Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Постановление от 7 декабря 2012 г. «О внесении изменений в постановление от 23 ноября 1994 г. “О единицах измерения”», Швейцария

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2013 Даты вступление в силу: 1 января 2013 г. Принят: 7 декабря 2012 г. Тип текста Прочие тексты Предмет Патенты (изобретения), Прочее

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Немецкий Verordnung vom 7. Dezember 2012 über Änderung vom 23. November 1994 über die Einheiten-Verordnung         Французский Ordonnance du 7 décembre 2012 portant modification de l'ordonnance du 23 novembre 1994 sur les unités         Итальянский Ordinanza del 7 dicembre 2012 che modifica l'Ordinanza del 23 novembre 1994 relativa sulle unità        
 AS 2012 7193

2012-2617 7193

Einheiten-Verordnung

Änderung vom 7. Dezember 2012

Der Schweizerische Bundesrat verordnet:

I

Die Einheiten-Verordnung vom 23. November 19941 wird wie folgt geändert:

Titel Einheitenverordnung

Ingress gestützt auf die Artikel 2 Absatz 2 und 3 Absatz 2 des Messgesetzes vom 17. Juni 20112,

Art. 1 Bst. c Aufgehoben

Art. 2 Abs. 3 und 4 3 Soweit vorgeschriebene Zeichen für Einheiten fehlen, dürfen diese Einheiten nach der Norm DIN 66030:2002-053 dargestellt werden. 4 Aufgehoben

Art. 7 Thermodynamische Temperatur 1 Das Kelvin (K) ist der 273,16te Teil der thermodynamischen Temperatur des Tripelpunktes des Wassers. 2 Die Isotopenzusammensetzung von Wasser im Sinn von Absatz 1 ist durch folgen- de Stoffmengenverhältnisse definiert: 0,00015576 Mol 2H pro Mol 1H, 0,0003799 Mol 17O pro Mol 16O und 0,0020052 Mol 18O pro Mol 16O.

1 SR 941.202 2 SR 941.20 3 Deutsche Norm DIN 66030:2002-05, Informationstechnik – Darstellung von Einheiten-

namen in Systemen mit beschränktem Schriftzeichenvorrat. Die Norm kann bei der Schweizerischen Normenvereinigung (SNV), 8400 Winterthur, bezogen oder beim Eid- genössischen Institut für Metrologie, 3003 Bern-Wabern, kostenlos eingesehen werden.

Einheiten-Verordnung AS 2012

7194

3 Die Celsius-Temperatur t ist gleich der Differenz t = T – T0 zwischen zwei ther- modynamischen Temperaturen T und T0 mit T0 = 273,15 K. Ein Temperaturintervall oder eine Temperaturdifferenz kann entweder in Kelvin oder in Grad Celsius (°C) ausgedrückt werden. Die Abstufung bei Angaben in Grad Celsius ist gleich der Abstufung in Kelvin.

Art. 8 Abs. 2 2 Bei Benutzung des Mols müssen die Einzelteilchen spezifiziert sein als Atome, Moleküle, Ionen, Elektronen oder andere Teilchen oder Gruppen solcher Teilchen genau angegebener Zusammensetzung.

3. Abschnitt (Art. 10 und 11) Aufgehoben

Art. 13 Besondere Benennungen für abgeleitete SI-Einheiten Folgende abgeleitete SI-Einheiten tragen besondere Namen und Zeichen:

Grösse Einheitenname Einheiten- zeichen

in anderen SI-Einheiten

in SI-Basiseinheiten

Ebener Winkel Radiant rad m · m–1

Räumlicher Winkel Steradiant sr m2 · m–2

Frequenz Hertz Hz s–1

Kraft Newton N m · kg · s–2

Druck, mechanische Spannung Pascal Pa N · m–2 m–1 · kg · s–2

Energie, Arbeit, Wärme- menge Joule J N · m m2 · kg · s–2

Leistung, Energiefluss Watt W J · s–1 m2 · kg · s–3

Elektrizitätsmenge, elektrische Ladung Coulomb C s · A Elektrische Spannung, elektrische Potenzialdiffe- renz, elektromotorische Kraft Volt V W · A–1 m2 · kg · s–3 · A–1

