļ¼
第ā¼ę”第äøé ć«č¦å®ććäæęåā¼ę å ±ććććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆćåę³ē¬¬åē« ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
174
ļ¼ē¹čØ±č”Øā½°ļ¼
第ē¾ā¼ā¼äøę” ē¹čØ±ęØ©č ćå°ā½¤å®ę½ęØ©č ā¼ćÆéåøøå®ę½ęØ©č ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ć
ććē©ć®ē¹čرēŗęć«ććććć®ē©č„ćććÆē©ćā½£ē£ććā½ ę³ć®ē¹čرēŗęć«ććććć®ā½ ę³ć«ććā½£ē£
ććē©ļ¼ä»„äøćē¹čرć«äæćē©ććØćććļ¼ā¼ćÆćć®ē©ć®å č£ ć«ćć®ē©ā¼ćÆā½ ę³ć®ēŗęćē¹čرć«äæć
ęØć®č”Øā½°ļ¼ä»„äøćē¹čØ±č”Øā½°ććØćććļ¼ćéććććć«åŖććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼čå½č”Øā½°ć®ē¦ā½ļ¼
第ē¾ā¼ā¼ā¼ę” ä½ā¼ććꬔć«ę²ććā¾ēŗććć¦ćÆćŖććŖćć
ā¼ ē¹čرć«äæćē©ä»„å¤ć®ē©ā¼ćÆćć®ē©ć®å č£ ć«ē¹čØ±č”Øā½°ā¼ćÆćććØē“ćććć蔨⽰ćä»ććā¾ēŗ
ā¼ ē¹čرć«äæćē©ä»„å¤ć®ē©ć§ćć¤ć¦ććć®ē©ā¼ćÆćć®ē©ć®å č£ ć«ē¹čØ±č”Øā½°ā¼ćÆćććØē“ćććć蔨
ā½°ćä»ćććć®ć®č²ęø”ēā¼ćÆč²ęø”ēć®ććć®å±ā½°ćććā¾ēŗ
äø ē¹čرć«äæćē©ä»„å¤ć®ē©ć®ā½£ē£č„ćććÆä½æā½¤ćććććććā¼ćÆč²ęø”ēććććććåŗåć«ćć®ē©
ć®ēŗęćē¹čرć«äæćęØć蔨⽰ććā¼ćÆćććØē“ćććć蔨⽰ćććā¾ēŗ
å ā½ ę³ć®ē¹čرēŗęć«ććććć®ā½ ę³ä»„å¤ć®ā½ ę³ć使⽤ććććććā¼ćÆč²ęø”ćč„ćććÆč²øćęø”ć
ćććåŗåć«ćć®ā½ ę³ć®ēŗęćē¹čرć«äæćęØć蔨⽰ććā¼ćÆćććØē“ćććć蔨⽰ćććā¾ēŗ
ļ¼ééļ¼
175
第ē¾ā¼ā¼ä¹ę” ééććęøé”ćÆććć®ę³å¾ć«č¦å®ćććć®ć®ć»ććēµęøē£ę„ē令ć§å®ććć
第ē¾ä¹ā¼ę” āŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ä¹ā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ä¹ā¼ä¹ę”ćć第ē¾äøę”ć¾ć§ć第ē¾äŗę”ć第ē¾å
ę”ć第ē¾äøę”第ā¼é ļ¼ē¬¬ā¼å·åć³ē¬¬äøå·ćé¤ććļ¼åć³ē¬¬äøé äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ä¹ę”ļ¼ééļ¼ć®č¦
å®ćÆććć®ę³å¾ā¼ćÆåę”ć®ēµęøē£ę„ē令ć§å®ććęøé”ć®ééć«ęŗā½¤ććććć®å “åć«ććć¦ćåę³
第ä¹ā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ē¾ę”äøćč£å¤ęęøčØå®ććØććć®ćÆćē¹čرåŗā»å®ć®ęå®ććč·å”ā¼ćÆ
審å¤ęøčØå®ććØćåę³ē¬¬ä¹ā¼ä¹ę”第ā¼é äøćéµä¾æā¼ćÆå·ā¾å®ććØććć®ćÆćéµä¾æććØćåę³ē¬¬ē¾äø
ę”第ā¼é äøćå “åć«ćÆćč£å¤ęęøčØå®ććØććć®ćÆćå “ååć³åÆ©ę»ć«é¢ććęøé”ćééćć¹ćå “å
ć«ćÆćē¹čرåŗā»å®ć®ęå®ććč·å”ā¼ćÆåÆ©å¤ęøčØå®ććØććęā¾¼č£å¤ęč¦åććØććć®ćÆćēµęøē£ę„
ē令ććØčŖćæęæćććć®ćØććć
第ē¾ä¹ā¼ā¼ę” ééćåććć¹ćč ć®ä½ęćå± ęćć®ä»ééććć¹ćå “ęćē„ććŖććØććā¼ćÆåę”
ć«ććć¦ęŗā½¤ććāŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ļ¼ē¬¬ā¼å·åć³ē¬¬äøå·ćé¤ććļ¼ć®č¦å®ć«ććééć
ććććØćć§ććŖććØććÆćå ¬ā½°ééćććććØćć§ććć
ļ¼ å ¬ā½°ééćÆćééććęøé”ćééćåććć¹ćč ć«ä½ęć§ćäŗ¤ä»ćć¹ćęØćå®å ±åć³ē¹čØ±å ¬å ±
ć«ę²č¼ćććØćØćć«ē¹čرåŗć®ę²ā½°å “ć«ę²ā½°ććććØć«ććā¾ćć
ļ¼ å ¬ā½°ééćÆćå®å ±ć«ę²č¼ććā½ććā¼ā¼ā½ćēµéććććØć«ććććć®å¹ā¼ćā½£ććć
176
第ē¾ä¹ā¼ā¼ę” åØå¤č ć«ē¹čØ±ē®”ēā¼ććććØććÆććć®ē¹čØ±ē®”ēā¼ć«ééććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åØå¤č ć«ē¹čØ±ē®”ēā¼ććŖććØććÆćęøé”ćčŖē©ŗę±ććØććęøēéµä¾æēļ¼ęøēéµä¾æā¼ćÆāŗ éäŗ
ę„č ć«ććäæ”ęøć®ééć«é¢ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼å幓ę³å¾ē¬¬ä¹ā¼ä¹å·ļ¼ē¬¬ā¼ę”第å é ć«č¦å®ćć
ā¼č¬äæ”ęøä¾æäŗę„č č„ćććÆåę”第ä¹é ć«č¦å®ććē¹å®äæ”ęøä¾æäŗę„č ć®ęä¾ććåę”第ā¼é ć«
č¦å®ććäæ”ęøä¾æć®å½¹åć®ćć”ęøēéµä¾æć«ęŗćććć®ćØćć¦ēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććć®ććććꬔé ć«
ććć¦åććļ¼ć«ä»ćć¦ēŗéććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććęøé”ćęøēéµä¾æēć«ä»ćć¦ēŗéćććØććÆćēŗéć®ęć«ééććć¤ććć®ćØćæćŖ
ćć
ļ¼ē¹čØ±å ¬å ±ļ¼
第ē¾ä¹ā¼äøę” ē¹čرåŗćÆćē¹čØ±å ¬å ±ćēŗā¾ććć
ļ¼ ē¹čØ±å ¬å ±ć«ćÆććć®ę³å¾ć«č¦å®ćććć®ć®ć»ććꬔć«ę²ććäŗé ćę²č¼ććŖććć°ćŖććŖćć
ā¼ åŗé”å ¬éå¾ć«ćććęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®č„ćććÆē¹čرåŗé”ć®ę¾ę£ćåäøćč„ćććÆå“äøā¼
ćÆē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć®åäøć
ā¼ åŗé”å ¬éå¾ć«ćććē¹čرćåćć権å©ć®ęæē¶
äø åŗé”å ¬éå¾ć«ććć第ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććé”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®
ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®č£ę£ļ¼åé ćć ćęøåå·ć®č¦å®ć«ćććććć®ć«ćć¤ć¦ćÆć誤訳čØę£ęøć®ęåŗć«
ćććć®ć«éććļ¼
177
å 第åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬äŗé ļ¼åę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććåŗé”審
ę»ć®č«ę±
äŗ ē¹čØ±ęØ©ć®ę¶ę» ļ¼åē¶ęéć®ęŗäŗć«ćććć®åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”第åé ā¼ćÆē¬¬äŗé ć®č¦å®ć«ćć
ćć®ćé¤ććļ¼ā¼ćÆå復ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćććć®ć«éććļ¼
å ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦č„ćććÆåÆ©å¤č„ćććÆå審ć®č«ę±ā¼ćÆćććć®åäøć
äø ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ē¢ŗå®ććę±ŗå®ć審å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗā¼ćÆå審ć®ē¢ŗå®ććę±ŗå®č„ćć
ćÆē¢ŗå®åÆ©ę±ŗļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ā¼ćÆåŗé”å ¬éćććććć®ć«éććļ¼
ā¼ čØę£ććęē“°ęøåć³ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«čØč¼ććäŗé äø¦ć³ć«å³ā¾Æć®å 容ļ¼čØę£ććć¹ćęØć®
確å®ććę±ŗå®ā¼ćÆē¢ŗå®åÆ©ę±ŗććć¤ććć®ć«éććļ¼
ä¹ č£å®ć®č«ę±č„ćććÆćć®åäøćā¼ćÆč£å®
⼠第ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®čØ“ćć«ć¤ćć¦ć®ē¢ŗå®å¤ę±ŗļ¼ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ā¼ćÆåŗé”å ¬éććć
ććć®ć«éććļ¼
ļ¼ęøé”ć®ęåŗēļ¼
第ē¾ä¹ā¼åę” ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©ę»å®ćÆćå½äŗč ć«åƾććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć審å¤ā¼ćÆå審ć«é¢
ćć⼿ē¶ä»„å¤ć®ā¼æē¶ćå¦ēććććåæ č¦ćŖęøé”ćć®ä»ć®ē©ä»¶ć®ęåŗćę±ććććØćć§ććć
ļ¼ ē¹čرåŗā»å®ā¼ćÆåÆ©ę»å®ćÆćé¢äæā¾ęæę©é¢ā¼ćÆå¦ę ”ćć®ä»ć®å£ä½ć«åƾćć¦åÆ©ę»ć«åæ č¦ćŖčŖæę»ć
ä¾é ¼ććććØćć§ććć
178
ļ¼ā¼æę°ęļ¼
第ē¾ä¹ā¼äŗę” ꬔć«ę²ććč ćÆćå®č²»ćåę”ćć¦ęæä»¤ć§å®ććé”ć®ā¼æę°ęćē“ä»ććŖććć°ćŖććŖ
ćć
⼠第åę”ć第äŗę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬ē¾ā¼ę”第äøé ć®č¦å®ć«ććęéć®å»¶ā»ā¼ćÆē¬¬äŗę”第ā¼
é ć®č¦å®ć«ććęā½ć®å¤ę“ćč«ę±ććč
ā¼ ē¹čØ±čØ¼ć®åäŗ¤ä»ćč«ę±ććč
äø ē¬¬äøā¼åę”第åé ć®č¦å®ć«ććęæē¶ć®å±åŗćććč
å 第ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć証ęćč«ę±ććč
äŗ ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęøé”ć®č¬ę¬ā¼ćÆęę¬ć®äŗ¤ä»ćč«ę±ććč
å 第ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććęøé”ć®é²č¦§ā¼ćÆč¬åćč«ę±ććč
äø ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرåē°æć®ćć”ē£ę°ćć¼ćććć¤ć¦čŖæč£½ććéØåć«čØé²ćć
ć¦ććäŗé ćčØč¼ććęøé”ć®äŗ¤ä»ćč«ę±ććč
ļ¼ å„蔨ć®äøę¬ć«ę²ććč ćÆćććććå蔨ć®äøę¬ć«ę²ćć⾦é”ć®ēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććé”ć®
⼿ę°ęćē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرåŗé”ā¼ć§ćŖćč ćåŗé”審ę»ć®č«ę±ćććå¾ć«ććć¦ćå½č©²ē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ę·»ä»ććē¹čر
č«ę±ć®ēÆå²ć«ć¤ćć¦ććč£ę£ć«ććč«ę±é ć®ę°ćå¢å ćććØććÆććć®å¢å ććč«ę±é ć«ć¤ćć¦åé
179
ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćåŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°ęćÆćåé ć®č¦å®ć«ććććććē¹čرåŗé”ā¼ćē“
ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ åäøé ć®č¦å®ćÆććććć®č¦å®ć«ćć⼿ę°ęćē“ä»ćć¹ćč ćå½ć§ćććØććÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆē¹čرćåćć権å©ćå½ćØå½ä»„å¤ć®č ćØć®å ±ęć«äæćå “åć§ćć¤ć¦ęåć®å®ćććć
ćØććÆćå½ćØå½ä»„å¤ć®č ćā¾ā¼°ć®ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆē¹čرćåćć権å©ć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®
ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęļ¼åŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°ę仄å¤ć®ęæä»¤ć§å®ćć⼿ę°ęć«éććļ¼ćÆćć
ććć®č¦å®ć«ćććććććććć®č¦å®ć«č¦å®ćć⼿ę°ęć®ā¾¦é”ć«å½ä»„å¤ć®č ć®ęåć®å²åćä¹ć
ć¦å¾ćé”ćØććå½ä»„å¤ć®č ććć®é”ćē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćć
ļ¼ ē¹čرćåćć権å©ćå½ā¼ćÆę¬”ę”ć®č¦å®č„ćććÆä»ć®ę³ä»¤ć®č¦å®ć«ććåŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°
ęć®č»½ęøč„ćććÆå é¤ļ¼ä»„äøćć®é ć«ććć¦ćęøå ććØćććļ¼ćåććč ćå«ćč ć®å ±ęć«äæćå “
åć§ćć¤ć¦ęåć®å®ćććććØććÆććććć®č ćā¾ā¼°ć®ē¹čرćåćć権å©ć«ć¤ćć¦ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«
ććē“ä»ćć¹ćåŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°ęćÆćåé ć®č¦å®ć«ććććććå½ä»„å¤ć®åå ±ęč ććØć«å
é ć«č¦å®ććåŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°ęć®ā¾¦é”ļ¼ęøå ćåććč ć«ćć¤ć¦ćÆććć®ęøå å¾ć®ā¾¦é”ļ¼
ć«ćć®ęåć®å²åćä¹ćć¦å¾ćé”ćåē®ćć¦å¾ćé”ćØććå½ä»„å¤ć®č ććć®é”ćē“ä»ććŖććć°ćŖć
ćŖćć
ļ¼ åā¼é ć®č¦å®ć«ććē®å®ćć⼿ę°ęć®ā¾¦é”ć«ā¼åęŖęŗć®ē«Æę°ććććØććÆććć®ē«Æę°ćÆćåćęØ
ć¦ćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ć®ā¼æę°ęć®ē“ä»ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ćććē¹čرå°ē“ććć¤
180
ć¦ććŖććć°ćŖććŖćććć ććēµęøē£ę„ē令ć§å®ććå “åć«ćÆćēµęøē£ę„ē令ć§å®ćććØććć«ććć
ē¾ā¾¦ććć¤ć¦ē“ććććØćć§ććć
ļ¼ åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććå¾ć«ććć¦ćꬔć«ę²ććå½ä»¤ćéē„ā¼ćÆę»å®ć®č¬ę¬ć®ééć®ćććććć
ćć¾ć§ć®éć«ćć®ē¹čرåŗé”ćę¾ę£ćććā¼ćÆåćäøćććććØććÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć
åŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°ęćē“ä»ććč ć®č«ę±ć«ććęæä»¤ć§å®ććé”ćčæéććć
⼠第äøā¼ä¹ę”第å é ć®č¦å®ć«ććå½ä»¤
⼠第åā¼ā¼ę”ć®äøć®č¦å®ć«ććéē„
äø ē¬¬äŗā¼ę”ć®č¦å®ć«ććéē„
å 第äŗā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę»å®ć®č¬ę¬ć®éé
ļ¼ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ćć⼿ę°ęć®čæéćÆćē¹čرåŗé”ćę¾ę£ćććā¼ćÆåćäøććććā½ććå ā½ć
ēµéććå¾ćÆćč«ę±ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ļ¼ éčŖ¤ē“ć®ā¼æę°ęćÆćē“ä»ććč ć®č«ę±ć«ććčæéććć
ļ¼ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ćć⼿ę°ęć®čæéćÆćē“ä»ććā½ććā¼å¹“ćēµéććå¾ćÆćč«ę±ććććØćć§ććŖ
ćć
ļ¼ļ¼ 第ä¹é ā¼ćÆē¬¬ā¼ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿ę°ęć®čæéćč«ę±ććč ććć®č²¬ćć«åø°ććććØćć§ććŖ
ćēē±ć«ććć第ā¼é ā¼ćÆåé ć«č¦å®ććęéå ć«ćć®č«ę±ćććććØćć§ććŖććØććÆććććć®č¦å®
ć«ćććććććć®ēē±ććŖććŖć¤ćā½ććā¼åā½ļ¼åØå¤č ć«ćć¤ć¦ćÆćā¼ā½ļ¼ä»„å ć§ćććć®č¦å®ć«
č¦å®ććęéć®ēµéå¾å ā½ä»„å ć«ćć®č«ę±ćććććØćć§ććć
181
ļ¼åŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°ęć®ęøå ļ¼
第ē¾ä¹ā¼äŗę”ć®ā¼ ē¹čرåŗā»å®ćÆćā¾ā¼°ć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććč ć§ćć¤ć¦č³
ā¼ćčę ®ćć¦ęæä»¤ć§å®ććč¦ä»¶ć«č©²å½ććč ććåŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°ęćē“ä»ććććØćå°é£ć§
ćććØčŖćććØććÆćęæä»¤ć§å®ćććØććć«ćććåę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćåŗé”審ę»ć®č«
ę±ć®ā¼æę°ęć軽ęøććā¼ćÆå é¤ććććØćć§ććć
ļ¼ā¾ęæā¼æē¶ę³ć®é©ā½¤é¤å¤ļ¼
第ē¾ä¹ā¼äŗę”ć®äø ćć®ę³å¾ā¼ćÆćć®ę³å¾ć«åŗć„ćå½ä»¤ć®č¦å®ć«ććå¦åć«ć¤ćć¦ćÆćā¾ęæā¼æē¶ę³
ļ¼å¹³ęäŗå¹“ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼ā¼å·ļ¼ē¬¬ā¼ē« åć³ē¬¬äøē« ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ā¾ęæäøę審ę»ę³ć«ććäøęē³ā½“ć¦ć®å¶éļ¼
第ē¾ä¹ā¼äŗę”ć®å ę»å®ćåę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗåć³ē¹čرē°č°ē³ā½“ęøć審å¤č„ćććÆå審ć®č«ę±ęø
ā¼ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é č„ćććÆē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ęøć®å“äøć®ę±ŗå®äø¦
ć³ć«ćć®ę³å¾ć®č¦å®ć«ććäøęćē³ć⽓ć¦ćććØćć§ććŖćććØćØććć¦ććå¦åć«ć¤ćć¦ćÆćā¾ęæäøę
審ę»ę³ć«ććäøęē³ā½“ć¦ćććććØćć§ććŖćć
第ā¼ā¼ē« ē½°åļ¼ē¬¬ē¾ä¹ā¼å ę”ā第ā¼ē¾åę”ļ¼
182
ļ¼ä¾µå®³ć®ē½Ŗļ¼
第ē¾ä¹ā¼å ę” ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ććč ļ¼ē¬¬ē¾ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®
ę½ęØ©ć侵害ććā¾ēŗćØćæćŖćććā¾ēŗćā¾ć¤ćč ćé¤ććļ¼ćÆćā¼å¹“仄äøć®ę²å½¹č„ćććÆåäøå仄
äøć®ē½°ā¾¦ć«å¦ććā¼ćÆćććä½µē§ććć
第ē¾ä¹ā¼å ę”ć®ā¼ 第ē¾ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć侵害ććā¾ēŗćØćæćŖćććā¾
ēŗćā¾ć¤ćč ćÆćäŗå¹“仄äøć®ę²å½¹č„ćććÆäŗē¾äøå仄äøć®ē½°ā¾¦ć«å¦ććā¼ćÆćććä½µē§ććć
ļ¼č©ę¬ŗć®ā¾ēŗć®ē½Ŗļ¼
第ē¾ä¹ā¼äøę” č©ę¬ŗć®ā¾ēŗć«ććē¹čرćē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ć
ć¦ć®ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗćåććč ćÆćäøå¹“仄äøć®ę²å½¹ā¼ćÆäøē¾äøå仄äøć®ē½°ā¾¦ć«å¦ććć
ļ¼čå½č”Øā½°ć®ē½Ŗļ¼
第ē¾ä¹ā¼ā¼ę” 第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ć«éåććč ćÆćäøå¹“仄äøć®ę²å½¹ā¼ćÆäøē¾äøå仄äøć®ē½°ā¾¦
ć«å¦ććć
ļ¼å½čؼēć®ē½Ŗļ¼
183
第ē¾ä¹ā¼ä¹ę” ćć®ę³å¾ć®č¦å®ć«ćć宣čŖćć証ā¼ćéå®ā¼ā¼ćÆé訳ā¼ćē¹čرåŗā¼ćÆćć®å±čØć
åććč£å¤ęć«åƾćčå½ć®é³čæ°ćéå®ā¼ćÆé訳ććććØććÆćäøā½ä»„äøā¼å¹“仄äøć®ę²å½¹ć«å¦ććć
ļ¼ åé ć®ē½ŖćēÆććč ćäŗä»¶ć®å¤å®ć®č¬ę¬ćééćććā¼ćÆē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®č„
ćććÆåÆ©ę±ŗć確å®ććåć«ā¾ā½©ćććØććÆććć®åćęøč»½ććā¼ćÆå é¤ććććØćć§ććć
ļ¼ē§åÆćę¼ćććē½Ŗļ¼
第ā¼ē¾ę” ē¹čرåŗć®č·å”ā¼ćÆćć®č·ć«ćć¤ćč ććć®č·åć«é¢ćć¦ē„å¾ććē¹čرåŗé”äøć®ēŗęć«é¢
ććē§åÆćę¼ćććā¼ćÆē⽤ćććØććÆćā¼å¹“仄äøć®ę²å½¹ā¼ćÆäŗā¼äøå仄äøć®ē½°ā¾¦ć«å¦ććć
ļ¼ē§åÆäæęå½ä»¤éåć®ē½Ŗļ¼
第ā¼ē¾ę”ć®ā¼ ē§åÆäæęå½ä»¤ć«éåććč ćÆćäŗå¹“仄äøć®ę²å½¹č„ćććÆäŗē¾äøå仄äøć®ē½°ā¾¦ć«å¦
ććā¼ćÆćććä½µē§ććć
ļ¼ åé ć®ē½ŖćÆćå訓ććŖććć°å ¬čØ“ćęčµ·ććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®ē½ŖćÆćā½ę¬å½å¤ć«ććć¦åé ć®ē½ŖćēÆććč ć«ćé©ā½¤ććć
ļ¼äø”ē½°č¦å®ļ¼
第ā¼ē¾ā¼ę” ę³ā¼ć®ä»£č”Øč ā¼ćÆę³ā¼č„ćććÆā¼ć®ä»£ēā¼ć使⽤ā¼ćć®ä»ć®å¾ę„č ćććć®ę³ā¼ā¼
ćÆā¼ć®ę„åć«é¢ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ć®éåā¾ēŗććććØććÆćā¾ēŗč ćē½°ććć»ćććć®ę³ā¼
184
ć«åƾćć¦å½č©²åå·ć§å®ćć罰⾦åćććć®ā¼ć«åƾćć¦åę¬ę”ć®ē½°ā¾¦åćē§ććć
⼠第ē¾ä¹ā¼å ę”ć第ē¾ä¹ā¼å ę”ć®ā¼ā¼ćÆåę”第ā¼é äøåå仄äøć®ē½°ā¾¦å
⼠第ē¾ä¹ā¼äøę”ā¼ćÆē¬¬ē¾ä¹ā¼ā¼ę” ā¼åå仄äøć®ē½°ā¾¦å
ļ¼ åé ć®å “åć«ććć¦ćå½č©²ā¾ēŗč ć«åƾćć¦ććåę”第ā¼é ć®å訓ćÆććć®ę³ā¼ā¼ćÆā¼ć«åƾćć¦ć
å¹ā¼ćā½£ćććć®ę³ā¼ā¼ćÆā¼ć«åƾćć¦ććå訓ćÆćå½č©²ā¾ēŗč ć«åƾćć¦ćå¹ā¼ćā½£ćććć®ćØććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć第ē¾ä¹ā¼å ę”ć第ē¾ä¹ā¼å ę”ć®ā¼ā¼ćÆåę”第ā¼é ć®éåā¾ēŗć«ć¤ćę³
ā¼ā¼ćÆā¼ć«ē½°ā¾¦åćē§ććå “åć«ćććęå¹ć®ęéćÆććććć®č¦å®ć®ē½Ŗć«ć¤ćć¦ć®ęå¹ć®ęéć«
ććć
ļ¼éęļ¼
第ā¼ē¾ā¼ę” 第ē¾äŗā¼ā¼ę”ļ¼ē¬¬äøā¼ā¼ę”第äøé ć第ē¾ā¼ā¼ę”ļ¼ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗ
⽤ććå “åćå«ććļ¼åć³ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼
ć«ććć¦ęŗā½¤ććāŗ äŗčØ“čØę³ē¬¬ā¼ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć宣čŖććč ćē¹čرåŗā¼ćÆćć®å±čØć
åććč£å¤ęć«åƾćčå½ć®é³čæ°ććććØććÆćā¼äøå仄äøć®éęć«å¦ććć
第ā¼ē¾äøę” ćć®ę³å¾ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗā¼ćÆćć®å±čØćåććč£å¤ęććå¼åŗććåććč ććę£
å½ćŖēē±ććŖćć®ć«åŗé ćććā¼ćÆå®£čŖćé³čæ°ć証ā¾ćéå®č„ćććÆé訳ćęćć ćØććÆćā¼äøå
仄äøć®éęć«å¦ććć
185
第ā¼ē¾åę” čØ¼ę čŖæā¼ćÆčؼę äæå Øć«é¢ćććć®ę³å¾ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗā¼ćÆćć®å±čØćåććč£å¤
ęććęøé”ćć®ä»ć®ē©ä»¶ć®ęåŗā¼ćÆęā½°ćå½ććććč ćę£å½ćŖēē±ććŖćć®ć«ćć®å½ä»¤ć«å¾ććŖ
ćć¤ććØććÆćā¼äøå仄äøć®éęć«å¦ććć
é å
ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ęā½ćÆćå„ć«ę³å¾ć§å®ććć
é å ļ¼ęåäøäøå¹“äŗā½ā¼å ā½ę³å¾ē¬¬ā¼åćå·ļ¼ ę
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćęåäøā¼äøå¹“ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®č¦å®ćÆććć®éåć«ē¹å„ć®å®ććććå “åćé¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«
ā½£ććäŗé ć«ćé©ā½¤ććććć ćććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£åć®č¦å®ć«ćć¤ć¦ā½£ććå¹ā¼ć妨ććŖćć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«äæå±ćć¦ćć訓čØć«ć¤ćć¦ćÆćå½č©²čØ“čØćęčµ·ććććØćć§ććŖćęØć
å®ćććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
186
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«äæå±ćć¦ćć訓čØć®ē®”č½ć«ć¤ćć¦ćÆćå½č©²ē®”č½ćå°å±ē®”č½ćØććęØć®ć
ć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ćć®ę³å¾ć«ććę¹ę£åć®č¦å®ć«ććåŗčØ“ęéćé²ā¾ćć¦ććå¦åā¼ćÆ
č£ę±ŗć«é¢ćć訓čØć®åŗčØ“ęéć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććććć ćććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®č¦
å®ć«ććåŗčØ“ęéććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£åć®č¦å®ć«ććåŗčØ“ęéććēćå “åć«éćć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćććå¦åā¼ćÆč£ę±ŗć«é¢ććå½äŗč 訓čØć§ććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£ć«ććåŗ
訓ęéćå®ććććććØćØćŖć¤ććć®ć«ć¤ćć¦ć®åŗčØ“ęéćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ććčµ·ē®ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«äæå±ćć¦ććå¦åā¼ćÆč£ę±ŗć®åę¶ćć®čØ“ćć«ć¤ćć¦ćÆćå½č©²ę³å¾é¢äæ
ć®å½äŗč ć®ā¼ā½ ć被åćØććęØć®ćć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ćć ććč£å¤ęćÆćååć®ē³ā½“ć¦ć«ćććę±ŗå®ććć¤ć¦ćå½č©²čØ“čØćå½äŗč 訓čØć«å¤ę“ććććØć許
ćććØćć§ććć
ļ¼ åé ćć ćęøć®å “åć«ćÆćā¾ęæäŗä»¶čØ“čØę³ē¬¬ā¼ā¼ę”å¾ę®µåć³ē¬¬ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ćć第äŗé
ć¾ć§ć®č¦å®ćęŗā½¤ććć
é å ļ¼ęåäøäøå¹“ä¹ā½ā¼äŗā½ę³å¾ē¬¬ā¼å ā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćęåäøā¼äøå¹“ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
187
ļ¼ ćć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®č¦å®ćÆććć®éåć«ē¹å„ć®å®ććććå “åćé¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«
ćććā¾ęæåŗć®å¦åććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćććē³č«ć«äæćā¾ęæåŗć®äøä½ēŗćć®ä»ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾
åć«ā½£ććäŗé ć«ć¤ćć¦ćé©ā½¤ććććć ćććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£åć®č¦å®ć«ćć¤ć¦ā½£ććå¹ā¼ć妨ć
ćŖćć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ęčµ·ććć訓é”ć審ę»ć®č«ę±ćē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćć®ä»ć®äøęē³ā½“ć¦ļ¼ä»„äø
ć訓é”ēććØćććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćć
ć訓é”ēć®č£ę±ŗćę±ŗå®ćć®ä»ć®å¦åļ¼ä»„äøćč£ę±ŗēććØćććļ¼ā¼ćÆćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ęčµ·ćć
ć訓é”ēć«ć¤ććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ćććč£ę±ŗēć«ććć«äøęćććå “åć®čØ“é”ēć«ć¤ćć¦ććåę§
ćØććć
ļ¼ åé ć«č¦å®ćć訓é”ēć§ććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ćÆā¾ęæäøę審ę»ę³ć«ććäøęē³ā½“ć¦ćććććØć
ć§ććććØćØćŖćå¦åć«äæććć®ćÆćåę³ä»„å¤ć®ę³å¾ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćā¾ęæäøę審ę»ę³ć«ććäøę
