Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Директива Европейского парламента и Совета ЕС № 2004/48/ЕС от 29.04.2004 г. об обеспечении прав на интеллектуальную собственность, Европейский союз (ЕС)

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2004 Даты Принят: 29 апреля 2004 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Исполнение законов об ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Хорватский Direktiva 2004/48/EZ Europskog Parlamenta I Vijeća od 29. travnja 2004. o provedbi prava intelektualnog vlasništva         Английский Directive 2004/48/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the enforcement of intellectual property rights         Французский Directive 2004/48/EC du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relative au respect des droits de propriété intellectuelle         Испанский Directiva 2004/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de abril de 2004 relativa al respeto de los derechos de propiedad intelectual        
 EU053: Intellectual Property, Directive, 29/04/2004

IP/N/l/EEC/E/4 Page 2

DIRECTIVE 2004/48/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

of 29 April 2004

on the enforcement

of intellectual property rights

(Text with EEA relevance)

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95

thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee 1,

After consulting the Committee of the Regions,

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty 2,

1

2 OJ C 32, 5.2.2004, p. 15. Opinion of the European Parliament of 9 March 2004 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 26 April 2004.

IPIN/l/EEC/E/4 Page 3

Whereas:

(1) The achievement of the Internal Market entails eliminating restrictions on freedom of

movement and distortions of competition, while creating an environment conducive to

innovation and investment. In this context, the protection of intellectual property is an

essential element for the success of the Internal Market. The protection of intellectual

property is important not only for promoting innovation and creativity, but also for

developing employment and improving competitiveness.

(2) The protection of intellectual property should allow the inventor or creator to derive a

legitimate profit from his invention or creation. It should also allow the widest possible

dissemination of works, ideas and new know-how. At the same time, it should not hamper

freedom of expression, the free movement of information, or the protection of personal data,

including on the Internet.

(3) However, without effective means of enforcing intellectual property rights, innovation and

creativity are discouraged and investment diminished. It is therefore necessary to ensure that

the substantive law on intellectual property, which is nowadays largely part of the

acquis communautaire, is applied effectively in the Community. In this respect, the means of

enforcing intellectual property rights are of paramount importance for the success of the

Internal Market.

IP/NIl/EEC/E/4 Page 4

(4) At international level, all Member States, as well as the Community itself as regards matters

within its competence, are bound by the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual

Property (the "TRIPS Agreement"), approved, as part of the multilateral negotiations of the

Uruguay Round, by Council Decision 94/800/EC 1 and concluded in the framework of the

World Trade Organisation.

(5) The TRIPS Agreement contains, in particular, provisions on the means of enforcing

intellectual property rights, which are common standards applicable at international level and

implemented in all Member States. This Directive should not affect Member States'

international obligations, including those under the TRIPS Agreement.

(6) There are also international conventions to which all Member States are parties and which

also contain provisions on the means of enforcing intellectual property rights. These include,

in particular, the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, the

Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, and the

Rome Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and

Broadcasting Organisations.

OJ L 336, 23.12.1994, p. 1.

IP/N/1/EEC/E/4 Page 5

(7) It emerges from the consultations held by the Commission on this question that, in the

Member States, and despite the TRIPS Agreement, there are still major disparities as regards

the means of enforcing intellectual property rights. For instance, the arrangements for

applying provisional measures, which are used in particular to preserve evidence, the

calculation of damages, or the arrangements for applying injunctions, vary widely from one

Member State to another. In some Member States, there are no measures, procedures and

remedies such as the right of information and the recall, at the infringer's expense, of the

infringing goods placed on the market.

(8) The disparities between the systems of the Member States as regards the means of enforcing

intellectual property rights are prejudicial to the proper functioning of the Internal Market and

make it impossible to ensure that intellectual property rights enjoy an equivalent level of

protection throughout the Community. This situation does not promote free movement within

the Internal Market or create an environment conducive to healthy competition.

IPIN/ l/EEC/E/4 Page 6

(9) The current disparities also lead to a weakening of the substantive law on intellectual property

and to a fragmentation of the Internal Market in this field. This causes a loss of confidence in

the Internal Market in business circles, with a consequent reduction in investment in

innovation and creation. Infringements of intellectual property rights appear to be

increasingly linked to organised crime. Increasing use of the Internet enables pirated products

to be distributed instantly around the globe. Effective enforcement of the substantive law on

intellectual property should be ensured by specific action at Community level.

Approximation of the legislation of the Member States in this field is therefore an essential

prerequisite for the proper functioning of the Internal Market.

(l0) The objective of this Directive is to approximate legislative systems so as to ensure a high,

equivalent and homogeneous level of protection in the Internal Market.

(11) This Directive does not aim to establish harmonised rules for judicial cooperation,

jurisdiction, the recognition and enforcement of decisions in civil and commercial matters, or

deal with applicable law. There are Community instruments which govern such matters in

general terms and are, in principle, equally applicable to intellectual property.

IFIN/ l/EEC/E/4 Page 7

(12) This Directive should not affect the application of the rules of competition, and in particular

Articles 81 and 82 of the Treaty. The measures provided for in this Directive should not be

used to restrict unduly competition in a manner contrary to the Treaty.

(13) It is necessary to define the scope of this Directive as widely as possible in order to

encompass all the intellectual property rights covered by Community provisions in this field

and/or by the national law of the Member State concerned. Nevertheless, that requirement

does not affect the possibility, on the part of those Member States which so wish, to extend,

for internal purposes, the provisions of this Directive to include acts involving unfair

competition, including parasitic copies, or similar activities.

(14) The measures provided for in Articles 6(2), 8(1) and 9(2) need to be applied only in respect of

acts carried out on a commercial scale. This is without prejudice to the possibility for

Member States to apply those measures also in respect of other acts. Acts carried out on a

commercial scale are those carried out for direct or indirect economic or commercial

advantage; this would normally exclude acts carried out by end-consumers acting in good

faith.

IP/N/l/EEC/E/4 Page 8

(15) This Directive should not affect substantive law on intellectual property, Directive 95/46/EC

of 24 October 1995 of the European Parliament and of the Council on the protection of

individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such

data \ Directive 1999/931EC of the European Parliament and of the Council of

13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures 2 and

Directive 2000/311EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on

certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the

Internal Market 3.

(16) The provisions of this Directive should be without prejudice to the particular provisions for

the enforcement of rights and on exceptions in the domain of copyright and related rights set

out in Community instruments and notably those found in Council Directive 91/2501EEC of

14 May 1991 on the legal protection of computer programs 4 or in Directive 2001/291EC of

the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain

aspects of copyright and related rights in the information society 5.

2

3

4

5

OJ L 281, 23.11.1995, p. 31. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). OJ L 13, 19.1.2000, p. 12. OJ L 178, 17.7.2000, p. 1. OJ L 122, 17.5.1991, p. 42. Directive as amended by Directive 93/981EEC (OJ L 290, 24.11.1993, p. 9). OJ L 167,22.6.2001, p. 10.

IP/N/1/EEC/E/4 Page 9

(17) The measures, procedures and remedies provided for in this Directive should be determined in

each case in such a manner as to take due account of the specific characteristics of that case,

including the specific features of each intellectual property right and, where appropriate, the

intentional or unintentional character of the infringement.

(18) The persons entitled to request application of those measures, procedures and remedies should

be not only the rightholders but also persons who have a direct interest and legal standing in

so far as permitted by and in accordance with the applicable law, which may include

professional organisations in charge of the management ofthose rights or for the defence of

the collective and individual interests for which they are responsible.

(19) Since copyright exists from the creation of a work and does not require formal registration, it

is appropriate to adopt the rule laid down in Article 15 of the Berne Convention, which

establishes the presumption whereby the author of a literary or artistic work is regarded as

such if his name appears on the work. A similar presumption should be applied to the owners

of related rights since it is often the holder of a related right, such as a phonogram producer,

who will seek to defend rights and engage in fighting acts of piracy.

IP1N/1/EEC/E/4 Page 10

(20) Given that evidence is an element of paramount importance for establishing the infringement

of intellectual property rights, it is appropriate to ensure that effective means of presenting,

obtaining and preserving evidence are available. The procedures should have regard to the

rights of the defence and provide the necessary guarantees, including the protection of

confidential information. For infringements committed on a commercial scale it is also

important that the courts may order access, where appropriate, to banking, financial or

commercial documents under the control of the alleged infringer.

(21) Other measures designed to ensure a high level ofprotection exist in certain Member States

and should be made available in all the Member States. This is the case with the right of

information, which allows precise information to be obtained on the origin of the infringing

goods or services, the distribution channels and the identity of any third parties involved in

the infringement.

(22) It is also essential to provide for provisional measures for the immediate termination of

infringements, without awaiting a decision on the substance of the case, while observing the

rights of the defence, ensuring the proportionality of the provisional measures as appropriate

to the characteristics of the case in question and providing the guarantees needed to cover the

costs and the injury caused to the defendant by an unjustified request. Such measures are

particularly justified where any delay would cause irreparable harm to the holder of an

intellectual property right.

IPIN/ l/EEC/E/4 Page 11

(23) Without prejudice to any other measures, procedures and remedies available, rightholders

should have the possibility of applying for an injunction against an intermediary whose

services are being used by a third party to infringe the rightholder's industrial property right.

The conditions and procedures relating to such injunctions should be left to the national law

of the Member States. As far as infringements of copyright and related rights are concerned,

a comprehensive level of harmonisation is already provided for in Directive 200 l/29/EC.

Article 8(3) of Directive 200l/29/EC should therefore not be affected by this Directive.

(24) Depending on the particular case, and if justified by the circumstances, the measures,

procedures and remedies to be provided for should include prohibitory measures aimed at

preventing further infringements of intellectual property rights. Moreover there should be

corrective measures, where appropriate at the expense of the infringer, such as the recall and

definitive removal from the channels of commerce, or destruction, of the infringing goods

and, in appropriate cases, of the materials and implements principally used in the creation or

manufacture of these goods. These corrective measures should take account of the interests of

third parties including, in particular, consumers and private parties acting in good faith.

IPIN/l/EEC/E/4 Page 12

(25) Where an infringement is committed unintentionally and without negligence and where the

corrective measures or injunctions provided for by this Directive would be disproportionate,

Member States should have the option of providing for the possibility, in appropriate cases, of

pecuniary compensation being awarded to the injured party as an alternative measure.

However, where the commercial use of counterfeit goods or the supply of services would

constitute an infringement of law other than intellectual property law or would be likely to

harm consumers, such use or supply should remain prohibited.

(26) With a view to compensating for the prejudice suffered as a result of an infringement

committed by an infringer who engaged in an activity in the knowledge, or with reasonable

grounds for knowing, that it would give rise to such an infringement, the amount of damages

awarded to the rightholder should take account of all appropriate aspects, such as loss of

earnings incurred by the rightholder, or unfair profits made by the infringer and, where

appropriate, any moral prejudice caused to the rightholder. As an alternative, for example

where it would be difficult to determine the amount of the actual prejudice suffered, the

amount of the damages might be derived from elements such as the royalties or fees which

would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual

property right in question. The aim is not to introduce an obligation to provide for punitive

damages but to allow for compensation based on an objective criterion while taking account

of the expenses incurred by the rightholder, such as the costs of identification and research.

IPIN/1/EEC/E/4 Page 13

(27) To act as a supplementary deterrent to future infringers and to contribute to the awareness of

the public at large, it is useful to publicise decisions in intellectual property infringement

cases.

(28) In addition to the civil and administrative measures, procedures and remedies provided for

under this Directive, criminal sanctions also constitute, in appropriate cases, a means of

ensuring the enforcement of intellectual property rights.

(29) Industry should take an active part in the fight against piracy and counterfeiting. The

development of codes of conduct in the circles directly affected is a supplementary means of

bolstering the regulatory framework. The Member States, in collaboration with the

Commission, should encourage the development of codes of conduct in general. Monitoring

of the manufacture of optical discs, particularly by means of an identification code embedded

in discs produced in the Community, helps to limit infringements of intellectual property

rights in this sector, which suffers from piracy on a large scale. However, these technical

protection measures should not be misused to protect markets and prevent parallel imports.

(30) In order to facilitate the uniform application of this Directive, it is appropriate to provide for

systems of cooperation and the exchange of infonnation between Member States, on the one

hand, and between the Member States and the Commission on the other, in particular by

creating a network of correspondents designated by the Member States and by providing

regular reports assessing the application of this Directive and the effectiveness of the

measures taken by the various national bodies.

IPIN/l/EEC/E/4 Page 14

(31) Since, for the reasons already described, the objective of this Directive can best be achieved at

Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of

subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of

proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary

in order to achieve that objective.

(32) This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised in

particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union. In particular, this

Directive seeks to ensure full respect for intellectual property, in accordance with

Article 17(2) of that Charter,

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

IP1N/l/EEC/E/4 Page 15

CHAPTER I

Objective and scope

Article 1

Subject-matter

This Directive concerns the measures, procedures and remedies necessary to ensure the

enforcement of intellectual property rights. For the purposes of this Directive, the term "intellectual

property rights" includes industrial property rights.

IPIN/1/EEC/E/4 Page 16

Article 2

Scope

1. Without prejudice to the means which are or may be provided for in Community or national

legislation, in so far as those means may be more favourable for rightholders, the measures,

procedures and remedies provided for by this Directive shall apply, in accordance with Article 3, to

any infringement of intellectual property rights as provided for by Community law and/or by the

national law of the Member State concerned.

2. This Directive shall be without prejudice to the specific provisions on the enforcement of

rights and on exceptions contained in Community legislation concerning copyright and rights

related to copyright, notably those found in Directive 911250lEEC and, in particular, Article 7

thereof or in Directive 2001l29IEC and, in particular, Articles 2 to 6 and Article 8 thereof.

IP/N/1/EEC/E/4 Page 17

3. This Directive shall not affect:

(a) the Community provisions governing the substantive law on intellectual property,

Directive 95/46IEC, Directive 1999/93IEC or Directive 2000/31IEC, in general, and

Articles 12 to 15 of Directive 2000/31IEC in particular;

(b) Member States' international obligations and notably the TRIPS Agreement, including those

relating to criminal procedures and penalties;

(c) any national provisions in Member States relating to criminal procedures or penalties in

respect of infringement of intellectual property rights.

IPIN/l/EEC/E/4 Page 18

CHAPTER II

Measures, procedures and remedies

Section 1

General provisions

Article 3

General obligation

1. Member States shall provide for the measures, procedures and remedies necessary to ensure the

enforcement of the intellectual property rights covered by this Directive. Those measures,

procedures and remedies shall be fair and equitable and shall not be unnecessarily complicated or

costly, or entail unreasonable time-limits or unwarranted delays.

2. Those measures, procedures and remedies shall also be effective, proportionate and dissuasive

and shall be applied in such a manner as to avoid the creation of barriers to legitimate trade and to

provide for safeguards against their abuse.

IPIN/1/EEC/E/4 Page 19

Article 4

Persons entitled to apply for the application of the measures, procedures and remedies

1. Member States shall recognise as persons entitled to seek application of the measures,

procedures and remedies referred to in this Chapter:

(a) the holders of intellectual property rights, in accordance with the provisions of the applicable

law,

(b) all other persons authorised to use those rights, in particular licensees, in so far as permitted

by and in accordance with the provisions of the applicable law,

(c) intellectual property collective rights management bodies which are regularly recognised as

having a right to represent holders of intellectual property rights, in so far as permitted by and

in accordance with the provisions of the applicable law,

(d) professional defence bodies which are regularly recognised as having a right to represent

holders of intellectual property rights, in so far as permitted by and in accordance with the

provisions of the applicable law.

IPIN/1/EEC/E/4 Page 20

Article 5

Presumption of authorship or ownership

For the purposes of applying the measures, procedures and remedies provided for in this Directive,

(a) for the author of a literary or artistic work, in the absence of proof to the contrary, to be

regarded as such, and consequently to be entitled to institute infringement proceedings, it shall

be sufficient for his name to appear on the work in the usual manner;

(b) the provision under (a) shall apply mutatis mutandis to the holders of rights related to

copyright with regard to their protected subject matter.

IP/N/1/EEC/E/4 Page 21

Section 2

Evidence

Article 6

Evidence

1. Member States shall ensure that, on application by a party which has presented reasonably

available evidence sufficient to support its claims, and has, in substantiating those claims, specified

evidence which lies in the control of the opposing party, the competent judicial authorities may

order that such evidence be presented by the opposing party, subject to the protection of

confidential information. For the purposes of this paragraph, Member States may provide that a

reasonable sample of a substantial number of copies of a work or any other protected object be

considered by the competent judicial authorities to constitute reasonable evidence.

2. Under the same conditions, in the case of an infringement committed on a commercial scale

Member States shall take such measures as are necessary to enable the competent judicial

authorities to order, where appropriate, on application by a party, the communication of banking,

financial or commercial documents under the control of the opposing party, subject to the protection

of confidential information.

IP/N/1/EEC/E/4 Page 22

Article 7

Measures for preserving evidence

1. Member States shall ensure that, even before the commencement of proceedings on the merits

of the case, the competent judicial authorities may, on application by a party who has presented

reasonably available evidence to support his claims that his intellectual property right has been

infringed or is about to be infringed, order prompt and effective provisional measures to preserve

relevant evidence in respect of the alleged infringement, subject to the protection of confidential

information. Such measures may include the detailed description, with or without the taking of

samples, or the physical seizure of the infringing goods, and, in appropriate cases, the materials and

implements used in the production and/or distribution of these goods and the documents relating

thereto. Those measures shall be taken, if necessary without the other party having been heard, in

particular where any delay is likely to cause irreparable harm to the rightholder or where there is a

demonstrable risk of evidence being destroyed.

Where measures to preserve evidence are adopted without the other party having been heard, the

parties affected shall be given notice, without delay after the execution of the measures at the latest.

A review, including a right to be heard, shall take place upon request of the parties affected with a

view to deciding, within a reasonable period after the notification of the measures, whether the

measures shall be modified, revoked or confirmed.

IPIN/l/EEC/E/4 Page 23

2. Member States shall ensure that the measures to preserve evidence may be subject to the

lodging by the applicant of adequate security or an equivalent assurance intended to ensure

compensation for any prejudice suffered by the defendant as provided for in paragraph 4.

3. Member States shall ensure that the measures to preserve evidence are revoked or otherwise

cease to have effect, upon request of the defendant, without prejudice to the damages which may be

claimed, if the applicant does not institute, within a reasonable period, proceedings leading to a

decision on the merits of the case before the competent judicial authority, the period to be

determined by the judicial authority ordering the measures where the law of a Member State so

permits or, in the absence of such determination, within a period not exceeding 20 working days or

31 calendar days, whichever is the longer.

4. Where the measures to preserve evidence are revoked, or where they lapse due to any act or

omission by the applicant, or where it is subsequently found that there has been no infringement or

threat of infringement of an intellectual property right, the judicial authorities shall have the

authority to order the applicant, upon request of the defendant, to provide the defendant appropriate

compensation for any injury caused by those measures.

