Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Ordinance of the Minister of Culture of June 27, 2003, on the Fees paid by the Owners of Reprographic Equipment, Польша

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2015 Даты вступление в силу: 13 августа 2003 г. Издано: 27 июня 2003 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Авторское право и смежные права, Регулирующие органы в области ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Польский Rozporządzenie Ministra Kultury z dnia 27 czerwca 2003 r. w sprawie opłat uiszczanych przez posiadaczy urządzeń reprograficznych      Английский Ordinance of the Minister of Culture of June 27, 2003, on the Fees paid by the Owners of Reprographic Equipment        
 Ordinance of the Minister of Culture of June 27, 2003, on the Fees paid by the Owners of Reprographic Equipment

ORDINANCE OF THE MINISTER OF CULTURE1

dated 27 June 2003

on the fees paid by the owners of reprographic equipment

Pursuant to Article 20[1] Section 2 of the Act on Copyright and Related Rights dated 4 February 1994 (Journal of Laws of 2000 r. No. 80, Item 904, of 2001, No. 128, Item 1402 and of 2002, No. 126, Item 1068 and No. 197, Item 1662) the following is hereby decreed:

§ 1. This Ordinance determines:

1. the amount, manner of collecting and distribution of fees paid by the owners of the reprographic equipment who carry on business activity within the scope of reproduction of the works for private use of third parties, hereinafter called the "business activity";

2. the organizations of collective management of copyright or related rights authorized to collect the fees from the owners of the reprographic equipment referred to in Section 1.

§ 2. The following fees are hereby determined:

1. 1% of the revenues gained from the business activity – where the works copied for the private use of third parties constitute up to 25 % of the materials reproduced;

2. 1,5% of the revenues gained from the business activity - where the works copied for the private use of third parties constitute from 26 to 75% of the materials reproduced;

3. 3 % of the revenues gained from the business activity - where the works copied for the private use of third parties constitute more than 75 % of the materials reproduced.

§ 3. The following organizations of collective management of copyright or related rights shall be authorized to collect the fees referred to in § 2:

1. Association for the Collective Management of Copyright of Authors of Scientific and Technical Works KOPIPOL – for the benefit of the authors; and

2. Association of Authors and Publishers "Polska Książka "- for the benefit of the publishers.

§ 4.

1. The organizations mentioned in § 3 shall collect the fee for the given quarter within 14 days after the end of that quarter. Information forming the basis for setting the amount of that fee shall be passed together with the fee.

2. The organizations mentioned in § 3 shall remit, within 60 days after the end of the quarter, to the organizations of collective management of copyright or related rights which represent the authors or publishers, hereinafter called the "organizations representing the rightholders", the amounts due to the rightholders represented by these organizations together with the settlement of the fees collected.

1 The Minister of Culture is in charge of the governmental administration department responsible for the culture and protection of national heritage pursuant to § 1 Section 2 of the Ordinance of the President of the Council of Ministers dated 29 March 2002 on the detailed scope of actions of the Minister of Culture (Journal of Laws No. 32, Item 303).

§ 5.

1. The organizations mentioned in § 3 shall remit to the organizations representing the rightholders the fees in the amount proportionate to the scope of reproduction by the owners of the reprographic equipment of the works produced by the entities represented by these organizations.

2. The organizations mentioned in § 3 shall distribute the fees on the basis of an agreement made by all the organizations representing the rightholders, after having decided, taking into account the results of tests covering the use of works, which reflect the structure and the scale of reproduction of the works for the private use, what portion of the fees is owed to particular categories of rightholders.

3. In the event that the organizations representing the rightholders cannot reach the agreement, the organizations mentioned in § 3 shall distribute the fees after having decided, taking into account the results of tests mentioned in Section 2, what portion of the fees is owed to particular categories of rightholders. The organization representing the rightholders may notify the organization mentioned in § 3 of its objections concerning the amount of the fee and present relevant documents.

4. In the event that other organizations do not accept such objections, the organizations mentioned in § 3 shall set aside, until the dispute is settled, the amount equal to the value of the evidenced claim lodged by the organizations representing the rightholders.

5. All the organizations representing a given category of rightholders shall mutually agree on the selection of an entity for carrying out the tests and agree on the scope and frequency of such tests. The organizations mentioned in § 3 shall make the results of tests available to the other organizations.

§ 6. The organizations mentioned in § 3 shall distribute the fees after deducting justified and evidenced costs incurred for the purpose of asserting such fees and their distribution.

§ 7. The organizations mentioned in § 3 shall accumulate on separate bank accounts:

1. the fees collected from the owners of the reprographic equipment; 2. a portion of the fees allocated to the entities which are not represented by any

organization – for the purpose of its distribution among these entities.

§ 8. The organizations representing the rightholders shall distribute the fees received from the organizations mentioned in § 3 among the entities represented by these organizations.

§ 9. The fees for the first and the second quarter of 2003 shall be paid by 31 August 2003.

§ 10. The Ordinance shall come into force after 14 days following the date of its promulgation.


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex PL066