ē³ā½“ć¦ćØćæćŖćć
ļ¼ ē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććć審ę»ć®č«ę±ćē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćć®ä»ć®äøęē³ā½“ć¦
ć®č£ę±ŗēć«ć¤ćć¦ćÆćā¾ęæäøę審ę»ę³ć«ććäøęē³ā½“ć¦ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćććā¾ęæåŗć®å¦åć§ććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£åć®č¦å®ć«ćć訓é”ēćććć
ćØćć§ćććć®ćØććććć¤ććć®ęčµ·ęéćå®ćććć¦ććŖćć¤ććć®ć«ć¤ćć¦ćā¾ęæäøę審ę»ę³ć«ć
ćäøęē³ā½“ć¦ćććććØćć§ććęéćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ććčµ·ē®ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
188
ļ¼ åā¼é ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćć¦åæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼ęåäøä¹å¹“äøā½åā½ę³å¾ē¬¬ā¼åā¼å·ļ¼
ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ä¹ā½ććććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼ęååć幓äŗā½ā¼åā½ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼å·ļ¼ ę
ćć®ę³å¾ćÆćåä¹ē¾å¹“ā¼ā¼ā½ā¼åā½ć«ćć©ćć»ć«ć§ćåä¹ē¾ā¼ā¼å¹“å ā½ā¼ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§ćåä¹
ē¾ā¼ā¼äŗå¹“ā¼ā¼ā½å ā½ć«ćć¼ć°ć§ćåä¹ē¾äøā¼å幓å ā½ā¼ā½ć«ćć³ćć³ć§ćåć³åä¹ē¾äŗā¼ā¼
幓ā¼ā½äøā¼ā¼ā½ć«ćŖć¹ćć³ć§ę¹ę£ććć⼯ę„ęę権ć®äæč·ć«é¢ććåā¼ē¾ā¼ā¼äøå¹“äøā½ā¼ā¼ā½
ć®ććŖę”ē“ćøć®å ā¼ć®å¹ā¼ēŗā½£ć®ā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼ęååā¼å¹“å ā½äøćā½ę³å¾ē¬¬ä¹ā¼å·ļ¼ ę
189
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćęååā¼ā¼å¹“äøā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼ęååā¼å¹“äøā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼ā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦å ā½ććććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½ā¾
ććć
é å ļ¼ęååäŗå¹“äŗā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ä¹ā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćęååā¼å 幓ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ę¹ę£åć®ē¹čرę³ć®é©ā½¤ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćå„ꮵć®å®ććććå “
190
åćé¤ćććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē¹čرęļ¼
第äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćć§ć«ē“ä»ććā¼ćÆē“ä»ćć¹ćć§ćć¤ćē¹čرęć«ć¤ćć¦ćÆćę¹ę£å¾ć®ē¹
許ę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē¹čرć®ē”å¹ć®ēē±ļ¼
第åę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć®ē”å¹ć®ēē±ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼
ä¹ę”ć®ā¼åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第ā¼å·ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē¹čرåŗé”ć®ā¼æę°ęļ¼
第äŗę” ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęć«ć¤ćć¦
é©ā½¤ććććć ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć®åę³å„蔨第åå·ć®ā¼æę°ęć«ć¤ćć¦
ćÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ä¹ę” ååę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
191
é å ļ¼ęååå 幓åā½å ā½ę³å¾ē¬¬åā¼å·ļ¼
ćć®ę³å¾ļ¼ē¬¬ā¼ę”ćé¤ććļ¼ćÆćęååā¼å 幓äøā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼ęååå 幓å ā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ä¹å å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ēļ¼
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼ęååā¼å¹“åā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ćå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼ęåäŗć幓å ā½ā¼äŗā½ę³å¾ē¬¬åå å·ļ¼ ę
192
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćęåäŗā¼ā¼å¹“ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½
該åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第ā¼ę”ć®č¦å®äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č”Øć®ę¹ę£č¦å®åć³åę³å„蔨ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ę”
ć®č¦å®äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®åć³åę³å„蔨ć®ę¹ę£č¦å®ć第äøę”ć®č¦å®
äøęå ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³å„蔨ć®ę¹ę£č¦å®ć第åę”ć®č¦
å®äøåęØę³ē¬¬åā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³å„蔨ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ę¬”ę”第
ā¼é ćéå第äøę”第ā¼é åć³ē¬¬åę”ć®č¦å® å ¬åøć®ā½
⼠第ā¼ę”ć®č¦å®äøē¹čرę³ē¬¬ā¼äøę”第ā¼é ćć ćęøć®ę¹ę£č¦å®ļ¼ćåć³ē¬¬å ā¼åę”ćććć第ā¼
äøę”ć®äøåć³ē¬¬å ā¼åę”ćć«ę¹ććéØåćé¤ććļ¼ć第ā¼ę”ć®č¦å®äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼
第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第åę”ć®č¦å®äøåęØę³ē¬¬åę”第ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬ä¹ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦
å®äø¦ć³ć«ē¬¬äŗę”ć®č¦å® åä¹ē¾å¹“ā¼ā¼ā½ā¼åā½ć«ćć©ćć»ć«ć§ćåä¹ē¾ā¼ā¼å¹“å ā½ā¼ā½ć«ćÆć·
ć³ćć³ć§ćåä¹ē¾ā¼ā¼äŗå¹“ā¼ā¼ā½å ā½ć«ćć¼ć°ć§ćåä¹ē¾äøā¼å幓å ā½ā¼ā½ć«ćć³ćć³ć§ćåä¹ē¾
äŗā¼ā¼å¹“ā¼ā½äøā¼ā¼ā½ć«ćŖć¹ćć³ć§åć³åä¹ē¾å ā¼äøå¹“äøā½ā¼åā½ć«ć¹ćććÆćć«ć ć§ę¹ę£ćć
ć⼯ę„ęę権ć®äæč·ć«é¢ććåā¼ē¾ā¼ā¼äøå¹“äøā½ā¼ā¼ā½ć®ććŖę”ē“第ā¼ā¼ę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼£ļ¼ć®
č¦å®ć«ććåę”ē“第ā¼ę”ćć第ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć®č¦å®ć®å¹ā¼ć®ēŗā½£ć®ā½
193
ļ¼ē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬
ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćé¤ćććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć
確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ åę”ćć ćęøē¬¬ā¼å·ć«å®ććā½åć«ę¢ć«ē“ä»ććā¼ćÆē“ä»ćć¹ćć§ćć¤ćē¹čرęć«ć¤ćć¦ćÆćę¹
ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć®ē”å¹ć®ēē±ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
é å ļ¼ęåäŗäøå¹“åā½ā¼åā½ę³å¾ē¬¬ā¼äøå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććę½ā¾ććććć ćć第ā¼ę”äøäøåē£ć®éå®č©ä¾”ć«é¢ććę³å¾ē¬¬ā¼ā¼
ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ę”ć第äøę”ć第äŗę”åć³ē¬¬å ę”ć®č¦å®ć第ā¼ä¹ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äø
ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ā¼ę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ā¼ā¼ę”äø
ęå ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ā¼ā¼ę”äøåęØę³ē¬¬åā¼ę”第ā¼é åć³
第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ā¼ā¼ę”äøé訳ę”å ę„ę³ē¬¬äŗę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”
194
åć³ē¬¬äøā¼ę”ć®č¦å®ćÆćęåäŗā¼äøå¹“äŗā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ēµéęŖē½®ļ¼
ļ¼ ę¬”ć«ę²ććåéØā¼æę°ęēć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ā¼åć³ā¼ ē„
äø ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć®ę½ā¾åć«ē“ä»ććā¼ćÆē“ä»ćć¹ćć§ćć¤ćē¹čرę
é å ļ¼ęåäŗäøå¹“åā½ā¼å ā½ę³å¾ē¬¬äøćå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćę”ē“ćā½ę¬å½ć«ć¤ćć¦å¹ā¼ćā½£ććā½ććę½ā¾ććććć ćć第äøē« ć®č¦å®ćÆ
ę”ē“第ā¼å ę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć«č¦å®ććåę±ŗććē¹čرåŗć«ć¤ćć¦å¹ā¼ćā½£ććā½ććć第åē« å
ć³ę¬”ę”ć®č¦å®ćÆę”ē“第äøā¼ā¼ę”ļ¼ļ¼ļ¼ć«ććć¦ęŗā½¤ććę”ē“第ā¼å ę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć«č¦å®ć
ćåę±ŗććē¹čرåŗć«ć¤ćć¦å¹ā¼ćā½£ććā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼ęåäŗå 幓äŗā½ā¼ä¹ā½ę³å¾ē¬¬åäŗå·ļ¼ ę
195
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććę½ā¾ććććć ćć第ā¼ę”äøäøåē£ć®éå®č©ä¾”ć«é¢ććę³å¾ē¬¬ā¼ā¼
ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ę”ć第äŗę”åć³ē¬¬å ę”ć®č¦å®ć第ā¼ä¹ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼
é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ā¼ę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ā¼ā¼ę”äøęå ę³
第åā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ā¼ā¼ę”äøåęØę³ē¬¬åā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é
ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ā¼ä¹ę”äøé訳ę”å ę„ę³ē¬¬äŗę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ē¬¬äøā¼ę”ć®č¦å®ćÆć
ęåäŗā¼å 幓å ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ēµéęŖē½®ļ¼
ļ¼ ę¬”ć«ę²ććåéØā¼æę°ęēć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ā¼åć³ā¼ ē„
äø ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć®ę½ā¾åć«ē“ä»ććā¼ćÆē“ä»ćć¹ćć§ćć¤ćē¹čرę
é å ļ¼ęåäŗäøå¹“ā¼ā½ā¼åā½ę³å¾ē¬¬ā¼äøå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćęåäŗā¼äøå¹“ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
196
é å ļ¼ęåäŗā¼å¹“ā¼ā¼ā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬äøā¼å·ļ¼
ļ¼ ćć®ę³å¾ļ¼ē¬¬ā¼ę”ćé¤ććļ¼ćÆćęåäŗā¼ä¹å¹“äøā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ć®åā½ć«ććć¦ę³å¾ć®č¦å®ć«ććē½®ććć¦ććę©é¢ēć§ććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®
ā½ä»„å¾ćÆå½å®¶ā¾ęæēµē¹ę³ā¼ćÆćć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®é¢äæę³å¾ć®č¦å®ć«åŗć„ćęæä»¤ļ¼ä»„äøćé¢
äæęæä»¤ććØćććļ¼ć®č¦å®ć«ććē½®ćććććØćØćŖććć®ć«é¢ćåæ č¦ćØćŖćēµéęŖē½®ćć®ä»ćć®ę³å¾ć®
ę½ā¾ć«ä¼“ćé¢äæęæä»¤ć®å¶å®ā¼ćÆę¹å»ć«é¢ćåæ č¦ćØćŖćēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććććØćć§ććć
é å ļ¼ęåäŗä¹å¹“äŗā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼äøå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼ā¼ā½ćēµéććā½ććę½ā¾ććććć ćć第ā¼ā¼åę”ćć
第ā¼ā¼äøę”ć¾ć§äø¦ć³ć«éå第äøé åć³ē¬¬åé ć®č¦å®ćÆćęåäŗā¼ä¹å¹“ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ēµéęŖē½®ļ¼
ļ¼ ę¬”ć«ę²ććåéØā¼æę°ęēć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ā¼ ē„
197
ā¼ ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć®ę½ā¾åć«ē“ä»ććā¼ćÆē“ä»ćć¹ćć§ćć¤ćē¹čرę
é å ļ¼ęåäŗä¹å¹“äŗā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼åå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćęåäŗā¼ä¹å¹“äøā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ē¹čرå°ē“ć«ććē“ä»ć®éå§ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” éå第äøę”ććåę”ć¾ć§ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ćå®ā½¤ę°ę”ę³ćęå ę³ćåęØę³
ā¼ćÆē¹čرåā¼ę”ē“ć«åŗć„ćå½éåŗé”ēć«é¢ććę³å¾ć®č¦å®ć«ćććććććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ćć
ā¼é±é仄å ć«ē¹čرęćå²å¢ē¹čرęć⼿ę°ęćē»é²ęā¼ćÆå²å¢ē»é²ęćē“ä»ćććØććÆćåā¼å°
ē“ā¼ćÆē¹čرå°ē“ććć¤ć¦ććććØćć§ććć
é å ļ¼ęåå ć幓äŗā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬åā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
198
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦å ā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććć
ļ¼ēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććčæ½å ć®ē¹čرåŗé”ć§ćć¤ć¦ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ć
ć¦ćććć®ā¼ćÆćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«åććčæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£åć®ē¹
許ę³ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ćććŖććć®å¹ā¼ćęććć
第äøę” ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦ć®ćć®ę³å¾
ć®ę½ā¾åć«ććč£ę£ļ¼åŗé”å ¬åććć¹ćęØć®ę±ŗå®ć®č¬ę¬ć®ééåć«ćććć®ć«éććļ¼ć§ćć¤ć¦ć
å½č©²é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć®č¦ęØćå¤ę“ćććć®ć§ćććØćć¦ę±ŗå®ććć¤ć¦å“äøććććć®
ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³åć³å®ā½¤ę°ę”ę³ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ćććŖć
ćć®å¹ā¼ćęććć
第åę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第äŗę” åäøę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
199
é å ļ¼ęåå ā¼å¹“äŗā½ā¼äŗā½ę³å¾ē¬¬ā¼äøå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćęåå ā¼äøå¹“ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½
該åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第ā¼ę”ć第äøę”ć第äŗę”ć®č¦å®äøęå ę³ē¬¬ā¼äŗę”第ā¼é ć«å¾ę®µćå ććę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬
åā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬åā¼ä¹ę”ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³å„蔨ć®ę¹ę£
č¦å®ć第å ę”ć®č¦å®äøåęØę³ē¬¬ā¼äøę”第ā¼é ć«å¾ę®µćå ććę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬åā¼ę”第ā¼é
åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³å„蔨ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ę¬”ę”ćéå第åę”ć第å ę”ć第äøę”ć
第ā¼ę”åć³ē¬¬ā¼ā¼ę”ć®č¦å® ęåå ā¼ā¼å¹“å ā½ā¼ā½
⼠第ā¼ę”ć®č¦å®äøē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼
ā¼åę”ć®äŗē¬¬ā¼é äø¦ć³ć«ē¬¬ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬åå·ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å 第ā¼
é ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ć®ę¹ę£č¦å®ć
åę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ä¹ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ć®ā¼ē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®
ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ć®ā¼ć®ę¹ę£
č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ć®äøē¬¬åé ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ć®ę¹ę£č¦å®ć
200
åę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äøć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼å 第äŗé ć®ę¹ę£č¦å®ć第
åę”ć®č¦å®äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”
ć®äŗē¬¬ā¼é äø¦ć³ć«ē¬¬ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬åå·ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®å 第ā¼é ć®ę¹ę£č¦
å®ćåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦
å®ćåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼ć®ā¼ē¬¬åé ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ä¹ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬å
ā¼ā¼ę”ć®ā¼ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼å第äŗé ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ē¬¬äŗę”ć®č¦å®äø
ęå ę³ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å® åä¹ē¾äøā¼å¹“å ā½ā¼ä¹ā½ć«ćÆć·ć³ćć³ć§
ä½ęćććē¹čرåā¼ę”ē“第å ā¼åę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć®č¦å®ć«ććåę”ļ¼ļ¼ļ¼ļ¼ļ½ļ¼ć®å®£ā¾ć®ę¤
åć®å¹ā¼ć®ēŗā½£ć®ā½
ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” åę”ćć ćęøē¬¬ā¼å·ć«å®ććā½åć«ę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«ē“ä»ćć¹ćć§ćć¤ć
ē¹čرęć§ćć¤ć¦ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ļ¼ćć®ē¶äŗęéå ć«ē“ä»
ćććć®ć«éććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć
ćććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ åę”ćć ćęøē¬¬ā¼å·ć«å®ććā½åć«čØå®ć®ē»é²ćććē¹čØ±ęØ©ć«äæćē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第
ā¼é ć®åÆ©å¤ć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®č¦å®ćÆćåā½ä»„å¾
ćććŖććć®å¹ā¼ćęććć
201
ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬äøā¼å ę”第åé å
ć³ē¬¬äŗé ć第äøā¼äøę”ć第åā¼ä¹ę”第äøå·ć第äŗā¼äŗę”第ā¼é ćć ćęøć第ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼
é åå·åčØä»„å¤ć®éØååć³ē¬¬äøå·ć第ē¾äŗā¼äŗę”第äøé ć第ē¾ā¼ā¼äŗę”äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗ
ę”第äøé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹
許åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬äŗā¼äŗę”第ā¼é ę¬ā½ļ¼å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼äøę”ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®
č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«åŗé”å ¬åććććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćć
ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«åŗé”å ¬åććććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾
ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦
å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé ć®č”Øć«ę²ććē¹čرęć®ā¾¦é”ćÆćꬔć®č”Øć«ę²ćć⾦é”ćØććć
å幓ć®åŗå ⾦é”
第ā¼å¹“ćć第äøå¹“ć¾ć§ ęÆå¹“åäøē¾åć«ā¼ēŗęļ¼ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«čØč¼ćććā¼ēŗęćććć仄äø
ćć®č”Øć«ććć¦åććļ¼ć«ć¤ćåē¾åćå ććé”
第å幓ćć第å 幓ć¾ć§ ęÆå¹“äŗååē¾åć«ā¼ēŗęć«ć¤ćäøåäøē¾åćå ććé”
第äøå¹“ćć第ä¹å¹“ć¾ć§ ęÆå¹“ā¼äøå åā¼ē¾åć«ā¼ēŗęć«ć¤ćā¼äøåćå ććé”
202
第ā¼å¹“ćć第ā¼ā¼äŗå¹“ć¾ć§ ęÆå¹“äŗäøåååć«ā¼ēŗęć«ć¤ćäøäøäøåå ē¾åćå ććé”
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæć⼿ę°ęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ć®ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼
é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćå„蔨第å å·äøćā¼å äøā¼åå ē¾åć«ā¼č«ę±é ć«ć¤ćåååććØćć
ć®ćÆćā¼äŗäøååå ē¾åć«ā¼ēŗęļ¼ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ć«čØč¼ćććā¼ēŗęćććć仄äøćć®č”Øć«ć
ćć¦åććļ¼ć«ć¤ćā¼äøā¼ååććØćå蔨第ā¼ā¼å·äøćåäøä¹åäŗē¾åć«ā¼č«ę±é ć«ć¤ćäŗåäŗ
ē¾åććØććć®ćÆćā¼äøäøåäŗē¾åć«ā¼ēŗęć«ć¤ćā¼äøäøåäŗē¾åććØććć
ļ¼ē¬¬åę”ć®č¦å®ć«ććå®ā½¤ę°ę”ę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第äŗę” 第åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å®ā½¤ę°ę”ę³ļ¼ä»„äøćć®ę”ć«ććć¦ćę°å®ā½¤ę°ę”ę³ććØć
ććļ¼ē¬¬äŗę”第åé åć³ē¬¬äŗé ć第å ę”ć第ā¼ā¼ę”第äøå·ć第äøā¼äøę”第ā¼é åå·åčØä»„å¤
ć®éØååć³ē¬¬äøå·ć第åā¼ā¼ę”ć第äŗā¼ę”ć®ā¼äø¦ć³ć«ē¬¬äŗā¼åę”第äøé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®
ę½ā¾å¾ć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤
ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«äæćē»é²ęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ć®ę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äø
ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé ć®č”Øć«ę²ććē»é²ęć®ā¾¦é”ćÆćꬔć®č”Øć«ę²ćć⾦é”
ćØććć
203
å幓ć®åŗå ⾦é”
第ā¼å¹“ćć第äøå¹“ć¾ć§ ęÆå¹“ä¹åäŗē¾å
第å幓ćć第å 幓ć¾ć§ ęÆå¹“ā¼äøā¼åä¹ē¾å
第äøå¹“ćć第ā¼å¹“ć¾ć§ ęÆå¹“äøäøäøåā¼ē¾å
