Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Règlement sur les mesures à la frontière pour la protection des droits de propriété intellectuelle, Bulgaria

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2003 Fechas Entrada en vigor: 4 de diciembre de 2000 Adoptado/a: 27 de noviembre de 2000 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Diseños industriales, Marcas, Indicaciones geográficas, Derecho de autor, Observancia de las leyes de PI y leyes conexas, Propiedad Industrial Notas En la notificación de Bulgaria a la OMC de conformidad con el artículo 63.2 del Acuerdo sobre los ADPIC se establece lo siguiente:
'El Reglamento establece un procedimiento especial en caso de infracción del derecho de autor y los derechos conexos, las marcas de fábrica, las indicaciones geográficas y los dibujos y modelos industriales.
El Reglamento prevé también la suspensión del despacho para libre circulación de las mercancías infractoras a solicitud del titular del derecho, así como la actuación de oficio de las autoridades de aduanas.'

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Bulgarian Наредба за граничните мерки за защита на права върху интелектуална собственост        
 Наредба за граничните мерки за защита на права върху интелектуална собственост

НАРЕДБА ЗА ГРАНИЧНИТЕ МЕРКИ ЗА ЗАЩИТА НА ПРАВА ВЪРХУ ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ

(приета с ПМС No 249 от 2000 г.; обн.,ДВ,бр.98 от 1 декември 2000 г.; изм. и доп.,бр.88 от 7 октомври 2003 г.)

Чл.1. (1) С наредбата се уреждат редът и начинът за прилагане на мерките за граничен контрол по Закона за авторското право и сродните му права (ЗАПСП), Закона за марките и географските означения (ЗМГО) и Закона за промишления дизайн (ЗПД). (2)Мерките за граничен контрол по ал.1 се изразяват в задържане от митническите органи на стоки, пренасяни през държавната граница на Република България, за които има основания да се смята, че нарушават права върху интелектуална собственост. (3) Право върху интелектуална собственост е авторско и сродно на него право, право върху марка, географско означение и промишлен дизайн. (4) Наредбата не се прилага за стоки, които подлежат на бърза развала. (5) (нова,ДВ,бр.88 от 2003 г.) Наредбата не се прилага и по отношение на стоки, носещи регистрирана търговска марка, когато те са произведени със съгласието на правопритежателя, както и по отношение на стоки, изработени чрез копиране или използване на регистриран промишлен дизайн със съгласието на неговия притежател. Чл.2. (1) Задържането на стоките се извършва въз основа на писмена молба от лице по чл.96б, ал.1 ЗАПСП, чл.78, ал.1 и 5 ЗМГО или чл.62, ал.1 ЗПД до централното митническо управление, която съдържа: 1. искане за задържане на стоките от митническите органи; 2. подробно описание на стоките, чието задържане се иска; 3. посочване в какво се състои нарушението; 4. срок, за който се иска осъществяването на надзор от митническите органи за целите на задържането, но не по-дълъг от една година; 5. доказателства, че молителят е правопритежател; 6. име или наименование, адрес, седалище, телефон и факс на молителя; когато молителят е с местожителство или седалище извън страната, той трябва да посочи съдебен адрес на територията на Република България; 7. документ за платена такса за прилагане на граничните мерки в размер, определен с тарифа, одобрена от Министерския съвет. (2) В молбата по ал.1 могат да се посочат и данни за: 1. името или наименованието, адреса или седалището на получателя на стоките; 2. страната на произход на стоките; 3. вида транспорт и наименованието на превозвача; 4. граничния контролно-пропускателен пункт, през който се очаква стоките да бъдат пренесени; 5. датата, на която се очаква стоките да бъдат пренесени; 6. тарифния номер, под който стоката е класифицирана в Митническата тарифа на Република България; 7. мостри, снимки или модели на стоките; 8. упълномощените търговци на оригиналните стоки. (3) За всяка промяна в съдържанието, обема или срока на правото по чл.1, ал.3 молителят е длъжен да уведоми централното митническо управление в срок до 3 работни дни от настъпването на съответната промяна. Чл.3. (1) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.) В 14-дневен срок от датата на постъпване на молбата централното митническо управление е длъжно да се произнесе по нея, за което писмено уведомява молителя. (2) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.) Когато липсва някой от реквизитите по чл.2, ал.1,

централното митническо управление писмено уведомява молителя да отстрани недостатъците на молбата, като му дава подходящ срок за това. (3) Ако недостатъците не бъдат отстранени в срока по ал.2, централното митническо управление отказва да уважи молбата. Отказът трябва да бъде писмен и мотивиран. Той подлежи на обжалване по реда на Закона за административното производство. Чл.4. (1)Митническите органи уведомяват незабавно молителя за задържането на стоките, за името или наименованието и за адреса или седалището на получателя или изпращача на стоките. (2)Митническите органи уведомяват незабавно получателя на стоките и/или изпращача чрез превозвача или техни представители за задържането на стоките, основанието, на което се задържат, наименованието и адреса на молителя. (3)Молителят, получателят и изпращачът на стоките имат право да идентифицират задържаните стоки и да получават мостри от тях. (4)Митническите органи освобождават задържаните стоки по искане на молителя. (5) (нова,ДВ,бр.88 от 2003 г.)Митническите органи не носят отговорност, когато при упражнявания от тях надзор не са могли да идентифицират стоките, чието задържане се иска, както и за предприетите от тях добросъвестни действия по задържането на стоките. Чл.5. (1)Митническите органи задържат стоките за срок до 10 работни дни. Срокът започва да тече от уведомяването на молителя за задържането на стоките. (2) Срокът по ал.1 може да бъде еднократно продължен с още 10 работни дни от началника на митницата, където са задържани стоките. Срокът се продължава по мотивирано искане на молителя, подкрепено с доказателства, че е подал искова молба до съда за установяване факта на нарушението, и искане за налагане на обезпечителна мярка по реда на Гражданския процесуален кодекс (ГПК). (3)Митническите органи освобождават задържаните стоки, когато в срока по чл.5, ал.1 молителят не е поискал нов срок за задържане на стоките или молбата му не е била уважена. (4) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.)Молителят заплаща на митническите органи разходите, направени по задържането на стоките. Чл.6. До изтичането на срока по чл.5, ал.1 молителят трябва да представи на митническите органи определение на съда по чл.314 във връзка с чл.309, 316 и следващите от ГПК. В противен случай митническите органи освобождават задържаните стоки. Чл.7. (1) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.)Митническите органи имат право по своя инициатива или по искане на друг държавен орган да задържат стоки, за които имат основание да смятат, че нарушават право върху интелектуална собственост. (2) (изм.,ДВ,бр.88 от 2003 г.) В случаите по ал.1 се прилагат чл.4, 5 и 6. Чл.8. (1) При неспазване на задължението по чл.2, ал.3 молителят носи отговорност по чл.32, ал.1 от Закона за административните нарушения и наказания. (2) Актовете за установяване на нарушенията по ал.1 се съставят от митническите органи, а наказателните постановления се издават от директора на Агенция "Митници" или от упълномощени от него длъжностни лица. (3) Установяването на нарушенията, издаването, обжалването и изпълнението на наказателните постановления се извършват по реда на Закона за административните нарушения и наказания.

Заключителна разпоредба Параграф единствен. Наредбата се приема на основание чл.96д ЗАПСП, чл.80 ЗМГО и чл.64 ЗПД.


Legislación Reemplaza (1 texto(s)) Reemplaza (1 texto(s)) Es implementado por (1 texto(s)) Es implementado por (1 texto(s)) Referencia del documento de la OMC
IP/N/1/BGR/1/Add.2
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex BG056