5. Member States may take measures to protect witnesses' identity.

IPIN/ l/EEC/E/4 Page 24

Section 3

Right of information

Article 8

Right of information

1. Member States shall ensure that, in the context of proceedings concerning an infringement of

an intellectual property right and in response to a justified and proportionate request of the claimant,

the competent judicial authorities may order that information on the origin and distribution

networks of the goods or services which infringe an intellectual property right be provided by the

infringer and!or any other person who:

(a) was found in possession of the infringing goods on a commercial scale;

(b) was found to be using the infringing services on a commercial scale;

IP/N/l/EEC/E/4 Page 25

(c) was found to be providing on a commercial scale services used in infringing activities; or

(d) was indicated by the person referred to in point (a), (b) or (c) as being involved in the

production, manufacture or distribution of the goods or the provision of the services.

2. The information referred to in paragraph 1 shall, as appropriate, comprise:

(a) the names and addresses of the producers, manufacturers, distributors, suppliers and other

previous holders of the goods or services, as well as the intended wholesalers and retailers;

(b) information on the quantities produced, manufactured, delivered, received or ordered, as well

as the price obtained for the goods or services in question.

IPIN/1/EEC/E/4 Page 26

3. Paragraphs 1 and 2 shall apply without prejudice to other statutory provisions which:

(a) grant the rightholder rights to receive fuller information;

(b) govern the u~e in civil or criminal proceedings of the information communicated pursuant to

this Article;

(c) govern responsibility for misuse of the right of information; or

(d) afford an opportunity for refusing to provide information which would force the person

referred to in paragraph 1 to admit to his own participation or that of his close relatives in an

infringement of an intellectual property right; or

(e) govern the protection of confidentiality of information sources or the processing of personal

data.

IP/N/l/EEC/E/4 Page 27

Section 4

Provisional and precautionary measures

Article 9

Provisional and precautionary measures

1. Member States shall ensure that the judicial authorities may, at the request of the applicant:

(a) issue against the alleged infringer an interlocutory injunction intended to prevent any

imminent infringement of an intellectual property right, or to forbid, on a provisional basis

and subject, where appropriate, to a recurring penalty payment where provided for by national

law, the continuation of the alleged infringements of that right, or to make such continuation

subject to the lodging of guarantees intended to ensure the compensation of the rightholder;

an interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions, against an

intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property

right; injunctions against intermediaries whose services are used by a third party to infringe a

copyright or a related right are covered by Directive 2001/291EC;

IP/N/1/EEC/E/4 Page 28

(b) order the seizure or delivery up of the goods suspected of infringing an intellectual property

right so as to prevent their entry into or movement within the channels of commerce.

2. In the case of an infringement committed on a commercial scale, the Member States shall

ensure that, if the injured party demonstrates circumstances likely to endanger the recovery of

damages, the judicial authorities may order the precautionary seizure of the movable and

immovable property of the alleged infringer, including the blocking of his bank accounts and other

assets. To that end, the competent authorities may order the communication of bank, financial or

commercial documents, or appropriate access to the relevant information.

3. The judicial authorities shall, in respect of the measures referred to in paragraphs 1 and 2,

have the authority to require the applicant to provide any reasonably available evidence in order to

satisfy themselves with a sufficient degree of certainty that the applicant is the rightholder and that

the applicant's right is being infringed, or that such infringement is imminent.

IPIN/l/EEC/E/4 Page 29

4. Member States shall ensure that the provisional measures referred to in paragraphs 1 and 2

may, in appropriate cases, be taken without the defendant having been heard, in particular where

any delay would cause irreparable harm to the rightholder. In that event, the parties shall be so

informed without delay after the execution of the measures at the latest.

A review, including a right to be heard, shall take place upon request of the defendant with a view

to deciding, within a reasonable time after notification of the measures, whether those measures

shall be modified, revoked or confirmed.

5. Member States shall ensure that the provisional measures referred to in paragraphs 1 and 2 are

revoked or otherwise cease to have effect, upon request of the defendant, if the applicant does not

institute, within a reasonable period, proceedings leading to a decision on the merits of the case

before the competent judicial authority, the period to be determined by the judicial authority

ordering the measures where the law of a Member State so permits or, in the absence of such

determination, within a period not exceeding 20 working days or 31 calendar days, whichever is the

longer.

IPIN/l/EEC/E/4 Page 30

6. The competent judicial authorities may make the provisional measures referred to in

paragraphs 1 and 2 subject to the lodging by the applicant of adequate security or an equivalent

assurance intended to ensure compensation for any prejudice suffered by the defendant as provided

for in paragraph 7.

7. Where the provisional measures are revoked or where they lapse due to any act or omission

by the applicant, or where it is subsequently found that there has been no infringement or threat of

infringement of an intellectual property right, the judicial authorities shall have the authority to

order the applicant, upon request of the defendant, to provide the defendant appropriate

compensation for any injury caused by those measures.

IPIN/1/EEC/E/4 Page 31

Section 5

Measures resulting from a decision on the merits of the case

Article 10

Corrective measures

1. Without prejudice to any damages due to the rightholder by reason of the infringement, and

without compensation of any sort, Member States shall ensure that the competent judicial

authorities may order, at the request of the applicant, that appropriate measures be taken with regard

to goods that they have found to be infringing an intellectual property right and, in appropriate

cases, with regard to materials and implements principally used in the creation or manufacture of

those goods. Such measures shall include:

(a) recall from the channels of commerce,

(b) definitive removal from the channels of commerce, or

(c) destruction.

IP/N/1/EEC/E/4 Page 32

2. The judicial authorities shall order that those measures be carried out at the expense of the

infringer, unless particular reasons are invoked for not doing so.

3. In considering a request for corrective measures, the need for proportionality between the

seriousness of the infringement and the remedies ordered as well as the interests of third parties

shall be taken into account.

IP/N/l/EEC/E/4 Page 33

Article 11

Injunctions

Member States shall ensure that, where a judicial decision is taken finding an infringement of an

intellectual property right, the judicial authorities may issue against the infringer an injunction

aimed at prohibiting the continuation of the infringement. Where provided for by national law,

non-compliance with an injunction shall, where appropriate, be subject to a recurring penalty

payment, with a view to ensuring compliance. Member States shall also ensure that rightholders

are in a position to apply for an injunction against intermediaries whose services are used by a

third party to infringe an intellectual property right, without prejudice to Article 8(3) of

Directive 2001/29/EC.

IPIN/l/EEC/E/4 Page 34

Article 12

Alternative measures

Member States may provide that, in appropriate cases and at the request of the person liable to be

subject to the measures provided for in this Section, the competent judicial authorities may order

pecuniary compensation to be paid to the injured party instead of applying the measures provided

for in this Section if that person acted unintentionally and without negligence, if execution of the

measures in question would cause him disproportionate harm and if pecuniary compensation to the

injured party appears reasonably satisfactory.

Section 6

Damages and legal costs

Article 13

Damages

1. Member States shall ensure that the competent judicial authorities, on application of the injured

party, order the infringer who knowingly, or with reasonable grounds to know, engaged in an

infringing activity, to pay the rightholder damages appropriate to the actual prejudice suffered by

him as a result of the infringement.

IP/NIl /EEC/E/4 Page 35

When the judicial authorities set the damages:

(a) they shall take into account all appropriate aspects, such as the negative economic

consequences, including lost profits, which the injured party has suffered, any unfair profits

made by the infringer and, in appropriate cases, elements other than economic factors, such as

the moral prejudice caused to the rightholder by the infringement;

or

(b) as an alternative to (a), they may, in appropriate cases, set the damages as a lump sum on the

basis of elements such as at least the amount of royalties or fees which would have been due

if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question.

IPIN/ l/EEC/E/4 Page 36

2. Where the infringer did not knowingly, or with reasonable grounds to know, engage in

infringing activity, Member States may lay down that the judicial authorities may order the

recovery of profits or the payment of damages, which may be pre-established.

Article 14

Legal costs

Member States shall ensure that reasonable and proportionate legal costs and other expenses

incurred by the successful party shall, as a general rule, be borne by the unsuccessful party, unless

equity does not allow this.

IPIN/1/EEC/E/4 Page 37

Section 7

Publicity measures

Article 15

Publication ofjudicial decisions

Member States shall ensure that, in legal proceedings instituted for infringement of an intellectual

property right, the judicial authorities may order, at the request of the applicant and at the expense

of the infringer, appropriate measures for the dissemination of the information concerning the

decision, including displaying the decision and publishing it in full or in part. Member States may

provide for other additional publicity measures which are appropriate to the particular

circumstances, including prominent advertising.

IPIN/ lIEEC/E/4 Page 38

CHAPTER III

Sanctions by Member States

Article 16

Sanctions by Member States

Without prejudice to the civil and administrative measures, procedures and remedies laid down by

this Directive, Member States may apply other appropriate sanctions in cases where intellectual

property rights have been infringed.

IPIN/l/EECIE/4 Page 39

CHAPTER IV

Codes of conduct and administrative cooperation

Article 17

Codes of conduct

Member States shall encourage:

(a) the development by trade or professional associations or organisations of codes of conduct at

Community level aimed at contributing towards the enforcement of the intellectual property

rights, particularly by recommending the use on optical discs of a code enabling the

identification of the origin of their manufacture;

(b) the submission to the Commission of draft codes of conduct at national and Community level

and of any evaluations of the application of these codes of conduct.

IPIN/1/EEC/E/4 Page 40

Article 18

Assessment

1. Three years after the date laid down in Article 20(1), each Member State shall submit to the

Commission a report on the implementation of this Directive.

On the basis of those reports, the Commission shall draw up a report on the application of this

Directive, including an assessment of the effectiveness of the measures taken, as well as an

evaluation of its impact on innovation and the development of the information society. That report

shall then be transmitted to the European Parliament, the Council and the European Economic and

Social Committee. It shall be accompanied, if necessary and in the light of developments in the

Community legal order, by proposals for amendments to this Directive.

2. Member States shall provide the Commission with all the aid and assistance it may need when

drawing up the report referred to in the second subparagraph of paragraph 1.

IP/N/l/EEC/E/4 Page 41

Article 19

Exchange of information and correspondents

For the purpose of promoting cooperation, including the exchange of information, among Member

States and between Member States and the Commission, each Member State shall designate one or

more national correspondents for any question relating to the implementation of the measures

provided for by this Directive. It shall communicate the details of the national correspondent(s) to

the other Member States and to the Commission.

IP/N/l/EEC/E/4 Page 42

CHAPTER V

Final provisions

Article 20

Implementation

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions

necessary to comply with this Directive by ... '. They shall forthwith inform the Commission

thereof.

When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall

be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of

making such reference shall be laid down by Member States.

2. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national

law which they adopt in the field governed by this Directive.

* Twenty-four months after the date of adoption of this Directive.

IFIN/I /EEC/E/4 Page 43

Article 21

Entry into force

This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the

Official Journal of the European Union.

Article 22

Addressees

This Directive is addressed to the Member States.

Done at Strasbourg, 29.4.2004.

For the European Parliament

The President

P.COX

For the Council

The President

M.McDOWELL

 EU053: Propiedad intelectual, Directiva, 29/04/2004

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 2

DIRECTIVA 2004/48/CE DEL' PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 29 de abril de 2004

relativa al respeto de los derechos de propiedad intelectual

(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su articulo 95,

Vista la propuesta de la Comisi6n,

Visto el dictamen del Cornite Econ6mico y Social Europeo 1,

Previa consulta al Cornite de las Regiones,

De conformidad con el procedimiento establecido en el articulo 251 del Tratado 2,

2 DO C 32, 5.2.2004, p. 15 Dictamen del Parlamento Europeo de 9 de marzo de 2004 (no publicado aun en el Diario Oficial) y Decisi6n del Consejo de 26 de abril de 2004.

1

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 3

Considerando 10 siguiente:

(1) La realizaci6n del mercado interior supone Ia eliminaci6n de las restricciones a la libre

circulaci6n y de las distorsiones de la competencia, al tiempo que se crea un entorno favorable

a la innovaci6n y la inversi6n. En este contexto, la protecci6n de la propiedad intelectual

constituye un elemento fundamental para el exito del mercado interior. La protecci6n de la

propiedad intelectual es importante no s610 para la promoci6n de la innovaci6n y de la

creaci6n, sino tambien para el desarrollo del empleo y la mejora de la competitividad.

(2) La protecci6n de la propiedad intelectual debe permitir que el inventor 0 creador obtenga un

beneficio legitimo de su invencion 0 creacion. Debe permitir asimismo la difusi6n mas amplia

posible de las obras, ideas y los conocimientos nuevos. Al mismo tiempo, no debe ser un

obstaculo para la libertad de expresi6n, para la libre circulaci6n de la informaci6n, ni para la

protecci6n de los datos personales, inclusive en Internet.

(3) Sin embargo, sin medios eficaces de tutela de los derechos de propiedad intelectual, la

innovaci6n y la creaci6n se desincentivan y las inversiones se reducen. Por consiguiente, es

preciso garantizar que eI Derecho sustantivo de propiedad intelectual, que actualmente forma

parte en gran medida del acervo comunitario, se aplique de manera efectiva en la Comunidad.

A este respecto, los medios de tutela de los derechos de propiedad intelectual tienen una

importancia capital para el exito del mercado interior.

2

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 4

(4) En el plano intemacional, todos los Estados miembros, asi como la propia Comunidad para 10

que respecta a los temas de su competencia, estan vinculados por el Acuerdo sobre los

Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (e.Acuerdc

sobre los ADPIC»), aprobado, en el marco de las negociaciones multilaterales de la Ronda

Uruguay, mediante la Decision 94/800/CE del Consejo 1 y celebrado en el marco de la

Organizaci6n Mundial del Comercio.

(5) EI Acuerdo sobre los ADPIC contiene, entre otras, disposiciones relativas a los medias de

tutela de los derechos de propiedad intelectual, que constituyen normas comunes aplicables a

nivel internacional y se ponen en practica en todos los Estados miembros. La presente

Directiva no debe afectar a las obligaciones intemacionales de los Estados miembros,

incluidas las contraidas en virtud del Acuerdo sobre los ADPIC.

(6) Por otro lado, hay una serie de convenios intemacionales de los que son parte todos los

Estados miembros y que contienen igualmente disposiciones relativas a los medios de tutela

de los derechos de propiedad intelectual. Se trata del Convenio de Paris para la Proteccion de

la Propiedad Industrial, el Convenio de Berna para la Proteccion de las Obras Literarias y

Artisticas y la Convenci6n de Roma sabre la Proteccion de los Artistas Interpretes 0

Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusi6n.

DO L 336 de 23.12.1994, p. 1.

3

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 5

(7) De las consultas realizadas por la Comisi6n sobre esta cuesti6n se desprende que en los

Estados miembros aun persisten, pese al Acuerdo sobre los ADPIC, importantes disparidades

por 10 que respecta a los medias de tutela de los derechos de propiedad intelectual. Asi, de un

Estado miembro a otro varia considerablemente la forma de aplicar las medidas provisionales

que se utilizan principalmente para proteger las pruebas, y 10 mismo sucede con el calculo de

los dafios y perjuicios 0 las formas de aplicaci6n de los mandamientos judiciales. En algunos

Estados miembros no existen medidas, procedimientos ni recursos como el derecho de

informacion y ·Ia retirada, a expensas del infractor, de las mercancfas litigiosas que hubieran

accedido al mercado.

(8) Las disparidades existentes entre los regimenes de los Estados miembros por 10 que respecta a

los medios de tutela de los derechos de propiedad intelectual son perjudiciales para el buen

funcionamiento del mercado interior y no permiten garantizar que los derechos de propiedad

intelectual disfruten de un nivel de protecci6n equivalente en toda la Comunidad. Esta

situaci6n no facilita la libre circulaci6n dentro del mercado interior, ni crea un entomo

favorable a una competencia sana.

4

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 6

(9) Las disparidades actuales conducen igualmente a la debilitaci6n del Derecho sustantivo de

propiedad intelectual y a la fragmentaci6n del mercado interior en este ambito. Ello acarrea la

perdida de confianza de los sectores econ6micos en el mercado interior y, por consiguiente, la

reducci6n de las inversiones en innovaci6n y creaci6n. Las infracciones de los derechos de

propiedad intelectual parecen hallarse cada vez mas vinculadas a la delincuencia organizada.

La utilizaci6n cada vez mayor de Internet permite una distribuci6n instantanea y mundial de

los productos pirateados. El respeto efectivo del Derecho sustantivo de propiedad intelectual

ha de garantizarse mediante una acci6n especifica a nivel comunitario. Por consiguiente, la

aproximaci6n de las legislaciones de los Estados miembros en este campo se convierte en una

condici6n esencial para el buen funcionamiento del mercado interior.

(10) El objetivo de la presente Directiva es aproximar dichas legislaciones para garantizar un nivel

de protecci6n de la propiedad intelectual elevado, equivalente y homogeneo en el mercado

interior.

(11) La presente Directiva no tiene por objeto establecer normas armonizadas sobre cooperaci6n

judicial, competencia judicial, reconocimiento y ejecuci6n de las decisiones en materia civil y

mercantil, ni tratar de la legislaci6n aplicable. Estas materias estan reguladas con caracter

general por instrumentos comunitarios, que, en principio, son igualmente aplicables a la

propiedad intelectual.

5

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 7

(12) La presente Directiva no debe afectar a la aplicacion de las nonnas de competencia, en

particular los articulos 81 y 82 del Tratado. Las medidas establecidas en la presente Directiva

no deben utilizarse para restringir indebidamente la competencia, de forma contraria al

Tratado.

(13) Es preciso definir el ambito de aplicaci6n de la presente Directiva de la manera mas amplia

posible con el fin de incluir todos los derechos de propiedad intelectual cubiertos por las

disposiciones comunitarias sobre la materia ylo por la legislacion nacional del Estado

miembro de que se trate. No obstante, esta exigencia no impide que los Estados miembros que

10 deseen puedan extender, por motivos internos, 10 dispuesto en la presente Directiva a actos

de competencia desleal, incluidas las copias parasitas, 0 actividades similares.

(14) Las medidas que establecen el apartado 2 del articulo 6, el apartado 1 del articulo 8 y el

apartado 2 del articulo 9 tienen que aplicarse s610 con respecto a actos llevados a cabo a

escala comercial. Ello no afecta a la posibilidad de que los Estados miembros apliquen esas

medidas tambien a otros actos. Los actos llevados a cabo a escala comercial son los realizados

para obtener beneficios econ6micos 0 comerciales directos 0 indirectos; esto excluye

normalmente los actos realizados por los consumidores finales de buena fee

6

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 8

(15) La presente Directiva no debe afectar al Derecho sustantivo de propiedad intelectual, a la

. Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa

a la protecci6n de las personas fisicas en 10 que respecta al tratamiento de datos personales y a

la libre circulaci6n de estos datos 1, a la Directiva 1999/93/CE del Parlamento Europeo y del

Consejo, de 13 de diciembre de 1999, por la que se establece un marco comunitario para la

firma electr6nica 2, ni a la Directiva 2000/31/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de

8 dejunio de 2000, relativa a determinados aspectos juridicos de los servicios de la sociedad

de la informaci6n, en particular el comercio electr6nico en el mercado interior 3.

(16) Lo dispuesto en la presente Directiva debe entenderse sin perjuicio de las disposiciones

particulares establecidas para el respeto de los derechos y sobre excepciones en el ambito de

los derechos de autor y derechos afines establecidos en instrumentos comunitarios,

especialmente en la Directiva 91/250/CEE del Consejo, de 14 de mayo de 1991, sobre la

protecci6njuridica de programas de ordenador 4 0 en la Directiva 2001/29/CE del Parlamento

Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2001, relativa a la armonizaci6n de determinados

aspectos de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en la sociedad de

la informaci6n 5.

