Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Use of Patented Products for International Humanitarian Purposes Regulations (SOR/2005-143) (as amended up to June 25, 2018), Канада

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2005 Даты Внесены последние поправки: 14 мая 2005 г. Принят: 10 мая 2005 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Патенты (изобретения), Товарные знаки, Фирменные наименования, Регулирующие органы в области ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский Use of Patented Products for International Humanitarian Purposes Regulations (SOR/2005-143) (as amended up to June 25, 2018)      Французский Règlement sur l’usage de produits brevetés à des fins humanitaires internationales (DORS/2005-143) (tel que modifié jusqu'au 25 juin 2018)        
 https://laws.justice.gc.ca/fra/reglements/DORS-2005-143/TexteCo

Règlement sur l’usage de produits brevetés à des fins humanitaires internationales

DORS/2005-143

(tel que modifié jusqu'au 25 juin 2018)

LOI SUR LES BREVETS

Enregistrement 2005-05-10

Règlement sur l’usage de produits brevetés à des fins humanitaires internationales

C.P. 2005-861 2005-05-10

Attendu que, en vertu du paragraphe 21.08(2) de la Loi sur les brevets, la

gouverneure en conseil a pris en considération le fait que l’octroi d’autorisations au

titre du paragraphe 21.04(1) de cette loi est fondé sur des motifs humanitaires et

non commerciaux,

L.C. 2004, ch. 23, art. 1

À ces causes, sur recommandation du ministre de l’Industrie et en vertu de l’article

12 de la Loi sur les brevets, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil

prend le Règlement sur l’usage de produits brevetés à des fins humanitaires

internationales, ci après.

L.C. 1993, ch. 15, art. 29

Définition 1 Dans le présent règlement, Loi s’entend de la Loi sur les brevets.

Communications 2 (1) La correspondance et l’enveloppe se rapportant à la demande d’autorisation

prévue à l’article 21.04 de la Loi mentionnent expressément ce fait; la langue

employéee est le français ou l’anglais, sur l’enveloppe comme dans la

correspondence, qui sont adressées au commissaire.

(2) La correspondance peut être remise au Bureau des brevets en mains propres ou

a

a

a

b

b

transmise par la poste :

a) pendant les heures normales d’ouverture du Bureau, auquel cas elle est

réputée avoir été reçue par le commissaire le jour de la livraison;

b) en dehors des heures normales d’ouverture, auquel cas elle est réputée avoir

été reçue le jour de la réouverture de celui-ci.

3 [Abrogé, DORS/2018-141, art. 1]

Demande d’autorisation 4 Pour l’application du paragraphe 21.04(2) de la Loi, la demande d’autorisation est

établie selon le formulaire 1 de l’annexe et est signée par le demandeur.

Déclarations solennelles 5 (1) La déclaration solennelle visée à l’alinéa 21.04(3)c) de la Loi est établie selon

le formulaire 2 de l’annexe et est signée par le demandeur de l’autorisation.

(2) Les déclarations solennelles visées aux divisions 21.04(3)d)(i)(A) et (B) et (ii)(A)

et (B) de la Loi sont respectivement établies selon les formulaires 3, 4, 5 et 6 de

l’annexe et sont signées par le demandeur de l’autorisation.

(3) Les déclarations solennelles visées aux divisions 21.04(3)d)(iii)(A), (iv)(A) et (v)

(A) de la Loi sont établies selon le formulaire 7 de l’annexe et sont signées par le

demandeur de l’autorisation.

(4) La déclaration solennelle visée à l’alinéa 21.16(1)b) de la Loi est établie selon le

formulaire 8 de l’annexe et est signée par le titulaire de l’autorisation.

Autorisation 6 Pour l’application du paragraphe 21.05(1) de la Loi, l’autorisation est établie selon

le formulaire 9 de l’annexe.