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«äæć⼿ę°ęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ć®ę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äŗ
ā¼åę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćå„蔨第åå·äøćäøäøååć«ā¼č«ę±é ć«ć¤ćååćå ćć
é”ććØććć®ćÆćåäøā¼ååććØćå蔨第ä¹å·äøćäøäøä¹åå ē¾åć«ā¼č«ę±é ć«ć¤ćåååē¾åć
å ććé”ććØććć®ćÆćäŗäøäŗååććØććć
ļ¼čæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ē¹åļ¼
第ä¹ę” čæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©åć³ę§ę³ē¬¬äøā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććčæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©ćē¬ā½“ć®ē¹čØ±ęØ©ć«
ćŖć¤ććØćć®å½č©²ē¬ā½“ć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććććććē¹
許権ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćććććØćć§ććŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ććć¤ćå “åć«ććć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©ć«äæćčæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©
ććććØććÆććć®čæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéćÆćåē¹čØ±ęØ©ćØćØćć«å»¶ā»ććććć®ćØćæćŖćććć ćć
åē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ć確å®ććā¼ćÆćć®åē¶ę
204
éćå»¶ā»ććęØć®ē»é²ććć¤ććØććÆććć®éćć§ćŖćć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéćå»¶ā»ććęØć®ē»é²ććć¤ćå “åć«ććć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©ć«äæćčæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©
ććććØććÆćåē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéćå»¶ā»ćććęéć«ć¤ćć¦ćć®čæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéćå»¶
ā»ććęØć®ē»é²ćććć
ļ¼ ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čØ±ęØ©ć«
čæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©ććććØććÆććć®čæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©ć®å½č©²å»¶ā»ē»é²ć«ććåē¶ęéć®å»¶ā»ćÆćåććć
ćććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćććć ććåē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äŗę”ć®
ā¼ē¬¬ā¼é 第äøå·ć«č©²å½ććå “åć«ććć¦ććć®ē¹čرēŗęć®å®ę½ćććććØćć§ććŖćć¤ćęéćč¶ ć
ćęéć®å»¶ā»ē»é²ćē”å¹ć«ćć¹ćęØć®åÆ©ę±ŗć確å®ćććØććÆćå½č©²č¶ ććęéć«ć¤ćć¦ććć®čæ½å ć®
ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ćććććŖćć¤ććć®ćØćæćŖćć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼ā¼ę” éå第ā¼ę”ćć第å ę”ć¾ć§åć³ē¬¬ā¼ę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦
ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼ęåå äøå¹“ā¼ā¼ā½ā¼äøā½ę³å¾ē¬¬ä¹ā¼å·ļ¼ ę
205
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦å ā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼å¹“å ā½ā¼äøā½ę³å¾ē¬¬äøćå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććććć ćć第ä¹ę”ć第ā¼åę”ć第ā¼äŗę”第ā¼é ć第ā¼å ę”ļ¼ē¬¬ā¼äŗę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé
ć®ęŗā½¤ć«äæćéØåćé¤ććļ¼ć第ā¼äøę”ćć第ā¼ä¹ę”ć¾ć§ć第ā¼ā¼ā¼ę”ć第ā¼ā¼ā¼ę”ć第ā¼ā¼å
ę”ćć第ā¼ā¼ä¹ę”ć¾ć§ć第äøā¼ę”ļ¼ē¬¬äøå·ćé¤ććļ¼ć第äøā¼ā¼ę”ć第äøā¼åę”ć第äøā¼å ę”ć
第äøā¼äøę”ć第äøā¼ä¹ę”ļ¼ē¬¬ā¼ā¼äøę”ć第äøā¼ę”第äøå·ć第äøā¼ā¼ę”åć³ē¬¬äøā¼äŗę”ć®ęŗ
⽤ć«äæćéØåćé¤ććļ¼ć第åā¼ā¼ę”ć第åā¼ā¼ę”ć第åā¼åę”第ā¼å·åć³éå第ä¹ę”ć®č¦å®
äø¦ć³ć«éå第äøę”äøå°ē“ććć¤ć¦ććę³ā¼ā¾¦ē“ä»ć«é¢ććę³å¾ļ¼ęåā¼ā¼äøå¹“ę³å¾ē¬¬ē¾åā¼
ā¼å·ļ¼ē¬¬ā¼ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦å ā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§
å®ććā½ććę½ā¾ććć
206
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ä¹ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ććć¦é»ā¼¦ę å ±å¦ēēµē¹ćę“åććå “åć®ā¼æē¶ćć®ä»ćć®ę³å¾
ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęäŗå¹“åā½ā¼äøā½ę³å¾ē¬¬ā¼å å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććććć ćć第ā¼ę”ć®č¦å®äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č”Øć®ę¹ę£č¦å®åć³åę³å„蔨ć®ę¹ę£č¦
å®ļ¼å蔨第å å·äøćļ¼č«ę±å ¬åć«äæćē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćå«ććļ¼ććåćéØååć³å蔨第ā¼ā¼å·ć
å蔨第ā¼äøå·ćØććå蔨第ā¼ā¼å·ć®ę¬”ć«ā¼å·ćå ććéØåćé¤ććļ¼ć第ā¼ę”ć®č¦å®ć第åę”ć®
č¦å®äøęå ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³å„蔨ć®ę¹ę£č¦å®ć第äŗę”
ć®č¦å®äøåęØę³ē¬¬åā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³å„蔨ć®ę¹ę£č¦å®ćꬔę”第
äøé äø¦ć³ć«éå第äøę”ć第å ę”ćć第ā¼ę”ć¾ć§åć³ē¬¬ā¼äøę”ć®č¦å®ćÆćå¹³ęäŗå¹“äøā½ā¼ā½ćć
ę½ā¾ććć
ļ¼ē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
207
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ā¼ćÆē¹čرć«äæć審å¤č„ćććÆå
審ć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第
ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćé¤ćććć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆåÆ©å¤č„ćććÆå審ć«ć¤ć
ć¦ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦åŗé”å ¬åććć¹ć
ęØć®ę±ŗå®ć®č¬ę¬ć®ééåć«ććč£ę£ććććć®č¦ęØćå¤ę“ćććć®ćØē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²ććć£ć
å¾ć«čŖćććććØććÆććć®ē¹čرåŗé”åć³ćć®ē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćć
ļ¼ åę”ćć ćęøć«č¦å®ććā½åć«ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę§ē¹čرę³ććØć
ććļ¼ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹
ćć§ćć£ćē¹čرęć§ćć£ć¦ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ļ¼ćć®ē¶äŗę
éå ć«ē“ä»ćććć®ć«éććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾
åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾
ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čر
ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第äøå·ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ę°ē¹čرę³ć®č¦å®ć«ćć
čØę£ćććē¹čرć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ć®č¦å®ć«ććčØę£ćććē¹čرåć³ć
208
ć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ę§ē¹čرę³ć®č¦å®ć«ććčØę£ćććē¹čرć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äŗē¬¬
ā¼é ć®åÆ©å¤ćē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććå “åć«ććććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«čØę£ćććē¹čرć«ć¤ćć¦ć®ę°
ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé äøćē¹čØ±ęØ©č ćÆć第ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼
é ć®åÆ©å¤ćē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććå “åćé¤ćććØććć®ćÆććē¹čØ±ęØ©č ćÆććØććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®åÆ©å¤ć«ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æ
ć®čØę£ć«ć¤ćć¦ć®ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ä¹ę”第ā¼é ć®åÆ©å¤ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼
é åć³ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćé¤ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććę§ē¹čرę³ć®č¦å®ć«ćć審å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗåć³ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾
ć«č«ę±ćććę§ē¹čرę³ć®č¦å®ć«ćć審å¤ļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼
é åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ä¹ę”第ā¼é ć®åÆ©å¤ć«éććļ¼ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾććå審ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬
ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć⼿ę°ęćé¤ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®åÆ©å¤åć³ćć®ę³å¾
ć®ę½ā¾å¾ć«č«ę±ćććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ä¹ę”第ā¼é ć®åÆ©å¤äø¦ć³ć«ćććć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾććå
審並ć³ć«ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććåé ć®åÆ©å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾććå審ļ¼ä»„äøćć®é ć«ćć
ć¦ć審å¤ć»å審ććØćććļ¼ć«äæć⼿ę°ęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ćÆć審å¤ć»å審ćę°ē¹čرę³å„蔨第ā¼å·ć«č¦
å®ćć審å¤ā¼ćÆå審ćØćæćŖćć¦ćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ćé©ā½¤ććććć®å “åć«ć
ćć¦ććć®åÆ©å¤ć»å審ćē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼ęåå ā¼ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼äøå·ć仄äø
209
ćęåå ā¼ā¼å¹“ę³ććØćććļ¼ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæććć®ć§ćććØććÆćåå·äøćåäøä¹å
äŗē¾åć«ā¼č«ę±é ć«ć¤ćäŗåäŗē¾åććØććć®ćÆććā¼äøäøåäŗē¾åć«ā¼ēŗęć«ć¤ćā¼äøäøåäŗ
ē¾åććØććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®åÆ©å¤åć³ćć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«
対ććå審ć«ććć¦ćę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾å ā¼äŗę”第ā¼é ļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøā¼åę”第åé ć«ććć¦
ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć«ććć¦ęŗā½¤ććę§ē¹čرę³ē¬¬äŗā¼äŗę”第ā¼é ć®ē³ā½“ć¦ļ¼ä»„äøćć®é ć«ć
ćć¦ćč«ę±å ¬åē°č°ē³ā½“ć¦ććØćććļ¼ććć£ćå “åć«ććć⼿ę°ęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ćÆćč«ę±å ¬åē°
č°ē³ā½“ć¦ćę°ē¹čرę³å„蔨第å å·ć«č¦å®ććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćØćæćŖćć¦ćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗ
ę”第ā¼é ć®č¦å®ćé©ā½¤ććć
ļ¼ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ļ¼
第äøę” ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼ęåå ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬åā¼ā¼å·ļ¼éå第ā¼ę”ć®č¦å®ć«
ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććåę³ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę§ę³ććØćććļ¼ć®ā¼éØć
ꬔć®ććć«ę¹ę£ććć
ē¾äøę”第ā¼é ć®č”Øäøćäŗåäøē¾åćććäøååē¾åćć«ććā¼ååćććā¼äøåā¼ē¾åćć«ć
ćā¼äøå ååćććā¼äøā¼ååē¾åćć«ććäøäøā¼ååćććåäøååā¼ē¾åćć«ććå äøåååćć
ćā¼äøä¹åå ē¾åćć«ććā¼ā¼äøā¼ååćććā¼äøäøä¹åā¼ē¾åćć«ććā¼ā¼äŗäøå ååćććäøā¼
äŗäøā¼ååē¾åćć«ę¹ććć
210
ļ¼ę§ę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” éå第ā¼ę”ćć ćęøć«č¦å®ććā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ę§ę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é
ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرęć§ćć£ć¦
ę§ę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ļ¼ćć®ē¶äŗęéå ć«ē“ä»ćććć®ć«éććļ¼
ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ę§ę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«
ććć
ļ¼ęåå ā¼ā¼å¹“ę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” éå第ā¼ę”ćć ćęøć«č¦å®ććā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę³éå
第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“
ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرęć§ćć£ć¦ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹
ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ļ¼ćć®ē¶äŗęéå ć«ē“ä»ćććć®ć«éććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆć
åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę³éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćć
ćę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ éå第ā¼ę”ćć ćęøć«č¦å®ććā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę³éå第äŗ
ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććę§å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«
ē“ä»ććē»é²ęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē»é²ęć§ćć£ć¦ę§å®ā½¤ę°ę”ę³
211
第äøā¼åę”ć«ććć¦ęŗā½¤ććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ļ¼ćć®ē¶
äŗęéå ć«ē“ä»ćććć®ć«éććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę³éå
第äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććę§å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćć
ćććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē½°åć®é©ā½¤ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼å ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ éå第ā¼ę”第ā¼é ć第äøé ā¼ćÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ćććć®ćØććć審å¤ā¼ćÆ
å審ć®åÆ©ę±ŗć«äæććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćććć ććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äøę”äøćā¼ā¼äøåććØććć®ćÆććäøē¾äøåććØććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼äøę” éå第ā¼ę”ćć第å ę”ć¾ć§ć第ā¼ę”ć第ā¼ę”åć³åę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®
ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęäŗå¹“ā¼ā¼ā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ä¹å·ļ¼ ę
212
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćā¾ęæā¼æē¶ę³ļ¼å¹³ęäŗå¹“ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼ā¼å·ļ¼ć®ę½ā¾ć®ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼č«®åēććććäøå©ēå¦åć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę³ä»¤ć«åŗć„ć審č°ä¼ćć®ä»ć®åč°å¶ć®ę©é¢ć«åƾćā¾ęæā¼æē¶ę³ē¬¬ā¼
äøę”ć«č¦å®ććč“čā¼ćÆå¼ęć®ę©ä¼ć®ä»äøć®ā¼æē¶ćć®ä»ć®ęā¾é³čæ°ć®ććć®ā¼æē¶ć«ēøå½ćć⼿
ē¶ćå·ćć¹ćććØć®č«®åćć®ä»ć®ę±ćććććå “åć«ććć¦ćÆćå½č©²č«®åćć®ä»ć®ę±ćć«äæćäøå©ē
å¦åć®ā¼æē¶ć«é¢ćć¦ćÆććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®é¢äæę³å¾ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćć
ļ¼ē½°åć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼č“čć«é¢ććč¦å®ć®ę“ēć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼åę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę³å¾ć®č¦å®ć«ććā¾ćććč“čćč“åč„ćććÆč“čä¼ļ¼äøå©ēå¦
åć«äæććć®ćé¤ććļ¼ā¼ćÆćććć®ććć®ā¼æē¶ćÆććć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®é¢äæę³å¾ć®ēøå½č¦å®ć«
ććā¾ććććć®ćØćæćŖćć
213
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼äŗę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćć¦åæ č¦ćŖēµéęŖē½®
ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęå 幓ā¼ā¼ā½ā¼åā½ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼å å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå¹³ęäøå¹“äøā½ā¼ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²å
å·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬äøā¼ę”第äøé ć®ę¹ę£č¦å®ć第äŗę”ć®č¦å®ļ¼åęØę³ē¬¬ā¼ę”第äøé ć第ā¼
äøę”第ā¼é ć第åā¼åę”第ā¼é åć³ē¬¬å ā¼äøę”ć®ā¼ć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼åć³ē¬¬ä¹ę”ć®č¦å®
å¹³ęäøå¹“äøā½ā¼ā½ā¼ćÆäøē貿ęę©é¢ćčØā½“ćććć©ć±ć·ć„åå®ćā½ę¬å½ć«ć¤ćć¦å¹ā¼ćā½£ććā½
ļ¼ä»„äøćēŗå¹ā½ććØćććļ¼ć®ććććé ćā½
⼠第ā¼ę”ć®č¦å®ć第äøę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼ćåŗé”å ¬åćććē¹čر
ę³ē¬¬å ā¼å ę”第äøé ć®č¦å®ć«ććåé åå·ć«ę²ććäŗé ćę²č¼ććē¹čØ±å ¬å ±ć®ēŗā¾ćć«ę¹ććéØ
åć«éććļ¼ćåę³ē¬¬ā¼ę”第äŗé åć³ē¬¬å é ć第ā¼åę”第åé äø¦ć³ć«ē¬¬äøā¼ä¹ę”第äøé ć®ę¹
ę£č¦å®ćåę³ē¬¬åā¼äŗę”ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼åę”ć«ā¼é ćå ććéØåćé¤ććļ¼ćåę³ē¬¬äŗā¼ę”ć®ā¼
214
ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼ć第ē¾äøā¼åę”第ā¼é ććć第ē¾äøā¼åę”第äøé ćć«ćć第ē¾ä¹ā¼äøę”第ā¼é 第
äŗå·ććć第ē¾ä¹ā¼äøę”第ā¼é 第åå·ćć«ę¹ććéØåć«éććļ¼ćåę³ē¬¬äŗā¼äøę”第ā¼é ć®ę¹ę£
č¦å®äø¦ć³ć«åę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼ć第ē¾äøā¼åę”第ā¼é ććć第ē¾äøā¼åę”第äøé ćć«
ę¹ććéØåć«éććļ¼ć第åę”äøęå ę³ē¬¬ā¼äøę”第äøé ć第ā¼ä¹ę”ć第äŗā¼ā¼ę”ć第å ā¼ā¼ę”
第ā¼é åć³ē¬¬äøā¼äŗę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第å ę”ć®č¦å®ć第äøę”äøå¼ēā¼ ę³ē¬¬äŗę”ć®ę¹ę£č¦å®äø¦
ć³ć«éå第ā¼ę”ć第ä¹ę”ć第ā¼ę”第ā¼é ć第ā¼äøę”åć³ē¬¬ā¼ä¹ę”ć®č¦å® å¹³ęā¼å¹“ā¼ā½ā¼ā½
ļ¼ććŖę”ē“ć®ä¾ć«ććåŖå 権ć«ć¤ćć¦ć®ēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ļ¼ē¬¬
äøę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å®ā½¤ę°ę”ę³ļ¼ä»„äøćę°å®ā½¤ę°ę”ę³ććØćććļ¼ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é ć第å
ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ęå ę³ļ¼ä»„äøćę°ęå ę³ććØćććļ¼ē¬¬ā¼äŗę”第ā¼é åć³ē¬¬äŗę”ć®č¦å®
ć«ććę¹ę£å¾ć®åęØę³ļ¼ä»„äøćę°åęØę³ććØćććļ¼ē¬¬ā¼äøę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«
ććļ¼ć®č¦å®ćÆćēŗå¹ā½ćå¹³ęäøå¹“äøā½ā¼ā½å¾ćØćŖć£ććØććÆćēŗå¹ā½åć«ćććē¹čرåŗé”ćå®ā½¤
ę°ę”ē»é²åŗé”ćęå ē»é²åŗé”ā¼ćÆåęØē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼åā¼¦ę øå¤ęć®ā½ ę³ć«ćć製é ćććć¹ćē©č³Ŗć®ēŗęć«ć¤ćć¦ć®ēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ļ¼ē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ć®č¬ę¬
ć®ééććć£ććć®ćé¤ććļ¼ć§ćć£ć¦ćå½č©²ē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ęåć«ę·»ä»ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć«
215
åā¼¦ę øå¤ęć®ā½ ę³ć«ćć製é ćććć¹ćē©č³Ŗć®ēŗęćčØč¼ććć¦ćććć®ć®åŗé”ā¼ćÆććć®ę³å¾ć®
ę½ā¾ć®ā½ććå ā½ä»„å ć«éććå½č©²ēŗęć«é¢ććäŗé ć«ć¤ćć¦é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć«
ć¤ćć¦č£ę£ćććććØćć§ććć
ļ¼ åé ć®č¦å®ć«ććč£ę£ćÆćåŗé”å ¬åććć¹ćęØć®ę±ŗå®ć®č¬ę¬ć®ééåć«ććč£ę£ćØćæćŖćć
ļ¼ åā¼¦ę øå¤ęć®ā½ ę³ć«ćć製é ćććć¹ćē©č³Ŗć®ēŗęć«ć¤ćć¦ć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ę³å¾ć®å ¬
åøć®ā½åć«ā½ę¬å½å ć«ććć¦å½č©²ēŗęć®å®ę½ć§ććäŗę„ććć¦ććč ā¼ćÆćć®äŗę„ć®ęŗåććć¦ć
ćč ćÆććć®å®ę½ā¼ćÆęŗåććć¦ććēŗęåć³äŗę„ć®ā½¬ēć®ēÆå²å ć«ććć¦ćéåøøå®ę½ęØ©ćęć
ćć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ä¹ā¼ä¹ę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©
ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼åē¶ęéć®å»¶ā»ć«ć¤ćć¦ć®ēµéęŖē½®ļ¼
第åę” ę°ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«åē¶ęéļ¼åē¶ęéć®å»¶
ā»ē»é²ć«äæćē¹čØ±ęØ©ć«ćć£ć¦ćÆćå½č©²å»¶ā»ē»é²åć®åē¶ęéļ¼ćęŗäŗććē¹čØ±ęØ©åć³ē¹čرę³ē
ć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼ęåå ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬åā¼ā¼å·ļ¼éå第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ć