2

3

4

5

DO L 281 de 23.11.1995, p. 31. Directiva modificada por el Reglamento (CE) n° 1882/2003 (DO L 284 de 31.10.2003, p. 1). DO L 13 de 19.1.2000, p. 12. DO L 178 de 17.7.2000, p. 1. DO L 122 de 17.5.1991, p. 42. Directiva modificada por la Directiva 93/98/CEE (DO L 290 de 24.11.1993, p. 9). DO L 167 de 22.6.2001, p. 10.

7

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 9

(17) Las medidas, procedimientos y recursos que dispone la presente Directiva deben determinarse

en cada caso de tal modo que se tengan debidamente en cuenta sus caracteristicas especificas,

incluidos los rasgos especificos de cada derecho de propiedad intelectual y, cuando proceda,

la naturaleza intencionada 0 no de la infracci6n.

(18) Conviene que las personas legitimadas para soIicitar la aplicacion de dichas medidas,

procedimientos y recursos sean no solamente los titulares de derechos, sino tambien las

personas que tengan un interes directo y Iegitimo, en la medida en que se permita y conforme

a la legislacion aplicable, 10 que podra incluir a las organizaciones profesionales para la

gestion de los derechos 0 para la defensa de los intereses colectivos e individuales a su cargo.

(19) Puesto que los derechos de autor existen desde la creacion de una obra y no exigen un registro

oficial, conviene incorporar la norma establecida en el articulo 15 del Convenio de Bema, que

establece la presuncion de que el autor de una obra literaria 0 artistica se considera tal cuando

su nombre aparece estampado en la misma. Conviene aplicar una presuncion similar a los

propietarios de los derechos afines, puesto que suele ser el titular de un derecho afin, por

ejemplo un productor de fonogramas, quien trata de defender los derechos y lucha contra los

actos de pirateria.

8

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 10

(20) Dado que la prueba es un elemento fundamental para el establecimiento de la infraccion de

los derechos de la propiedad intelectual, conviene garantizar que se pongan de manera

efectiva a disposici6n de las partes medios de presentaci6n, obtenci6n y protecci6n de

pruebas. Los procedimientos deben tener en cuenta los derechos de la defensa y prever las

garantias necesarias, incluida la protecci6n de la informaci6n confidencial. Para las

infracciones cometidas a escala comercial es asimismo importante que los tribunales puedan

autorizar, cuando sea conveniente, el acceso a los documentos bancarios, financieros 0

comerciales que se encuentren bajo control del presunto infractor.

(21) En algunos Estados miembros ya existen otras medidas destinadas a garantizar un elevado

nivel de protecci6n, que se deben ofrecer en todos los Estados miembros. Es el caso del

derecho de informaci6n, que permite obtener datos precisos sabre el origen de las mercancias

o servicios litigiosos, los circuitos de distribuci6n y la identidad de cualesquiera terceras

personas implicadas en la infracci6n.

(22) Tambien es imprescindible establecer medidas provisionales que permitan la cesaci6n

inmediata de la infracci6n sin esperar una decision sobre el fondo, al mismo tiempo que se

respetan los derechos a la defensa, se vela por la proporcionalidad de las medidas

provisionales respecto a las particularidades de cada caso y se proporcionan las garantias

necesarias para cubrir los gastos y perjuicios ocasionados a la parte demandada por una

petici6n injustificada. Estas medidas estan especialmente justificadas en los casos en que se

establezca debidamente que cualquier retraso puede ocasionar un perjuicio irreparable al

titular de un derecho de propiedad intelectual.

9

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 11

(23) Sin perjuicio de cualesquiera otras medidas, procedimientos y recursos de que se disponga,

los titulares de derechos deben tener la posibilidad de solicitar que se dicte un mandamiento

judicial contra los intermediarios cuyos servicios se utilicen por terceros para infringir el

derecho de propiedad industrial del titular. Las condiciones y modalidades relacionadas con

esos mandamientos judieiales se dejan a la disereei6n de las legislaciones nacionales de los

Estados miembros. Por 10 que respecta a las infracciones de los derechos de autor y derechos

afines, existe ya una amplia armonizaci6n en virtud de la Direetiva 2001/29/CE. Por 10 tanto,

la presente Directiva no debe afeetar a 10 dispuesto en el apartado 3 del articulo 8 de la

Direetiva 2001/29/CE.

(24) Segun los casos y si las circunstancias 10 justifican, entre las medidas, procedimientos y

recursos que han de estableeerse deben incluirse medidas de prohibici6n destinadas a impedir

nuevas infracciones de los derechos de propiedad intelectual. Ademas, debe haber medidas

correctivas, cuando proceda a expensas del infractor, como la retirada y el apartamiento

definitivo de los circuitos comereiales, 0 la destrueci6n, de las mercancias litigiosas y, en su

caso, de los materiales e instrumentos utilizados principalmente para la creaci6n 0 fabricaci6n

de diehas mercancias, Diehas medidas eorreetivas deben tener en euenta los intereses de

terceros y, en particular, de los consumidores y particulares que actuen de buena fe.

10

IPfN/1/EEC/E/4 Pagina 12

(25) Cuando una infracci6n se haya cometido inintencionadamente y sin negligencia y las medidas

correctivas 0 mandamientos judiciales que establece la presente Directiva resulten

desproporcionados, los Estados miembros deben poder ofrecer la posibilidad, cuando proceda

y como medida alternativa, de que se conceda una reparaci6n pecuniaria a la parte

perjudicada. No obstante, cuando la utilizacion comercial de bienes con usurpaci6n de marca

o el suministro de servicios constituyan una vulneraci6n del Derecho distinta del Derecho de

propiedad intelectual 0 puedan perjudicar a los consumidores, tal utilizaci6n 0 suministro

deben seguir prohibidos.

(26) Con el fin de reparar el perjuicio sufrido debido a una infracci6n cometida por un infractor

que haya realizado una actividad que constituya una infracci6n de este tipo a sabiendas 0 con

motivos razonables para saberlo, el importe de la indemnizacion por dafios y perjuicios

concedida al titular debe tener en cuenta todos los aspectos pertinentes, como los beneficios

dejados de obtener por el titular del derecho 0 los beneficios ilicitos obtenidos por el infractor,

asi como, cuando proceda, el dafio moral ocasionado al titular. 0 como altemativa cuando,

por ejemplo, sea dificil determinar el importe del perjuicio realmente sufrido, el importe de la

indemnizaci6n podria inferirse de elementos como los canones 0 derechos que se le

adeudarian 8i el infractor hubiera pedido la autorizaci6n de utilizar el derecho de propiedad

intelectual de que se trate. EI objetivo no es instaurar una obligacion de establecer

indemnizaciones punitivas, sino permitir una indemnizacion basada en un criterio objetivo,

teniendo en cuenta al mismo tiempo los gastos realizados por el titular, como los gastos de

identificaci6n e investigaci6n.

11

IP/N/1/EEC/E/4 Pagina 13

(27) En los casos de infraccion de los derechos de propiedad intelectual es conveniente dar

publicidad a las decisiones para reforzar su aspecto disuasorio frente a futuros infractores y

contribuir a que el publico en general tome conciencia del problema.

(28) Ademas de las medidas, procedimientos y recursos de caracter civil y administrativo

contemplados en la presente Directiva, tambien las sanciones penales constituyen, en los

casos adecuados, un medio de garantizar el respeto de los derechos de propiedad intelectual.

(29) EI sector de la industria debe participar activamente en la lucha contra la pirateria y la

usurpacion de marca. El desarrollo de codigos de conducta en los circulos directamente

afectados es un medio mas de reforzar el marco normativo. Los Estados miembros, en

colaboraci6n con la Comision, deben fomentar la elaboraci6n de c6digos de conducta en

general. EI control de la fabricacion de discos 6pticos, principalmente por medio de un c6digo

de identificaci6n aplicado a los discos fabricados en la Comunidad, contribuye a limitar las

infracciones de los derechos de propiedad intelectual en este sector, que es victima de de la

pirateria a gran escala. No obstante, estas medidas tecnicas de proteccion no deben utilizarse

de manera abusiva con el fin de aislar los mercados y controlar las importaciones paralelas.

(30) Para facilitar la aplicaci6n uniforme de la presente Directiva, es conveniente establecer

sistemas de cooperaci6n y un intercambio de informaci6n entre los Estados miembros, por

una parte, y entre estos y la Comision, por otra, principalmente mediante la instauraci6n de

una red de interlocutores nombrados par los Estados miembros y mediante la elaboraci6n

peri6dica de informes de evaluacion sobre la aplicaci6n de la presente Directiva y sabre la

eficacia de las medidas adoptadas por los diversos 6rganos nacionales.

12

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 14

(31) Dado que los objetivos de la presente Directiva no pueden ser alcanzados de manera

suficiente par los Estados miembros y, por consiguiente, pueden lograrse mejor a nivel

comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de

subsidiariedad consagrado en el articulo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de

proporcionalidad enunciado en dicho articulo, la presente Directiva no excede de 10 necesario

para alcanzar dichos objetivos.

(32) La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y observa los principios

reconocidos principalmente por Ia Carta de los Derechos Fundamentales de la Union Europea.

En particular, la presente Directiva tiene por objeto garantizar el pleno respeto de la propiedad

intelectual de conformidad con el apartado 2 del articulo 17 de dicha Carta.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DlRECTIVA:

13

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 15

CAPITULO I

Objeto y ambito de aplicacion

Articulo 1

Objeto

La presente Directiva se refiere a las medidas, procedimientos y recursos necesarios para garantizar

el respeto de los derechos de propiedad intelectual. A los fines de la presente Directiva, el termino

"derechos de propiedad intelectual" incluira los derechos de propiedad industrial.

14

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 16

Articulo 2

Ambito de aplicaci6n

1. Sin perjuicio de los medios establecidos 0 que puedan establecerse en la legislaci6n

comunitaria 0 nacional, siempre que dichos medios sean mas favorables a los titulares de derechos,

las medidas, procedimientos y recursos que establece la presente Directiva se aplicaran, de

conformidad con 10 dispuesto en el articulo 3, a todas las infracciones de los derechos de propiedad

intelectual tal y como esten previstos en el Derecho comunitario 0 en el Derecho nacional del

Estado miembro de que se trate.

2. La presente Directiva se entendera sin perjuicio de disposiciones especificas relativas al

respeto de los derechos y a las excepciones establecidas por la legislaci6n comunitaria en el ambito

de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor, en particular en la

Directiva 91/2501CEE, concretamente en su articulo 7, 0 en la Directiva 200 1129/CE,

concretamente en sus articulos 2 a 6 y 8.

15

IPIN/1/EEC/E/4 Pagina 17

3. La presente Directiva no afectara a:

a) las disposiciones comunitarias que regulan el Derecho sustantivo de propiedad intelectual, la

Directiva 95/46/CE, la Directiva 1999/93/CE y la Directiva 2000/31/CE, en general, y los

articulos 12 a 15 de esta ultima en particular;

b) las obligaciones intemacionales de los Estados miembros, en particular el Acuerdo sobre

los ADPIC, incluidas las relativas a procedimientos y sanciones penales;

c) ninguna disposici6n nacional de los Estados miembros relativa a los procedimientos 0

sanciones penales con respecto a las infracciones de los derechos de propiedad intelectual.

16

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 18

CAPITULO II

Medidas, procedimientos y recursos

Secci6n 1

Disposiciones generales

Articulo 3

Obligaci6n general

1. Los Estados miembros estableceran las medidas, procedimientos y recursos necesarios para

garantizar el respeto de los derechos de propiedad intelectual a los que se refiere la presente

Directiva. Dichas medidas, procedimientos y recursos seran justos y equitativos, no seran

inutilmente complejos 0 gravosos, ni comportaran plazos injustificables 0 retrasos innecesarios.

2. Dichas medidas, procedimientos y recursos seran asimismo efectivos, proporcionados y

disuasorios, y se aplicaran de tal modo que se evite la creaci6n de obstaculos al comercio legitimo y

se ofrezcan salvaguardias contra su abuso.

17

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 19

Articulo 4

Personas legitimadas para solicitar la aplicacion de medidas, procedimientos y recursos

1. Los Estados miembros reconoceran legitimidad para solicitar la aplicacion de las medidas

procedimientos y recursos mencionados en el presente capitulo a:

a) los titulares de derechos de propiedad intelectual con arreglo a 10 dispuesto en la Iegislacion

aplicable;

b) todas las demas personas autorizadas a utilizar estos derechos, en particular los licenciatarios,

en la medida en que 10 permita la legislaci6n aplicable y con arreglo a 10 dispuesto en ella;

c) los organismos de gesti6n de derechos colectivos de propiedad intelectual a los que se haya

reconocido regularmente el derecho de representar a los titulares de derechos de propiedad

intelectual, en la medida en que 10 permita la legislaci6n aplicable y con arreglo a 10 dispuesto

en ella;

d) los organismos profesionales de defensa a los que se haya reconocido regularmente el derecho

de representar a los titulares de derechos de propiedad intelectual, en la medida en que 10

permita la legislaci6n aplicable y con arreglo a 10 dispuesto en ella.

18

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 20

Articulo 5

Presunci6n de derecho de autor

A los fines de aplicaci6n de las medidas, procedimientos y recursos previstos en la presente

Directiva,

a) para que el autor de una obra literaria 0 artistica, mientras no se pruebe 10 contrario, pueda

considerarse como tal y tener por 10 tanto derecho a incoar procedimientos de infracci6n, sera

suficiente que su nombre figure en la obra de la forma habitual;

b) 10 dispuesto en la letra a) se aplicara, mutatis mutandis, a los titulares de derechos afines a los

derechos de autor respecto de sus objetos protegidos.

19

IP/N/I/EEC/E/4 Pagina 21

Secci6n 2

Pruebas

Articulo 6

Pruebas

1. Los Estados miembros garantizaran que, a petici6n de la parte que haya presentado pruebas

razonablemente disponibles y suficientes para respaldar sus alegaciones y haya especificado, al

fundamentar tales alegaciones, que otras pruebas se encuentran bajo control de la parte contraria, las

autoridades judiciales competentes puedan ordenar que la parte contraria entregue dichas pruebas,

sin perjuicio de que se garantice Ia protecci6n de los datos confidenciales. A efectos del presente

apartado, los Estados miembros podran disponer que las autoridades judiciales competentes

consideren que una muestra razonable de un numero considerable de ejemplares de una obra 0

cualquier otro objeto protegido constituye una prueba razonable.

2. En las mismas condiciones, en el caso de una infracci6n cometida a escala comercial, los

Estados miembros tomaran las medidas necesarias para permitir a las autoridades judiciales

competentes, cuando corresponda y a petici6n de una de las partes,que se ordene la transmisi6n de

documentos bancarios, financieros 0 comerciales que se encuentren bajo control de la parte

contraria, sin perjuicio de la protecci6n de los datos confidenciales.

20

IP/N/I/EEC/E/4 Pagina 22

Articulo 7

Medidas de proteccion de pruebas

1. Los Estados miembros garantizaran que, antes incluso de iniciarse un procedimiento sobre el

fondo, las autoridades judiciales competentes puedan, a instancia de una de las partes que haya

presentado pruebas razonablemente disponibles para respaldar sus alegaciones de que su derecho de

propiedad intelectual ha sido 0 va a ser infringido, dictar medidas provisionales rapidas y eficaces

para proteger pruebas pertinentes con respecto a la supuesta infracci6n, sin perjuicio de que se

garantice la proteccion de toda informacion confidencial. Dichas medidas podran incluir la

descripcion detaIlada, con 0 sin toma de muestras, 0 la incautacion efectiva de las mercancias

litigiosas y, en los casos en que proceda, de los materiales e instrumentos utilizados en la

producci6n 0 la distribucion de dichas mercancias y de los documentos relacionados con las

mismas. Estas medidas se tornaran, en caso de ser necesario sin que sea oida la otra parte, en

particular cuando sea probable que el retrasovaya a ocasionar dafios irreparables al titular del

derecho 0 cuando exista un riesgo demostrable de que se destruyan pruebas.

En los casos en que se hayan adoptado las medidas de proteccion de pruebas sin haber oido a la otra

parte, se notificaran sin demora a las partes afectadas y a mas tardar despues de la ejecuci6n de las

medidas. A petici6n de las partes afectadas tendra lugar una revision, que incluira el derecho a ser

oidas, con el fin de decidir, en un plazo razonable tras la notificacion de las medidas, si estas seran

modificadas, revocadas 0 confirmadas.

21

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 23

2. Los Estados miembros garantizaran que las medidas de protecci6n de las pruebas puedan estar

supeditadas a la presentaci6n de una fianza adecuada 0 segura equivalente por parte del solicitante,

con el fin de asegurar la indemnizaci6n por cualquier perjuicio sufrido por el demandado con

arreglo a 10 dispuesto en el apartado 4.

3. Los Estados miembros garantizaran que las medidas de protecci6n de las pruebas se revoquen

0, cuando menos, se suspendan sus efectos a petici6n del demandado, sin perjuicio de los dafios y

perjuicios que puedan reclamarse, si el solicitante no interpone en un plazo razonable una acci6n

sobre el fondo ante la autoridad judicial competente, plazo que determinara la autoridad judicial que

ordene las medidas cuando la legislaci6n de un Estado miembro asi 10 permita, 0, en ausencia de

dicha determinaci6n, en un plazo que no supere los 20 dias habiles 0 31 dias naturales, si este

ultimo fuera mayor.

4. En los casos en que las medidas de protecci6n de pruebas sean revocadas 0 dejen de ser

aplicables debido a una accion u omisi6n del solicitante, 0 en los casos en que se compruebe

posteriormente que no ha habido infracci6n 0 amenaza de infracci6n de un derecho de propiedad

intelectual, las autoridades judiciales podran ordenar al solicitante, a petici6n del demandado, que

indemnice a este de manera adecuada para reparar todos los perjuicios causados por dichas

medidas.

5. Los Estados miembros podran adoptar medidas para proteger la identidad de los testigos.

22

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 24

Seccion 3

Derecho de informacion

Articulo 8

Derecho de informacion

1. Los Estados miembros garantizaran que, en el contexto de los procedimientos relativos a una

infracci6n de un derecho de propiedad intelectual y en respuesta a una peticion justificada y

proporcionada del demandante, las autoridades judiciales competentes puedan ordenar que faciliten

datos sabre el origen y las redes de distribuci6n de las mercancias 0 servicios que infringen un

derecho de propiedad intelectual el infractor 0 cualquier persona que:

a) haya sido hallada en posesion de las mercancfas litigiosas a escala comercial;

b) haya sido hallada utilizando servicios litigiosos a escala comercial;

23

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 25

c) haya sido hallada prestando a escala comercial servicios utilizados en las actividades

infractoras; 0

d) haya sido designada por la persona a que se refieren las letras a), b) 0 c) como implicada en Ia

produccion, fabricacion 0 distribucion de dichas mercancias a en la prestacion de dichos

servicios.

2. Los datos a los que se refiere el apartado 1 incluiran, segun proceda:

a) los nombres y direcciones de los productores, fabricantes, distribuidores, suministradores y

otros poseedores anteriores de las mercancfas a servicios, asf como de los mayoristas y

minoristas destinatarios;

b) informacion sobre las cantidades producidas, fabricadas, entregadas, recibidas 0 encargadas,

asi como sobre el precio obtenido por las rnercancias 0 servicios de que se trate.