Site internet 7 Pour l’application de l’article 21.06 de la Loi, le site Internet du titulaire de

l’autorisation affiche les renseignements suivants :

a) si le produit pharmaceutique nommé dans la demande est une drogue au sens

de l’article 2 de la Loi sur les aliments et drogues, le nom du produit tel qu’il figure

à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme posologique, la

concentration et la voie d’administration du produit ou, s’il s’agit d’un instrument

médical, le nom de l’instrument;

b) le nom du pays ou du membre de l’OMC nommé dans la demande et vers

lequel le produit pharmaceutique sera exporté;

c) dans le cas où le pays ou le membre de l’OMC visé à l’alinéa b) n’est pas

l’acheteur du produit pharmaceutique, le nom et l’adresse postale de la personne

ou de l’entité visée à l’alinéa 21.04(2)f) de la Loi, autre que le représentant du

gouvernement ou de l’entité gouvernementale, à qui le produit sera vendu;

d) la quantité du produit pharmaceutique dont la fabrication et la vente aux fins

d’exportation vers le pays ou le membre de l’OMC visés à l’alinéa b) a été

autorisée aux termes de l’article 21.04 de la Loi;

e) les caractères distinctifs du produit pharmaceutique — notamment la couleur,

le cas échéant — et de son étiquetage et emballage qui sont exigés par

règlement pris en vertu de la Loi sur les alimenets et drogues;

f) les nom et adresse postale de l’agent de transit et de tout autre intervenant qui,

à la connaissance du titulaire de l’autorisation, manipulera le produit

pharmaceutique dans le cadre de son transit entre le Canada et le pays ou le

membre de l’OMC visés à l’alinéa b);

g) les nom et adresse postale du consignataire du produit pharmaceutique dans

le pays ou le membre de l’OMC importateur, dans le cas où il ne s’agit pas du

pays ou du membre de l’OMC visés à l’alinéa b) ou de la personne ou de l’entité

visées à l’alinéa c), selon le cas;

h) la quantité de produit pharmaceutique que contient chaque envoi;

i) le numéro de suivi d’exportation fourni par le ministre de la Santé à l’égard de

chaque envoi;

j) le numéro du connaissement visant chaque envoi.

Redevances

8 (1) Dans le présent article, indicateur s’entend de l’indicateur de développement

humain créé et mis à jour dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le

développement.

(2) Pour l’application du paragraphe 21.08(1) de la Loi, les évènements à la

survenance desquels la redevance doit être versée, ainsi que la manière de

déterminer celle-ci, sont les suivants :

a) dans le cas où la totalité de la quantité du produit pharmaceutique faisant

l’objet d’une autorisation de fabrication et d’exportation est expédiée en un seul

envoi, le montant de la redevance est déterminé selon celui des paragraphes (4)

ou (6) qui s’applique et la redevance est à verser intégralement dans les

quarante-cinq jours suivant la date de l’avis d’exportation donné en vertu de

l’article 21.07 de la Loi;

b) dans le cas où la quantité du produit pharmaceutique faisant l’objet d’une telle

autorisation est expédiée en plusieurs envois, le montant de la redevance pour

un envoi représente une somme dont la valeur par rapport au montant total

déerminé selon celui des paragraphes (4) ou (6) qui s’applique est

proportionnelle à la quantité de produit exportée dans l’envoi par rapport à la

quantité du produit visée par l’autorisation. Cette somme doit être versée dans

les quarante-cinq jours suivant la date de l’avis d’exportation donné en vertu de

l’article 21.07 de la Loi.

(3) Si le nom du pays ou du membre de l’OMC auquel une autorisation se rapporte

figure sur l’indicateur, le taux qui servira à calculer la redevance à verser au breveté

ou à chacun des brevetés, selon le cas, à l’égard de l’autorisation est fixé de la façon

suivante :

a) additionner 1 au nombre total de pays figurant sur l’indicateur;

b) soustraire du résultat de l’addition prévue à l’alinéa a) le chiffre qui, sur

l’indicateur, correspond au rang numérique du pays ou du membre de l’OMC

auquel le produit est destiné;

c) diviser le résultat de la soustraction prévue à l’alinéa b) par le nombre total de

pays figurant sur l’indicateur;

d) multiplier le résultat de la division prévue à l’alinéa c) par 0,04.

