About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Finance Intangible Assets Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Ordinance of October 19, 1994, on Amendments to the Ordinance on the Protection of Plant Varieties, Switzerland

Back
Repealed Text 
Details Details Year of Version 1994 Dates Entry into force: January 1, 1995 Adopted: October 19, 1994 Type of Text Implementing Rules/Regulations Subject Matter Plant Variety Protection Notes The notification by Switzerland to the WTO under Article 63.2 of TRIPS states:
'Articles 41, 43, 44 and 46 contain amendments concerning fees.'

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) French Ordonnance du 19 octobre 1994 portant modification de l'ordonnance du 11 mai 1977 sur la protection des variétés végétales        
 Ordonnance du 19 octobre 1994 modifiant l'ordonnance sur la protection des variétés du 11 mai 1977

Ordonnance sur la protection des variétés Modification du 19 octobre 1994

Le Conseil fédéral suisse

arrête:

I L’ordonnance du 11 mai 19771) sur la protection des variétés est modifiée comme il suit:

Art. 41, 1er al. 1 La taxe de dépôt (art. 36, 1er al., let. a, de la loi) se monte à 260 francs lorsque la demande de protection (formule A) est déposée avec la dénomination de la variété (formule B). Lorsque la demande de protection n’est accompagnée que d’une référence de l’obtenteur, la taxe de dépôt est de 350 francs.

Art. 43, 1er al., première partie 1 Chaque année, pendant la durée de la protection (année de protection), le détenteur paie une taxe (art. 36, 1er al., let. c, de la loi) fixée selon le tarif suivant:

Année de protection Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3

Francs

1re 240 180 150

2e 300 200 175

3e 400 250 200

4e 500 300 225

5e 600 400 250

6e à 15e 700 500 300

16e à 20e 500 300 225

(et, le cas échéant, pour chacune des années suivantes, selon l’art. 14 de la loi)

Groupe 1: blé tendre (à l’exclusion de l’épeautre), maïs, pomme de terre; Groupe 2: toutes les autres céréales, les graines fourragères, les fruits et baies, les roses de serre; Groupe 3: tous les légumes, les plantes médicinales et toutes les plantes ornementales, les roses de

plein champ.

Art. 44, 1er al. Les autres taxes pouvant être perçues sont fixées comme il suit (art. 36, 3e al., de la loi):

Francs a. Dépôt d’une nouvelle dénomination de la variété; publication de cette

nouvelle dénomination (art. 14 et 17, 2e al., première phrase) 75 b. Demande de radiation de la dénomination de la variété (art. 17, 1er al .) 75

1) RS 232.161

1

c. Demande en vue de la fixation d’une dénomination provisoire de la variété (art. 17, 2e al., deuxième phrase) 75

d. Demande de modification d’inscriptions sur le Registre des titres de protection (art. 39, 2e al., let. c, d et e) 75

e. Procédure de fixation d’une dénomination provisoire de la variété (art. 17, 2e al., troisième phrase) 150

f. Procédure de radiation du titre de protection à la suite: 1. de renonciation du détenteur selon l’article 15, 1er alinéa, lettre a,

de la loi, 75 2. de non-paiement à temps de la taxe annuelle échue, selon

l’article 15, 1er alinéa, lettre b, de la loi (art. 43, 2e al., de la présente ordonnance), 150

3. d’annulation selon l’article 17 de la loi. 300

Art. 46 Exigibilité des taxes 1 Lorsqu’un déposant retire sa demande ou que celle-ci est rejetée pour une raison quelconque, la taxe de dépôt déjà payée revient en entier à la Caisse fédérale. 2 Les taxes d’examen devenues exigibles vont à la charge du déposant.

II 1 Le nouveau droit est applicable aux taxes devenues exigibles après l’entrée en vigueur de la présente modification. 2 La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 1995.

19 octobre 1994

Au nom du Conseil fédéral suisse:

Le vice-président, Villiger Le chancelier de la Confédération, Couchepin


Legislation Amends (1 text(s)) Amends (1 text(s)) Is repealed by (1 text(s)) Is repealed by (1 text(s)) WTO Document Reference
IP/N/1/CHE/P/4 (p. 23-24)
No data available.

WIPO Lex No. CH070