24

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 26

3. Los apartados 1 y 2 se aplicaran sin perjuicio de otras disposiciones legales que:

a) concedan al titular derechos de informacion mas amplios;

b) regulen la utilizaci6n de los datos que se comuniquen con arreglo al presente articulo en

procedimientos civiles 0 penales;

c) regulen la responsabilidad por abuso del derecho de informacion;

d) ofrezcan la posibilidad de negarse a facilitar datos que obliguen a la persona a la que se refiere

el apartado 1 a admitir su propia participaci6n 0 la de sus parientes cercanos en una infracci6n

de un derecho de propiedad intelectual; 0

e) rijan la protecci6n de la confidencialidad de las fuentes de informacion 0 el tratamiento de los

datos personales.

25

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 27

Secci6n 4

Medidas provisionales y cautelares

Articulo 9

Medidas provisionales y cautelares

1. Los Estados miembros garantizaran que, a petici6n del solicitante, las autoridades judiciales

puedan:

a) dictar contra el presunto infractor un mandamiento judicial destinado a prevenir cualquier

infracci6n inminente de un derecho de propiedad intelectual, a prohibir, con caracter

provisional y, cuando proceda, si asi 10 dispone el Derecho nacional, bajo pago de multa

coercitiva, la continuaci6n de las infracciones alegadas de ese derecho, 0 a supeditar tal

continuaci6n a la presentaci6n de garantias destinadas a asegurar la indemnizaci6n del titular;

tambien podra dictarse un mandamiento judicial, en las mismas condiciones, contra el

intermediario cuyos servicios sean utilizados por un tercero para infringir un derecho de

propiedad intelectual; los mandamientos judiciales contra intermediarios cuyos servicios sean

utilizados por un tercero para infringir un derecho de autor 0 un derecho afin se contemplan

en la Directiva 200I/29/CE;

26

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 28

b) ordenar la incautaci6n 0 la entrega de mercancias sospechosas de infringir un derecho de

propiedad intelectual para impedir su introduccion 0 circulacion en los circuitos comerciales.

2. En caso de infracciones cometidas a escala comercial, los Estados miembros garantizaran que

las autoridades judiciales puedan ordenar, si la parte perjudicada justifica circunstancias que puedan

poner en peligro el cobro de los dafios y perjuicios, el embargo preventivo de los bienes muebles e

inmuebles del supuesto infractor, incluido el bloqueo de sus cuentas bancarias y otros activos. A tal

efecto, las autoridades competentes podran ordenar la transmisi6n de documentos bancarios,

financieros 0 comerciales 0 el acceso adecuado a la informacion pertinente.

3. Respecto de las medidas citadas en los apartados 1 y 2, las autoridades judiciales estaran

facultadas para exigir al solicitante que facilite todas las pruebas razonablemente disponibles a fin

de cerciorarse con suficiente seguridad de que el es el titular del derecho y que se infringe su

derecho 0 es inminente tal infracci6n.

27

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 29

4. Los Estados miembros garantizaran que las medidas provisionales a las que se refieren los

apartados 1 y 2 puedan adoptarse, cuando proceda, sin que sea oida la otra parte, en particular en el

caso de que un retraso ocasionase un perjuicio irreparable al titular del derecho. En este caso, las

partes seran infonnadas de ello sin dilacion y a mas tardar tras la ejecucion de las medidas.

A peticion del demandado tendra lugar una revision, que incluira el derecho a ser oido, con el fin de

decidir, en un plazo razonable tras la notificacion de las medidas, si estas son modificadas,

revocadas 0 confirmadas.

5. Los Estados miembros garantizaran que las medidas provisionales a las que se refieren los

apartados 1 y 2 se revoquen 0, cuando menos, se suspendan sus efectos a petici6n del demandado, si

el solicitante no interpone en un plazo razonable una accion sobre el fondo ante la autoridad judicial

competente, plazo que determinara la autoridad judicial que ordene las medidas, cuando la

legislacion de un Estado miembro asi 10 permita, 0, en ausencia de dicha determinacion, en un plazo

que no supere los 20 dias habiles 0 31 dias naturales, si este ultimo fuera mayor.

28

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 30

6. Las autoridades judiciales competentes podran supeditar las medidas provisionales a que se

refieren los apartados 1 y 2 a la presentaci6n por parte del solicitante de una fianza adecuada 0

segura equivalente destinado a asegurar la eventual indemnizaci6n del perjuicio sufrido por el

demandado, tal y como se preve en el apartado 5.

7. En los casos en que las medidas provisionales hayan sido derogadas 0 dejen de ser aplicables

debido a una acci6n u omisi6n del solicitante, 0 en los casos en que se compruebe posteriormente

que no ha habido infracci6n 0 amenaza de infraccion de un derecho de propiedad intelectual, las

autoridades judiciales estaran facultadas para ordenar al solicitante, a petici6n del demandado, que

indemnice a este de manera adecuada para reparar todos los perjuicios causados por dichas

medidas.

29

IP/N/1/EEC/E/4 Pagina 31

Secci6n 5

Medidas derivadas de una decisi6n sobre el fonda

Articulo 10

Medidas correctivas

1. Sin perjuicio de cualesquiera dafiosy perjuicios adeudados al titular del derecho a causa de la

infraccion y sin indemnizacion de ninguna clase, los Estados miembros garantizaran que las

autoridades judiciales competentes puedan ordenar, a petici6n del solicitante, que se tomen las

medidas adecuadas respecto de las mercancias que dichas autoridades hayan descubierto que

infringen un derecho de propiedad intelectual y, cuando proceda, respecto de los materiales e

instrumentos que hayan servido principalmente a la creaci6n 0 fabricaci6n de las mercancias en

cuesti6n. Estas medidas incluiran 10 siguiente:

a) retirada de los circuitos comerciales;

b) apartamiento definitivo de los circuitos comerciales;

c) destrucci6n.

30

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 32

2. Las autoridades judiciales ordenaran que estas medidas sean ejecutadas a expensas del

infractor, excepto si se alegan razones concretas para que no sea asi.

3. Al considerar una peticion de medidas correctivas deberan tenerse en cuenta tanto la

.necesidad de que las medidas ordenadas sean proporcionales a la gravedad de la infraccion, como

los intereses de terceros.

31

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 33

Articulo 11

Mandamientos judiciales

Los Estados miembros garantizaran que, cuando se haya adoptado una decision judicial al constatar

una infracci6n de un derecho de propiedad intelectual, las autoridades judiciales puedan dictar

contra el infractor un mandamiento judicial destinado a impedir la continuaci6n de dicha infracci6n.

Cuando asi 10 disponga el Derecho nacional, el incumplimiento de un mandamiento judicial estara

sujeto, cuando proceda, al pago de una multa coercitiva, destinada a asegurar su ejecuci6n. Los

Estados miembros garantizaran asimismo que los titulares de derechos tengan la posibilidad de

solicitar que se dicte un mandamiento judicial contra los intermediarios cuyos servicios hayan sido

utilizados por terceros para infringir un derecho de propiedad intelectual, sin perjuicio de 10

dispuesto en el apartado 3 del articulo 8 de la Directiva 2001/29/CE.

32

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 34

Articulo 12

Medidas altemativas

Los Estados miembros podran disponer que, cuando proceda y a peticion de la persona a la que se

puedan aplicar las medidas que se establecen en la presente seccion, las autoridades judiciales

competentes puedan ordenar el pago de una reparacion pecuniaria a la parte perjudicada, en lugar de

la aplicacion de las medidas de la presente seccion, si dicha persona no hubiere actuado

intencionada ni negligentemente, si la ejecuci6n de dichas medidas pudiere causarle un perjuicio

desproporcionado y si la parte perjudicada pudiere ser razonablemente resarcida mediante una

reparacion pecuniaria.

Secci6n 6

Danos y perjuicios y costas procesales

Articulo 13

Danos y perjuicios

1. Los Estados miembros garantizaran que las autoridades judiciales competentes ordenen, a

instancia de la parte perjudicada, al infractor que, a sabiendas 0 con motivos razonables para

saberlo, haya intervenido en una actividad infractora, el pago al titular del derecho de una

indemnizaci6n adecuada a los dafios y perjuicios efectivos que haya sufrido como consecuencia de

la infracci6n.

33

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 35

Cuando las autoridades judiciales fijen los dafios y perjuicios:

a) tendran en cuenta todos los aspectos pertinentes, como las consecuencias econ6micas

negativas, entre ellas las perdidas de beneficios, que haya sufrido la parte perjudicada,

cualesquiera beneficios ilegitimos obtenidos por el infractor y, cuando proceda, elementos

distintos de los factores econ6micos, tales como el dafio moral causado por la infracci6n al

titular del derecho;

o

b) como alternativa a 10 dispuesto en la letra a), podran, cuando proceda, fijar los dafios y

perjuicios mediante una cantidad a tanto alzado sobre la base de elementos como, cuando

menos, el importe de los canones 0 derechos que se le adeudarian si el infractor hubiera

pedido autorizaci6n para utilizar el derecho de propiedad intelectual en cuesti6n.

34

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 36

2. Cuando el infractor no hubiere intervenido en la actividad infractora a sabiendas ni con

motivos razonables para saberlo, los Estados miembros podran establecer la posibilidad de que las

autoridades judiciales ordenen la recuperaci6n de los beneficios 0 el pago de dafios y perjuicios que

podran ser preestablecidos.

Articulo 14

Costas procesales

Los Estados miembros garantizaran que las costas procesales, siempre que sean razonables y

proporcionadas, y demas gastos en que haya podido incurrir Ia parte vencedora corran, como regIa

general, a cargo de la parte perdedora, salvo que sea contrario a la equidad.

35

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 37

Secci6n 7

Medidas de publicidad

Articulo 15

Publicaci6n de las decisiones judiciales

Los Estados miembros garantizaran que, en el ambito de las acciones judiciales incoadas por

infraccion de un derecho de propiedad intelectual, las autoridades judiciales puedan ordenar, a

instancia del solicitante y a expensas del infractor, las medidas necesarias para difundir la

informaci6n relativa a la decisi6n, incluida la divulgaci6n de la decision y su publicaci6n total 0

parcial. Los Estados miembros podran establecer otras medidas de publicidad adicionales que sean

adecuadas a las circunstancias de cada caso, incluidos anuncios de manera destacada.

36

IPIN/l/EEC/E/4 Pagina 38

CAPITULO III

Sanciones aplicables par los Estados miembros

Articulo 16

Sanciones aplicables par los Estados miembros

No obstante las medidas, procedimientos y recursos de tipo civil 0 administrativo establecidos en la

presente Directiva, los Estados miembros podran aplicar otras sanciones adecuadas en los casos en

que se haya infringido un derecho de propiedad intelectual.

37

IP/N/1/EEC/E/4 Pagina 39

CAPITULO IV

C6digos de conducta y cooperaci6n administrativa

Articulo 17

Codigos de conducta

Los Estados miembros fomentaran:

a) la elaboracion por las asociaciones u organizaciones empresariales 0 profesionales de codigos

de conducta a nivel comunitario destinados a contribuir al respeto de los derechos de

propiedad intelectual, principalmente preconizando la utilizacion en los discos opticos de un

codigo que permita identificar el origen de su fabricacion;

b) la transmision a la Cornision de los proyectos de codigos de conducta a nivel nacional 0

comunitario y de las posibles evaluaciones relativas a la aplicaci6n de dichos c6digos de

conducta.

38

IPfN/l/EEC/E/4 Pagina 40

Articulo 18

Evaluacion

1. Tres afios despues de la fecha prevista en el apartado 1 del articulo 20, cada Estado miembro

transmitira a la Comisi6n un informe sobre el estado de la aplicaci6n de la presente Directiva.

Sobre la base de tales informes, la Comisi6n elaborara un informe sobre la aplicaci6n de la presente

Directiva, que incluira una evaluacion de la eficacia de las medidas tomadas, asi como una

valoraci6n de su impacto en la innovacion y el desarrollo de la sociedad de la informacion, Este

informe se transmitira al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comite Econ6mico y Social Europeo.

Ira acompafiado, si es preciso y segun evolucione el ordenamiento juridico comunitario, de

propuestas de modificacion de la presente Directiva.

2. Los Estados miembros prestaran a la Comisi6n la ayuda y la asistencia que pueda necesitar

para la elaboraci6n del informe al que se refiere el segundo parrafo del apartado 1.

39

IP/N/1/EEC/E/4 Pagina 41

Articulo 19

Intercambio de informacion e interlocutores

A fin de fomentar la cooperacion, incluido el intercambio de informacion entre los Estados

rniernbros y entre estes y la Comision, cada Estado rniernbro designara uno 0 varios interlocutores

nacionales para cualquier cuesti6n relacionada can Ia aplicacion de las medidas que establece la

presente Directiva. Cada Estado miembro comunicara los datos de los interlocutores nacionales a

los demas Estados miembros y a la Comisi6n.

40

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 42

CAPITULO V

Disposiciones finales

Articulo 20

Adaptaci6n del Derecho intemo a la presente Directiva

1. Los Estados miembros pondran en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y

administrativas necesarias para dar cumplimiento a 10 establecido en la presente Directiva a mas

tardar el .... *. Informaran inmediatamente de ello a la Comisi6n.

Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, estas haran referencia a la presente

Directiva 0 iran acompafiadas de dicha referencia en su publicaci6n oficial. Los Estados miembros

estableceran las modalidades de la mencionada referencia.

2. Los Estados miembros comunicaran a la Comisi6n el texto de las disposiciones de Derecho

intemo adoptadas en el ambito regulado por la presente Directiva.

Veinticuatro meses despues de la fecha de adopci6n de la presente Directiva.

41

IP/N/l/EEC/E/4 Pagina 43

Articulo 21

Entrada en vigor

La presente Directiva entrara en vigor a los veinte dias de su publicacion en el Diario Oficial de la

Union Europea.

Articulo 22

Destinatarios

Los destinatarios de la presente Directiva seran los Estados miembros.

Hecho en Estrasburgo, 29.4.2004.

Por el Parlamento Europeo

EI Presidente

P.cox

Por el Consejo

El Presidente

OM. McDOWELL

42

 EU053: Propriété intellectuelle, Directive, 29/04/2004

IP/N/l/EEC/E/4 Page 2

DIRECTIVE 2004/48/CE DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL

du 29 avril 2004

relative au respect des droits de propriete intellectuelle

(Texte presentant de l'interet pour I'EEE)

LE PARLEMENT EUROPEEN ET LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE,

vu Ie traite instituant la Communaute europeenne, et notamment son article 95,

vu la proposition de la Commission,

vu l'avis du Comite econornique et social europeerr',

apres consultation du Comite des regions,

statuant conformement ala procedure visee al'article 251 du traite'',

1

2 JO C 32 du 5.2.2004, p. 15. Avis du Parlement europeen du 9 mars 2004 (non encore paru au Journal officiel) et decision du Conseil du 26 avril 2004 .

1

IP/N/l/EEC/E/4 Page 3

considerant ce qui suit:

(1) La realisation du marche interieur implique l'elimination des restrictions ala libre circulation et des distorsions de concurrence, tout en creant un environnement favorable it l'innovation et

al'investissement. Dans ce contexte, la protection de la propriete intellectuelle est un element essentiel pour Ie succes du marche interieur, La protection de la propriete intellectuelle est

importante non seulement pour la promotion de l'innovation et de la creation mais egalement

pour le developpement de l'emploi et l'amelioration de la competitivite.

(2) La protection de la propriete intellectuelle devrait permettre it l'inventeur ou au createur de

retirer un profit legitime de son invention ou de sa creation. Elle devrait egalement permettre

la diffusion la plus large possible des ceuvres, des idees et des savoir-faire nouveaux. Dans Ie

meme temps, la protection de la propriete intellectuelle ne devrait pas faire obstacle it la

liberte d'expression ni it la libre circulation de l'information et it la protection des donnees

personnelles, y compris sur l'Intemet.

(3) Cependant, sans moyens efficaces de faire respecter les droits de propriete intellectuelle,

l'innovation et la creation sont decouragees et les investissements reduits, II est done

necessaire de veiller it ce que Ie droit materiel de la propriete intellectuelle, qui releve

aujourd'hui largement de l'acquis communautaire, soit effectivement applique dans la

Communaute. A cet egard, les moyens de faire respecter les droits de propriete intellectuelle reverent une importance capitale pour le succes du marche interieur,

2

IP/N/lIEEC/E/4 Page 4

(4)

(5)

(6)

1

Sur Ie plan international, tous les Etats membres ainsi que la Communaute elle-meme, pour

les questions relevant de sa competence, sont lies par l'accord sur les aspects des droits de

propriete intellectuelle qui touchent au commerce ("accord sur les ADPIC"), approuve, dans

Ie cadre des negociations multilaterales du cycle de l'Uruguay, par la decision 94/800/CE du

Conseil' et conclu dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce.

L'accord sur les ADPIC contient notamment des dispositions relatives aux moyens de faire

respecter les droits de propriete intellectuelle, qui constituent des normes communes

applicables sur le plan international et mises en ceuvre dans tous les Etats membres. La

presente directive ne devrait pas affecter les obligations intemationales des Etats membres y

compris celles resultant de l'accord sur les ADPIC.

II existe, par ailleurs, des conventions intemationales auxquelles tous les Etats membres sont

parties et qui contiennent egalement des dispositions relatives aux moyens de faire respecter

les droits de propriete intelIectuelIe. Tel est notamment Ie cas de la convention de Paris pour

Ia protection de la propriete industrieIle, de la convention de Berne pour la protection des

ceuvres litteraires et artistiques et de la convention de Rome sur la protection des artistes

interpretes ou executants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de

radiodiffusion.

JO L 336 du 23.12.1994, p. 1.

3

IP/N/l/EEC/E/4 Page 5

(7) II ressort des consultations engagees par Ia Commission sur cette question que, dans Ies Etats

membres, et en depit des dispositions de l'accord sur les ADPIC, il existe encore des

disparites importantes en ce qui conceme les moyens de faire respecter les droits de propriete

intellectuelle. Ainsi, les modalites d'application des mesures provisoires qui sont utilisees

notamment pour sauvegarder les elements de preuve, le calcul des dommages-interets au

encore les rnodalites d'application des procedures en cessation des atteintes aux droits de

propriete intellectuelle connaissent des variations importantes d'un Etat membre it l'autre.

Dans certains Etats membres, il n'existe pas de mesures, procedures et reparations telies que Ie

droit d'information et le rappel, aux frais du contrevenant, des marchandises contrefaisantes

mises sur le marche,

(8) Les disparites existant entre les regimes des Etats membres en ce qui conceme les moyens de

faire respecter les droits de propriete intellectuelle sont nuisibles au bon fonctionnement du

marche interieur et ne permettent pas de faire en sorte que Ies droits de propriete intellectuelle

beneficient d'un niveau de protection equivalent sur tout le territoire de la Communaute. Cette

situation n'est pas de nature it favoriser la libre circulation au sein du marche interieur ni it

creer un environnement favorable aune saine concurrence.