Elektrischer Widerstand Ohm  V · A–1 m2 · kg · s–3 · A–2

Leitwert Siemens S A · V–1 m–2 · kg–1 · s3 · A2

Kapazität Farad F C · V–1 m–2 · kg–1 · s4 · A2

Magnetischer Fluss Weber Wb V · s m2 · kg · s–2 · A–1

Magnetische Flussdichte Tesla T Wb · m–2 kg · s–2 · A–1

Einheiten-Verordnung AS 2012

7195

Grösse Einheitenname Einheiten- zeichen

in anderen SI-Einheiten

in SI-Basiseinheiten

Induktivität Henry H Wb · A–1 m2 · kg · s–2 · A–2

Lichtstrom Lumen lm cd · sr cd Beleuchtungsstärke Lux lx lm · m–2 m–2 · cd Aktivität (ionisierende Strahlung)

Becquerel Bq s–1

Energiedosis Gray Gy J · kg–1 m2 · s–2

Äquivalentdosis Sievert Sv J · kg–1 m2 · s–2

Katalytische Aktivität Katal kat s–1 · mol

Art. 16 Atomare Masseneinheit Die atomare Masseneinheit (u) ist der zwölfte Teil der Masse eines Atoms des Nuklids 12C.

Art. 17 Elektronvolt Das Elektronvolt (eV) ist die Energie, die ein Elektron beim Durchlaufen einer Potenzialdifferenz von einem Volt im Vakuum gewinnt.

9. Abschnitt (Art. 22) Aufgehoben

Art. 24 und Anhang Aufgehoben

II

Die Patentverordnung vom 19. Oktober 19774 wird wie folgt geändert:

Art. 25 Abs. 9 9 Masseinheiten sind nach den Vorschriften der Einheitenverordnung vom 23. November 19945 anzugeben; zusätzliche Angaben in anderen Masseinheiten sind zulässig. Für mathematische und chemische Formeln sind die auf dem Fach- gebiet üblichen Schreibweisen und Symbole zu verwenden.

4 SR 232.141 5 SR 941.202

Einheiten-Verordnung AS 2012

7196

III

Diese Änderung tritt am 1. Januar 2013 in Kraft.

7. Dezember 2012 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates

Die Bundespräsidentin: Eveline Widmer-Schlumpf Die Bundeskanzlerin: Corina Casanova

 RO 2012 7193

2012-2617 7193

Ordonnance sur les unités

Modification du 7 décembre 2012

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I

L’ordonnance du 23 novembre 1994 sur les unités1 est modifiée comme suit:

Titre Ne concerne que le texte allemand.

Préambule vu les art. 2, al. 2, et 3, al. 2, de la loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie2,

Art. 1, let. c Abrogée

Art. 2, al. 3 et 4 3 Si les symboles prescrits pour des unités manquent, ces unités doivent être repré- sentées selon la Norme DIN 66030:2002-053. 4 Abrogé

Art. 7 Température thermodynamique 1 Le kelvin (K) est la fraction 1/273,16 de la température thermodynamique du point triple de l’eau. 2 La composition isotopique de l’eau au sens de l’al. 1 est définie par les rapports de quantité de matière suivants: 0,00015576 mole de 2H par mole de 1H, 0,0003799 mole de 17O par mole de 16O et 0,0020052 mole de 18O par mole de 16O.

1 RS 941.202 2 RS 941.20 3 Norme DIN 66030:2002-05, Techniques de l’information – Représentation des unités du

Système international et d’autres unités dans des systèmes comprenant des jeux de carac- tères limités. Cette norme peut être commandée auprès de l’Association suisse de normalisation, Bürglistrasse 29, 8400, 8400 Winterthour, www.snv.ch ou consultée gratuitement à l’Institut fédéral de métrologie, 3003 Berne-Wabern.

Ordonnance sur les unités RO 2012

7194

3 La température Celsius t est égale à la différence t = T – T0 entre deux températu- res thermodynamiques T et T0 avec T0 = 273,15 K. Un intervalle de température ou une différence de température peuvent être exprimés soit en kelvin soit en degré Celsius. La gradation des indications en degré Celsius est la même que celle des indications en kelvin.

Art. 8, al. 2 2 Lorsqu’on emploie la mole, les entités élémentaires doivent être spécifiées comme des atomes, des molécules, des ions, des électrons, d’autres particules ou des grou- pements spécifiés de telles particules.