ęćććć®ćØćććåę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ē¬¬äøé ć«ććć¦ćęåå ā¼å¹“ę§ē¹
許ę³ććØćććļ¼ē¬¬äøā¼äŗę”第ā¼é ć®ē¬ā½“ć®ē¹čØ±ęØ©ļ¼ä»„äøåć«ćē¬ā½“ć®ē¹čØ±ęØ©ććØćććļ¼ć«ć¤ć
ć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
216
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«åććåē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć«äæćē¹čØ±ęØ©ļ¼ē¬ā½“ć®ē¹čØ±ęØ©ćé¤ććļ¼
ć§ćć£ć¦ććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«å½č©²å»¶ā»ē»é²åć®åē¶ęéćęŗäŗćććć®ć®å½č©²å»¶ā»ē»é²å¾ć®å
ē¶ęéććć®ē¹čرåŗé”ć®ā½ććā¼ā¼å¹“ć«ęŗććŖććØććÆććć®åē¶ęéćÆćć®ē¹čرåŗé”ć®ā½ććā¼
ā¼å¹“ććć£ć¦ēµäŗćććć®ćØććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«åććē¬ā½“ć®ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äøę”第
äøé ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé äøćåē¹čØ±ęØ©ć®ę®åęéććØććć®ćÆććē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹
ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęå 幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼å å·ć仄äøćę¹ę£ę³ććØćććļ¼ć®ę½ā¾åć«åē¹čØ±ęØ©ćē”å¹ć«
ćććŖćć¤ććć®ā¼ćÆę¶ę» ććŖćć¤ććć®ćØćć¦ćę¹ę£ę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬å
ā¼äøę”第ā¼é äø¦ć³ć«ę¹ę£ę³éå第åę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ćé©ā½¤ććå “åć«ćććåē¹
許権ć®ę®åęéććØććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”ć®ā¼ć®č¦å®ćÆć第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéćå»¶ā»ćććå “
ååć³åé ć®č¦å®ć«ććåē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć«äæćē¬ā½“ć®ē¹čØ±ęØ©ć§ćć£ć¦ććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«
å½č©²å»¶ā»ē»é²åć®åē¶ęéćęŗäŗćććć®ć®åē¶ęéćå»¶ā»ćććå “åć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆåé ć«č¦å®ććē¬ā½“ć®ē¹čØ±ęØ©ć«äæćåē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶
ā»ē»é²ć«äæćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äŗę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®åÆ©å¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé 第äøå·äøćęéćč¶ ć
ć¦ćććØćććØććć®ćÆććęéćč¶ ććććØć«ććććć®ē¹čØ±ęØ©ā¼ćÆćć®ē¹čØ±ęØ©ć®čæ½å ć®ē¹čØ±ęØ©ć§ē¬ā½“
ć®ē¹čØ±ęØ©ćØćŖć¤ććć®ćē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęå 幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼å å·ļ¼ć®ę½ā¾ć®
éåććććØćØćŖć¤ććØćććØććć
217
第äŗę” ę°ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äøę”第ā¼é ā¼ćÆåę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććåē¶ęéćå»¶
ā»ćććē¹čØ±ęØ©ć§ćć£ć¦ććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ććŖććØććå “åć«ćć®åē¶ęéćå¹³ęäøå¹“äøā½ā¼ā½ć
ćåā½ā¼ā¼ä¹ā½ć¾ć§ć«ęŗäŗćććć®ć®ēæå¹“ļ¼åā½ā¼ā½ććåā½äøā¼ā½ć¾ć§ć«å§ć¾ć幓ććććļ¼å
ć®ē¹čرęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ę”第ā¼é äøćå幓仄åććØććć®ćÆććå¹³ęäøå¹“äøā½
äøā¼ā½ć¾ć§ććØććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«éē¾ć«åććē¹čØ±ęØ©ć§ćć£ć¦ććć®åē¶ęéććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«ććå»¶ā»ćć
ććć®ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ę³å¾ć®å ¬åøć®ā½åć«ā½ę¬å½å ć«ććć¦ćć®ē¹čØ±ęØ©ć«äæćēŗęć®å®ę½ć§ććäŗ
ę„ć®ęŗåććć¦ććč ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ććŖććØććå “åć«ććććć®ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®ęŗäŗć®
ā½å¾ććć®ęŗåććć¦ććēŗęåć³äŗę„ć®ā½¬ēć®ēÆå²å ć«ććć¦ćéåøøå®ę½ęØ©ćęććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ä¹ā¼ä¹ę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććéåøøå®ę½ęØ©
ć«ęŗā½¤ććć
ļ¼ęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć®č£ę£ēć«ć¤ćć¦ć®ēµéęŖē½®ļ¼
第å ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć®é”ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦ć®č£ę£äø¦ć³
ć«č£ę£ć«äæćęēµ¶ć®ę»å®åć³ē¹čرć®ē”å¹äø¦ć³ć«ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć®é”
ęøć«ę·»ä»ććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦ć®čØę£åć³čØę£ć«äæćē¹čرć®ē”å¹ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾
ć«ććć
218
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬äøā¼å ę”ć第äøā¼äøę”ć第åā¼ä¹ę”第åå·åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第åå·ć®
č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤
ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čر
ę³ļ¼ä»„äøćę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”第åé ćć第å é ć¾ć§ć®č¦å®ć«ććę¶ę» ćććć®ā¼ćÆ
åćććååØććŖćć£ććć®ćØćæćŖćććē¹čØ±ęØ©ć«ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼å¤å½čŖē¹čرåŗé”ēć«ć¤ćć¦ć®ēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼å 第åé ć®č¦
å®ć«ććē¹čرåŗé”ćØćæćŖćććå½éåŗé”ć§ćć£ć¦ćå¤å½čŖć§ććććć®ćå«ćć仄äøåććļ¼ć®ēæ»čس
ā½åć³ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć«ć¤ćć¦ć®åÆ©å¤ā¼ćÆå審ć«ć¤ćć¦ćÆćę°
ē¹čرę³ē¬¬å ę”ć第ā¼ā¼ę”第ā¼é ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é ćć第åé ć¾ć§ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®
å 第ā¼é åć³ē¬¬äøé ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ä¹ē¬¬ā¼é ć第ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®
ā¼ā¼ē¬¬äŗé åć³ē¬¬å é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ā¼ćÆå¤å½čŖå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ļ¼ē¬¬äøę”ć®č¦å®ć«ć
ćę¹ę£åć®å®ā½¤ę°ę”ę³ļ¼ä»„äøćę§å®ā½¤ę°ę”ę³ććØćććļ¼ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼å第åé ć®č¦å®ć«ćć
å®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ćØćæćŖćććå½éåŗé”ć§ćć£ć¦ćå¤å½čŖć§ććććć®ćå«ćć仄äøåććļ¼ććę°
ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ā¼ćÆę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøę”ć®ā¼ć«č¦å®ććä»ć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”
219
ē»é²åŗé”ć§ććå “åć«ćććę°ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ā¼ćÆę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøę”ć®ā¼ć®č¦å®ć®
é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼äøļ¼ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ē¬¬å é ć«ććć¦
ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼åć³ę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ä¹ļ¼ę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼å
第å é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ā¼ćÆå¤å½čŖå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ććę§ē¹čرę³ē¬¬åā¼
ā¼ę”第ā¼é ā¼ćÆę§å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć伓ćå “åć«ćććę°ē¹
許ę³ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ā¼ćÆę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøę”ć®ā¼ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼
ā¼åę”ć®ā¼äŗē¬¬äøé ļ¼ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ē¬¬å é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼
åć³ę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬äøé ļ¼ę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼å 第å é ć«ććć¦
ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ć§ćć£ć¦ćåŗé”å ¬åććć¹ć
ęØć®ę±ŗå®ć®č¬ę¬ć®ééććć£ććć®åć³åę”ć®č¦å®ć®ę½ā¾åć«åŗé”å ¬åććć¹ćęØć®ę±ŗå®ć®č¬ę¬
ć®ééććć£ćē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرćē¹čØ±ęØ©ć審å¤ā¼ćÆå審ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾
ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ć ē¹čرę³ććØćććļ¼ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ē¹čرåŗé”ć®ā½ćć第ā¼ę”åć³ę¬”ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®ę½ā¾åć«ćć®ę±ŗå®ć®č¬ę¬ć®ééććć£ćåŗ
é”å ¬åć®ćć¹ć¦ćēµäŗććā½åć§ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ć®ę°ć ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć®č¦å®ć®é©
220
⽤ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”äøćåŗé”å ¬éā¼ćÆććØććć®ćÆćåŗé”å ¬éćććØććēŗā¾ćććØććć®ćÆćēŗā¾ā¼ćÆ
åŗé”å ¬åćććØććć
ļ¼ ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼ęåå ā¼ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼äøå·ćꬔé åć³ę¬”ę”第åé ć«
ććć¦ćęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ććØćććļ¼ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć«ć¤ćć¦ć®ę°ć ē¹čر
ę³ē¬¬ē¾ā¼äøę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ćę°ć ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”第ā¼é
åć³ę°ć ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććę°ć ē¹čرę³ē¬¬ē¾äŗā¼äŗę”第äøé äø
ćč«ę±é ććØććć®ćÆććēŗęććØććć
ļ¼ ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć«ć¤ćć¦ę°ć ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼äøę”ć®
č¦å®ć«ććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćććč ćē“ä»ććŖććć°ćŖććŖć⼿ę°ęć«ć¤ćć¦ćÆćę°ć ē¹čرę³å„
蔨第ā¼ā¼å·äøćā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼åäøē¾åć«ā¼č«ę±é ć«ć¤ćååććØććć®ćÆććā¼ä»¶ć«ć¤ćäŗååā¼
ēŗęć«ć¤ćäŗååććØććć
ļ¼å¹³ęäŗå¹“ę§å®ā½¤ę³ć®é©ā½¤ćåććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ć®ēµéęŖē½®ļ¼
第ä¹ę” ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęäŗå¹“ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼å å·ć仄äøćć®é ć«ććć¦ćå¹³ę
äŗå¹“ę¹ę£ę³ććØćććļ¼ć®ę½ā¾åć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć§ćć£ć¦ć第ā¼ę”ć®č¦å®ć®ę½ā¾åć«åŗ
é”å ¬åććć¹ćęØć®ę±ŗå®ć®č¬ę¬ć®ééćććć¦ććŖććć®ć«ć¤ćć¦ćÆćå¹³ęäŗå¹“ę¹ę£ę³éå第åę”
第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććå¹³ęäŗå¹“ę¹ę£ę³ē¬¬äøę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å
ć®å®ā½¤ę°ę”ę³ļ¼ä»„äøćć®ę”ć«ććć¦ćå¹³ęäŗå¹“ę§å®ā½¤ę³ććØćććļ¼åć³å¹³ęäŗå¹“ę¹ę£ę³ē¬¬ā¼ę”
221
ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ę¬”é ć«ććć¦ćå¹³ęäŗå¹“ę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ć®č¦å®ć«ććććć
åŗé”å ¬åćÆććŖććć®ćØććę°ć ē¹čرę³ē¬¬äŗā¼ā¼ę”ć®č¦å®ćęŗā½¤ććć
ļ¼ åé ć«č¦å®ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćå¹³ęäŗå¹“ę§å®ā½¤ę³ē¬¬ā¼äøę”ć«ććć¦ęŗā½¤ćć
å¹³ęäŗå¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬äŗā¼äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē»é²ē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćÆć§ććŖććć®ćØććć
ļ¼ ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«äæćå®ā½¤ę°ę”権ć®åē¶ęéć«ć¤ćć¦ćÆćå¹³ęäŗå¹“ę§
å®ā½¤ę³ē¬¬ā¼äŗę”第ā¼é äøćåŗé”å ¬åć®ā½ććØććć®ćÆćććć®čØå®ć®ē»é²ć®ā½ććØććć
ļ¼ åé ć«å®ćććć®ć®ć»ćć第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ä¼“ć£ć¦åæ č¦ćØćŖćēµéęŖē½®ćÆćęæ
令ć§å®ććć
ļ¼ē½°åć®é©ā½¤ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼äøę” ćć®ę³å¾ć®åę¹ę£č¦å®ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗåć³ćć®éåć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćććØćØćććäŗé ć«äæććć®ę³å¾ć®åę¹ę£č¦å®ć®ę½ā¾å¾ć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆć
ćććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼åę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆć
ęæä»¤ć§å®ććć
222
ļ¼ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ļ¼
第ā¼äŗę” ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼ęåå ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬åā¼ā¼å·ļ¼éå第ā¼ę”ć®č¦å®
ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććåę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ć®ā¼éØćꬔć®ćć
ć«ę¹ę£ććć第ē¾äøę”第ā¼é ć®č”Øäøć
第ā¼ä¹å¹“åć³ē¬¬ā¼ā¼å¹“ ęÆå¹“ā¼ēŗęć«ć¤ćäøā¼äŗäøā¼ååē¾å
ććć
第ā¼ä¹å¹“ćć第ā¼ā¼ā¼å¹“ć¾ć§ 第ā¼ā¼ā¼å¹“ćć第ā¼ā¼äŗå¹“ć¾ć§
ęÆå¹“ā¼ēŗęć«ć¤ćäøā¼äŗäøā¼ååē¾å ęÆå¹“ā¼ēŗęć«ć¤ćäøā¼ā¼äøå åā¼ē¾å
ćć«ę¹ććć
é å ļ¼å¹³ęäøå¹“äŗā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ä¹ā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼ā¼ā½ćēµéććā½ććę½ā¾ććć
223
é å ļ¼å¹³ęā¼å¹“å ā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬å ā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå¹³ęä¹å¹“åā½ā¼ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²å
å·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第ā¼ę”äøåęØę³ē¬¬åā¼ę”第åé åć³ē¬¬äøā¼å ę”第åé ć«ćć ćęøćå ććę¹ę£č¦å®ć第ā¼
ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第äøé ć第ē¾ā¼ā¼ę”第äøé åć³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第äŗé ć«ćć ćęøćå ćć
ę¹ę£č¦å®ć第äøę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第äøé ć第äøā¼äøę”第äøé åć³ē¬¬äŗā¼åę”第å
é ć«ćć ćęøćå ććę¹ę£č¦å®ć第åę”äøęå ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第åé ć第åā¼åę”第äøé åć³
第å ā¼äøę”第åé ć«ćć ćęøćå ććę¹ę£č¦å®ć第äŗę”äøā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«
é¢ććę³å¾ē¬¬åā¼ę”第åé ć«ćć ćęøćå ććę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«éå第ā¼ā¼äøę”ć®č¦å® å¹³ęā¼
幓ā¼ā½ā¼ā½
ļ¼ē½°åć®é©ā½¤ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®åę¹ę£č¦å®ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗåć³ćć®éåć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćććØćØćććäŗé ć«äæććć®ę³å¾ć®åę¹ę£č¦å®ć®ę½ā¾å¾ć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆć
ćććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
224
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼ā¼ā¼ę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®
ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼å¹“å ā½ā¼å ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼ćå·ļ¼ ę
ćć®ę³å¾ćÆćę°āŗ 訓ę³ć®ę½ā¾ć®ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²åå·ć«å®
ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第äøā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第äøā¼ā¼ę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®ę¹
ę£č¦å®ć第äøā¼äøę”äøęå ę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第äøā¼åę”äøåęØę³ē¬¬äøā¼äø
ę”第ā¼é ćéå第ā¼ā¼äøę”第ā¼é åć³éå第äøā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ē¬¬äŗā¼ā¼ę”äøā¼Æę„ę
ę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å® å¹³ęā¼å¹“åā½ā¼ā½ā¼
ćÆę°āŗ 訓ę³ć®ę½ā¾ć®ā½ć®ććććé ćā½
é å ļ¼å¹³ęā¼ć幓äŗā½å ā½ę³å¾ē¬¬äŗā¼å·ļ¼ ę
225
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå¹³ęā¼ā¼å¹“ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²
åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼åę”第ā¼é ć®č”Øć®ę¹ę£č¦å®ć«éććļ¼ć第å ę”äø
⼯ę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ē¬¬äøā¼å ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ę¬”ę”第ā¼
é åć³éå第ā¼ę”ćć第ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć®č¦å® å ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼ā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ćć
ć¦ęæä»¤ć§å®ććā½
⼠第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼åę”第ā¼é ć®č”Øć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼åć³åę³ē¬¬
ē¾ä¹ā¼äŗę”ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼åę”第ā¼é 第åå·ćć第äøå·ć¾ć§ć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼ć第ā¼ę”äøå®
⽤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®åć³åę³ē¬¬äŗā¼åę”ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼åę”第ā¼é 第åå·ćć第
äøå·ć¾ć§ć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼ć第åę”ć®č¦å®ć第äŗę”äøåęØę³ē¬¬åā¼ę”ć第åā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬
äŗé åć³ē¬¬å ā¼äŗę”ć®äøē¬¬äøé ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³ē¬¬äøā¼å ę”ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼åę”第ā¼é
ć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼ć第å ę”äøā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ē¬¬åā¼ę”ć®ę¹
ę£č¦å®äø¦ć³ć«ę¬”ę”第äøé ćéå第äøę”第ā¼é ć第äŗę”äø¦ć³ć«ē¬¬å ę”第ā¼é ć®č¦å®ćéå第ā¼
åę”äøåęØę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼å¹“ę³å¾ē¬¬å ā¼ā¼å·ļ¼éå第ā¼äŗę”第ā¼é ć®
ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«éå第ā¼ā¼ę”ć®č¦å® å¹³ęā¼ā¼å¹“åā½ā¼ā½
226
ļ¼ē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ā¼ćÆē¹čرć«äæć審å¤č„ćććÆå
審ć«ć¤ćć¦ćÆćå„ꮵć®å®ććććå “åćé¤ćććć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆåÆ©å¤č„ćććÆå審ć«ć¤ćć¦ę»å®ā¼ćÆ
審決ć確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ åę”第ā¼å·ć«å®ććā½åć«ę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«ē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرęć«ć¤ć
ć¦ćÆć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®
ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ åę”第ā¼å·ć«å®ććā½åć«ę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«ē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرęć«ć¤ć
ć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第äøé åć³ē¬¬åé ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć«ć¤ćć¦ć®ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆē”å¹ć®ēē±ć«ć¤
ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē½°åć®é©ā½¤ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗåć³ćć®éåć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććććØćØćććäŗ
é ć«äæććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
227
第ā¼ę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆć
ęæä»¤ć§å®ććć
ļ¼ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ļ¼
第ä¹ę” ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼ęåå ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬åā¼ā¼å·ļ¼éå第ā¼ę”ć®č¦å®ć«
ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććåę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćęåå ā¼
幓ę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ć®ā¼éØćꬔć®ććć«ę¹ę£ććć
第ē¾äøę”第ā¼é ć®č”Øē¬¬ā¼å¹“ćć第ā¼ā¼å¹“ć¾ć§ć®é äøć第ā¼ā¼å¹“ć¾ć§ććć第ā¼ā¼äŗå¹“ć¾ć§ćć«
ę¹ććå蔨äøē¬¬ā¼äøå¹“ćć第ā¼äŗå¹“ć¾ć§ć®é ć第ā¼å 幓ćć第ā¼ā¼å¹“ć¾ć§ć®é ć第ā¼ä¹å¹“ćć第
ā¼ā¼ā¼å¹“ć¾ć§ć®é åć³ē¬¬ā¼ā¼ā¼å¹“ćć第ā¼ā¼äŗå¹“ć¾ć§ć®é ćåćć
ļ¼ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” éå第ā¼ę”第ā¼å·ć«å®ććā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬
ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ć
ē¹čرęć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ć
ććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
228
第ā¼ā¼ę” éå第ā¼ę”第ā¼å·ć«å®ććā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£
ććę³å¾ļ¼ä»„äøćęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ććØćććļ¼éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©
⽤ććć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“ä»ććē¹čرę
ā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرęć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®
ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”
第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“äŗā½ā¼åā½ę³å¾ē¬¬åā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå¹³ęā¼ā¼å¹“ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²
åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č”Øć®ę¹ę£č¦å®åć³åę³ē¬¬ē¾å ā¼ā¼ę”ć«ā¼é ćå ććę¹
ę£č¦å®ć第ā¼ę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č”Øć®ę¹ę£č¦å®åć³åę³ē¬¬åā¼ę”ć«ā¼é ć
å ććę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ę¬”ę”第ā¼é ćéå第äøę”第å é åć³éå第äøę”ćć第ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć®č¦
å® å ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼ā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½
å 第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬åā¼å ę”第ā¼é ć«ćć ćęøćå ććę¹ę£č¦å®ćåę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®å
229
ć³åę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ę¬”ę”第äøé åć³ē¬¬åé ć®č¦å® å¹³ęā¼äøå¹“
ā¼ā½ā¼ā½
ļ¼ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®ę°č¦ę§ć®č¦ä»¶ć«ć¤
ćć¦ćÆććć®ē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ćććē¹čرåŗé”ć§ćć£ć¦ćē¹čرę³ē¬¬åā¼åę”第ā¼é ļ¼åę³ē¬¬åā¼å ę”
第å é åć³å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ćććć®ę³å¾ć®
ę½ā¾åć«ćććć®ćØćæćŖććććć®ć«ć¤ćć¦ćÆćē¹čرę³ē¬¬åā¼åę”第åé ļ¼åę³ē¬¬åā¼å ę”第å
é åć³å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ćé©ā½¤ććć
ļ¼ åę”第åå·ć«ę²ććč¦å®ć®ę½ā¾åć«ććå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”č„ćććÆęå ē»é²åŗé”ć«äæćåŗ
é”ć®å¤ę“ć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬åā¼å
ę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ åę”第åå·ć«ę²ććč¦å®ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ć«äæćåŗé”審ę»ć®č«
ę±ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦
ćÆććć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ć®ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äøę”第ā¼é ć®ęæä»¤ć§å®ććå¦åćåććććØćåæ č¦ć§ććććć«ē¹čرēŗęć®å®
230
ę½ćććććØćā¼å¹“ć«ęŗććŖćęéć§ććŖćć£ćč ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åäøā½ä»„å¾ć«å½č©²å¦å
ćåćććØććÆćē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćććććØćć§ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę±ććććē¹čرēŗęć®ęč”ēēÆå²ć«ć¤ćć¦ć®å¤å®ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®
ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åē« ē¬¬ā¼ēÆļ¼ę°ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äŗę”第äŗé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦
å®ćÆćå„ꮵć®å®ććććå “åćé¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ā½£ććäŗé ć«ćé©ā½¤ććććć ćć第ā¼ę”
ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬åē« ē¬¬ā¼ēÆć®č¦å®ć«ććā½£ććå¹ā¼
ć妨ććŖćć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äŗę”ć®äøć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ć第ā¼åÆ©ć§ććā¾¼ēč£å¤ęā¼ćÆå°ā½
č£å¤ęć«ćććā¼é å¼č«ćēµēµććäŗä»¶åć³ē°”ęč£å¤ęć®å¤ę±ŗā¼ćÆå°ā½ č£å¤ęć第ā¼åÆ©ćØćć¦
ććå¤ę±ŗć«åƾćć¦äøåććć権å©ćēäæćć¦ę§čØ“ćććŖćęØć®åęćććäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖ
ćć
ļ¼ļ¼ åę”第ā¼å·ć«å®ććā½åć«ę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«ē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرę
ļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾
äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ē¹čرććć¹ćęØć®ę»å®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć®č¬ę¬ć®ééććć£ćē¹čرåŗé”ć«äæć
ē¹čرęć®ęøå ā¼ćÆē¶äŗć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرć«ć¤ćć¦ć®ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆē”å¹ć®ēē±
231
ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦č„ćććÆē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®åÆ©
å¤ā¼ćÆē¢ŗå®ććåę¶ę±ŗå®ć«åƾććå審ć«ćććęē“°ęøā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾
ā¼ā¼ę”ć®å第äøé ļ¼ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼åć³ę°ē¹
許ę³ē¬¬ē¾äøā¼åę”第äŗé ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ å½éē¹čرåŗé”ć§ćć£ć¦ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«å½éå ¬éćććććć®ć«ć¤ćć¦ć®ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼
ā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé äøćå½éå ¬éććć¤ćå¾ććØććć®ćÆćå½éå ¬é
ććć¤ćå¾ļ¼åŖå ā½ććā¼å¹“å ā½ćēµéćć仄åć«å½éå ¬éććć¤ććØććÆćåŖå ā½ććā¼å¹“å
ā½ćēµéććęā¼ćÆē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬åā¼ā¼å·ļ¼ć®ę½ā¾ć®
ęć®ććććę©ćęć®å¾ļ¼ććØććē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²åć«ćå¤å½čŖē¹čرåŗé”ććØććć®ćÆćē¹čØ±ęØ©
ć®čØå®ć®ē»é²åļ¼åŖå ā½ććā¼å¹“å ā½ćēµéćć仄åć«å½éå ¬éććććå½éē¹čرåŗé”ć«ć¤ć
ć¦ćÆćåŖå ā½ććā¼å¹“å ā½ćēµéććęā¼ćÆē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ć®ę½ā¾ć®ęć®ććć
ćę©ćęć®å¾ē¹čØ±ęØ©ć®čØå®ć®ē»é²åļ¼ć«ćå¤å½čŖē¹čرåŗé”ććØććć
ļ¼ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ļ¼
第äøę” ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼ęåå ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬åā¼ā¼å·ļ¼éå第ā¼ę”ć®č¦å®ć«
ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććåę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćęåå ā¼
幓ę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ć®ā¼éØćꬔć®ććć«ę¹ę£ććć
232
第ē¾äøę”第ā¼é ć®č”Øäøćäøååē¾åćććäŗåå ē¾åćć«ććā¼äøåā¼ē¾åćććā¼ååē¾åć
ć«ććā¼äøā¼ååē¾åćććā¼äøå åā¼ē¾åćć«ććåäøååā¼ē¾åćććäøäøäøåå ē¾åćć«ę¹ć
ćć
ļ¼ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” éå第ā¼ę”第ā¼å·ć«å®ććā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬
ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ć
ē¹čرęļ¼ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤ć
ć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ęåå ā¼å¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖć
å¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” éå第ā¼ę”第ā¼å·ć«å®ććā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³é
å第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«
ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرęļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®
č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ęåå ā¼ā¼
幓ę¹ę£ę³éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦
å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
233
ļ¼ éå第ā¼ę”第ā¼å·ć«å®ććā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³éå第
äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććę§å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢
ć«ē“ä»ććē»é²ęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē»é²ęļ¼ę§å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äø
ā¼å ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ę
åå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³éå第äŗę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼
ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē½°åć®é©ā½¤ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗåć³ćć®éåć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććććØćØććć
äŗé ć«äæććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼ä¹ę” éå第ā¼ę”ćć第å ę”ć¾ć§ć第ā¼ę”ć第ā¼ę”ć第ā¼ā¼ę”åć³åę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćć
ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“äŗā½ā¼åā½ę³å¾ē¬¬åäøå·ļ¼ ę
234
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćā¾ęæę©é¢ć®äæęććę å ±ć®å ¬éć«é¢ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬åā¼ā¼
å·ć仄äøćę å ±å ¬éę³ććØćććļ¼ć®ę½ā¾ć®ā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ā¼ā¼ā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼äŗā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå¹³ęā¼ā¼å¹“åā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
第åę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ā¼ā¼ā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼å ćå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ļ¼ē¬¬ā¼ę”åć³ē¬¬äøę”ćé¤ććļ¼ćÆćå¹³ęā¼äøå¹“ā¼ā½å ā½ććę½ā¾ććć
235
é å ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ā¼ā¼ā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼ćå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ļ¼ē¬¬ā¼ę”ćé¤ććļ¼ćÆćå¹³ęā¼äøå¹“ā¼ā½å ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第åę” åā¼ę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖäŗé ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼äøå¹“äøā½åā½ę³å¾ē¬¬ä¹å å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
ļ¼ ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦å ā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½ā¾ć
ćć
é å ļ¼å¹³ęā¼å幓åā½ā¼äøā½ę³å¾ē¬¬ā¼åå·ļ¼ ę
236
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦å ā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®åć³åę³ē¬¬
ē¾äøā¼äŗę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第åę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³ē¬¬äø
ā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬åā¼åę”第ā¼é 第ā¼å·ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ē¬¬å ę”äøåęØę³ē¬¬
å ā¼ā¼ę”ć®ā¼ä¹ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”ć®äøā¼ć®ę¹ę£č¦å®åć³åę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”
ć®äøā¼äŗć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«éå第å ę”ć®č¦å® å ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«
ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½
⼠第ā¼ę”ć®č¦å®ļ¼ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®åć³
åę³ē¬¬ē¾äøā¼äŗę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼åć³ē¬¬åę”ć®č¦å®ļ¼å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ā¼ę”ć®
ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«åę³ē¬¬äøā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬åā¼åę”第ā¼é 第ā¼å·ć®ę¹ę£č¦å®
ćé¤ććļ¼äø¦ć³ć«éå第äøę”åć³ē¬¬äŗę”ć®č¦å® å ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“å ā½ćč¶ ććŖćēÆå²
å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½
ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
237
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼ć第äøā¼å ę”第åé ć第åā¼ā¼ę”ć®
äøć第åā¼ä¹ę”ć第äŗā¼ę”ć第äŗā¼äøę”ć第ē¾ā¼äøę”ć第ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć第ē¾äŗā¼ä¹ę”
第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第ē¾å ā¼äøę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ć®č¦å®ćÆćć
ć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖć
å¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äøē¬¬ā¼é ļ¼åę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼
第å é ćå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é åć³åę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®ā¼å 第äŗé ć«ććć¦ęŗā½¤ć
ćå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććå½éē¹čرåŗé”ā¼ćÆå½éå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”
ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå½éē¹čرåŗé”ā¼ćÆå½éå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖ
ćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«
ćć⼿ē¶ćććā½ę¬čŖē¹čرåŗé”äø¦ć³ć«åę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第ā¼é åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗē¬¬
ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿ē¶ćććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ć«äæćå½å ęøā¾Æęåŗęéåć³å½å å¦ēåŗęŗęć«ć¤
ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ļ¼ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®
åć³åę³ē¬¬ē¾äøā¼äŗę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćć®ę”ć«ććć¦
238
ćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ć®č¦å®ćÆćéå第ā¼ę”第ā¼å·ć«å®ććā½ļ¼ä»„äøćę½ā¾ā½ććØćććļ¼ä»„å¾ć«
ććē¹čرåŗé”ļ¼ę½ā¾ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć§ćć£ć¦ćē¹čرę³ē¬¬åā¼åę”第ā¼é ļ¼åę³ē¬¬åā¼
å ę”第å é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććę½ā¾ā½åć«ćććć®ćØćæćŖććććć®ļ¼ä»„
äøćć®é ć«ććć¦ćę½ā¾ā½åć®ē¹čرåŗé”ć®åå²ēć«äæćē¹čرåŗé”ććØćććļ¼ćå«ććļ¼ć«ć¤ćć¦é©
⽤ććę½ā¾ā½åć«ććē¹čرåŗé”ļ¼ę½ā¾ā½åć®ē¹čرåŗé”ć®åå²ēć«äæćē¹čرåŗé”ćé¤ććļ¼ć«ć¤ć
ć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę½ā¾ā½åć«ććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ććę°ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼ä¹ę”ć®ā¼ć«č¦å®ććä»
ć®ē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć§ććå “åć«ćććåę”ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”äøćęē“°ęøć
ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ććØććć®ćÆććęē“°ęøććØććć
ļ¼ ę½ā¾ā½åć«ććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ććę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ćć
å ć®åŗé”ć§ććå “åć«ćććåę”第ā¼é ćć第äøé ć¾ć§ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććććć®č¦å®äøćęē“°ęøć
ē¹čرč«ę±ć®ēÆå²č„ćććÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²č«ę±ć®ēÆå²ććØććć®ćÆććęē“°ęøććØććć
ļ¼ē½°åć®é©ā½¤ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼ę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆć
239
ęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼å幓äøā½äøā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ććå·ļ¼
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćāŗ éäŗę„č ć«ććäæ”ęøć®ééć«é¢ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼å幓ę³å¾ē¬¬ä¹ā¼ä¹
å·ļ¼ć®ę½ā¾ć®ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ē½°åć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ćć®ä»ć®ēµéęŖē½®ć®ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第äøę” åę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼äŗå¹“äŗā½ā¼äøā½ę³å¾ē¬¬åäøå·ļ¼ ę
240
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå¹³ęā¼å 幓ā¼ā½ā¼ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²
åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
ā¼ éå第ā¼ā¼ę”ć®č¦å® å ¬åøć®ā½
⼠第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”ć第ē¾ä¹ā¼äŗę”äø¦ć³ć«å„蔨第ā¼å·ćć第åå·ć¾ć§åć³ē¬¬å å·ć®
ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”åć³ē¬¬äŗā¼åę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第äøę”äøęå ę³ē¬¬
åā¼ā¼ę”åć³ē¬¬å ā¼äøę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第åę”äøåęØę³ē¬¬åā¼ę”ć第åā¼ā¼ę”ć®ā¼ć第å ā¼
äŗę”ć®äøåć³ē¬¬äøā¼å ę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第äŗę”äøē¹čرåā¼ę”ē“ć«åŗć„ćå½éåŗé”ēć«é¢ććę³
å¾ē¬¬ā¼ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第å ę”äøā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ē¬¬åā¼ę”ć®
ę¹ę£č¦å®ļ¼åę”第ā¼é ć«äæćéØåćé¤ććļ¼äø¦ć³ć«ē¬¬äøę”åć³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®äø¦ć³ć«éå第ā¼
ę”第ā¼é ćć第å é ć¾ć§ć第äøę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé ć第åę”第ā¼é ć第äŗę”第ā¼é ć第äøę”ć
ć第ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć第ā¼å ę”äø¦ć³ć«ē¬¬ā¼ä¹ę”ć®č¦å® å¹³ęā¼å 幓åā½ā¼ā½
ļ¼ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬äøā¼äøę”ć®č¦å®ćÆć
ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖ
ćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆćåę”ćć ćęøē¬¬ā¼å·ć«č¦å®ććā½ļ¼ä»„äøćā¼éØę½ā¾ā½ć
241
ćØćććļ¼ä»„å¾ć«åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرęć«ć¤ćć¦é©ā½¤ććā¼éØę½ā¾ā½åć«
åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرęć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³
ļ¼ä»„äøćę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆććŖććć®å¹ā¼ćęććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³å„蔨第ā¼å·ćć第åå·ć¾ć§åć³ē¬¬å å·ć®č¦å®ćÆćā¼éØę½ā¾ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”
ļ¼ā¼éØę½ā¾ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć§ćć£ć¦ćē¹čرę³ē¬¬åā¼åę”第ā¼é ļ¼åę³ē¬¬åā¼å ę”第å