4

IPIN/l/EEC/E/4 Page 6

(9) Les disparites actuelles conduisent egalement it un affaiblissement du droit materiel de la

propriete intellectuelle et it une fragmentation du marche interieur dans ce domaine. Cela

entraine une perte de confiance des milieux economiques dans le marche interieur et, en

consequence, une reduction des investissements dans l'innovation et la creation. Les atteintes

aux droits de propriete intellectuelle apparaissent de plus en plus liees it la criminalite

organisee. Le developpement de l'usage de l'Intemet permet une distribution instantanee de

produits pirates dans Ie monde entier. Le respect effectif du droit materiel de la propriete

intellectuelle devrait etre assure par une action specifique au niveau communautaire. Le

rapprochement des legislations des Etats membres en la matiere est donc une condition

essentielle au bon fonctionnement du marche interieur,

(10) L'objectif de la presente directive est de rapprocher ces legislations afin d'assurer un niveau de

protection eleve, equivalent et homogene de la propriete intellectuelle dans Ie marche

interieur,

(11) La presente directive n'a pas pour objet d'etablir des regles harmonisees en matiere de

cooperation judiciaire, de competence judiciaire, de reconnaissance et d'execution des

decisions en matiere civile et commerciale, ni de traiter de la loi applicable. Des instruments

communautaires regissent ces matieres sur un plan "general et sont, en principe, egalement

applicables it la propriete intellectuelle.

5

IPIN/l/EEC/E/4 Page 7

(12) La presente directive ne devrait pas avoir d'incidence sur l'application des regles de

concurrence, en particulier les articles 81 et 82 du traite, Les mesures prevues par la presente

directive ne devraient pas etre utilisees pour restreindre indument la concurrence d'une

maniere qui soit contraire au traite.

(13) II est necessaire de definir Ie champ d'application de la presente directive de la maniere la plus

large possible afin d'y inclure l'ensemble des droits de propriete intellectuelle couverts par les

dispositions communautaires en la matiere et/ou par la legislation nationale de l'Etat membre

conceme. Cette exigence ne fait toutefois pas obstacle ala possibilite, pour les Etats membres qui Ie souhaitent, d'etendre, pour des besoins internes, les dispositions de la presente directive

ades actes relevant de la concurrence deloyale, y compris les copies parasites, ou d'activites similaires.

(14) Les mesures prevues al'article 6, paragraphe 2, al'article 8, paragraphe 1, et al'article 9, paragraphe 2, ne doivent s'appliquer qu'a des actes perpetres al'echelle commerciale, sans prejudice de la possibilite qu'ont les Etats membres d'appliquer egalement ces mesures a d'autres actes. Les actes perpetres al'echelle commerciale sont ceux qui sont perpetres en vue d'obtenir un avantage economique ou commercial direct au indirect, ce qui exclut

normalement les actes qui sont perpetres par des consommateurs finaux agissant de bonne foi.

6

IP/N/l/EEC/E/4 Page 8

(15) La presente directive ne devrait pas affecter Ie droit materiel de la propriete intellectuelle, la

directive 95/46/CE du Parlement europeen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative ala protection des personnes physiques al'egard du traitement des donnees acaractere personnel et ala libre circulation de ces donnees', la directive 1999/93/CE du Parlernent europeen et du Conseil du 13 decembre 1999 sur un cadre comrnunautaire pour les signatures electroniques'

et la directive 2000/31/CE du Parlement europeenet du Conseil du 8 juin 2000 relative a certains aspects juridiques des services de la societe de l'information, et notamment du

commerce electronique, dans Ie marche interieur',

(16) Les dispositions de la presente directive devraient etre sans prejudice des dispositions

particulieres concernant le respect des droits et les exceptions dans Ie domaine du droit

d'auteur et des droits voisins prevues dans les instruments communautaires et notamment

celles figurant dans la directive 91/250/CEE du Conseil du 14 mai 1991 concernant la

protectionjuridique des programmes d'ordinateur" ou dans la directive 2001/29/CE du

Parlement europeen et du Conseil du 22 mai 2001 sur l'harmonisation de certains aspects du

droit d'auteur et des droits voisins dans la societe de l'information",

2

3

4

5

JO L 281 du 23.11.1995, p. 31. Directive modifiee par Ie reglement (CE) n° 1882/2003 (JO L 284 du 31.10.2003, p. 1). JOL 13 du 19.1.2000,p.12. JO L 178 du 17.7.2000, p. 1. JO L 122 du 17.5.1991, p. 42. Directive modifiee par la directive 93/98/CEE du (JO L 290 du 24.11.1993, p. 9). JO L 167 du 22.6.2001, p. 10.

7

IP/N/l/EECIE/4 Page 9

(17) Les mesures, procedures et reparations prevues par la presente directive devraient etre

determinees dans chaque cas de maniere atenir dfiment compte des caracteristiques specifiques de ce cas, notamment des caracteristiques specifiques de chaque droit de propriete

intellectuelle et, lorsqu'il y a lieu, du caractere intentionnel ou non intentionnel de l'atteinte

commise.

(18) II convient que les personnes ayant qualite pour demander l'application de ces mesures,

procedures et reparations soient non seulement les titulaires de droits, mais aussi les

personnes ayant un interet direct et le droit d'ester en justice dans la mesure OU la legislation

applicable Ie pennet et conformement acelle-ci, ce qui peut inclure les organisations professionnelles chargees de la gestion de ces droits ou de la defense des interets collectifs et

individuels dont elles ont la charge.

(19) Etant donne que Ie droit d'auteur existe des la creation d'une ceuvre et ne necessite pas

d'enregistrement formel, il est utile de reprendre la regle enoncee al'article 15 de la convention de Berne qui etablit la presornption selon laquelle l'auteur d'une ceuvre litteraire ou

artistique est considere comme tel quand son nom est indique sur l'ceuvre, Une presomption

du meme ordre devrait s'appliquer aux detenteurs de droits voisins puisque c'est souvent Ie

titulaire d'un droit voisin, par exemple un producteur de phonogrammes, qui cherchera a defendre les droits et alutter contre les actes de piratage.

8

IP/N/1/EEC/E/4 Page 10

(20) Etant donne que la preuve est un element capital pour l'etablissement de l'atteinte aux droits

de propriete intellectuelle, il convient de veiller ace que des moyens de presenter, d'obtenir et de conserver les elements de preuve existent effectivement. Les procedures devraient

respecter les droits de la defense et etre assorties des garanties necessaires, y compris la

protection des renseignements confidentiels. En ce qui conceme les atteintes commises a l'echelle commerciale, il est egalement important que les juridictions puissent ordonner

l'acces, le cas echeant, aux documents bancaires, financiers et commerciaux qui se trouvent

sous le controle du contrevenant presume.

(21) D'autres mesures visant aassurer un niveau eleve de protection existent dans certains Etats membres et devraient etre offertes dans tous les Etats membres. II en est ainsi du droit

d'information, qui permet d'obtenir des informations precises sur l'origine des marchandises

ou des services contrefaisants, les circuits de distribution et l'identite des tiers impliques dans

l'atteinte.

(22) II est egalement indispensable de prevoir des mesures provisoires permettant de faire cesser

immediatement l'atteinte sans attendre une decision au fond, dans le respect des droits de la

defense, en veillant ala proportionnalite des mesures provisoires en fonction des specificites de chaque cas d'espece, et en prevoyant les garanties necessaires pour couvrir les frais et

dommages occasionnes ala partie defenderesse par une demande injustifiee, Ces mesures sont notamment justifiees lorsque tout retard serait de nature acauser un prejudice irreparable au titulaire d'un droit de propriete intellectuelle.

9

IP/N/l/EEC/E/4 Page 11

(23) Sans prejudice de toute autre mesure, procedure ou reparation existante, les titulaires des

droits devraient avoir la possibilite de demander une injonction al'encontre d'un intermediaire dont les services sont utilises par un tiers pour porter atteinte au droit de propriete industrielle

du titulaire. Les conditions et procedures relatives a une telle injonction devraient relever du

droit national des Etats membres. En ce qui conceme les atteintes au droit d'auteur et aux

droits voisins, un niveau eleve d'harmonisation est deja prevu par la directive 2001/29/CE. II

convient, par consequent, que la presente directive n'affecte pas l'article 8, paragraphe 3, de la

directive 2001/29/CE.

(24) Selon les cas et si les circonstances le justifient, les mesures, procedures et reparations a

prevoir devraient comprendre des mesures d'interdiction, visant aempecher de nouvelles atteintes aux droits de propriete intellectuelle. En outre, il devrait exister des mesures

correctives, le cas echeant aux frais du contrevenant, tellesque Ie rappel, la mise a l'ecart

definitive des circuits commerciaux au la destruction des marchandises contrefaisantes et,

dans des cas appropries, des materiaux et des instruments principalement utilises pour la

creation ou la fabrication de ces marchandises. Ces mesures correctives devraient tenir

compte des interets des tiers y compris, notamment, les consommateurs et les particuliers

agissant de bonne foi.

10

IPIN/l/EEC/E/4 Page 12

(25) Les Etats membres devraient avoir la possibilite de prevoir, dans des cas OU une atteinte a ete

commise de maniere non intentionnelle et sans negligence et ou les mesures correctives ou les

injonctions prevues par la presente directive seraient disproportionnees, que, dans des cas

appropries, une reparation pecuniaire puisse etre accordee ala partie lesee en tant que mesure alternative. Neanmoins, lorsque l'utilisation commerciale de marchandises de contrefacon ou

la foumiture de services constituent une violation du droit autre que Ie droit relatif ala propriete intellectuelle ou sont susceptibles de porter atteinte aux consommateurs, cette

utilisation ou cette foumiture devrait rester interdite.

(26) En vue de reparer Ie prejudice subi du fait d'une atteinte commise par un contrevenant qui

s'est livre aune activite portant une telle atteinte en le sachant ou en ayant des motifs raisonnables de Ie savoir, le montant des dommages-interets octroyes au titulaire du droit

devrait prendre en consideration tous les aspects appropries, tels que le manque agagner subi par Ie titulaire du droit ou les benefices injustement realises par Ie contrevenant et, Ie cas

echeant, tout prejudice moral cause au titulaire du droit. Le montant des dommages-interets

pourrait egalement etre calcule, par exemple dans les cas ou il est difficile de determiner Ie

montant du prejudice veritablement subi, apartir d'elements tels que les redevances ou les droits qui auraient ete dus si Ie contrevenant avait demande l'autorisation d'utiliser Ie droit.de

propriete intellectuelle en question. Le but est non pas d'introduire une obligation de prevoir

des dommages-interets punitifs, mais de permettre un dedommagement fonde sur une base

objective tout en tenant compte des frais encourus par Ie titulaire du droit tels que les frais de

recherche et d'identification.

11

IP/N/1/EEC/E/4 Page 13

(27) A titre de dissuasion complementaire al'egard de futurs contrevenants et pour contribuer ala prise de conscience du public au sens large, ilest utile d'assurer la diffusion des decisions

rendues dans les affaires d'atteinte ala propriete intellectuelle.

(28) En plus des mesures, procedures et reparations de nature civile et administrative prevues au

titre de la presente directive, des sanctions penales constituent egalement, dans des cas

appropries, un moyen d'assurer Ie respect des droits de propriete intellectuelle.

(29) L'industrie devrait participer activement ala lutte contre la piraterie et la contrefacon, Le developpement de codes de conduite dans les milieux directement concernes represente un

moyen complementaire au cadre reglementaire, Les Etats membres, en collaboration avec la

Commission, devraient encourager l'elaboration de codes de conduite en general. Le controle

de la fabrication des disques optiques, notamment au moyen d'un code d'identification

applique sur les disques fabriques dans la Communaute, contribue alimiter les atteintes aux droits de propriete intellectuelle dans ce secteur, qui subit une piraterie agrande echelle, Neanmoins, ces mesures techniques de protection ne devraient pas etre utilisees de maniere

abusive dans le but de cloisonner les marches et de controler les importations paralleles,

(30) Afin de faciliter l'application uniforme de la presente directive, il convient de prevoir des

mecanismes de cooperation et un echange d'informations entre les Etats membres, d'une part,

et entre ceux-ci et la Commission, d'autre part, notamment en mettant en place un reseau de

correspondants designes par les Etats membres et en presentant des rapports reguliers

evaluant l'application de la presente directive et l'efficacite des mesures prises par les

differents organismes nationaux.

12

IP/N/1/EEC/E/4 Page 14

(31) Etant donne que, pour les raisons mentionnees, l'objectif de la presente directive peut etre

mieux realise au niveau communautaire, la Communaute peut prendre des mesures,

conformement au principe de subsidiarite consacre al'article 5 du traite, Conformement au principe de proportionnalite tel qu'enonce audit article, la presente directive n'excede pas ce

qui est necessaire pour atteindre cet objectif.

(32) La presente directive respecte les droits fondamentaux et observe les principes, qui sont

reconnus notamment par la Charte des droits fondamentaux de l'Union europeenne, En

particulier, la presente directive vise aassurer Ie plein respect de la propriete intellectuelle, conformement al'article 17, paragraphe 2, de cette Charte,

ONT ARRETE LA pRESENTE DIRECTIVE:

13

IP/N/l/EEC/E/4 Page 15

CHAPITREI

Objet et champ d'application

Article premier

Objet

La presente directive conceme les mesures, procedures et reparations necessaires pour assurer le

respect des droits de propriete intellectuelle. Aux fins de la presente directive, l'expression "droits

de propriete intellectuelle" inclut les droits de propriete industrielle.

14

IP/N/1/EEC/E/4 Page 16

Article 2

Champ d'application

1. Sans prejudice des moyens prevus ou pouvant etre prevus dans la legislation communautaire

ou nationale, pour autant que ces moyens soient plus favorables aux titulaires de droits, les mesures,

procedures et reparations prevues par la presente directive s'appliquent, conformement al'article 3, atoute atteinte aux droits de propriete intellectuelle prevue par la legislation communautaire et/ou la legislation nationale de l'Etat membre concerne.

2. La presente directive est sans prejudice des dispositions particulieres concemantle respect des

droits et les exceptions prevues par la legislation communautaire dans le domaine du droit d'auteur

et des droits voisins du droit d'auteur et notamment par la directive 91/250/CEE, en particulier son

article 7, ou par la directive 2001/29/CE, en particulier ses articles 2 it 6 et son article 8.

15

IP/N/1/EEC/E/4 Page 17

3. La presente directive n'affecte pas:

a) les dispositions communautaires regissant le droit materiel de la propriete intellectuelle, la

directive 95/46/CE, la directive 1999/93/CE et la directive 2000/31/CE en general et les

articles 12 a15 de cette derniere directive en particulier.

b) les obligations decoulant, pour les Etats membres, des conventions intemationales, et

notamment de l'accord sur les ADPIC, y compris celles relatives aux procedures penales et

aux sanctions applicables.

c) l'ensemble des dispositions nationales des Etats membres relatives aux procedures penales ou

aux sanctions applicables en cas d'atteinte aux droits de propriete intellectuelle.

16

IP/N/l/EEC/E/4 Page 18

CHAPITRE II

Mesures, procedures et reparations

Section 1

Dispositions generales

Article 3

Obligation generale

1. Les Etats membres prevoient les mesures, procedures et reparations necessaires pour assurer

le respect des droits de propriete intellectuelle vises par la presente directive. Ces mesures,

procedures et reparations doivent etre loyales et equitables, ne doivent pas etre inutilement

complexes ou couteuses et ne doivent pas comporter de delais deraisonnables ni entrainer de retards

injustifies,

2. Les mesures, procedures et reparations doivent egalement etre effectives, proportionnees et

dissuasives et etre appliquees de maniere aeviter la creation d'obstacles au commerce legitime et a offrir des sauvegardes contre leur usage abusif.

17

IP/N/1/EEC/E/4 Page 19

Article 4

Personnes ayant qualite pour demander l'application des mesures, procedures et reparations

Les Etats membres reconnaissent qu'ont qualite pour demander l'application des mesures,

procedures et reparations visees au present chapitre:

a) les titulaires de droits de propriete intellectuelle, conformement aux dispositions de la

legislation applicable,

b) toutes les autres personnes autorisees autiliser ces droits, en particulier les licencies, dans la mesure ou la legislation applicable le permet et conformement it celle-ci,

c) les organismes de gestion collective des droits de propriete intellectuelle regulierement

reconnus comme ayant qualite pour representer des titulaires de droits de propriete

intellectuelle, dans la mesure ou les dispositions de la legislation applicable le permettent et

conformement acelles-ci,

d) les organismes de defense professionnels regulierement reconnus comme ayant qualite pour

representer des titulaires de droits de propriete intellectuelle, dans la mesure ou les

dispositions de la legislation applicable Ie permettent et conformement acelles-ci.

18

IP/N/l/EEC/E/4 Page 20

Article 5

Presornption de Ia qualite d'auteur ou de titulaire du droit

Aux fins de l'application des mesures, procedures et reparations prevues dans Ia presente directive,

a) pour que l'auteur d'une ceuvre litteraire ou artistique soit, jusqu'a preuve du contraire,

considere comme tel et admis en consequence aexercer des poursuites contre Ies contrefacteurs, il suffit que son nom soit indique sur l'ceuvre de la maniere usuelle;

b) Ie point a) s'applique mutatis mutandis aux titulaires de droits voisins du droit d'auteur en ce

qui conceme leur objet protege.

19

IPIN/l/EEC/E/4 Page 21

Section 2

Preuves

Article 6

Elements de preuve

1. Les Etats membres veillent ace que, sur requete d'une partie qui a presente des elements de preuve raisonnablement accessibles et suffisants pour etayer ses allegations et precise les elements

de preuve al'appui de ses allegations qui se trouvent sous le controle de la partie adverse, les autorites judiciaires competentes puissent ordonner que ces elements de preuve soient produits par

la partie adverse, sous reserve que la protection des renseignements confidentiels soit assuree, Aux

fins du present paragraphe, les Etats membres peuvent prevoir qu'un echantillon raisonnable d'un

nombre substantiel de copies d'une oeuvre ou de tout autre objet protege est considere par les

autorites judiciaires competentes comme constituant des elements de preuve suffisants.

2. Dans les memes conditions, en cas d'atteinte commise al'echelle commerciale, les Etats membres prennent les mesures necessaires pour permettre aux autorites judiciaires competentes, le

cas echeant, sur requete d'une partie, d'ordonner la communication de documents bancaires,

financiers ou commerciaux, qui se trouvent sous le controle de la partie adverse, sous reserve que la

protection des renseignements confidentiels soit assuree,

20

IP/N/l/EEC/E/4 Page 22

Article 7

Mesures de conservation des preuves

1. Avant meme l'engagement d'une action au fond, les Etats membres veillent it ce que les

autorites judiciaires competentes puissent, sur requete d'une partie qui a presente des elements de

preuve raisonnablement accessibles pour etayer ses allegations seion lesquelles il a ete porte atteinte

it son droit de propriete intellectuelle ou qu'une telle atteinte est imminente, ordonner des mesures

provisoires rapides et efficaces pour conserver les elements de preuve pertinents, au regard de

l'atteinte alleguee, sous reserve que la protection des renseignements confidentiels soit assuree, De

telles mesures peuvent inciure la description detaillee avec ou sans prelevement d'echantillons, ou la

saisie reelle des marchandises litigieuses et, dans les cas appropries, des materiels et instruments

utilises pour produire etlou distribuer ces marchandises ainsi que des documents s'y rapportant. Ces

mesures sont prises, Ie cas echeant, sans que l'autre partie soit entendue, notamment lorsque tout

retard est susceptible de causer un prejudice irreparable au titulaire du droit ou lorsqu'il existe un

risque dernontrable de destruction des elements de preuve.