Section 3 Unités SI supplémentaires (art. 10 et 11) Abrogée

Art. 13 Dénominations particulières pour des unités dérivées SI Les unités dérivées suivantes portent des noms et symboles particuliers:

Grandeur Nom de l’unité Symbole de l’unité

En d’autres unités SI

En unités SI de base

Angle plan radian rad m · m–1

Angle solide stéradian sr m2 · m–2

Fréquence hertz Hz s–1

Puissance newton N m · kg · s–2

Pression, contrainte mécanique pascal Pa N · m–2 m–1 · kg · s–2

Energie, travail, quantité de chaleur joule J N · m m2 · kg · s–2

Puissance, flux énergétique watt W J · s–1 m2 · kg · s–3

Quantité d’électricité, charge électrique coulomb C s · A Tension électrique, différence de potentiel électrique, force électromotrice volt V W · A–1 m2 · kg · s–3 · A–1

Résistance électrique ohm  V · A–1 m2 · kg · s–3 · A–2

Conductance électrique siemens S A · V–1 m–2 · kg–1 · s3 · A2

Capacité farad F C · V–1 m–2 · kg–1 · s4 · A2

Flux d’induction magnétique weber Wb V · s m2 · kg · s–2 · A–1

Ordonnance sur les unités RO 2012

7195

Grandeur Nom de l’unité Symbole de l’unité

En d’autres unités SI

En unités SI de base

Induction magnétique tesla T Wb · m–2 kg · s–2 · A–1

Inductance henry H Wb · A–1 m2 · kg · s–2 · A–2

Flux lumineux lumen lm cd · sr cd Eclairement lumineux lux lx lm · m–2 m–2 · cd Activité (rayonnement ionisant) becquerel Bq s–1

Dose absorbée gray Gy J · kg–1 m2 · s–2

Equivalent de dose sievert Sv J · kg–1 m2 · s–2

Activité catalytique katal kat s–1 · mol

Art. 16 Unité de masse atomique L’unité de masse atomique unifiée (u) est le 1/12 de la masse d’un atome du nuc- lide 12C.

Art. 17 Electronvolt L’électronvolt (eV) est l’énergie acquise par un électron accéléré depuis le repos par une différence de potentiel d’un volt.

Section 9 (art. 22) Abrogée

Art. 24 et annexe Abrogés

II

L’ordonnance du 19 octobre 1977 sur les brevets4 est modifiée comme suit:

Art. 25, al. 9 9 Les unités de mesure doivent être exprimées selon les prescriptions de l’ordon- nance du 23 novembre 1994 sur les unités5; d’autres unités de mesure peuvent être utilisées pour des indications supplémentaires. Pour les formules mathématiques et chimiques, il y a lieu d’utiliser les symboles en usage dans le domaine considéré.

4 RS 232.141 5 RS 941.202

Ordonnance sur les unités RO 2012

7196

III

La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 2013.

7 décembre 2012 Au nom du Conseil fédéral suisse:

La présidente de la Confédération, Eveline Widmer-Schlumpf La chancelière de la Confédération, Corina Casanova

 RU 2012 7193

2012-2617 7193

Ordinanza sulle unità

Modifica del 7 dicembre 2012

Il Consiglio federale svizzero ordina:

I

L’ordinanza del 23 novembre 19941 sulle unità è modificata come segue:

Titolo Concerne soltanto il testo tedesco

Ingresso visti gli articoli 2 capoverso 2 e 3 capoverso 2 della legge federale del 17 giugno 20112 sulla metrologia,

Art. 1 lett. c Abrogata

Art. 2 cpv. 3 e 4 3 Se mancano i simboli prescritti per le unità, queste possono essere rappresentate secondo la norma DIN 66030:2002-053. 4 Abrogato

Art. 7 Temperatura termodinamica 1 Il kelvin (K) è la frazione 1/273,16 della temperatura termodinamica del punto triplo dell’acqua. 2 La composizione isotopica dell’acqua ai sensi del capoverso 1 è definita dai se- guenti rapporti delle quantità di materia: 0,00015576 Mol 2H pro Mol 1H, 0,0003799 Mol 17O pro Mol 16O e 0,0020052 Mol 18O pro Mol 16O.