é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć«ććā¼éØę½ā¾ā½åć«ćććć®ćØćæćŖććććć®ļ¼ä»„äø
ćā¼éØę½ā¾ā½åć®ē¹čرåŗé”ć®åå²ēć«äæćē¹čرåŗé”ććØćććļ¼ćå«ććļ¼ć«äæć⼿ę°ęć«ć¤ćć¦
é©ā½¤ććā¼éØę½ā¾ā½åć«ććē¹čرåŗé”ļ¼ā¼éØę½ā¾ā½åć®ē¹čرåŗé”ć®åå²ēć«äæćē¹čرåŗé”ć
é¤ććļ¼ć«äæć⼿ę°ęć«ć¤ćć¦ćÆćę§ē¹čرę³å„蔨第ā¼å·ćć第åå·ć¾ć§åć³ē¬¬å å·ć®č¦å®ćÆććŖć
ćć®å¹ā¼ćęććć
ļ¼ ā¼éØę½ā¾ā½åć«ććē¹čرåŗé”ļ¼ā¼éØę½ā¾ā½åć®ē¹čرåŗé”ć®åå²ēć«äæćē¹čرåŗé”ćé¤
ććļ¼ć«äæćē¹čرęć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ć®ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé ć®č¦å®äø¦ć³ć«ā¼æę°ę
ć®ē“ä»ć«ć¤ćć¦ć®ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第åé åć³ē¬¬äŗé ļ¼ćććć®č¦å®ćē¹čرę³ēć®ā¼éØć
ę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼ā¼äøå¹“ę³å¾ē¬¬å ā¼äøå·ļ¼ē¬¬äŗę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرåā¼ę”ē“ć«
åŗć„ćå½éåŗé”ēć«é¢ććę³å¾ē¬¬ā¼ā¼ę”第äŗé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼äø¦ć³ć«ē¬¬å é ć®
č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććććć®č¦å®äøćå½ććØććć®ćÆććå½ēļ¼ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾
ļ¼å¹³ęā¼äŗå¹“ę³å¾ē¬¬åā¼äøå·ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第åé ć«č¦å®
ććå½ēććććļ¼ććØććć
242
ļ¼ å ±ęć«äæćē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ā¼éØę½ā¾ā½åć«ę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆā¼éØę½ā¾ā½åć«ē“ä»ćć¹
ćć§ćć£ćē¹čرęļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆć
ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęäŗå¹“ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼å å·ļ¼ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«
äæćåŗé”審ę»ć®č«ę±ć®ā¼æę°ęć®čæéć«ć¤ćć¦ć®ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ä¹é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤
ćć¦ćÆćåé äøćꬔć«ę²ććå½ä»¤ćéē„ā¼ćÆę»å®ć®č¬ę¬ć®ééććØććć®ćÆććꬔć«ę²ććå½ä»¤ćé
ē„ćę»å®ć®č¬ę¬ć®ééā¼ćÆē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęäŗå¹“ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼å å·ļ¼ē¬¬ā¼
ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬äŗā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę±ŗå®ć®č¬ę¬ć®ééććØććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦č„ćććÆåÆ©å¤ā¼ćÆå審ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ē¹čر
ē°č°ć®ē³ā½“ć¦č„ćććÆåÆ©å¤ā¼ćÆå審ć«ć¤ćć¦ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆåÆ©å¤ć®ē¢ŗå®ććåę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć«åƾ
ććå審ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆē¹čرē°č°ē³ā½“ęøć®å“äø
ć®ę±ŗå®ć«åƾćć訓ćć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«č«ę±ćććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«ć¤ćć¦ć®
審決ć«åƾćć訓ćć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®
審å¤ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ę±ŗć«åƾćć訓ćć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
243
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第ā¼å·ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ę°ē¹čرę³ć®č¦å®ć«ć
ćčØę£ćććē¹čرć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ć®č¦å®ć«ććčØę£ćććē¹čرåć³
ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ę§ē¹čرę³ć®č¦å®ć«ććčØę£ćććē¹čرć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®ć確å®ćć¦ććŖćå “åć«ćććć
ć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«čØę£ćććē¹čرć«äæćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆć
åé äøćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćććØććć®ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćććØćććć®åÆ©ę±ŗććØ
ććć®ćÆććć®ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗććØććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć®åÆ©ę±ŗć«åƾććććØććć®ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«
ć¤ćć¦ć®ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼äŗå¹“ę³å¾ē¬¬åā¼äøå·ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹
ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼åę”第ā¼é ć®åę¶ę±ŗå®ļ¼ä»„äøåć«ćåę¶ę±ŗå®ććØćććļ¼ā¼ćÆē¹čرē”å¹åÆ©
å¤ć®åÆ©ę±ŗć«åƾććććØćć審決ć®åę¶ćć®å¤ę±ŗććØććć®ćÆćåę¶ę±ŗå®č„ćććÆåÆ©ę±ŗć®åę¶ćć®å¤ę±ŗć
ćØććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®åÆ©å¤
ć«äæćåę¶ę±ŗå®ā¼ćÆåÆ©ę±ŗć«åƾćć訓ććććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«č£å¤ęć«äæå±ćć¦ććå “åć«ć
ćć¦ććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾å½č©²čØ“ćć«ć¤ćć¦ć®å¤ę±ŗć確å®ććć¾ć§ć®éć«ććć¦čØę£ćććē¹čرć«äæć
ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé ć®č¦å®ć«ććććććę°ē¹čرę³ē¬¬
ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é äøćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćē¹čرåŗć«äæå±ććęćććć®åÆ©ę±ŗć確å®ććć¾ć§ć®éćÆć
ćØććć®ćÆćē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććå “åćÆććØććåé ćć ć
ęøć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
244
ļ¼ļ¼ ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęå 幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼å å·ć仄äøćå¹³ęå 幓ę¹ę£ę³ććØ
ćććļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć®ę½ā¾åć«ććå¤å½čŖē¹čرåŗé”ļ¼å¹³ęå 幓ę¹ę£ę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹
ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®ā¼å 第åé ć®č¦å®ć«ććē¹čرåŗé”ćØćæćŖćććå½éåŗé”ć§ćć£ć¦ć
å¤å½čŖć§ććććć®ćå«ććļ¼ć«äæćē¹čرć«ć¤ćć¦ć®å¹³ęå 幓ę¹ę£ę³éå第äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«
ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ćććć®ćØćććå¹³ęå 幓ę¹ę£ę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼
ā¼åę”ć®ā¼äŗē¬¬ā¼é ć®åÆ©å¤ćÆćå½č©²ē¹čرć«ć¤ćć¦ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććčØę£ć«äæćę°ē¹čرę³
第ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ļ¼åā¼é ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«
ć¤ćć¦ćÆćē¹čرē”å¹åÆ©å¤ćØćæćŖćć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®ć®ćć¹ć¦ć確å®ććā½åć«č«ę±ć
ćć審å¤ć«äæćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾å ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćåé äøćä»ć®åÆ©å¤ććØć
ćć®ćÆććē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ę±ŗå®č„ćććÆä»ć®åÆ©å¤ććØććć
ļ¼ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ā¼ę” åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ļ¼ä»„äøćć®ę”ć«ććć¦ćę°ęåå ā¼
ā¼å¹“ę¹ę£ę³ććØćććļ¼éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ćÆćā¼éØę½ā¾ā½ä»„å¾ć«åŗé”審ę»ć®č«ę±ććć
ē¹čرåŗé”ć«äæćē¹čرęć«ć¤ćć¦é©ā½¤ććā¼éØę½ā¾ā½åć«åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććē¹čرåŗé”ć«äæćē¹
許ęć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ļ¼ä»„äøćć®ę”ć«ććć¦ćę§ęå
å ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ććØćććļ¼éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ćÆććŖććć®å¹ā¼ćęććć
245
ļ¼ ę°ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³éå第äøę”第åé ć®č¦å®ćÆćā¼éØę½ā¾ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”ļ¼ā¼
éØę½ā¾ā½åć®ē¹čرåŗé”ć®åå²ēć«äæćē¹čرåŗé”ćå«ććļ¼ć«äæć⼿ę°ęć«ć¤ćć¦é©ā½¤ććā¼éØę½
ā¾ā½åć«ććē¹čرåŗé”ļ¼ā¼éØę½ā¾ā½åć®ē¹čرåŗé”ć®åå²ēć«äæćē¹čرåŗé”ćé¤ććļ¼ć«äæć⼿
ę°ęć«ć¤ćć¦ćÆćę§ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³éå第äøę”第åé ć®č¦å®ćÆććŖććć®å¹ā¼ćęććć
ļ¼å¹³ęå 幓ę¹ę£ę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼äŗę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®å¹³ęå 幓ę¹ę£ę³éå第ä¹
ę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå¹³ęå 幓ę¹ę£ę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼äøę”ć®
ē»é²ē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆćć®ē¢ŗå®ććåę¶ę±ŗå®ć«åƾććå審ć«ć¤ćć¦ćÆććć®ē»é²ē°č°ć®ē³ā½“ć¦ā¼ćÆ
å審ć®ę±ŗå®ć確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćććåé ć«č¦å®ććē»é²ē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®ē¢ŗå®ććåę¶ę±ŗå®ć«åƾ
ććå審ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććć第ā¼é ć«č¦å®ććē»é²ē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆē»é²
ē°č°ē³ā½“ęøć®å“äøć®ę±ŗå®ć«åƾćć訓ćć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē½°åć®é©ā½¤ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗåć³ćć®éåć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććććØćØććć
äŗé ć«äæććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
246
ćć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼ā¼ę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆć
ęæä»¤ć§å®ććć
ļ¼ę¤čØļ¼
第ā¼ä¹ę” ęæåŗćÆćéå第ā¼ę”第ā¼å·ć«ę²ććč¦å®ć®ę½ā¾å¾äŗå¹“ćēµéććå “åć«ććć¦ćę°ē¹
許ę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é äø¦ć³ć«å„蔨第ā¼å·ćć第åå·ć¾ć§åć³ē¬¬å å·ć®č¦å®ć®ę½ā¾ć®ē¶ę³ć«ć¤ćć¦
ę¤čØćå ćććć®ēµęć«åŗć„ćć¦åæ č¦ćŖęŖē½®ćč¬ćććć®ćØććć
é å ļ¼å¹³ęā¼äŗå¹“äŗā½äøćā½ę³å¾ē¬¬å ā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćā¾ęæę©é¢ć®äæęććåā¼ę å ±ć®äæč·ć«é¢ććę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ćć®ä»ć®ēµéęŖē½®ć®ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
247
第åę” åā¼ę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼äŗå¹“äøā½ā¼å ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ćā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććć
ļ¼ē¹čØ±ęØ©ēć«é¢ćć訓ćåć³ęå 権ēć«é¢ćć訓ćć«äæć訓čØć®ē®”č½ēć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«äæå±ćć¦ććē¹čØ±ęØ©ćå®ā½¤ę°ę”権ćåč·Æé ē½®å©ā½¤ęØ©ā¼ćÆććć°
ć©ć ć®čä½ē©ć«ć¤ćć¦ć®čä½č ć®ęØ©å©ć«é¢ćć訓ćļ¼ē¬¬åé ć«ććć¦ćē¹čØ±ęØ©ēć«é¢ćć訓ćććØć
ććļ¼åć³ęå 権ćåęØęØ©ćčä½č ć®ęØ©å©ļ¼ććć°ć©ć ć®čä½ē©ć«ć¤ćć¦ć®čä½č ć®ęØ©å©ćé¤
ććļ¼ćåŗē権ćčä½é£ę„権č„ćććÆč²ęč 権ć«é¢ćć訓ćā¼ćÆäøę£ē«¶äŗļ¼äøę£ē«¶äŗé²ā½ę³
ļ¼å¹³ęäŗå¹“ę³å¾ē¬¬åā¼äøå·ļ¼ē¬¬ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ććäøę£ē«¶äŗććććļ¼ć«ććå¶ę„äøć®å©ē
ć®ä¾µå®³ć«äæć訓ćć«äæć訓čØć®ē®”č½åć³ē§»éć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«äæå±ćć¦ććäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ćÆć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®āŗ äŗčØ“čØ
ę³ē¬¬ā¼ē¾å ā¼ä¹ę”ć®ā¼åć³ē¬¬äøē¾ā¼ę”ć®ā¼äø¦ć³ć«ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼
248
ā¼ā¼ę”ć®ā¼ļ¼ē¬¬äøę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “
åćå«ććļ¼ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾éå第ā¼ę”第ä¹é ć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććććØćØćć
ćåę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®čØ“ćć§ćć£ć¦ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“
ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åę¶ę±ŗå®ā¼ćÆē¹čرē°č°ē³ā½“ęøć®å“äøć®ę±ŗå®ć«åƾćććć®ć«äæćäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ćÆćåé
ć«å®ććå “åćé¤ćć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć®ā¼ć®č¦å®ćé©ā½¤ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē³ā½“ć¦ć«äæćäæå Øå½ä»¤äŗä»¶ć§ćć£ć¦ę¬ę”ć®čØ“ććē¹čØ±ęØ©ēć«é¢ćć訓
ćć§ćććć®ć®ē®”č½ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼å®ā½¤ę°ę”ę³ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第äŗę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ćē¹čرę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć§ććå “åć«ćÆćå
ę³ć®ę½ā¾ć®ā½ć®åā½ć¾ć§ć®éć«ćććå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆćå
é äøć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ććØććć®ćÆć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć®ā¼ććØććåć³č£å¤ć®ę£ę¬ć®éä»ććØććć®ćÆćć
č£å¤ć®ę£ę¬ć®éä»åć³åč°ä½ć®ę§ęććØććć
ļ¼ åé ć®å “åć«ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«äæå±ćć¦ććäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ćÆćåé ć«ććć¦čŖćæęæć
ć¦é©ā½¤ććå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ćć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³
第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć®ā¼ć®č¦å®ćÆćé©ā½¤ććŖćć
249
é å ļ¼å¹³ęā¼å 幓å ā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬äøå å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćē “ē£ę³ļ¼å¹³ęā¼å 幓ę³å¾ē¬¬äøā¼äŗå·ćꬔę”第ā¼é äø¦ć³ć«éå第äøę”第
ā¼é ć第äŗę”第ā¼é ć第ā¼å é åć³ē¬¬ā¼ā¼ā¼é ć第ā¼ę”第äøé äø¦ć³ć«ē¬¬ā¼äøę”ć«ććć¦ćę°ē “
ē£ę³ććØćććļ¼ć®ę½ā¾ć®ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼åę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«č¦å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®
ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼å 幓å ā½åā½ę³å¾ē¬¬äøä¹å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå¹³ęā¼äøå¹“åā½ā¼ā½ććę½ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²
åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
250
ā¼ éå第å ę”ć®č¦å® å ¬åøć®ā½
⼠第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第äøé ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬äŗā¼åę”第å
é ć®ę¹ę£č¦å®åć³ē¬¬äøę”äøā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ē¬¬ā¼åę”ćć第ā¼
å ę”ć¾ć§ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«éå第åę”第ā¼é ć®č¦å® å ¬åøć®ā½ā¼ćÆå¹³ęā¼å 幓åā½ā¼ā½ć®ć
ćććé ćā½
ļ¼ē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬äøā¼äŗę”第åé åć³ē¬¬äŗé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾
ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرćåćć権å©č„ćććÆē¹čØ±ęØ©ć®ęæē¶ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®čØå®ć«äæć対侔ć«ć¤ć
ć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرćåćć権å©č„ćććÆē¹čØ±ęØ©ć®ęæē¶ā¼ćÆå°ā½¤å®ę½ęØ©ć®čØ
å®ć«äæć対侔ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććå®ā½¤
ę°ę”ē»é²åŗé”ć«äæćå®ā½¤ę°ę”ē»é²ć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第å ę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆć
ęæä»¤ć§å®ććć
251
ļ¼ę¤čØļ¼
第äøę” ęæåŗćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾äŗå¹“ćēµéććå “åć«ććć¦ćę°ć ē¹ä¾ę³ē¬¬åē« ē¬¬äøēÆć®č¦
å®ć®ę½ā¾ć®ē¶ę³ćåę”ććåæ č¦ććććØčŖćććØććÆćåēÆć®č¦å®ć«ć¤ćć¦ę¤čØćå ćććć®ēµęć«
åŗć„ćć¦åæ č¦ćŖęŖē½®ćč¬ćććć®ćØććć
é å ļ¼å¹³ęā¼å 幓å ā½ä¹ā½ę³å¾ē¬¬ā¼åå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććć
ļ¼ę¤čØļ¼
第äŗā¼ę” ęæåŗćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾äŗå¹“ćēµéććå “åć«ććć¦ćę°ę³ć®ę½ā¾ć®ē¶ę³ć«ć¤ćć¦ę¤
čØćå ććåæ č¦ććććØčŖćććØććÆććć®ēµęć«åŗć„ćć¦ęč¦ć®ęŖē½®ćč¬ćććć®ćØććć
é å ļ¼å¹³ęā¼å 幓å ā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ā¼ćå·ļ¼ ę
252
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå¹³ęā¼äøå¹“åā½ā¼ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ēµéęŖē½®ć®ååļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć«ććę¹ę£å¾ć®č£å¤ęę³ćāŗ äŗčØ“čØę³ćāŗ äŗčØ“čØč²»ā½¤ēć«é¢ććę³å¾ćē¹čرę³ć
å®ā½¤ę°ę”ę³ćęå ę³ćåęØę³ćäøę£ē«¶äŗé²ā½ę³åć³čä½ęØ©ę³ć®č¦å®ļ¼ē½°åćé¤ććļ¼ćÆććć®
éåć«ē¹å„ć®å®ććććå “åćé¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ā½£ććäŗé ć«ćé©ā½¤ććććć ćććć®ę³
å¾ć«ććę¹ę£åć®ćććć®ę³å¾ć®č¦å®ć«ććā½£ććå¹ā¼ć妨ććŖćć
ļ¼ē¹čرę³ēć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” ꬔć«ę²ććč¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ć訓čØć®å®ēµććäŗä»¶ć第ā¼åÆ©ć§ććā¾¼ēč£å¤ę
ā¼ćÆå°ā½ č£å¤ęć«ćććā¼é å¼č«ćēµēµććäŗä»¶åć³ē°”ęč£å¤ęć®å¤ę±ŗā¼ćÆå°ā½ č£å¤ęć第
ā¼åÆ©ćØćć¦ććå¤ę±ŗć«åƾćć¦äøåććć権å©ćēäæćć¦ę§čØ“ćććŖćęØć®åęćććäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ćÆć
é©ā½¤ććŖćć
⼠第åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćć®ę”åć³éå第äŗę”第ā¼é ć«ććć¦ćę°ē¹čر
ę³ććØćććļ¼ē¬¬ē¾åę”ć®äøåć³ē¬¬ē¾äŗę”ć®åćć第ē¾äŗę”ć®å ć¾ć§ć®č¦å®ļ¼ę°ē¹čرę³ć第äŗę”
ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å®ā½¤ę°ę”ę³ļ¼ē¬¬äøå·ć«ććć¦ćę°å®ā½¤ę°ę”ę³ććØćććļ¼ć第å ę”ć®č¦å®ć«
253
ććę¹ę£å¾ć®ęå ę³ļ¼ę¬”å·ć«ććć¦ćę°ęå ę³ććØćććļ¼åć³ē¬¬äøę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®åęØ
ę³ļ¼åå·ć«ććć¦ćę°åęØę³ććØćććļ¼ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼
ā¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾å ā¼ā¼ę”第äŗé åć³ē¬¬å é ć®č¦å®ļ¼ę°ē¹čرę³ćę°ęå ę³åć³ę°åęØę³ć«ć
ćć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼
äø ę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ę”第äŗé åć³ē¬¬å é ć®č¦å®ļ¼ę°å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼äŗę”第ā¼é ć«ć
ćć¦čŖćæęæćć¦ęŗā½¤ććę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøā¼åę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼
å 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®äøę£ē«¶äŗé²ā½ę³ē¬¬ā¼ę”ćć第ā¼ā¼ę”ć¾ć§ć®č¦å®
äŗ ē¬¬ä¹ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®čä½ęØ©ę³ē¬¬ē¾ā¼åę”ć®å ćć第ē¾ā¼åę”ć®ā¼ć¾ć§ć®č¦å®
é å ļ¼å¹³ęā¼å 幓ā¼ā¼ā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼åäøå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦å ā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼äøå¹“å ā½ā¼ä¹ā½ę³å¾ē¬¬äøäŗå·ļ¼ ę
254
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććć
ļ¼ēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®äøę£ē«¶äŗé²ā½ę³ē¬¬ā¼ę”第ā¼é 第äøå·ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾
ć®ę½ā¾å¾ć«ććåå·ć«ę²ććā¾ēŗć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ćć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹
ę£åć®äøę£ē«¶äŗé²ā½ę³ē¬¬ā¼ę”第ā¼é 第äøå·ć«ę²ććā¾ēŗć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
第äøę” åé¤
第åę” åé¤
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第äŗę” éå第ā¼ę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ć
ćć
255
é å ļ¼å¹³ęā¼äøå¹“ā¼ćā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼ćā¼å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćéµęæāŗ å¶åę³ć®ę½ā¾ć®ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ä¹ā¼å ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććć第å ā¼ä¹ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ā¼ä¹ę”ć®č¦
å®ć«ććéµä¾æå±ćøć®å·®åŗććÆć第å ā¼ä¹ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ā¼ä¹ę”ć®č¦å®ć®é©ā½¤
ć«ć¤ćć¦ćÆćéµä¾æäŗę„ę Ŗå¼ä¼ē¤¾ć®å¶ę„ęć§ćć£ć¦ę°å§čØę³ē¬¬ā¼ę”ć«č¦å®ććéµä¾æēŖā¼ę„åćā¾ć
ćć®ļ¼ę°å§čØę³ē¬¬äøę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććå§čØā¼ćÆę°å§čØę³ē¬¬åę”ć®č¦å®ć«ć
ćåå§čØćåććč ć®å¶ę„ęćå«ććļ¼ćøć®å·®åŗććØćæćŖćć
ļ¼ē½°åć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ē¾ā¼äøę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗććć®éåć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććććØćØćććå “
åć«ććććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććā¾ēŗććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾éå第ä¹ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖćć
ć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććę§éµä¾æēŗęæę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”ć®ā¼ļ¼ē¬¬ā¼å·åć³ē¬¬äøå·ć«äæćéØåć«é
ććļ¼ć®č¦å®ć®å¤±å¹åć«ććā¾ēŗććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾éå第ā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®
256
å¹ā¼ćęćććć®ćØćććę§éµä¾æęÆęæę³ē¬¬äøā¼ę”ļ¼ē¬¬ā¼å·åć³ē¬¬äøå·ć«äæćéØåć«éććļ¼ć®č¦
å®ć®å¤±å¹åć«ććā¾ēŗććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾éå第ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćę
ćććć®ćØćććę§éµä¾æęÆęæé ć⾦åÆéå§čØę³ē¬¬ā¼ę”ļ¼ē¬¬ā¼å·ć«äæćéØåć«éććļ¼ć®č¦å®ć®å¤±
å¹åć«ććā¾ēŗććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾éå第äøā¼ä¹ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®
ćØćććę§å ¬ē¤¾ę³ē¬¬äøā¼ę”ļ¼ē¬¬ā¼å·ć«äæćéØåć«éććļ¼ć®č¦å®ć®å¤±å¹åć«ććā¾ēŗććć®ę³å¾
ć®ę½ā¾å¾éå第åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććę§å ¬ē¤¾ę³ē¬¬äøā¼
ā¼ę”åć³ē¬¬äøā¼ā¼ę”ļ¼ē¬¬ā¼äŗå·ć«äæćéØåć«éććļ¼ć®č¦å®ć®å¤±å¹åć«ććā¾ēŗäø¦ć³ć«éå第
ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć®é©ā½¤ćććå “åć«ćććéµęæāŗ å¶åę³ē¬¬ē¾åę”ć«č¦å®ććéµä¾æč²Æā¾¦éā¾ć«
äæćē¹å®ā½åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“å ā½äøā½ę³å¾ē¬¬äŗäŗå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
⼠第ā¼ę”äøęå ę³ē¬¬ā¼ę”第äøé ć第äøā¼ā¼ę”ć第åā¼åę”ć®äøåć³ē¬¬äŗā¼äŗę”ć®ę¹ę£č¦å®ć
第å ā¼ä¹ę”ć®ā¾åŗććåćę¹ę£č¦å®ćåę”ć®åć«ā¾åŗććä»ććę¹ę£č¦å®ćåę”ć®ę¹ę£č¦å®ć
257
åę”ć®ę¬”ć«ā¼ę”ćå ććę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ē¬¬äøā¼åę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ā¼ę”ć第
ē¾ā¼ę”ć第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äøåć³ē¬¬ē¾äøā¼äŗę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第ē¾ä¹ā¼å ę”ć®ā¾åŗććåćę¹ę£č¦
å®ćåę”ć®åć«ā¾åŗććä»ććę¹ę£č¦å®ćåę”ć®ę¹ę£č¦å®ćåę”ć®ę¬”ć«ā¼ę”ćå ććę¹ę£č¦å®äø¦
ć³ć«ē¬¬ā¼ē¾ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第äøę”ć®č¦å®ć第åę”äøåęØę³ē¬¬ā¼ę”第äøé ć第äøā¼äøę”åć³
第å ā¼äøę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第äøā¼ā¼ę”ć®ā¾åŗććåćę¹ę£č¦å®ćåę”ć®åć«ā¾åŗććä»ććę¹ę£
č¦å®ćåę”ć®ę¹ę£č¦å®ćåę”ć®ę¬”ć«ā¼ę”ćå ććę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ē¬¬ā¼ā¼ā¼ę”ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«
第äŗę”ć®č¦å®äø¦ć³ć«ę¬”ę”第äøé äø¦ć³ć«éå第äøę”第ā¼é ć第åę”ć第äŗę”第ā¼é ć第ä¹ę”ć
第ā¼ā¼ę”ć第ā¼äøę”åć³ē¬¬ā¼å ę”ć®č¦å® å¹³ęā¼ä¹å¹“ā¼ā½ā¼ā½
ļ¼ē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第äøę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼ć第ā¼
äøę”ć®äøć第äøā¼å ę”ć®ā¼ć第åā¼ā¼ę”ć第åā¼åę”ć第åā¼å ę”ć®ā¼ć第åā¼ä¹ę”ćć第äŗ
ā¼ę”ć®ā¼ć¾ć§ć第äŗā¼äøę”ć第ē¾äŗā¼ä¹ę”åć³ē¬¬ē¾å ā¼äøę”ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ć
ćē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ā¼ę”ć第ē¾ā¼ę”ć第ē¾ā¼ā¼ę”ć®äøåć³ē¬¬ē¾äøā¼äŗę”ć®č¦å®ćÆćā¼éØę½ā¾ā½ä»„
å¾ć«ććā¾ēŗć«ć¤ćć¦é©ā½¤ććā¼éØę½ā¾ā½åć«ććā¾ēŗć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ē½°åć®é©ā½¤ć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
258
第ā¼ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼åę” éå第ā¼ę”ćć第ā¼ā¼ę”ć¾ć§åć³åę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦
ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ā¼ā¼ā½ā¼äŗā½ę³å¾ē¬¬ā¼ćä¹å·ļ¼ ę
ćć®ę³å¾ćÆćę°äæ”čØę³ć®ę½ā¾ć®ā½ććę½ā¾ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼ć幓åā½ā¼ā¼ā½ę³å¾ē¬¬ā¼å å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
ā¼ éå第å ę”ć®č¦å® å ¬åøć®ā½
259
⼠第ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ć第åę”äøåęØę³ē¬¬åā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼
é ć第åā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第å ā¼äŗę”ć®äøē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ā¼é äø¦ć³ć«ē¬¬å ā¼ā¼ę”
ć®äøā¼ē¬¬ā¼é åå·åć³ē¬¬äŗé ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ę¬”ę”第äŗé ćéå第äŗę”第ā¼é åć³ē¬¬äøę”ć
ć第ā¼äøę”ć¾ć§ć®č¦å® å ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦äøā½ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½
äø ē¬¬ā¼ę”äøē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬ä¹ā¼ā¼ę”第ā¼é 第ā¼å·ć®ę¹ę£č¦å®ć第
ā¼ę”äøå®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬åā¼ä¹ę”第ā¼é 第ā¼å·ć®ę¹ę£č¦å®ć第äøę”äøęå ę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”第ā¼
é 第ā¼å·ć®ę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«ē¬¬åę”äøåęØę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”ć®ā¼ā¼äøē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć®ę¹ę£č¦
å® å¹³ęā¼ā¼å¹“ä¹ā½äøā¼ā½
ļ¼ē¹čرę³ć®ę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é
第åå·ć第ē¾ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ē¾å ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«č¬ę¬ć
ééćććęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ć«åƾććęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½
ā¾ć®ā½åć«č¬ę¬ć®ééććć£ćęēµ¶ććć¹ćęØć®ę»å®ć«åƾććęēµ¶ę»å®äøę審å¤ć®č«ę±ć«ć¤ćć¦
ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”第äŗé ļ¼å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼
ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®
ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
260
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼åę”第ā¼é 第äøå·åć³ē¬¬å é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ęēµ¶ć
ćć¹ćęØć®ęåć®ę»å®ć®č¬ę¬ćééćććē¹čرåŗé”ć§ćć£ć¦ćęå ę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾
ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬äŗā¼äŗå·ć仄äøćå¹³ęā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ććØćććļ¼ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ćććć®
ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ęēµ¶ććć¹ćęØć®ęåć®ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééććć£ćē¹čر
åŗé”ā¼ćÆå¹³ęā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼å ę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ęēµ¶ććć¹ć
ęØć®ęåć®ę»å®ć®č¬ę¬ćééćććęå ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ęēµ¶
ććć¹ćęØć®ęåć®ę»å®ć®č¬ę¬ć®ééććć£ćęå ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ åę”第ā¼å·ć«ę²ććč¦å®ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«ē“ä»ćć¹ćć§ćć£
ćē¹čرęļ¼åā½åć«ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆć
ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第äøé ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å®ā½¤ę°ę”ę³ļ¼ä»„äøćę°å®ā½¤
ę°ę”ę³ććØćććļ¼ē¬¬äŗā¼äŗę”第ā¼é ć«ććć¦čŖćæęæćć¦ęŗā½¤ććå “ååć³ē¬¬äŗę”ć®č¦å®ć«ćć
ę¹ę£å¾ć®ā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ē¬¬ā¼ā¼ę”第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “å
ćå«ććļ¼ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ē»é²ćććéåøøå®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第å ę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆć
261
ęæä»¤ć§å®ććć
ļ¼ę¤čØļ¼
第äøę” ęæåŗćÆćéå第ā¼ę”第ā¼å·ć«ę²ććč¦å®ć®ę½ā¾å¾äŗå¹“ćēµéććå “åć«ććć¦ćę°ē¹čر
ę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é äø¦ć³ć«ę°åęØę³ē¬¬åā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ā¼é ć第åā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é åć³
第ā¼é ć第å ā¼äŗę”ć®äøē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ā¼é äø¦ć³ć«ē¬¬å ā¼ā¼ę”ć®äøā¼ē¬¬ā¼é åå·åć³ē¬¬äŗé ć®
č¦å®ć®ę½ā¾ć®ē¶ę³ć«ć¤ćć¦ę¤čØćå ćććć®ēµęć«åŗć„ćć¦åæ č¦ćŖęŖē½®ćč¬ćććć®ćØććć
ļ¼ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ä¹ę” éå第ā¼ę”第ā¼å·ć«ę²ććč¦å®ć®ę½ā¾ć®ā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼
幓ę¹ę£ę³éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ććć第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹
許ę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ć
ć§ćć£ćē¹čرęļ¼åā½åć«ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤
ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæ
ćć¦é©ā½¤ćććę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼å¹³ęā¼äŗå¹“ę¹ę£ę³ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ā¼ę” éå第ā¼ę”第ā¼å·ć«ę²ććč¦å®ć®ę½ā¾ć®ā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®å¹³ęā¼äŗ
262
幓ę¹ę£ę³éå第ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććå¹³ęā¼äŗå¹“ę¹ę£ę³
éå第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæ
ćć¦é©ā½¤ćććꬔę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®å¹³ęā¼äŗå¹“ę¹ę£ę³éå第ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖ
ććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććå¹³ęā¼äŗå¹“ę¹ę£ę³ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äø
ćå¹³ęā¼äŗå¹“ę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½å
ć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرęļ¼åā½åć«ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ć
ē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å¹³ęā¼äŗå¹“ę¹ę£ę³éå第ā¼ā¼
ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććå¹³ęā¼äŗå¹“ę¹ę£ę³éå第ā¼ę”ć®č¦å®ć«
ććę¹ę£åć®ęåå ā¼ā¼å¹“ę¹ę£ę³éå第äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ććčŖćæęæćć¦é©ā½¤ćććꬔę”ć®
č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å¹³ęā¼äŗå¹“ę¹ę£ę³éå第ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®
ćØćććå¹³ęā¼äŗå¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼å¹³ęā¼äŗå¹“ę§ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼äøę” éå第ā¼ę”第ā¼å·ć«ę²ććč¦å®ć®ę½ā¾ć®ā½åć«åę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®å¹³ęā¼äŗ
幓ę¹ę£ę³éå第ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼ćęćććć®ćØćććå¹³ęā¼äŗå¹“ę§ē¹čرę³
第ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«åé ć®č¦å®ć«ććē“ä»ćć¹ćć§ć
ć£ćē¹čرęļ¼åā½åć«ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććć®ē“ä»ćē¶äŗććććć®ćå«ććļ¼ć«ć¤ćć¦
ćÆćåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å¹³ęā¼äŗå¹“ę¹ę£ę³éå第ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććŖććć®å¹ā¼
263
ćęćććć®ćØćććå¹³ęā¼äŗå¹“ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćć
é å ļ¼å¹³ęā¼äøå¹“å ā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬å äøå·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććć
ļ¼ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬äøā¼ę”ć®č¦å®ćÆć
ꬔé ć«č¦å®ććå “åćé¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćć
ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ććē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”ćę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権
ć®äø»å¼µć伓ćå “åć§ćć£ć¦ćå½č©²åŖå 権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØćććåé ć«č¦å®ććå ć®åŗé”ććć®ę³å¾
ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ććććć®ć§ćććØććÆćå½č©²ē¹čرåŗé”ć«äæćēŗęć®ćć”ćå½č©²å ć®åŗé”ć«äæćēŗ
ęć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬äøā¼ę”ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
264
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬äøā¼åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć第äøé ć第å é åć³ē¬¬äøé äø¦ć³ć«ē¬¬äøā¼åę”ć®äŗć®č¦
å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«åććä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«ćé©ā½¤ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬äøā¼åę”ć®äøē¬¬äŗé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”
第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µććć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ä»®éåøøå®ę½ęØ©ć®ē§»č»¢ćå¤ę“ćę¶ę» ā¼ćÆå¦åć®å¶éć«äæć第ā¼ę”ć®
č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬äøā¼åę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®ē»é²ćććć
å “åć«ćććå½č©²ē»é²ć®ē¬¬äøč ć«åƾććå¹ā¼ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬åé åć³ē¬¬äŗé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬
äøā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććåćäøćććććć®ćØćæćŖćććē¹čرåŗé”ć«ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«ē¹čرåŗć«äæå±ćć¦ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ē»é²ććä»®éåøøå®ę½ęØ©ćęć
ćč ćććå “åć«ćÆćå½č©²ē¹čرåŗé”ć®ę¾ę£č„ćććÆåäøćā¼ćÆå½č©²ē¹čرåŗé”ćåŗē¤ćØććę°ē¹čر
ę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććåŖå 権ć®äø»å¼µć«äæćęæč«¾ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬äøā¼ā¼ę”ć®
ā¼ā¼ćÆē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ćć ćęøć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬äøā¼ä¹ę”ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²
åŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ććē¹čرåŗé”ā¼ćÆå®ā½¤ę°ę”ē»é²åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖ
ćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ä¹ę”ć第äøā¼åę”ć第ē¾åę”ć®äøē¬¬äøé äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第å
å·åć³ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾
265
ć®ā½åć«ććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äøę”ć®äøē¬¬ā¼é åć³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äŗę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½
ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«
ććē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ä¹ā¼ä¹ę”ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«åććéåøø
å®ę½ęØ©ć«ćé©ā½¤ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ā¼ā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®éē¾ć«åććęå 権ā¼ćÆćć®å°
⽤å®ę½ęØ©ć«ć¤ćć¦ć®éåøøå®ę½ęØ©ć«ćé©ā½¤ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«éåøøå®ę½ęØ©ć®ē§»č»¢ćå¤ę“ćę¶ę» č„ćććÆå¦åć®å¶éā¼ćÆéåøøå®ę½
権ć⽬ēćØćć質権ć®čØå®ć移転ćå¤ę“ćę¶ę» č„ćććÆå¦åć®å¶éć«äæćę§ē¹čرę³ē¬¬ä¹ā¼ä¹ę”第
äøé ć®ē»é²ļ¼ē¬¬äøę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē£ę„ę“»ā¼ć®åā½£åć³ē£ę„ę“»åć®ā¾°ę°ć«é¢ććē¹å„
ęŖē½®ę³ļ¼ä»„äøćę§ē£ę“»ę³ććØćććļ¼ē¬¬äŗā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććę§ē¹čرę³ē¬¬ä¹ā¼ä¹ę”第äø
é ć®ē»é²ććć£ććć®ćØćæćŖćććå “åć«ćććå½č©²ē»é²ćå«ććļ¼ććććå “åć«ćććå½č©²ē»é²
ć®ē¬¬äøč ć«åƾććå¹ā¼ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ć訓čØć®å®ēµććäŗä»¶ć第ā¼åÆ©ć§ććā¾¼ēč£å¤ęā¼ćÆå°ā½ č£å¤ę
ć«ćććā¼é å¼č«ćēµēµććäŗä»¶åć³ē°”ęč£å¤ęć®å¤ę±ŗā¼ćÆå°ā½ č£å¤ęć第ā¼åÆ©ćØćć¦ććå¤ę±ŗ
ć«åƾćć¦äøåććć権å©ćēäæćć¦ę§čØ“ćććŖćęØć®åęćććäŗä»¶ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾å
ę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
266
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾åę”ć®åć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ęčµ·ćććå審ć®čØ“ćļ¼å½č©²
訓čØćę¬ę”ćØćć仮差ę¼å½ä»¤äŗä»¶ć®åµęØ©č ć«åƾććęå®³č³ åć®č«ę±ć⽬ēćØćć訓ćäø¦ć³ć«å½
該訓čØćę¬ę”ćØććä»®å¦åå½ä»¤äŗä»¶ć®åµęØ©č ć«åƾććęå®³č³ ååć³äøå½å©å¾čæéć®č«ę±ć⽬
ēćØćć訓ććå«ćć仄äøåććļ¼ć«ćććåę”第ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«ę²ćć審決ć確å®ććććØć®
主張ļ¼č£å¤ęę³ēć®ā¼éØćę¹ę£ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼å 幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼å·ļ¼ē¬¬åę”ć®č¦å®ć«ćć
ę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćå¹³ęā¼å 幓ę¹ę£ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ē¾åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®č¦å®ćé©ā½¤
ććć訓čØäŗä»¶ć«äæćå審ć®čØ“ćć«ććććć®ć«éććļ¼åć³ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾åę”ć®å第ā¼å·ć«ę²
ćć審決ć確å®ććććØć®äø»å¼µļ¼ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾åę”ć®äøē¬¬ā¼é ć®č¦å®ćé©ā½¤ććć訓čØäŗä»¶ć«