(4) Si le nom du pays ou du membre de l’OMC auquel une autorisation se rapporte

figure sur l’indicateur, le montant de la redevance à verser au breveté ou à chacun

des brevetés, selon le cas, est déterminé :

a) dans le cas où il n’y a qu’un seul breveté, par la multiplication de la valeur

pécuniaire — exprimée en monnaie canadienne — de l’accord visant le produit

pharmaceutique à fabriquer, vendre et exporter en vertu de l’autorisation, par le

taux de redevance fixé selon le paragraphe (3);

b) dans le cas où il y a plusieurs brevetés, par la division du montant de la

redevance déterminé selon l’alinéa a) par le nombre de brevetés.

(5) Si le nom du pays ou du membre de l’OMC auquel une autorisation se rapporte

ne figure pas sur l’indicateur, le taux qui servira à calculer la redevance à verser au

breveté ou à chacun des brevetés, selon le cas, à l’égard de l’autorisation est fixé de

la façon suivante :

a) additionner 1 au nombre total de pays figurant sur l’indicateur;

b) soustraire du résultat de l’addition prévue à l’alinéa a) le chiffre

correspondant :

(i) dans le cas où le nom du pays ou du membre de l’OMC auquel le produit

est destiné figure aux annexes 2 ou 3 de la Loi, au rang numérique moyen,

sur l’indicateur, de tous les pays et membres de l’OMC dont le nom figure à la

fois sur l’indicateur et à l’annexe de la Loi où se trouve le nom du pays ou du

membre de l’OMC auquel le produit est destiné,

(ii) dans le cas où le nom du pays, à l’exclusion d’un pays membre de l’OMC,

auquel le produit est destiné figure à l’annexe 4 de la Loi, au rang numérique

moyen, sur l’indicateur, de tous les pays membres de l’OMC dont le nom

figure à la fois sur l’indicateur et à l’annexe 3 de la Loi,

(iii) dans le cas où le nom du pays membre de l’OMC auquel le produit est

destiné figure à l’annexe 4 de la Loi, au rang numérique moyen, sur

l’indicateur, de tous les pays membres de l’OMC dont le nom figure à la fois

sur l’indicateur et à cette même annexe;

c) diviser le résultat de la soustraction prévue à l’alinéa b) par le nombre total de

pays figurant sur l’indicateur;

d) multiplier le résultat de la division prévue à l’alinéa c) par 0,04.

(6) Si le nom du pays ou du membre de l’OMC auquel une autorisation se rapporte

ne figure pas sur l’indicateur, le montant de la redevance à verser au breveté ou à

chacun des brevetés, selon le cas, est déterminé :

a) dans le cas où il n’y a qu’un seul breveté, par la multiplication de la valeur

pécuniaire — exprimée en monnaie canadienne — de l’accord visant le produit

pharmaceutique à fabriquer, vendre et exporter au titre de l’autorisation par le

taux de redevance fixé selon le paragraphe (5);

b) dans le cas où il y a plusieurs brevetés, par la division du montant de la

redevance déterminé selon l’alinéa a) par le nombre de brevetés.

Demande de renouvellement de l’autorisation 9 Pour l’application de l’article 21.12 de la Loi, la demande de renouvellement de

l’autorisation est établie selon le formulaire 10 de l’annexe et est signée par le

titulaire de l’autorisation.

Renouvellement de l’autorisation 10 L’autorisation renouvelée par le commissaire aux termes de l’article 21.12 de la

Loi est établie selon le formulaire 11 de l’annexe.

Publications sur les prix des produits pharmaceutiques 11 Pour l’application de l’alinéa b) de la définition de prix moyen, au paragraphe

21.17(6) de la Loi, les publications où figurent les prix au Canada des produits

pharmaceutiques qui sont vendus par le breveté ou avec son consentement et qui

sont des équivalents du produit visé par l’autorisation prévue à l’article 21.04 de la

Loi sont :

a) la publication intitulée Ontario Drug Benefit Formulary/Comparative Drug Index

publiée par le ministère de la Santé et des Soins de longue durée de l’Ontario;

b) la liste des médicaments assurés se trouvant à l’annexe 1 du Règlement

concernant la liste des médicaments couverts par le régime général d’assurance

médicaments, RLRQ, ch. A-29.01, r. 3, intitulée « Liste des médicaments », telle

qu’elle est publiée sur le site Web de la Régie de l’assurance maladie du

Québec;

c) le Guide de l’acheteur PPS publié par Proactive Pharma Solutions (PPS) ou

les parties du site Web de PPS appelé PPS Centrus où figurent ces prix.