1 RS 941.202 2 RS 941.20 3 Norma tedesca DIN 66030:2002-05, Informationstechnik – Darstellung von Einheiten-

namen in Systemen mit beschränktem Schriftzeichenvorrat. La norma può essere ottenuta presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV); Bürglistrasse 29, 8400 Winter- thur; www.snv.ch, o consultata gratuitamente presso l’Istituto federale di metrologia, 3003 Berna-Wabern.

Ordinanza sulle unità RU 2012

7194

3 La temperatura Celsius t è pari alla differenza t = T – T0 tra due temperature ter- modinamiche T e T0 con T0 = 273,15 K. L’intervallo o la differenza di temperatura si può esprimere in kelvin o in gradi Celsius (°C). La graduazione nelle indicazioni in gradi Celsius è uguale alla graduazione in kelvin.

Art. 8 cpv. 2 2 Quando si usa la mole, le entità elementari devono essere specificate in atomi, molecole, ioni, elettroni oppure altre particelle o raggruppamenti specificati di tali particelle.

Sezione 3 (art. 10 e 11) Abrogata

Art. 13 Denominazioni particolari per unità derivate SI Le unità derivate seguenti portano nomi e simboli particolari:

Grandezza nome delle unità simbolo delle unità

in altre unità SI

in unità SI di base

Angolo piano radiante rad m · m–1

Angolo solido steradiante sr m2 · m–2

Frequenza Hertz Hz s–1

Forza Newton N m · kg · s–2

Pressione, tensione Pascal Pa N · m–2 m–1 · kg · s–2

Energia, lavoro, quantità di calore Joule J N · m m2 · kg · s–2

Potenza, flusso energetico Watt W J · s–1 m2 · kg · s–3

Quantità di elettricità, carica elettrica Coulomb C s · A Tensione elettrica, differenza di potenziale elettrico, forza elettromotrice Volt V W · A–1 m2 · kg · s–3 · A–1

Resistenza elettrica Ohm  V · A–1 m2 · kg · s–3 · A–2

Conduttanza Siemens S A · V–1 m–2 · kg–1 · s3 · A2

Capacità elettrica Farad F C · V–1 m–2 · kg–1 · s4 · A2

Flusso d’induzione magnetica Weber Wb V · s m2 · kg · s–2 · A–1

Induzione magnetica Tesla T Wb · m–2 kg · s–2 · A–1

Induttanza Henry H Wb · A–1 m2 · kg · s–2 · A–2

Ordinanza sulle unità RU 2012

7195

Grandezza nome delle unità simbolo delle unità

in altre unità SI

in unità SI di base

Flusso luminoso Lumen lm cd · sr cd Illuminamento Lux lx lm · m–2 m–2 · cd Attività (irraggiamento ionizzante)

Becquerel Bq s–1

Dose assorbita Gray Gy J · kg–1 m2 · s–2

Dose equivalente Sievert Sv J · kg–1 m2 · s–2

Attività catalitica Katal kat s–1 · mol

Art. 16 Unità di massa atomica L’unità di massa atomica (u) è pari a 1/12 della massa di un atomo del nuclide 12C.

Art. 17 Elettronvolt L’elettronvolt (eV) è l’energia acquisita da un elettrone che passa, nel vuoto, da un punto ad un altro che abbia una differenza di potenziale di un volt.

Sezione 9 (art. 22) Abrogata

Art. 24 e allegato Abrogati

II

L’ordinanza del 19 ottobre 19774 sui brevetti è modificata come segue:

Art. 25 cpv. 9 9 Le unità di misura devono essere espresse secondo le prescrizioni dell’ordinanza del 23 novembre 19945 sulle unità; altre unità di misura possono essere utilizzate per indicazioni supplementari. Per le formule matematiche e chimiche devono essere utilizzati i simboli usuali nel campo considerato.

4 RS 232.141 5 RS 941.202

Ordinanza sulle unità RU 2012

7196

III

La presente modifica entra in vigore il 1° gennaio 2013.

7 dicembre 2012 In nome del Consiglio federale svizzero:

La presidente della Confederazione, Eveline Widmer-Schlumpf La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova


Законодательство Изменяет (2 текст(ов)) Изменяет (2 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex CH434