Dans les cas ou les mesures de conservation des preuves sont adoptees sans que l'autre partie ait ete

entendue, Ies parties affectees en sont avisees, sans delaiapres l'execution des mesures au plus tarde

Une revision, y compris Ie droit d'etre entendu, a lieu it la demande des parties affectees afin qu'il

soit decide, dans un delai raisonnable apres la notification des mesures, si celles-ci sont modifiees,

abrogees ou confirmees,

21

IP/N/l/EEC/E/L1 Page 23

2. Les Etats membres veillent ace que les mesures de conservation des preuves puissent etre subordonnees ala constitution par Ie requerant d'une caution ou d'une garantie equivalente adequate, destinee aassurer l'indemnisation de tout prejudice subi par Ie defendeur, conformement au paragraphe 4.

3. Les Etats membres veillent ace que les mesures de conservation des preuve~ soient abrogees ou cessent de produire leurs effets d'une autre maniere, ala demande du defendeur, sans prejudice des dommages-interets qui peuvent etre reclames, si Ie demandeur n'a pas engage, dans un delai

raisonnable, d'action conduisant aune decision au fond devant l'autorite judiciaire cornpetente, delai qui sera determine par l'autorite judiciaire ordonnant les mesures lorsque la legislation de l'Etat

membre Ie permet ou, en l'absence d'une telle determination, dans un delai ne depassant pas vingt

jours ouvrables ou trente et un jours civils si ce delai est plus long.

4. Dans les cas ou les mesures de conservation des preuves sont abrogees ou cessent d'etre

applicables en raison de toute action ou omission du demandeur, ou dans les cas ou il est constate

ulterieurement qu'il n'y a pas eu atteinte ou menace d'atteinte aun droit de propriete intellectuelle, les autorites judiciaires sont habilitees aordonner au demandeur, ala demande du defendeur, d'accorder ace demier un dedommagement approprie en reparation de tout dommage cause par ces mesures.

5. Les Etats membres peuvent prendre des mesures pour proteger l'identite des temoins.

22

IP/N/l/EEC/E/4 Page 24

Section 3

Droit d'information

Article 8

Droit d'information

1. Les Etats membres veillent ace que, dans Ie cadre d'une action relative aune atteinte aun droit de propriete intellectuelle et en reponse it une demande justifiee et proportionnee du requerant,

les autorites judiciaires cornpetentes puissent ordonner que des informations sur l'origine et les

reseaux de distribution des marchandises ou des services qui portent atteinte it un droit de propriete

intellectuelle soient foumies par Ie contrevenant et/ou toute autre personne qui:

a) a ete trouvee en possession des marchandises contrefaisantes al'echelle commerciale;

b) a etetrouvee en train d'utiliser des services contrefaisants al'echelle commerciale;

23

IPIN/l/EEC/E/4 Page 25

c) a ete trouvee en train de foumir, al'echelle commerciale, des services utilises dans des activites contrefaisantes; ou

d) a ete signalee, par la personne visee au point a), b) au c), comme intervenant dans la

production, la fabrication ou la distribution des marchandises ou la foumiture des services.

2. Les informations visees au paragraphe 1 comprennent, selon les cas:

a) les noms et adresses des producteurs, fabricants, distributeurs, foumisseurs et autres

detenteurs anterieurs des marchandises au des services, ainsi que des grossistes destinataires

et des detaillants;

b) des renseignements sur les quantites produites, fabriquees, livrees, recues au commandees,

ainsi que sur le prix obtenu pour les marchandises au services en question.

24

IP/N/l/EEC/E/4 Page 26

3. Les paragraphes 1 et 2 s'appliquent sans prejudice d'autres dispositions legislatives et

reglementaires qui:

a) accordent au titulaire Ie droit de recevoir une information plus etendue;

b) regissent l'utilisation au civil ou au penal des informations communiquees en vertu du present

article;

c) regissent la responsabilite pour abus du droit al'information;

d) donnent la possibilite de refuser de foumir des informations qui contraindraient la personne

visee au paragraphe 1 aadmettre sa propre participation au celIe de ses proches parents aune atteinte aun droit de propriete intellectuelle; ou

e) regissent Ia protection de Ia confidentialite des sources d'information ou Ie traitement des

donnees acaractere personnel.

25

IP/N/l/EEC/E/4 Page 27

Section 4

Mesures provisoires et conservatoires

Article 9

Mesures provisoires et conservatoires

1. Les Etats membres veillent ace que les autorites judiciaires competentes puissent, ala demande du requerant:

a) rendre al'encontre du contrevenant suppose une ordonnance de refere visant aprevenir toute atteinte imminente aun droit de propriete intellectuelle, ainterdire, atitre provisoire et sous reserve, le cas echeant, du paiement d'une astreinte lorsque la legislation nationale le prevoit,

que les atteintes presumees ace droit se poursuivent, ou asubordonner leur poursuite ala constitution de garanties destinees aassurer l'indemnisation du titulaire du droit; une ordonnance de refere peut egalement etre rendue, dans les memes conditions, al'encontre d'un intermediaire dont les services sont utilises par un tiers pour porter atteinte aun droit de propriete intellectuelle; les injonctions al'encontre des intermediaires dont les services sont utilises par un tiers pour porter atteinte aun droit d'auteur ou aun droit voisin sont couvertes par la directive 2001/29/CE;

26

IP/N/l/EEC/E/4 Page 28

b) ordonner la saisie au la remise des marchandises qui sont soupconnees de porter atteinte aun droit de propriete intellectuelle pour empecher leur introduction ou leur circulation dans les

circuits commerciaux.

2. Dans le cas d'une atteinte commise al'echelle commerciale, les Etats membres veillent ace que les autorites judiciaires competentes puissent ordonner, si la partie lesee justifie de

circonstances susceptibles de compromettre Ie recouvrement des dommages-interets, la saisie

conservatoire des biens mobiliers et immobiliers du contrevenant suppose, y compris Ie blocage de

ses comptes bancaires et autres avoirs. Acette fin, les autorites competentes peuvent ordonner la communication de documents bancaires, financiers ou commerciaux ou l'acces approprie aux

informations pertinentes.

3. Les autorites judiciaires sont habilitees, dans le cadre des mesures visees aux paragraphes 1

et 2, aexiger du requerant qu'il foumisse tout element de preuve raisonnablement accessible afin d'acquerir avec une certitude suffisante la conviction qu'il est Ie titulaire du droit et qu'il est porte

atteinte ason droit ou que cette atteinte est imminente.

27

IP/N/l/EEC/E/4 Page 29

4. Les Etats membres veillent ace que les mesures provisoires visees aux paragraphes 1 et 2 puissent, dans les cas appropries, etre adoptees sans que Ie defendeur soit entendu, en particulier

lorsque tout retard serait de nature acauser un prejudice irreparable au titulaire du droit. Dans ce cas, les parties en sont avisees sans delai, apres l'execution des mesures au plus tarde

Une revision, ycompris Ie droit d'etre entendu, a lieu ala demande du defendeur afin qu'il soit decide, dans un delai raisonnable apres la notification des mesures, si celles-ci sont modifiees,

abrogees ou confirmees.

5. Les Etats membres veillent ace que les mesures provisoires visees aux paragraphes 1 et 2 soient abrogees, au cessent de produire leurs effets d'une autre maniere, ala demande du defendeur, si Ie demandeur n'a pas engage, dans un delai raisonnabIe, d'action conduisant aune decision au fond devant l'autorite judiciaire competente, delai qui sera determine par l'autorite judiciaire

ordonnant les mesures lorsque la legislation de l'Etat Membre Ie pennet ou, en l'absence d'une telle

determination, dans un delai ne depassant pas vingt jours ouvrables ou trente et un jours civils si ce

delai est plus long.

28

IP/N/l/EEC/E/4 Page 30

6. Les autorites judiciaires competentes peuvent subordonner les mesures provisoires visees aux

paragraphes 1 et 2 aIa constitution par Ie demandeur d'une caution ou d'une garantie equivalente adequate, destinee aassurer I'indemnisation eventuelle du prejudice subi par Ie defendeur, conformement aux dispositions du paragraphe 7.

7. Dans les cas ou les mesures provisoires sont abrogees ou cessent d'etre applicables en raison

de toute action ou omission du demandeur, ou dans Ies cas OU il est constate ulterieurernent qu'il n'y

a pas eu atteinte ou menace d'atteinte aun droit de propriete inteIIectuelle, les autorites judiciaires sont habilitees aordonner au demandeur, ala demande du defendeur, d'accorder ace demier un dedommagement approprie en reparation de tout dommage cause par ces mesures.

29

IP/N/l/EEC/E/4 Page 31

Section 5

Mesures resultant d'un jugement quant au fond

Article 10

Mesures correctives

1. Sans prejudice des eventuels dornmages-interets dus au titulaire du droit araison de l'atteinte et sans dedornmagement d'aucune sorte, les Etats membres veillent ace que les autorites judiciaires cornpetentes puissent ordonner ala demande de la partie demanderesse, que des mesures appropriees soient prises al'egard des marchandises dont elles auront constate qu'elles portent atteinte aun droit de propriete intellectuelle et, dans les cas appropries, al'egard des materiaux et instruments ayant principalement servi ala creation ou ala fabrication de ces marchandises. Parmi ces mesures figureront notamment:

a) le rappel des circuits commerciaux;

b) la mise al'ecart definitive des circuits commerciaux; ou

c) la destruction.

30

IPIN/l/EEC/E/4 Page 32

2. Les autorites judiciaires ordonnent que ces mesures soient mises en ceuvre aux frais du

contrevenant, amoins que des raisons particulieres ne s'y opposent.

3. Lors de l'examen d'une demande de mesures correctives, il sera tenu compte du fait qu'il doit

y avoir proportionnalite entre la gravite de l'atteinte et les mesures correctives ordonnees, ainsi que

des interets des tiers.

31

IP/N/l/EEC/E/4 Page 33

Article 11

Injonctions

Les Etats membres veillent ace que, lorsqu'une decision judiciaire a ete prise constatant une atteinte it un droit de propriete intellectuelle, les autorites judiciaires competentes puissent rendre it

l'encontre du contrevenant une injonction visant ainterdire la poursuite de cette atteinte. Lorsque la legislation nationale le prevoit, Ienon- respect d'une injonction est, le cas echeant, passible d'une

astreinte, destinee aen assurer l'execution. Les Etats membres veillent egalement ace que les titulaires de droits puissent demander une injonction it l'encontre des intermediaires dont les

services sont utilises par un tiers pour porter atteinte aun droit de propriete intellectuelle, sans prejudice de l'article 8, paragraphe 3, de la directive 2001/29/CE.

32

IPIN/l/EEC/E/4 Page 34

Article 12

Mesures alternatives

Les Etats membres peuvent prevoir que, dans des cas appropries et it la demande de la personne

pas sible des mesures prevues it la presente section, les autorites judiciaires competentes peuvent

ordonner Ie paiement ala partie Iesee d'une reparation pecuniaire ala place de l'application des mesures prevues ala presente section, si cette personne a agi de maniere non intentionnelle et sans negligence et si l'execution des mesures en question entrainerait pour elle un dommage

disproportionne et si Ie versement d'une reparation pecuniaire aIa partie lesee parait raisonnablement satisfaisant.

Section 6

Dommages interets et frais de justice

Article 13

Dommages-interets

1. Les Etats membres veillent ace que, ala demande de la partie Iesee, les autorites judiciaires cornpetentes ordonnent au contrevenant qui s'est livre aune activite contrefaisante en le sachant ou en ayant des motifs raisonnables de Ie savoir de verser au titulaire du droit des dommages-interets

adaptes au prejudice que celui-ci a reellernent subi du fait de l'atteinte.

33

IP/N/l/EEC/E/4 Page 35

Lorsqu'elles fixent les dommages-interets, les autorites judiciaires:

a) prennent en consideration tous les aspects appropries tels que les consequences economiques

negatives, notamment Ie manque agagner, subies par la partie lesee, les benefices injustement realises par Ie contrevenant et, dans des cas appropries, des elements autres que des facteurs

economiques, comme Ie prejudice moral cause au titulaire du droit du fait de l'atteinte;

ou

b) atitre d'altemative, peuvent decider, dans des cas appropries, de fixer un montant forfaitaire de dommages-interets, sur la base d'elernents tels que, au moins, Ie montant des redevances ou

droits qui auraient ete dus si Ie contrevenant avait demande I'autorisation d'utiliser Ie droit de

propriete intellectuelle en question.

34

IPIN/l/EEC/E/4 Page 36

2. Lorsque Ie contrevenant s'est livre aune activite contrefaisante sans Ie savoir ou sans avoir de motifs raisonnables de Ie savoir, Ies Etats membres peuvent prevoir que Ies autorites judiciaires

pourront ordonner Ie recouvrement des benefices ou Ie paiement de dommages-interets susceptibles

d'etre preetablis,

Article 14

Frais de justice

Les Etats membres veillent ace que Ies frais de justice raisonnables et proportionnes et les autres frais exposes par la partie ayant obtenu gain de cause soient, en regle generale, supportes par la

partie qui succombe, amains que l'equite ne Ie permette pas.

35

IP/N/l/EEC/E/4 Page 37

Section 7

Mesures de publicite

Article 15

Publication des decisions judiciaires

Les Etats membres veillent ace que, dans Ie cadre d'actions en justice engagees pour atteinte aun droit de propriete intellectuelle, les autorites judiciaires puissent ordonner, ala demande du requerant et aux frais du contrevenant, des mesures appropriees pour la diffusion de l'information

concernant la decision, y incIus l'affichage de la decision ainsi que sa publication integrale ou

partielIe. Les Etats membres peuvent prevoir des mesures supplementaires de publicite adaptees aux

circonstances particulieres, y compris une publicite de grande ampleur.

36

IP/N/l/EEC/E/4 Page 38

CHAPITRE III

Sanctions appliquees par les Etats membres

Article 16

Sanctions appliquees par les Etats membres

Sans prejudice des mesures, procedures et reparations de nature civile et administrative prevues par

la presente directive, les Etats membres peuvent appliquer d'autres sanctions appropriees en cas

d'atteinte ades droits de propriete intellectuelle.

37

IPIN/l/EEC/E/4 Page 39

CHAPITRE IV

. Codes de conduite et cooperation administrative

Article 17

Codes de conduite

Les Etats membres encouragent:

a) l'elaboration, par les associations ou organisations d'entreprises ou professionnelles, de codes

de conduite au niveau communautaire destines acontribuer au respect des droits de propriete intellectuelle, notamment en preconisant l'utilisation sur les disques optiques d'un code

permettant d'identifier l'origine de leur fabrication;

b) la transmission ala Commission des projets de codes de conduite au niveau national ou communautaire et des evaluations eventuelles relatives al'application de ces codes de conduite.

38

IPfN/l/EEC/E/4 Page 40

Article 18

Evaluation

1. Trois ans apres Ia date prevue al'article 20, paragraphe 1, chaque Etat membre transmet un rapport ala Commission relatif aIa mise en ceuvre de la presente directive.

Sur la base de ces rapports, la Commission etablit un rapport relatif al'application de la presente directive, comportant notamment une evaluation de l'efficacite des mesures prises ainsi qu'une

appreciation de son incidence sur l'innovation et le developpement de la societe de l'information. Ce

rapport est transmis au Parlement europeen, au Conseil et au Comite economique et social

europeen, II est accompagne, Ie cas echeant, et ala lumiere de I'evolution de l'ordre juridique communautaire, de propositions de modifications de la presente directive.

2. Les Etats membres apportent ala Commission l'aide et l'assistance dont elle peut avoir besoin pour I'etablissement du rapport vise au paragraphe 1, deuxieme alinea,

39

IP/N/l/EEC/E/4 Page 41

Article 19

Echange d'informations et correspondants

Afin de promouvoir la cooperation, notamment I'echange d'informations, entre les Etats membres et

entre les Etats membres et la Commission, chaque Etat membre designe un ou plusieurs

correspondants nationaux charges de toutes les questions relatives ala mise en ceuvre des mesures prevues par la presente directive. II communique les coordonnees du (des) correspondant(s) national

(nationaux) aux autres Etats membres et ala Commission.

40

IPIN/l/EEC/E/4 Page 42

CHAPITRE V

Dispositions finales

Article 20

Transposition

1. Les Etats membres mettent en vigueur Ies dispositions legislatives, reglementaires et

administratives necessaires pour se conformer aIa presente directive au plus tard Ie * . lIs en informent immediatement la Commission.

Lorsque les Etats membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une reference ala presente directive au sont accornpagnees d'une telle reference lors de leur publication officielle. Les

modalites de cette reference sont arretees par les Etats membres.

2. Les Etats membres communiquent aIa Commission Ie texte des dispositions de droit interne qu'ils adoptent dans Ie domaine regi par Ia presente directive.

Vingt-quatre mois apres la date d'adoption de Ia presente directive.

41

IPIN/l/EEC/E/4 Page 43

Article 21

Entree en vigueur

La presente directive entre en vigueur Ie vingtieme jour suivant celui de sa publication au Journal

officiel de I'Union europeenne,

Article 22

Destinataires

Les Etats membres sont destinataires de la presente directive.

Fait aStrasbourg, Ie 29.4.2004.

Par Ie Pariement europeen

Le president

P.COX

Par Ie Conseil

Le president

M.McDOWELL

42

 Direktiva 2004/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o provedbi prava intelektualnog vlasništvaTekst značajan za EGP

32004L0048

30.4.2004. SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE L 157/45

DIREKTIVA 2004/48/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 29. travnja 2004.

o provedbi prava intelektualnog vlasništva

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 95.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i soci­ jalnog odbora (1),

nakon konzultacija s Odborom regija,

u skladu s postupkom predviđenim u članku 251. Ugovora (2),

budući da:

(1) Uspostavljanje unutarnjeg tržišta ima za posljedicu ukidanje ograničenja slobode kretanja i narušavanja trži­ šnog natjecanja, istovremeno stvarajući okolinu koja je poticajna za inovacije i ulaganja. U ovom kontekstu, zaštita intelektualnog vlasništva bitan je element za uspješnost unutarnjeg tržišta. Zaštita intelektualnog vlasništva važna je ne samo za poticanje inovacija i stva­ ralaštva, već i za razvoj zapošljavanja i poboljšanja konkurentnosti.

(2) Zaštita intelektualnog vlasništva izumitelju ili stvaratelju trebala bi omogućiti da od svog izuma ili kreacije ostvari zakonitu dobit. Također bi trebala omogućiti najšire moguće širenje djela, ideja i novih znanja i iskustva. Istovremeno ne bi trebala kočiti slobodu izražavanja, slobodan protok informacija ili zaštitu osobnih podataka, uključujući i one na Internetu.

(3) Međutim, bez djelotvornih sredstava provedbe prava inte­ lektualnog vlasništva, inovativnost i stvaralaštvo se obes­ hrabruju, dok se ulaganja smanjuju. Stoga je potrebno osigurati da se materijalno pravo intelektualnog vlasni­ štva koje je danas u velikom dijelu dio pravne stečevine, učinkovito primjenjuje u Zajednici. U tom pogledu, sred­ stva za provedbu prava intelektualnog vlasništva od najveće su važnosti za uspješnost unutarnjeg tržišta.