DORS/2018-141, art. 2.

Entrée en vigueur 12 Le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de la Loi

modifiant la Loi sur les brevets et la Loi sur les aliments et drogues (engagement de

Jean Chrétien envers l’Afrique), chapitre 23 des Lois du Canada (2004).

[Note : Règlement en vigueur le 14 mai 2005, voir TR/2005-46.]

ANNEXE

FORMULAIRE 1

(article 4)

Demande d’autorisation prévue à l’article 21.04 de la Loi sur les brevets

1 Le soussigné dépose une demande d’autorisation aux termes de l’article 21.04 de

la Loi.

2 Le produit pharmaceutique que le soussigné entend fabriquer et vendre aux fins

d’exportation au titre de l’autorisation est :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du règlement sur les instruments médicaux).

3 La quantité maximale du produit pharmaceutique que le soussigné entend

fabriquer et vendre aux fins d’exportation au titre de l’autorisation est de

.

4 En ce qui touche toute invention brevetée visée par la demande, le nom de chaque

breveté et les nom et adresse postale de son représentant ou, si aucun représentant

n’a été désigné, les nom et adresse postale de chaque breveté et le numéro

d’enregistrement du ou des brevets au Bureau des brevets sont :

*

*

Nom du breveté

Nom et adresse du

représentant

du breveté ou adresse du

breveté

Numéro d’enregistrement

du brevet

a)

b)

c)

d)

5 Le nom du membre de l’OMC ou du pays qui a donné avis par écrit de son besoin

du produit pharmaceutique nommé dans la demande soit au Conseil des ADPIC,

dans le cas du membre, soit au gouvernement du Canada, dans le cas du pays, et

vers lequel le produit sera exporté est

.

6 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du représentant, de l’entité ou

de toute autre personne visée à l’alinéa 21.04(2)f) à qui le produit sera vendu sont :

7 Pour l’application du paragraphe 21.06(1) de la Loi, l’adresse du site Internet du

soussigné est :

8 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du soussigné sont :

Fait à ,

le

FORMULAIRE 2

(paragraphe 5(1))

Déclaration solennelle prévue à l’alinéa 21.04(3)c) de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du pays ou du membre de l’OMC) à l’égard du produit pharmarceutique ci-après :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

1 Conformément à l’alinéa 21.04(3)c) de la Loi, le soussigné,

(nom

du demandeur), affirme que le

(date),

soit au moins trente jours avant le dépôt de la demande d’autorisation prévue à

l’article 21.04 de la Loi, il a :

a) tenté d’obtenir, sans succès, une licence du breveté — ou de chacun des

brevetés —

(nom

de chaque breveté) par courrier certifié ou recommandé envoyé à

(nom

et adresse postale de chaque breveté ou, s’il y a lieu, de son représentant) en

vue de fabriquer et de vendre aux fins d’exportation le produit pharmaceutique au

pays ou au membre de l’OMC mentionné dans la demande, et ce à des

conditions raisonnables;

Signature du demandeur

b) fourni au breveté — ou à chacun des brevetés — par courrier certifié ou

recommandé, dans la demande de licence, des renseignements qui sont, à tous

égards importants, identiques à ceux exigés aux alinéas 21.04(2)a) à g) de la Loi.

2 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du soussigné sont :

Fait à ,

le

FORMULAIRE 3

(paragraphe 5(2))

Déclaration solennelle prévue à la division 21.04(3) d)(i)(a) de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande d’autorisation de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du membre de l’OMC) à l’égard du produit pharmarceutique ci-après :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

Signature du demandeur

1 Conformément à la division 21.04(3)d)(i)(A) de la Loi, le soussigné,

(nom

du demandeur), affirme que le produit pharmaceutique mentionné dans la demande :

a) est le produit précisé dans l’avis écrit que le membre de l’OMC a transmis au

Conseil des ADPIC;

b) n’est pas un produit breveté sur le territoire du membre.