äæćå審ć®čØ“ćć«ććććć®ć«éććļ¼ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ę¢ć«ē“ä»ććē¹čرęā¼ćÆåā½åć«ē“ä»ćć¹ćć§ćć£ćē¹čرęć®ęø
å ā¼ćÆē¶äŗć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ę”ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼
ā¼ę”第åé ćć第å é ć¾ć§ć®č¦å®ć«ććę¶ę» ćććć®ā¼ćÆåćććååØććŖćć£ććć®ćØćæćŖććć
ē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”第åé ćć第å é ć¾ć§ć®č¦
å®ć«ććę¶ę» ćććć®ā¼ćÆåćććååØććŖćć£ććć®ćØćæćŖćććē¹čØ±ęØ©ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾
ć«ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«č«ę±ććć審å¤ā¼ćÆå審ć«ć¤ćć¦ćÆććć®åÆ©ę±ŗć確å®ććć¾ć§ćÆććŖ
ćå¾åć®ä¾ć«ććć
267
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«č«ę±ćććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć§ćć£ć¦ććć®åÆ©ę±ŗć確å®ćć¦ććŖććć®ć«
äæćē¹čرć«ć¤ćć¦ć®čØę£åÆ©å¤ć«ć¤ćć¦ćÆććć®åÆ©ę±ŗć確å®ććć¾ć§ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«č«ę±ććć審å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗåć³ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«åé ć®
č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććč«ę±ćććčØę£åÆ©å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾććå審ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾å
ć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼
é ć®čØę£ļ¼ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ćć第ā¼ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼ä¹é ć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ć
ćććØćØććććć®ćå«ććļ¼ć«äæćē¹čرć®ē”å¹ļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é 第ā¼å·ć«äæćć
ć®ć«éććļ¼ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾å ā¼äøę”ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć®ē»é²ććć£ć審
å¤ćØåā¼ć®äŗå®åć³åā¼ć®čؼę ć«åŗć„ć審å¤ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗ
ć®ē»é²ććć£ć審å¤ćØåā¼ć®äŗå®åć³åā¼ć®čؼę ć«åŗć„ć審å¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”ć®åć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„
å¾ć«č«ę±ćććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«äæćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøā¼äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ćććććę°ē¹čرę³
第ē¾äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ęøć®å“äøć®ę±ŗå®ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«
č«ę±ćććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«äæćę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾äøā¼äøę”第äøé ć®č¦å®ć«ćććććę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾
äøā¼åę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć®čØę£ć®č«ę±ęøć®å“äøć®ę±ŗå®ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«č«ę±ććć審å¤ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©
268
ę±ŗć«åƾćć訓ćć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«č«ę±ććć審å¤ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ę±ŗć«åƾćć訓
ćć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第åé åć³ē¬¬äŗé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ę§ē¹čر
ę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼åę”ć®å第äøé ć®č¦å®ć«ććåćäøćććććć®ćØćæćŖćććå½éē¹čرåŗé”ć«ćÆćé©ā½¤
ććŖćć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½åć«ē»é²ćććéåøøå®ę½ęØ©ā¼ćÆä»®éåøøå®ę½ęØ©ć«äæćę å ±ć§ćć£ć¦ę§ē¹
許ę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第äøé ć®č¦å®ć«ćć証ęēćā¾ććŖććć®ćØććććć®ć«ć¤ćć¦ć®čؼęēć«ć¤ć
ć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼å ę”第ā¼é ę¬ā½ć®č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³å„蔨第ā¼äøå·ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć®ā½ä»„å¾ć«č«ę±ćććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«
äæć⼿ę°ęć«ć¤ćć¦é©ā½¤ććę½ā¾ć®ā½åć«č«ę±ćććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«äæć⼿ę°ęć«ć¤ćć¦ćÆćę§ē¹
許ę³å„蔨第ā¼äøå·ć®č¦å®ćÆććŖććć®å¹ā¼ćęććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ā¼ā¼ę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆć
ęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼å幓äŗā½ā¼ā½ę³å¾ē¬¬äøćå·ļ¼ ę
269
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććććć ćć第ā¼ę”ć®č¦å®ļ¼éµęæāŗ å¶åę³ā½¬ę¬”äøć第å ē« éµä¾æäŗę„ę Ŗå¼ä¼ē¤¾ 第ā¼ēÆ
čØā½“ēļ¼ē¬¬äøā¼ę”ā第äøā¼ā¼ę”ļ¼ ē¬¬ā¼ēÆ čØā½“ć«é¢ććéµä¾æäŗę„ę Ŗå¼ä¼ē¤¾ę³ēć®ē¹ä¾
ļ¼ē¬¬äøā¼äøę”ć»ē¬¬äøā¼åę”ļ¼ ē¬¬äøēÆ ē§»ā¾ęéäøć®ę„åć«é¢ććē¹ä¾ēļ¼ē¬¬äøā¼äŗę”ā
第äøā¼ā¼ę”ļ¼ ē¬¬äøē« éµä¾æå±ę Ŗå¼ä¼ē¤¾ććć第å ē« åé¤ ē¬¬äøē« ā½ę¬éµä¾æę Ŗå¼ä¼ē¤¾ć
ć«ę¹ććę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ā¼ä¹ę”第ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬ā¼å·ć第ā¼ā¼å ę”ć第å ā¼ā¼ę”第ā¼å·
äø¦ć³ć«ē¬¬å ē« ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³äøć第äøē« éµä¾æå±ę Ŗå¼ä¼ē¤¾ććć第äøē« ā½ę¬éµä¾æę Ŗå¼ä¼
社ćć«ę¹ććę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬äøā¼ä¹ę”第äøé 第ā¼å·åć³ē¬¬ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦å®ćå
ę³ē¬¬ä¹ā¼ę”ćć第ä¹ā¼äøę”ć¾ć§ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾äŗę”第ā¼é ćåé 第ā¼å·åć³ē¬¬ē¾ā¼ę”
第ā¼é 第ā¼å·ćć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ę”ć®ę¬”ć«ā¼ę”ćå ććę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾äøā¼äŗę”
第ā¼é ćåé 第ā¼å·åć³ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”第ā¼é 第åå·ć®ę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ē¾äøā¼ā¼ę”ć®ę¬”ć«
ā¼ę”ćå ććę¹ę£č¦å®ćåę³ē¬¬ā¼ā¼ē« ć«ā¼ēÆćå ććę¹ę£č¦å®ļ¼ē¬¬ē¾äøā¼å ę”ć®äŗć«äæćéØå
ć«éććļ¼ćåę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”第ā¼é 第ā¼å·åć³ē¬¬ā¼å·äø¦ć³ć«ē¬¬ē¾ä¹ā¼å ę”ć®ę¹ę£č¦å®ļ¼ē¬¬ā¼
ā¼å·ćåćéØåćé¤ććļ¼äø¦ć³ć«åę³éå第ā¼ę”第ā¼å·ć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼ć第ā¼ę”ć®ćć”ā½
ę¬éµęæę Ŗå¼ä¼ē¤¾ę³éå第ā¼ę”åć³ē¬¬äøę”ć®ę¹ę£č¦å®ć第äŗę”ļ¼ē¬¬ā¼å·ć«äæćéØåć«éććļ¼
ć®č¦å®ćꬔę”ć®č¦å®ćéå第åę”ć第å ę”ć第ā¼ę”ć第ā¼åę”åć³ē¬¬ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ćéå第äø
270
ā¼ā¼ę”ć®č¦å®ļ¼éµęæāŗ å¶åę³ēć®ę½ā¾ć«ä¼“ćé¢äæę³å¾ć®ę“åēć«é¢ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼äøå¹“ę³
å¾ē¬¬ē¾ā¼å·ļ¼éå第ā¼ę”第ā¼é ć第åā¼ä¹ę”ć第äŗā¼äŗę”åć³ē¬¬äøā¼ä¹ę”第ā¼é ć®ę¹ę£č¦
å®ćéå第ä¹ā¼ę”ć®åć®ā¾åŗććåććåę”ć«ā¾åŗććä»ććę¹ę£č¦å®äø¦ć³ć«éå第ä¹ā¼ā¼ę”
åć³ē¬¬ä¹ā¼äŗę”ć®ę¹ę£č¦å®ćé¤ććļ¼ćéå第åā¼ę”ćć第åā¼åę”ć¾ć§ć®č¦å®ćéå第åā¼
äŗę”äøē·åēčØē½®ę³ļ¼å¹³ęā¼ā¼å¹“ę³å¾ē¬¬ä¹ā¼ā¼å·ļ¼ē¬¬äøę”åć³ē¬¬åę”第äøā¼ä¹å·ć®ę¹ę£
č¦å®äø¦ć³ć«éå第åā¼å ę”åć³ē¬¬åā¼äøę”ć®č¦å®ćÆćå ¬åøć®ā½ććę½ā¾ććć
ļ¼ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第äøā¼ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«éµä¾æäŗę„ę Ŗå¼ä¼ē¤¾ć®å¶ę„ęć§ćć£ć¦éå第ā¼äøę”ć®č¦å®ć«ćć
ę¹ę£åć®éµä¾æēŖā¼ę„åć®å§čØēć«é¢ććę³å¾ē¬¬ā¼ę”ć«č¦å®ććéµä¾æēŖā¼ę„åćā¾ććć®ļ¼åę³
第äøę”第ā¼é č„ćććÆē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććå§čØā¼ćÆåę³ē¬¬åę”ć®č¦å®ć«ććåå§čØćåććč ć®
å¶ę„ęćå«ććļ¼ć«å·®ćåŗćććåę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čرę³ē¬¬ā¼ä¹ę”ļ¼å®ā½¤ę°ę”ę³ļ¼ę
åäøā¼å幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøå·ļ¼ē¬¬ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ćęå ę³ļ¼ęåäøā¼å幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼
äŗå·ļ¼ē¬¬å ā¼ā¼ę”第ā¼é ćåęØę³ļ¼ęåäøā¼å幓ę³å¾ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøå·ļ¼ē¬¬äøā¼äøę”第ā¼é
åć³éå第ā¼ā¼äøę”第ā¼é äø¦ć³ć«ā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ļ¼å¹³ęā¼å¹“
ę³å¾ē¬¬äøā¼å·ļ¼ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®é”ęøā¼ćÆē©ä»¶ćÆćåę”ć®
č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ē¬¬ā¼ä¹ę”ļ¼å®ā½¤ę°ę”ę³ē¬¬ā¼ę”ć®äŗē¬¬ā¼é ćęå ę³ē¬¬å ā¼ā¼ę”第
ā¼é ćåęØę³ē¬¬äøā¼äøę”第ā¼é åć³éå第ā¼ā¼äøę”第ā¼é äø¦ć³ć«ā¼Æę„ęę権ć«é¢ćć⼿ē¶
271
ēć®ē¹ä¾ć«é¢ććę³å¾ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ććļ¼ć®č¦å®ć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦
ćÆćā½ę¬éµä¾æę Ŗå¼ä¼ē¤¾ć®å¶ę„ęć«å·®ćåŗćććé”ęøā¼ćÆē©ä»¶ćØćæćŖćć
ļ¼ē½°åć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第åā¼å ę” ćć®ę³å¾ļ¼éå第ā¼ę”ćć ćęøć«č¦å®ććč¦å®ć«ćć£ć¦ćÆćå½č©²č¦å®ļ¼ć®ę½ā¾åć«ć
ćā¾ēŗåć³ćć®éåć®č¦å®ć«ćććŖćå¾åć®ä¾ć«ććććØćØćććå “åć«ććććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ć
ćā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ćć®ä»ć®ēµéęŖē½®ć®ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第åā¼äøę” ćć®éåć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ č¦ćŖēµéęŖē½®ļ¼ē½°åć«é¢ćć
ēµéęŖē½®ćå«ććļ¼ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
é å ļ¼å¹³ęā¼å 幓äŗā½ā¼åā½ę³å¾ē¬¬äøå å·ļ¼ ę
ļ¼ę½ā¾ęā½ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ćÆćå ¬åøć®ā½ććčµ·ē®ćć¦ā¼å¹“ćč¶ ććŖćēÆå²å ć«ććć¦ęæä»¤ć§å®ććā½ććę½
ā¾ććććć ććꬔć®åå·ć«ę²ććč¦å®ćÆćå½č©²åå·ć«å®ććā½ććę½ā¾ććć
272
ā¼ éå第ä¹ę”ć®č¦å® å ¬åøć®ā½
ļ¼ē¹čرę³ć®ā¼éØę¹ę£ć«ä¼“ćēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” 第ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®ē¹čرę³ļ¼ä»„äøćę°ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬ā¼äøę”ć®åć®č¦å®
ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ćåŖå 権ć®äø»å¼µć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬äøā¼ę”第åé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ē¬¬ā¼ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£åć®ē¹čر
ę³ļ¼ä»„äøćę§ē¹čرę³ććØćććļ¼ē¬¬äøā¼ę”第äøé ć«č¦å®ććęéå ć«åé ć«č¦å®ćć証ęęøć®ę
åŗććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬åé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ć
åŖå 権ć®äø»å¼µć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ćåŖå 権ć®äø»å¼µć«ć¤ćć¦ćÆć
ćŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ćåŖå 権ć®äø»
å¼µć®åŗē¤ćØććę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ććå ć®åŗé”ć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾
åć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ćåŖå 権ć®äø»å¼µć®åŗē¤ćØććę§ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é ć«č¦å®ććå ć®
åŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”第ā¼é åć³ē¬¬äøé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ć
åŖå 権ć®äø»å¼µć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ćåŖå 権ć®äø»å¼µć«ć¤ćć¦ćÆć
ćŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
273
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ļ¼ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«
ććļ¼ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾ć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ćåŖå 権ć®äø»å¼µć«ć¤ćć¦é©ā½¤ćććć®ę³å¾
ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ćåŖå 権ć®äø»å¼µć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”第å é ļ¼ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«
ććļ¼ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”第ā¼é ļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼
第äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«ćć仄äøćć®é ć«ććć¦åććļ¼ć«č¦å®ććęéå ć«ę§ē¹čرę³ē¬¬
åā¼äøę”第ā¼é ć«č¦å®ććęøé”ā¼ćÆåę”第äŗé ļ¼ę§ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗ
⽤ććå “åćå«ććļ¼ć«č¦å®ććęøā¾Æć®ęåŗććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”ć®ā¼ļ¼ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼äøę”ć®äøē¬¬äøé ć«ććć¦ęŗā½¤ććå “åćå«
ććļ¼ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććē¹čرåŗé”ć«ä¼“ćåŖå 権ć®äø»å¼µć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼åę”第äøé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬åā¼åę”第ā¼é 第
ā¼å·ā¼ćÆē¬¬äøå·ć«č¦å®ććęéå ć«åé ć«č¦å®ććę°ććŖē¹čرåŗé”ććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆć
é©ā½¤ććŖćć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼å ę”第äŗé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬åā¼å ę”第ā¼é
ćć ćęøć«č¦å®ććęéå ć«åé ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ććŖćć£ćå “ååć³åę”第ā¼é ć«č¦å®
ććäøå¹“ć®ęéå ć«åé ć®č¦å®ć«ććåŗé”ć®å¤ę“ććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬äøé ļ¼åę”第ā¼é 第ā¼å·ć«äæćéØåć«éććļ¼ć®č¦å®ćÆćć
ć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬åā¼å ę”ć®ā¼ē¬¬ā¼é 第ā¼å·ć«č¦å®ććęéå ć«åé ć®č¦å®ć«ć
274
ćē¹čرåŗé”ććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬äŗé ćć第äøé ć¾ć§ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³
第åā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬åé ć®č¦å®ć«ććåćäøćććććć®ćØćæćŖćććē¹čرåŗé”ć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖ
ćć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äøę”ć®ā¼ć®ā¼ē¬¬åé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬å ā¼äø
ę”ć®ā¼ć®ā¼ē¬¬ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«åé ć«č¦å®ććęøā¾Æć®ęåŗććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©
⽤ććŖćć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ę”第åé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ę”第ā¼é ć«č¦
å®ććęéå ć«ē¹čرęć®ē“ä»ććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”第äøé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼ę”第ā¼é
ć«č¦å®ććęéå ć«åę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććē¹čرęć®čæéć®č«ę±ććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤
ććŖćć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼äøę”ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬å ā¼å ę”第äøé ć®č¦å®ć«
ććåé åå·ć«ę²ććäŗé ćę²č¼ććē¹čØ±å ¬å ±ć®ēŗā¾ććććē¹čرć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ļ¼ ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«č«ę±ćććē¹čرē”å¹åÆ©å¤ć«ć¤ćć¦ćÆćę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ā¼ā¼äøę”第ā¼é ć®
č¦å®ć«ćććććććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ļ¼ ę°ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”第ā¼äøé ć®č¦å®ćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ę§ē¹čرę³ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”
第ā¼é ā¼ćÆē¬¬ā¼ā¼é ć«č¦å®ććęéå ć«åę”第ä¹é ā¼ćÆē¬¬ā¼ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿ę°ęć®čæé
275
ć®č«ę±ććŖćć£ćå “åć«ć¤ćć¦ćÆćé©ā½¤ććŖćć
ļ¼ē½°åć«é¢ććēµéęŖē½®ļ¼
第ā¼ę” ćć®ę³å¾ć®ę½ā¾åć«ććā¾ēŗć«åƾććē½°åć®é©ā½¤ć«ć¤ćć¦ćÆććŖćå¾åć®ä¾ć«ććć
ļ¼ęæä»¤ćøć®å§ä»»ļ¼
第ä¹ę” éå第ā¼ę”ććåę”ć¾ć§åć³éå第ā¼ä¹ę”ć«å®ćććć®ć®ć»ćććć®ę³å¾ć®ę½ā¾ć«é¢ćåæ
č¦ćŖēµéęŖē½®ćÆćęæä»¤ć§å®ććć
ļ¼ę¤čØļ¼
第ā¼ę” ęæåŗćÆććć®ę³å¾ć®ę½ā¾å¾äŗå¹“ćēµéććå “åć«ććć¦ć第å ę”ć®č¦å®ć«ććę¹ę£å¾ć®å¼
ēā¼ ę³ļ¼ä»„äøćć®ę”ć«ććć¦ćę°å¼ēā¼ ę³ććØćććļ¼ć®ę½ā¾ć®ē¶ę³ćåę”ććåæ č¦ććććØčŖćć
ćØććÆćę°å¼ēā¼ ę³ć®č¦å®ć«ć¤ćć¦ę¤čØćå ćććć®ēµęć«åŗć„ćć¦åæ č¦ćŖęŖē½®ćč¬ćććć®ćØć
ćć
å„蔨ļ¼ē¬¬ē¾ä¹ā¼äŗę”é¢äæļ¼
ē“ä»ććŖććć°ćŖććŖćč ⾦é”
276
ā¼ ē¹čرåŗé”ļ¼ę¬”å·ć«ę²ćććć®ćé¤ććļ¼ć ććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøå åå
ā¼ å¤å½čŖęøā¾Æåŗé”ćććč ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøå åå
äø ē¬¬äøā¼ā¼ę”ć®äøē¬¬äøé ć®č¦å®ć«ććā¼æē¶ ććć¹ćč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøå åå
å 第ē¾ā¼ā¼åę”ć®äŗē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ćć⼿ ē¶ććć¹ćč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøå åå
äŗ ē¬¬ā¼ā¼åę”ć®ā¼ā¼ē¬¬ā¼é ć®č¦å®ć«ććē³ åŗćććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøå åå
å ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗé”ćć ćč 㤠第å ā¼äøę”第ā¼é ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗ é”ćććå “å ć 第å ā¼äøę”第åé ć®å»¶ā»ē»é²ć®åŗ é”ćććå “å
ā¼ä»¶ć«ć¤ćåäøäøåå ē¾å
ā¼ä»¶ć«ć¤ćäøäøååå
äø ē¬¬äŗę”第äøé ć®č¦å®ć«ććęéć®å»¶ā» ļ¼ē¬¬äŗā¼ę”ć®č¦å®ć«ććęå®ćććęéć« äæććć®ćé¤ććļ¼ćč«ę±ććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćååā¼ē¾å
⼠第äŗę”第äøé ć®č¦å®ć«ććęéć®å»¶ā» ļ¼ē¬¬äŗā¼ę”ć®č¦å®ć«ććęå®ćććęéć« äæććć®ć«éććļ¼ćč«ę±ććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćå äøā¼åå
ä¹ åŗé”審ę»ć®č«ę±ćććč ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼å äøā¼åå ē¾åć«ā¼č«ę±é ę°ć«ć¤ćåååćå ććé”
⼠誤訳čØę£ęøćęåŗćć¦ęē“°ęøćē¹čرč«ę± ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć«ć¤ćć¦č£ę£ćććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøä¹åå
ā¼ā¼ 第äøā¼ā¼ę”第ā¼é ć®č¦å®ć«ććå¤å®ćę± ććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćåäøå
277
ā¼ā¼ č£å®ćč«ę±ććč ā¼ä»¶ć«ć¤ćäŗäøäŗåå
ā¼äø č£å®ć®åę¶ććč«ę±ććč ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøäøåäŗē¾å
ā¼å ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ćććč ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøå åäŗē¾åć«ā¼č«ę±é ę° ć«ć¤ćā¼ååē¾åćå ććé”
ā¼äŗ ē¹čرē°č°ć®ē³ā½“ć¦ć«ć¤ćć¦ć®åÆ©ēćøć®åå ćē³č«ććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćā¼äøā¼åå
ā¼å 審å¤ā¼ćÆå審ļ¼ę¬”å·ć«ę²ććč ćé¤ ććļ¼ćč«ę±ććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćåäøä¹åäŗē¾åć«ā¼č«ę±é ę° ć«ć¤ćäŗåäŗē¾åćå ććé”
ā¼äø ē¹čØ±ęØ©ć®åē¶ęéć®å»¶ā»ē»é²ć®ęēµ¶ę» å®č„ćććÆē”å¹ć«äæć審å¤ā¼ćÆćććć®åÆ© å¤ć®ē¢ŗå®åÆ©ę±ŗć«åƾććå審ćč«ę±ććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćäŗäøäŗåå
ā¼ā¼ ęē“°ęøćē¹čرč«ę±ć®ēÆå²ā¼ćÆå³ā¾Æć®čØę£ ć®č«ę±ćććč
ā¼ä»¶ć«ć¤ćåäøä¹åäŗē¾åć«ā¼č«ę±é ę° ć«ć¤ćäŗåäŗē¾åćå ććé”
ā¼ä¹ 審å¤ā¼ćÆå審ćøć®åå ćē³č«ććč ā¼ä»¶ć«ć¤ćäŗäøäŗåå
278