(4) Na međunarodnoj razini, sve države članice, kao i sama Zajednica u pogledu predmeta u njezinoj nadležnosti,

vezani su Sporazumom o trgovinskim aspektima intelek­ tualnog vlasništva (Sporazum TRIPS), koji je kao dio multilateralnih pregovora Urugvajske runde odobren Odlukom Vijeća 94/800/EZ (3) i sklopljen u okviru Svjetske trgovinske organizacije.

(5) Sporazum TRIPS osobito sadrži odredbe o sredstvima za provedbu prava intelektualnog vlasništva, koja predstav­ ljaju zajedničke standarde primjenjive na međunarodnoj razini i uvedene u svim državama članicama. Ova Direk­ tiva ne bi trebala utjecati na međunarodne obveze država članica, uključujući i one prema Sporazumu TRIPS.

(6) Postoje također i međunarodne konvencije kojih su stranke sve države članice i koje također sadrže odredbe o sredstvima za provedbu prava intelektualnog vlasništva. One osobito uključuju Parišku konvenciju za zaštitu industrijskog vlasništva, Bernsku konvenciju za zaštitu književnih i umjetničkih djela i Rimsku konven­ ciju za zaštitu umjetnika izvođača, proizvođača fono­ grama i organizacija za radiodifuziju.

(7) Iz konzultacija koje je Komisija održala po ovom pitanju proizlazi da u državama članicama, usprkos Sporazumu TRIPS, i dalje postoje značajne razlike u odnosu na sred­ stva za provedbu prava intelektualnog vlasništva. Na primjer, načini primjene privremenih mjera, koje se osobito upotrebljavaju za očuvanje dokaza, procjenu šteta, ili načini primjene sudskih zabrana, vrlo se razlikuju od jedne do druge države članice. U nekim državama članicama nema mjera, postupaka ili pravnih sredstava kao što su pravo na dobivanje informacija i povlačenje robe stavljene na tržište kojom je počinjena povreda, na trošak počinitelja povrede.

(8) Razlike između sustava država članica u odnosu na sred­ stva za provedbu prava intelektualnog vlasništva štetne su za pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta i onemo­ gućavaju da prava intelektualnog vlasništva uživaju jednaku razinu zaštite u cijeloj Zajednici. Ova situacija ne potiče slobodno kretanje na unutarnjem tržištu niti stvara okolinu koja vodi prema zdravom tržišnom natje­ canju.

HR74 Službeni list Europske unije 17/Sv. 2

(1) SL C 32, 5.2.2004., str. 15. (2) Mišljenje Europskog parlamenta od 9. ožujka 2004. (još nije objav­

ljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 26. travnja 2004. (3) SL L 336, 23.12.1994., str. 1.

(9) Sadašnje razlike također vode do slabljenja materijalnog prava intelektualnog vlasništva i do cjepkanja unutarnjeg tržišta na ovom području. Poslovni krugovi zbog toga gube povjerenje u unutarnje tržište što ima za posljedicu smanjenje ulaganja u inovacije i stvaralaštvo. Povrede prava intelektualnog vlasništva pokazuju se sve više pove­ zanima s organiziranim kriminalom. Rastuće korištenje interneta omogućuje brzu distribuciju piratskih proizvoda širom svijeta. Učinkovitu provedbu materijalnog prava intelektualnog vlasništva trebalo bi osigurati posebnom akcijom na razini Zajednice. Usklađivanje zakonodavstva država članica na ovom području stoga je bitan preduvjet za pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta.

(10) Cilj je ove Direktive usklađivanje zakonodavnih sustava radi osiguravanja visoke, jednake i istovrsne razine zaštite na unutarnjem tržištu.

(11) Ova Direktiva nije usmjerena na ustanovljenje usklađenih pravila za pravosudnu suradnju, nadležnost, priznavanje i izvršenje odluka u građanskim i trgovačkim stvarima, niti se bavi mjerodavnim pravom. Postoje instrumenti Zajed­ nice koji reguliraju ova pitanja na općeniti način i koji su, u pravilu, jednako primjenjivi na intelektualno vlasništvo.

(12) Ova Direktiva ne bi trebala utjecati na primjenu pravila tržišnog natjecanja, a posebno na članke 81. i 82. Ugovora. Mjere predviđene ovom Direktivom ne bi se trebale koristiti za nepropisno ograničavanje tržišnog natjecanja na način koji je suprotan Ugovoru.

(13) Potrebno je odrediti područje primjene ove Direktive što je šire moguće kako bi se obuhvatila sva prava intelek­ tualnog vlasništva pokrivena odredbama Zajednice u ovom području i/ili nacionalnim pravom dotične države članice. Unatoč tome, ovaj zahtjev ne utječe na moguć­ nost, onih država članica koje to žele, da prošire, u unutarnje svrhe, odredbe ove Direktive kako bi obuhva­ tile radnje koje uključuju nepošteno tržišno natjecanje, uključujući parazitske kopije ili slične aktivnosti.

(14) Mjere predviđene člankom 6. stavkom 2., člankom 8. stavkom 1. i člankom 9. stavkom 2. trebaju se primje­ njivati samo u odnosu na djela počinjena u komercijalne svrhe. To ne dovodi u pitanje mogućnost država članica da te mjere primijene i u odnosu na druga djela. Djela počinjena u komercijalne svrhe su ona djela koja su počinjena radi izravne ili neizravne gospodarske ili komercijalne koristi; ovo obično isključuje radnje koje su poduzeli krajnji korisnici postupajući u dobroj vjeri.

(15) Ova Direktiva ne bi trebala utjecati na materijalno pravo intelektualnog vlasništva, Direktivu 95/46/EZ od 24. listo­ pada 1995. Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti poje­ dinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom prijenosu takvih podataka (1), Direktivu

1999/93/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 1999. o okviru zajednice za elektroničke potpise (2) i Direktivu 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspek­ tima usluga u informacijskom društvu, osobito elektroni­ čkom poslovanju, na unutarnjem tržištu (3).

(16) Odredbe ove Direktive ne bi trebale dovoditi u pitanje posebne odredbe o provedbi prava i o izuzecima u području autorskog i srodnih prava propisanih instru­ mentima Zajednice, a osobito onih koji se nalaze u Direktivi Vijeća 91/250/EEZ od 14. svibnja 1991. o pravnoj zaštiti računalnih programa (4) ili u Direktivi 2001/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o usklađivanju određenih aspekata autorskog i srodnih prava u informacijskom društvu (5).

(17) Mjere, postupci i pravna sredstva predviđeni ovom Direk­ tivom trebali bi se odrediti u svakom slučaju na takav način da se propisno vodi računa o posebnim značaj­ kama tog slučaja, uključujući i posebna obilježja svakog prava intelektualnog vlasništva i, kada je primjereno, namjernu ili nenamjernu prirodu povrede.

(18) Osobe koje su ovlaštene zahtijevati primjenu tih mjera, postupaka i pravnih sredstava ne bi smjele biti samo nositelji prava već i osobe koje imaju izravan interes i pravni položaj u onoj mjeri u kojoj im to dopušta i u kojoj je to u skladu s primjenjivim pravom, što može uključivati profesionalne organizacije zadužene za uprav­ ljanje takvim pravima ili za zaštitu kolektivnih ili pojedi­ načnih interesa za koje su odgovorne.

(19) Budući da autorsko pravo postoji od samog stvaranja djela i ne zahtijeva formalnu registraciju, primjereno je usvojiti pravilo propisano člankom 15. Bernske konven­ cije, koje predviđa pretpostavku prema kojoj se autor književnog ili umjetničkog djela smatra autorom ako je njegovo ime navedeno na djelu. Slična mogućnost trebala bi se primijeniti na nositelje srodnih prava jer je često slučaj da je nositelj određenog prava, kao što je proiz­ vođač fonograma, taj koji će tražiti zaštitu prava i koji će se upustiti u borbu protiv piratskih radnji.

(20) S obzirom da je dokaz element od presudne važnosti za utvrđivanje povrede prava intelektualnog vlasništva, primjereno je osigurati dostupnost učinkovitih sredstava podnošenja, prikupljanja i očuvanja dokaza. Postupci bi trebali voditi računa o pravima obrane i osigurati potrebna jamstva, uključujući zaštitu povjerljivih informa­ cija. Za povrede počinjene u komercijalne svrhe također je važno da sudovi mogu narediti pristup, kada je primje­ reno, bankovnim, financijskim ili poslovnim dokumen­ tima koje kontrolira navodni počinitelj povrede.

HR17/Sv. 2 Službeni list Europske unije 75

(1) SL L 281, 23.11.1995., str. 31. Direktiva kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 (SL L 284, 31.10.2003., str. 1.).

(2) SL L 13, 19.1.2000., str. 12. (3) SL L 178, 17.7.2000., str. 1. (4) SL L 122, 17.5.1991., str. 42. Direktiva kako je izmijenjena Direk­

tivom 93/98/EEZ (SL L 290, 24.11.1993., str. 9.). (5) SL L 167, 22.6.2001., str. 10.

(21) U određenim državama članicama postoje druge mjere osmišljene da bi se osigurala visoka razina zaštite i one bi trebale biti dostupne u svim državama članicama. To je slučaj s pravom na informacije koje omogućava dobi­ vanje točnih informacija o podrijetlu robe ili usluga kojima je počinjena povreda, o distribucijskim kanalima i identitetu bilo koje treće strane uključene u povredu.

(22) Također je važno osigurati privremene mjere za trenutno okončanje povreda bez čekanja odluke o meritumu pred­ meta, istovremeno poštujući prava obrane i osiguravajući razmjernost privremenih mjera koje su primjerene značajkama konkretnog predmeta, te dajući jamstva potrebna za pokrivanje troškova i štete nanesene tuže­ niku neopravdanim zahtjevom. Takve su mjere posebno opravdane kada bi bilo kakvo odgađanje moglo uzroko­ vati nepopravljivu štetu nositelju prava intelektualnog vlasništva.

(23) Ne dovodeći u pitanje bilo koje druge raspoložive mjere, postupke i pravna sredstva, nositelji prava trebali bi imati mogućnost zahtijevati izdavanje sudskih naloga protiv posrednika čije usluge koristi treća strana radi povrede prava nositelja industrijskog vlasništva. Uvjeti i postupci koji se odnose na takve naloge trebaju biti prepušteni nacionalnom pravu država članica. Što se tiče povrede autorskog i srodnih prava, sveobuhvatna razina usklađi­ vanja već je utvrđena Direktivom 2001/29/EZ. Ova Direktiva stoga ne bi trebala utjecati na članak 8. stavak 3. Direktive 2001/29/EZ.

(24) Ovisno o pojedinom slučaju, te ako to opravdavaju okol­ nosti, mjere, postupci i pravna sredstva koji se trebaju propisati trebali bi uključivati mjere zabrane čiji je cilj sprečavanje daljnjih povreda prava intelektualnog vlasni­ štva. Osim toga, trebale bi postojati korektivne mjere, kada je to prikladno na trošak počinitelja povrede, kao što su povlačenje i konačno uklanjanje iz trgovačkih kanala, ili uništenje robe kojom se vrši povreda, te u odgovarajućim slučajevima, materijala i sredstava uglavnom upotrijebljenih u stvaranju ili proizvodnji te robe. Ove korektivne mjere trebale bi uzeti u obzir inte­ rese uključenih trećih strana, osobito potrošača i privatnih stranaka koje postupaju u dobroj vjeri.

(25) Kada je povreda počinjena nenamjerno i nije bilo nepažnje i kada bi korektivne mjere ili sudski nalozi utvrđeni ovom Direktivom bili nerazmjerni, države članice u odgovarajućim slučajevima trebale bi imati mogućnost predviđanja novčane naknade koja se kao alternativna mjera dodjeljuje oštećenoj strani. Međutim, kada komercijalna upotreba krivotvorene robe ili pružanje usluga predstavlja povredu zakona koji nije zakon o intelektualnom vlasništvu ili bi mogla štetiti potrošačima, takva upotreba ili pružanje usluga trebala bi ostati zabranjena.

(26) Radi naknade štete pretrpljene kao posljedice povrede koju je izvršio počinitelj povrede koji je bio uključen u izvršenje radnje znajući, ili imajući razloga da zna, kako će one dovesti do takve povrede, iznos odštete koja se

dodjeljuje nositelju prava treba uzeti u obzir sve odgova­ rajuće aspekte, kao što su gubitak zarade koji je imao nositelj prava ili nepoštenu dobit koju je ostvario poči­ nitelj povrede i, kada je to prikladno, bilo kakvu moralnu štetu nanesenu nositelju prava. Kao alternativa, na primjer kada je teško utvrditi iznos stvarno pretrpljene štete, iznos odštete može biti izveden iz elemenata kao što su naknade ili pristojbe koje bi trebalo platiti da je počinitelj povrede zahtijevao odobrenje za korištenje tog prava intelektualnog vlasništva. Cilj nije uvođenje obveze za propisivanje kaznene odštete već omogućavanje naknade štete utemeljene na objektivnom kriteriju isto­ vremeno vodeći računa o troškovima koje je imao nosi­ telj prava, kao što su troškovi identifikacije i istraživanja.

(27) Djelujući kao dodatno sredstvo za odvraćanje budućih počinitelja povreda i doprinoseći podizanju svijesti šire javnosti, korisno je objavljivati odluke u slučajevima povrede intelektualnog vlasništva.

(28) Kao dodatak građanskopravnim i upravnim mjerama, postupcima i pravnim sredstvima predviđenim ovom Direktivom, kaznene sankcije u odgovarajućim slučaje­ vima također predstavljaju sredstvo za osiguravanje provedbe prava intelektualnog vlasništva.

(29) Industrija bi trebala aktivno sudjelovati u borbi protiv piratstva i krivotvorenja. Razvoj kodeksa ponašanja u izravno pogođenim poslovnim krugovima dodatno je sredstvo za podupiranje regulatornog okvira. Države članice, u suradnji s Komisijom, trebale bi općenito poti­ cati razvoj kodeksa ponašanja. Nadgledanje proizvodnje optičkih diskova, osobito pomoću identifikacijske oznake koja je ugrađena u diskove proizvedene u Zajednici, pomaže u ograničavanju povreda prava intelektualnog vlasništva u ovom sektoru koji trpi velike štete od pirat­ stva. Međutim, te se mjere tehničke zaštite ne smiju zlou­ potrebljavati za zaštitu tržišta i sprečavanje paralelnog uvoza.

(30) Kako bi se olakšala ujednačena primjena ove Direktive, prikladno je ustanoviti sustave suradnje i razmjenu infor­ macija između država članica, s jedne strane, i između države članica i Komisije s druge strane, i to osobito stvaranjem mreže izvjestitelja koje imenuju države članice te podnošenjem redovnih izvješća o procjeni primjene ove Direktive i učinkovitosti mjera koje podu­ zimaju različita nacionalna tijela.

(31) S obzirom da se, zbog već opisanih razloga, cilj ove Direktive može najbolje postići na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere, u skladu s načelom supsi­ dijarnosti kako je utvrđeno člankom 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za postizanje toga cilja.

(32) Ova Direktiva poštuje temeljna prava i drži se načela priznatih posebno u Povelji o temeljnim pravima Europske unije. Ova Direktiva osobito nastoji osigurati puno poštovanje intelektualnog vlasništva, u skladu s člankom 17. stavkom 2. te Povelje,

HR76 Službeni list Europske unije 17/Sv. 2

DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:

POGLAVLJE I

CILJ I PODRUČJE PRIMJENE

Članak 1.

Predmet

Ova se Direktiva odnosi na mjere, postupke i pravna sredstva potrebna radi osiguranja provedbe prava intelektualnog vlasni­ štva. Za potrebe ove Direktive, pojam „prava intelektualnog vlasništva” uključuje prava industrijskog vlasništva.

Članak 2.

Područje primjene

1. Ne dovodeći u pitanje sredstva koja su predviđena ili koja mogu biti predviđena zakonodavstvom Zajednice ili nacio­ nalnim zakonodavstvom, ako su ta sredstva povoljnija za nosi­ telje prava, mjere, postupci i pravna sredstva predviđeni ovom Direktivom primjenjuju se, u skladu s člankom 3., na svaku povredu prava intelektualnog vlasništva kako je predviđeno pravom Zajednice i/ili nacionalnim pravom dotične države članice.

2. Ova Direktiva ne dovodi u pitanje posebne odredbe o provedbi prava i o izuzecima sadržanim u zakonodavstvu Zajednice koji se tiču autorskog prava i autorskom pravu srodnih prava, a osobito na ona utvrđena Direktivom 91/250/EEZ i posebno njezinim člankom 7., ili Direktivom 2001/29/EZ i posebno njezinim člancima 2. do 6. i člankom 8.

3. Ova Direktiva ne utječe na:

(a) odredbe Zajednice koje uređuju materijalno pravo intelek­ tualnog vlasništva, Direktivu 95/46/EZ, Direktivu 1999/93/EZ ili Direktivu 2000/31/EZ općenito, a posebno njezine članke 12. do 15.;

(b) međunarodne obveze država članica, a posebno Sporazum TRIPS, uključujući one koje se odnose na kaznene postupke i kazne;

(c) bilo koje nacionalne odredbe u državama članicama koje se odnose na kaznene postupke ili kazne u odnosu na povredu prava intelektualnog vlasništva.

POGLAVLJE II.

MJERE, POSTUPCI I PRAVNA SREDSTVA

O d j e l j a k 1.

O p ć e o d r e d b e

Članak 3.

Opća obveza

1. Države članice propisuju mjere, postupke i pravna sredstva potrebne za osiguravanje provedbe prava intelektualnog vlasni­ štva obuhvaćenih ovom Direktivom. Te mjere, postupci i pravna sredstva moraju biti pošteni i pravični, ne smiju biti nepotrebno

složeni ili skupi, ili nametati nerazumne vremenske rokove ili neopravdana odlaganja.

2. Te mjere, postupci i pravna sredstva također moraju biti učinkoviti i razmjerni i moraju odvraćati od povrede te se moraju se primjenjivati na takav način da se izbjegne stvaranje zapreka zakonitoj trgovini i da se osigura zaštita protiv njihove zlouporabe.

Članak 4.

Osobe ovlaštene za podnošenje zahtjeva za primjenu mjera, postupaka i pravnih sredstava

Kao osobe koje su ovlaštene zatražiti primjenu mjera, postupaka i pravnih sredstava iz ovog poglavlja države članice moraju priznati:

(a) nositelje prava intelektualnog vlasništva, u skladu s odred­ bama mjerodavnog prava;

(b) sve druge osobe koje su ovlaštene koristiti ta prava, a posebno stjecatelje licencije, u onoj mjeri u kojoj je to dopu­ šteno i u skladu s odredbama mjerodavnog prava;

(c) tijela za kolektivno ostvarivanje prava intelektualnog vlasni­ štva kojima se redovito priznaje pravo zastupanja nositelja prava intelektualnog vlasništva, u onoj mjeri u kojoj je to dopušteno i u skladu s odredbama mjerodavnog prava;

(d) profesionalne organizacije za zaštitu prava kojima se redo­ vito priznaje pravo zastupanja nositelja prava intelektualnog vlasništva, u onoj mjeri u kojoj je to dopušteno i u skladu s odredbama mjerodavnog prava.