2 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du soussigné sont :

Fait à ,

le

FORMULAIRE 4

(paragraphe 5(2))

Déclaration solennelle prévue à la division 21.04(3) d)(i)(b) de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du membre de l’OMC) à l’égard du produit pharmarceutique ci-après :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

Signature du demandeur

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

1 Conformément à la division 21.04(3)d)(i)(B) de la Loi, le soussigné,

(nom

du demandeur), affirme que le produit pharmaceutique mentionné dans la demande

est le produit précisé dans l’avis écrit que le membre de l’OMC a transmis au Conseil

des ADPIC.

2 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du soussigné sont :

Fait à ,

le

FORMULAIRE 5

(paragraphe 5(2))

Déclaration solennelle prévue à la division 21.04(3) d)(ii)(a) de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du pays) à l’égard du produit pharmarceutique ci-après :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

Signature du demandeur

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

1 Conformément à la division 21.04(3)d)(ii)(A) de la Loi, le soussigné,

(nom

du demandeur), affirme que le produit pharmaceutique mentionné dans la demande :

a) est le produit précisé dans l’avis écrit que le pays a transmis au gouvernement

du Canada;

b) n’est pas un produit breveté sur le territoire du pays.

2 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du soussigné sont :

Fait à ,

le

FORMULAIRE 6

(paragraphe 5(2))

Déclaration solennelle prévue à la division 21.04(3) d)(ii)(b) de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du pays) à l’égard du produit pharmarceutique ci-après :

Signature du demandeur

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

1 Conformément à la division 21.04(3)d)(ii)(B) de la Loi, le soussigné,

(nom

du demandeur), affirme que le produit pharmaceutique mentionné dans la demande

est le produit précisé dans l’avis écrit que le pays a transmis au gouvernement du

Canada.

2 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du soussigné sont :

Fait à ,

le

FORMULAIRE 7

(paragraphe 5(3))

Déclaration solennelle prévue à la division 21.04(3) d)(iii)(a),(iv)(a) et (v)(a) de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du pays ou du membre de l’OMC) à l’égard du produit pharmarceutique ci-après :

Signature du demandeur

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

1 Conformément aux divisions 21.04(3)d)(iii)(A), (iv)(A) ou (v)(A) de la Loi, le

soussigné,

(nom

du demandeur), affirme que le produit pharmaceutique mentionné dans la demande

n’est pas un produit breveté sur le territoire du pays ou du membre de l’OMC.

2 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du soussigné sont :

Fait à ,

le

FORMULAIRE 8

(paragraphe 5(4))

Déclaration solennelle prévue à la division 21.16(1) b) de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne l’autorisation numéro

accordée le

(date) à

(nom

Signature du demandeur

du titulaire de l’autorisation) aux fins d’exportation vers

(nom

du pays ou du membre de l’OMC) à l’égard du produit pharmaceutique ci-après :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

1 Conformément à l’alinéa 21.16(1)b) de la Loi, le soussigné,

(nom

du titulaire de l’autorisation), affirme :

a) que la valeur pécuniaire de l’accord, exprimée en monnaie canadienne,

relativement au produit pharmaceutique dont la fabrication et la vente sont

autorisées est de

$;

b) que le nombre d’unités du produit pharmaceutique à vendre aux termes de

l’accord est de

.

2 Les nom, adresse postale et numéro de téléphone du soussigné sont :

Fait à ,

le

FORMULAIRE 9

Signature du titulaire de l’autorisation

(article 6)

Autorisation prévue à l’article 21.04 de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande d’autorisation numéro

de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du pays ou du membre de l’OMC) à l’égard du produit pharmaceutique ci-après :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

1 J’autorise

(nom

du demandeur), dont l’adresse postale est

, à

utiliser, fabriquer et construire la ou les inventions brevetées sous le(s) numéro(s)

d’enregistrement

, pourvu

que ce soit uniquement dans un but directement lié à la fabrication du produit

pharmaceutique, et à vendre celui-ci aux fins d’exportation vers le pays ou le

membre de l’OMC.

2 La quantité du produit pharmaceutique dont la fabrication est autorisée aux fins

d’exportation est de

.

3 Aux termes de l’article 21.09 de la Loi, la présente autorisation est valide pour une

période de deux ans à compter de la date de son octroi.

Octroyée à

, le

FORMULAIRE 10

(article 9)

Demande de renouvellement d’autorisation prévue à l’article 21.12 de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande de renouvellement d’autorisation de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du pays ou du membre de l’OMC) à l’égard du produit pharmaceutique ci-après :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux).

1 Le soussigné, dont l’adresse postale et le numéro de téléphone sont

,

dépose une demande de renouvellement de l’autorisation numéro

,

octroyée le

(date),

permettant d’utiliser, de fabriquer et de construire la ou les inventions brevetées sous

le(s) numéro(s) d’enregistrement ci-après, pourvu que ce soit uniquement dans un

but directement lié à la fabrication de

(quantité qu’il reste à exporter) du produit pharmaceutique, et de vendre celui-ci aux

fins d’exportation vers le pays ou le membre de l’OMC.

Signature du commissaire aux brevets

2 En ce qui touche toute invention brevetée visée par la demande, le nom de chaque

breveté et les nom et adresse postale de son représentant ou, si aucun représentant

n’a été désigné, les nom et adresse postale de chaque breveté et le numéro

d’enregistrement du ou des brevets au Bureau des brevets sont :

Nom du breveté

Nom et adresse du

représentant du breveté ou

adresse du breveté

Numéro d’enregistrement du

brevet

a)

b)

c)

d)

3 Le soussigné certifie :

a) que la quantité du produit pharmaceutique dont la fabrication et la vente aux

fins d’exportation aux termes de l’article 21.04 de la Loi ont été autorisées au titre

de l’autorisation numéro

n’a pas

été ou n’aura pas été exportée en totalité au moment de la cessation de validité

de l’autorisation;

b) qu’il a respecté les conditions de l’autorisation et s’est conformé aux articles

21.06 à 21.08 de la Loi.

Fait à ,

le

Assermenté devant moi le

FORMULAIRE 11

(article 10)

Signature du demandeur

Signature du commissaire aux serments

Renouvellement d’autorisation prévu à l’article 21.12 de la Loi sur les brevets

En ce qui concerne la demande de renouvellement d’autorisation de

(nom

du demandeur) aux fins d’exportation vers

(nom

du pays ou du membre de l’OMC) à l’égard du produit pharmaceutique ci-après :

a) si le produit est une drogue au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et

drogues,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, ainsi que, s’il y a lieu, la forme

posologique, la concentration et la voie d’administration du produit);

b) si le produit est un instrument médical,

(nom

du produit tel qu’il figure à l’annexe 1 de la Loi, y compris sa classe, et son

identificateur au sens de l’article 1 du Règlement sur les instruments médicaux),

Et en ce qui concerne l’autorisation numéro

,

octroyée aux termes de l’article 21.04 de la Loi le

(date),

permettant d’utiliser, de fabriquer et de construire la ou les inventions brevetées sous

le(s) numéro(s) d’enregistrement

, pourvu

que ce soit uniquement dans un but directement lié à la fabrication de

(quantité) du produit pharmaceutique qu’il reste à expédier, et de vendre celui-ci aux

fins d’exportation vers

(nom

du pays ou du membre de l’OMC),

Et attendu que le demandeur n’a pas fabriqué et exporté la totalité de la quantité du

produit pharmaceutique à la date de sa demande de renouvellement,

Aux termes de l’article 21.12 de la Loi, je renouvelle l’autorisation.

Fait à ,

le

DORS/2018-141, art. 3(F) et 4(A).

Signature du commissaire aux brevets


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов)) Заменяет (1 текст(ов)) Заменяет (1 текст(ов))
Договоры Касается (1 док.) Касается (1 док.)
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex CA236