Članak 5.

Presumpcija autorstva ili vlasništva

Za potrebe primjene mjera, postupaka i pravnih sredstava pred­ viđenih ovom Direktivom,

(a) da bi se autor književnog ili umjetničkog djela, u nedostatku suprotnih dokaza, takvim smatrao, i da bi shodno tome bio ovlašten pokrenuti postupak zbog povrede, dovoljno je da je njegovo ime navedeno na djelu na uobičajeni način;

(b) odredba pod točkom (a) primjenjuje se mutatis mutandis na nositelje autorskom pravu srodnih prava u odnosu na njihove predmete zaštite.

O d j e l j a k 2.

D o k a z i

Članak 6.

Dokazi

1. Države članice osiguravaju da, na zahtjev stranke koja je predočila razumno dostupne dokaze dovoljne da podupru njezine tvrdnje, i koja je, potkrjepljujući te tvrdnje, navela dokaze koji su pod kontrolom suprotne stranke, nadležne sudska tijela mogu narediti da suprotna stranka predoči takve dokaze, podložno zaštiti povjerljivih informacija. Za potrebe ovog stavka, države članice mogu odrediti da nadležna sudska tijela kao razuman dokaz smatraju razuman uzorak znatnog broja primjeraka djela ili bilo kojeg drugog predmeta zaštite.

HR17/Sv. 2 Službeni list Europske unije 77

2. Pod istim uvjetima, u slučaju povrede počinjene u komer­ cijalne svrhe države članice poduzimaju one mjere koje su potrebne da se nadležnim sudskim tijelima omogući da nalože, kada je prikladno, i na temelju zahtjeva stranke, dostavu bankovnih, financijskih ili poslovnih dokumenata koji su pod kontrolom suprotne stranke, podložno zaštiti povjer­ ljivih informacija.

Članak 7.

Mjere za očuvanje dokaza

1. Države članice osiguravaju da čak i prije početka postupka za donošenje odluke o meritumu, nadležna sudska tijela mogu, na zahtjev stranke koja je predočila razumno dostupne dokaze kako bi poduprla svoje tvrdnje da je njezino pravo intelek­ tualnog vlasništva povrijeđeno ili da će biti povrijeđeno, narediti brze i učinkovite privremene mjere radi očuvanja relevantnih dokaza u vezi s navodnom povredom, podložno zaštiti povjer­ ljivih informacija. Takve mjere mogu uključivati detaljni opis, sa ili bez uzimanja uzoraka, ili fizičku zapljenu robe kojom se vrši povreda, i, u odgovarajućim slučajevima, materijala i alata kori­ štenih u proizvodnji i/ili distribuciji te robe i dokumenata koji se na nju odnose. Te se mjere poduzimaju, ako je potrebno i bez prethodnog saslušanja druge stranke, osobito kada bi svako odlaganje moglo uzrokovati nepopravljivu štetu nositelju prava ili kada postoji očita opasnost od uništenja dokaza.

Kad se mjere za očuvanje dokaza usvoje bez prethodnog saslu­ šanja druge stranke, zainteresirane stranke se obavješćuju, bez odlaganja najkasnije nakon izvršenja mjera. Preispitivanje, koje uključuje i pravo na saslušanje, održava se na zahtjev zaintere­ siranih stranki u razumnom roku nakon obavješćivanja o mjerama, kako bi se odlučilo hoće li mjere biti izmijenjene, ukinute ili potvrđene.

2. Države članice osiguravaju da mjere za očuvanje dokaza mogu biti podložne polaganju jamčevine ili jednakog jamstva od strane podnositelja zahtjeva kako bi se osigurala naknada za bilo koju štetu pretrpljenu od strane tuženika kako je pred­ viđeno stavkom 4. ovog članka.

3. Države članice osiguravaju da se mjere za očuvanje dokaza na zahtjev tuženika mogu ukinuti ili da mogu na drugi način prestati imati učinak, ne dovodeći u pitanje odštetu koja se može tražiti, ako podnositelj zahtjeva ne pokrene, u razumnom roku, postupak za donošenje odluke o meritumu pred nadležnim sudskim tijelom, u razumnom roku kojeg određuje sudsko tijelo koje određuje mjere kada to dopušta pravo države članice ili, u nedostatku takve odluke, u roku ne dužem od 20 radnih dana ili 31 kalendarskog dana, ovisno o tome koji je rok duži.

4. Kad su mjere za očuvanje dokaza ukinute ili ako prestanu vrijediti zbog bilo koje radnje ili propusta podnositelja zahtjeva, ili ako je naknadno utvrđeno da nije bilo povrede ili prijetnje povredom prava intelektualnog vlasništva, sudska tijela ovla­ štene su da, na zahtjev tuženika, podnositelju tužbe nalože da tuženiku osigura primjerenu naknadu za bilo koju štetu koju su te mjere uzrokovale.

5. Države članice mogu poduzimati mjere za zaštitu identi­ teta svjedoka.

O d j e l j a k 3

P r a v o n a i n f o r m a c i j u

Članak 8.

Pravo na informaciju

1. Države članice osiguravaju da, u okviru postupaka u vezi s povredom prava intelektualnog vlasništva i kao odgovor na opravdan i razmjeran zahtjev tužitelja, nadležna sudska tijela mogu narediti da informaciju o podrijetlu i distribucijskim mrežama robe ili usluga koje povrjeđuju prava intelektualnog vlasništva treba pružiti počinitelj povrede i/ili bilo koja druga osoba:

(a) za koju je utvrđeno da na komercijalnoj razini posjeduje robu koja povrjeđuje pravo;

(b) za koju je utvrđeno da se na komercijalnoj razini koristi uslugama koje povrjeđuju pravo;

(c) za koju je utvrđeno da na komercijalnoj razini pruža usluge koje su korištene u aktivnostima koje povrjeđuju pravo; ili

(d) koju je osoba iz točki (a), (b) ili (c) navela kao osobu koja je sudjelovala u proizvodnji, izradi ili distribuciji robe ili pružanja usluga.

2. Podaci iz stavka 1., prema potrebi, obuhvaćaju:

(a) imena i adrese proizvođača, izrađivača, distributera, dobav­ ljača i drugih prethodnih posjednika robe ili usluga kao i trgovaca na veliko i malo kojima su bile namijenjene;

(b) podatke o proizvedenim, izrađenim, dostavljenim, prim­ ljenim ili naručenim količinama, kao i o cijeni po kojoj su ta roba ili usluge plaćene.

3. Stavci 1. i 2. primjenjuju se ne dovodeći u pitanje ostale zakonske odredbe koje:

(a) nositelju prava priznaju pravo na dobivanje potpunijih informacija;

(b) uređuju korištenje informacija u građanskim i kaznenim predmetima koje se priopćavaju na temelju ovog članka;

(c) uređuju odgovornost za zloupotrebu prava na informacije; ili

(d) pružaju mogućnost odbijanja davanja informacija koje bi osobu iz stavka 1. prisilile da prizna svoje vlastito sudjelo­ vanje ili sudjelovanje svojih bliskih rođaka u povredi prava intelektualnog vlasništva; ili

(e) uređuju zaštitu povjerljivosti izvora informacija ili obradu osobnih podataka.

HR78 Službeni list Europske unije 17/Sv. 2

O d j e l j a k 4.

P r i v r e m e n e m j e r e i m j e r e p r e d o s t r o ž n o s t i

Članak 9.

Privremene mjere i mjere predostrožnosti

1. Države članice osiguravaju da sudska tijela mogu, na zahtjev podnositelja zahtjeva:

(a) izdati protiv navodnog počinitelja povrede privremeni sudski nalog usmjeren na sprečavanje neposredne povrede prava intelektualnog vlasništva, ili na zabranu, na privre­ menoj osnovi i uz, kada je prikladno, plaćanje kazne kada je tako predviđeno nacionalnim pravom, daljnje vršenje navodnih povreda tog prava, ili podlijeganju takvog vršenja daljnje povrede polaganjem jamstva koje bi nositelju prava trebalo osigurati naknadu štete; privremeni sudski nalog pod istim uvjetima također može biti izdan posred­ niku čije je usluge koristila treća stranka za povredu prava intelektualnog vlasništva; nalozi protiv posrednika čije je usluge koristila treća stranka za povredu autorskog ili srodnih pravo obuhvaćeni su Direktivom 2001/29/EZ;

(b) narediti zapljenu ili predaju robe za koju se sumnja da povrjeđuje pravo intelektualnog vlasništva u svrhu spreča­ vanja njezina ulaska ili njezina kretanja trgovačkim kanalima.

2. U slučaju povrede koja je počinjena na komercijalnoj razini, države članice osiguravaju da, ako oštećena strana pruži dokaze o okolnostima koje bi mogle ugroziti naknadu štete, sudska tijela mogu iz predostrožnosti naložiti oduzimanje pokretne i nepokretne imovine navodnog počinitelja povrede, uključujući i blokiranje njegovih bankovnih računa i ostalih sredstava. U tu svrhu, nadležna tijela mogu naložiti dostavljanje bankovnih, financijskih ili poslovnih dokumenata ili primjereni pristup odgovarajućim informacijama.

3. U pogledu mjera iz stavaka 1. i 2., sudska tijela ovlaštena su zahtijevati od podnositelja zahtjeva predočenje razumno dostupnih dokaza kako bi se s dovoljnom sigurnošću mogla uvjeriti da je podnositelj zahtjeva nositelj prava i da je pravo podnositelja zahtjeva povrijeđeno ili da je takva povreda nemi­ novna.

4. Države članice osiguravaju da se privremene mjere iz stavaka 1. i 2. ovog članka mogu, u odgovarajućim slučajevima, poduzeti bez saslušanja tuženika, posebno kada bi svako odla­ ganje nositelju prava uzrokovalo nepopravljivu štetu. U tom slučaju, strane se o tome obavješćuju bez odlaganja najkasnije nakon izvršenja mjera.

Preispitivanje, uključujući i pravo na saslušanje, održava se na zahtjev tuženika kako bi se u razumnom roku, nakon obavje­ šćivanja o mjerama, odlučilo hoće li te mjere biti izmijenjene, ukinute ili potvrđene.

5. Države članice osiguravaju da mjere iz stavaka 1. i 2. ovog članka na zahtjev tuženika budu povučene ili da na drugi način prestanu vrijediti, ako tužitelj u razumnom roku ne pokrene postupak koji dovodi do odluke o meritumu pred nadležnim sudskim tijelom, s tim da taj rok određuje sudsko tijelo koje naređuje mjere u slučaju da to dopušta zakon države članice ili u slučaju nepostojanja takve odluke, u roku ne dužem od 20 radnih dana ili 31 kalendarskog dana, ovisno o tome koji je rok duži.

6. Nadležna sudska tijela mogu poduzeti privremene mjere iz stavaka 1. i 2. ovisno o tome položi li tužitelj odgovarajuću jamčevinu ili odgovarajuće jamstvo koje treba osigurati naknadu za bilo koju štetu koju je tuženik pretrpio kao što je utvrđeno stavkom 7. ovog članka.

7. Kad su privremene mjere ukinute ili kad su prestale vrije­ diti zbog bilo koje radnje ili propusta tužitelja, ili kad je naknadno utvrđeno da nije bilo povrede ili prijetnje povrede prava intelektualnog vlasništva, na zahtjev tuženika, sudska su tijela ovlaštena narediti podnositelju zahtjeva da tuženiku osigura odgovarajuću naknadu za bilo kakvu štetu uzrokovanu tim mjerama.

O d j e l j a k 5.

M j e r e k o j e p r o i z l a z e i z o d l u k e o m e r i t u m u

Članak 10.

Korektivne mjere

1. Ne dovodeći u pitanje bilo kakvu naknadu štete koja pripada nositelju prava zbog povrede, i bez ikakve naknade, države članice osiguravaju da nadležna sudska tijela mogu nalo­ žiti, na zahtjev tužitelja, poduzimanje odgovarajućih mjera u odnosu na robu za koju su ustanovili da povrjeđuje prava inte­ lektualnog vlasništva i, u odgovarajućim slučajevima, u odnosu na materijale i pribor koji su uglavnom korišteni u stvaranju ili proizvodnji te robe. Takve mjere uključuju:

(a) povlačenje iz trgovačkih kanala;

(b) konačno uklanjanje iz trgovačkih kanala; ili

(c) uništenje.

2. Sudska tijela naređuju da se te mjere provode na račun počinitelja povrede, osim ako se pozovu na posebne razloge da to ne učine.

3. Pri razmatranju zahtjeva za korektivne mjere, u obzir se uzima potreba za razmjernim odnosom između ozbiljnosti povrede i naloženih pravnih sredstava kao i interesi trećih stra­ naka.

Članak 11.

Sudski nalozi

Države članice osiguravaju da, kada je donesena sudska odluka o povredi prava intelektualnog vlasništva, sudska tijela mogu protiv počinitelja povrede izdati sudski nalog čiji je cilj zabrana daljnjeg vršenja povrede. Ako je tako utvrđeno nacio­ nalnim pravom, nepoštovanje sudskog naloga, prema potrebi,

HR17/Sv. 2 Službeni list Europske unije 79

podliježe plaćanju kazne. Države članice također osiguravaju da nositelji prava mogu zatražiti sudski nalog protiv posrednika čije usluge koristi treća stranka za povredu prava intelektualnog vlasništva, ne dovodeći u pitanje članak 8. stavak 3. Direktive 2001/29/EZ.

Članak 12.

Alternativne mjere

Države članice mogu odrediti da u odgovarajućim slučajevima i na zahtjev osobe kojoj bi mogle biti naložene mjere utvrđene ovim odjeljkom, nadležna sudska tijela mogu narediti plaćanje novčane naknade oštećenoj stranci umjesto primjene mjera utvrđenih ovim odjeljkom ako je ta osoba postupala nenamjerno i pažljivo, ako bi joj izvršenje tih mjera uzrokovalo nerazmjernu štetu i ako se novčana naknada oštećenoj strani čini primjerenom.

O d j e l j a k 6.

N a k n a d e š t e t e i s u d s k i t r o š k o v i

Članak 13.

Naknade štete

1. Države članice osiguravaju da nadležna sudska tijela, na zahtjev oštećene stranke, počinitelju povrede koji je znao ili za kojeg je osnovano pretpostaviti da je morao znati da sudjeluje u vršenju povrede, nalože da nositelju prava plati naknadu primje­ renu stvarnoj šteti koju je pretrpio kao posljedicu povrede.

Pri određivanju naknade štete sudska tijela:

(a) uzimaju u obzir sve primjerene aspekte, kao što su nega­ tivne gospodarske posljedice, uključujući i izgubljenu dobit, koje je pretrpjela oštećena stranka, svaku nepoštenu dobit koju je ostvario počinitelj povrede i, u odgovarajućim sluča­ jevima, elemente koji nisu gospodarski čimbenici, kao što je moralna šteta koju je povreda nanijela nositelju prava;

ili

(b) kao alternativa točki (a), ona mogu u odgovarajućim sluča­ jevima odrediti naknadu štete u obliku paušalnog iznosa na temelju elemenata kao što je barem iznos naknada ili pristojbi koje bi povreditelj prava morao platiti da je zatražio odobrenje za korištenje tog prava intelektualnog vlasništva.

2. Kad počinitelj nije znao, ili nije imao osnovanih razloga znati da sudjeluje u vršenju povrede, države članice mogu propi­ sati da sudska tijela mogu naložiti povrat dobiti ili isplatu naknade štete, koja može biti unaprijed utvrđena.

Članak 14.

Sudski troškovi

Države članice osiguravaju da opravdane i razmjerne sudske i ostale troškove koje je imala uspješna stranka u sporu, kao opće pravilo, snosi neuspješna stranka, osim ako to nije dopušteno zbog pravičnosti.

O d j e l j a k 7.

M j e r e o b j a v e

Članak 15.

Objavljivanje sudskih odluka

Države članice osiguravaju da u postupcima pokrenutima zbog povrede prava intelektualnog vlasništva, sudska tijela mogu odrediti, na zahtjev podnositelja zahtjeva i na trošak počinitelja povrede, primjerene mjere za širenje informacija u vezi s odlu­ kom, uključujući i oglašavanje odluke i njezino objavljivanje u cjelini ili djelomično. Države članice mogu odrediti i druge dodatne mjere objave koje su u određenim okolnostima primje­ rene, uključujući i istaknuto oglašavanje.

POGLAVLJE III.

SANKCIJE U DRŽAVAMA ČLANICAMA

Članak 16.

Sankcije u državama članicama

Ne dovodeći u pitanje građanskopravne i upravne mjere, postupke i pravna sredstva predviđene ovom Direktivom, države članice mogu primijeniti druge odgovarajuće sankcije u slučajevima povrede prava intelektualnog vlasništva.

POGLAVLJE IV.

KODEKSI PONAŠANJA I UPRAVNA SURADNJA

Članak 17.

Kodeksi ponašanja

Države članice potiču:

(a) razvoj kodeksa ponašanja od strane trgovinskih ili stručnih udruga ili organizacija na razini Zajednice s ciljem doprino­ šenja provedbi prava intelektualnog vlasništva, posebno preporučujući uporabu koda na optičkim diskovima koji omogućuje identifikaciju porijekla njihove proizvodnje;

(b) podnošenje nacrta kodeksa ponašanja Komisiji na nacio­ nalnoj razini i razini Zajednice kao i bilo kakvih procjena primjene tih kodeksa ponašanja.

Članak 18.

Procjena

1. Tri godine nakon datuma utvrđenog člankom 20. stavkom 1. svaka država članica Komisiji dostavlja izvješće o provedbi ove Direktive.

Na temelju tih izvješća, Komisija sastavlja izvješće o provedbi ove Direktive, uključujući i procjenu učinkovitosti poduzetih mjera, kao i procjenu njezina utjecaja na inovacije i razvoj informacijskog društva. To se izvješće tada šalje Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru. Prema potrebi, i s obzirom na razvoj događaja u pravnom uređenju Zajednice, izvješće je popraćeno prijedlozima za izmjene ove Direktive.

HR80 Službeni list Europske unije 17/Sv. 2

2. Države članice pružaju Komisiji svu potporu i pomoć koja joj može biti potrebna pri sastavljanju izvješća navedenog u drugom podstavku stavka 1.

Članak 19.

Razmjena informacija i izvjestitelji

U svrhu promicanja suradnje, uključujući i razmjenu informacija između država članica te između država članica i Komisije, svaka država članica imenuje jednog ili više nacionalnih izvje­ stitelja za sva pitanja koja se odnose na provedbu mjera utvr­ đenih ovom Direktivom. Podatke o nacionalnom izvjestitelju/ izvjestiteljima priopćava se drugim državama članicama i Komi­ siji.

POGLAVLJE V.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 20.

Provedba

1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 29. travnja 2006. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Kad države članice donose te mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja utvrđuju države članice.

2. Države članice Komisiji dostavljaju tekstove odredaba nacionalnog prava koje donose u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 21.

Stupanje na snagu

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 22.

Adresati

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. travnja 2004.

Za Europski parlament Predsjednik

P. COX

Za Vijeće Predsjednik

M. McDOWELL

HR17/Sv. 2 Službeni list Europske unije 81


Законодательство Имплементировано следующим актом (71 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (71 текст(ов))
Предшествующие варианты Отменяет (1 текст(ов)) Отменяет (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex EU053