Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Федеральный закон от 09.10.1992 г. «Об охране топологий полупроводниковых продуктов», Швейцария

Назад
Предшествующая редакция  Перейти к последней редакции на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 1992 Даты вступление в силу: 1 июля 1993 г. Принят: 9 октября 1992 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Топологии интегральных микросхем, Исполнение законов об ИС, Регулирующие органы в области ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur la protection des topographies de produits semi-conducteurs         Английский Federal Act of October 9, 1992, on the Protection of Topographies of Semiconductor Products        
 Federal Act of October 9, 1992, on the Protection of Topographies of Semiconductor Products

Federal Law on the Protection of the Topographies of Semiconductor Products (Topographies Law)

(of October 9, 1992)*

TABLE OF CONTENTS** Articles

Chapter 1: General Provisions Section 1: Subject and Scope

Subject ......................................................................................................... 1 Scope ........................................................................................................... 2

Section 2: Ownership of Rights Owner of Rights........................................................................................... 3 Transfer of Rights ........................................................................................ 4

Section 3: Scope of Protection Exploitation Rights ...................................................................................... 5 Exhaustion of Rights.................................................................................... 6 Lawful Reproduction and Development ...................................................... 7 Acquisition in Good Faith............................................................................ 8

Section 4: Term of Protection....................................................................................... 9 Section 5: Legal Protection

Civil Proceedings......................................................................................... 10 Penal Provisions .......................................................................................... 11 Assistance from the Customs Authorities .................................................... 12

Chapter 2: Topography Register Responsibility .............................................................................................. 13 Filing of Application.................................................................................... 14 Registration and Cancellation ...................................................................... 15 Access to the Register.................................................................................. 16 Remedies ..................................................................................................... 17

Chapter 3: Final Provisions Section 1: Execution..................................................................................................... 18 Section 2: Transitional Provisions

Existing Topographies ................................................................................. 19 Existing Contracts........................................................................................ 20

Section 3: Referendum and Entry into Force................................................................ 21

* Official French title: Loi fédérale sur la protection des topographies de produits semi-conducteurs (Loi sur les topographies, LTo).

Entry into force: July 1, 1993, except for Article 17: January 1, 1994. Source: Communication from the Swiss authorities. Translation by the International Bureau of WIPO. Editor’s note: Following the adoption, on March 24, 1995, of the Federal Law on the Status and the Responsibilities of the

[Swiss] Federal Intellectual Property Institute, the said Institute has taken over, as of January 1, 1996, the responsibilities of the former Swiss Federal Intellectual Property Office.

** Added by the International Bureau of WIPO.

CHAPTER 1 GENERAL PROVISIONS

Section 1 Subject and Scope

Subject

Art. 1.— (1) This Law shall protect the three-dimensional structures of semiconductor products (topographies),

however fixed or encoded, to the extent that they are not commonplace. (2) Topographies consisting of elements that are commonplace shall also be protected if their

selection and arrangement is not commonplace.

Scope

Art. 2.— (1) This Law shall apply:

(a) to topographies of Swiss producers and of persons who have their habitual residence or their commercial establishment in Switzerland;

(b) to topographies put into circulation for the first time in Switzerland; (c) to topographies protected in Switzerland under international treaties.

(2) The Federal Council may extend the scope of all or part of this Law to topographies of other foreign producers if the State in which the producer has his habitual residence or his commercial establishment or in which the topography has been put into circulation for the first time affords or will afford a similar degree of reciprocity.

(3) International treaties shall remain unaffected.

Section 2 Ownership of Rights

Owner of Rights

Art. 3.— (1) Rights shall originally vest in the producer. (2) Producer shall mean the natural or legal person who has developed the topography at his own

expense and risk.

Transfer of Rights

Art. 4. Topography rights shall be transferable by assignment or by inheritance.

Section 3 Scope of Protection

Exploitation Rights

Art. 5. The producer shall have the exclusive right: (a) to copy the topography by any means and in any form whatsoever;

(b) to offer to the public, sell, rent, lend or otherwise put into circulation or import the topography or copies of the topography for such purposes.

Exhaustion of Rights

Art. 6. Where the producer has sold copies of a topography or has consented to such sale, such topography may be resold or otherwise put into circulation.

Lawful Reproduction and Development

Art. 7.— (1) It shall be lawful to copy topographies for the purposes of research and teaching. (2) Where a new development is made of a topography, the new development may be exploited

independently on condition that it is not commonplace.

Acquisition in Good Faith

Art. 8.— (1) It shall be lawful to put back into circulation semiconductor products acquired in good faith, but

which contain unlawful copies of topographies. (2) The producer shall be entitled to equitable remuneration. In the event of a dispute, the courts shall

decide whether an entitlement to remuneration exists and, if so, shall set the amount of the remuneration.

Section 4 Term of Protection

Art. 9.— (1) Topography protection shall terminate 10 years after valid application for registration (Art. 14) or

after the topography has been put into circulation for the first time if the latter date is earlier. Paragraph (2) shall remain unaffected.

(2) Protection of a topography for which a registration application has not been filed shall terminate two years after the topography has been put into circulation for the first time.

(3) Protection shall terminate in any event 15 years after development of the topography. (4) The term of protection shall be calculated as from December 31 of the year in which the event

determining the calculation occurred.

Section 5 Legal Protection

Civil Proceedings

Art. 10.— (1) Civil proceedings in relation to topography protection shall be governed by Articles 61 to 66 of

the Copyright Law of October 9, 1992.1

(2) Semiconductor products acquired in good faith (Art. 8) shall not be subject to confiscation of copies under Article 63 of the aforementioned Law.

1 For the text of the Copyright Law of October 9, 1992, as amended, see Copyright and Neighboring Rights Laws and Treaties, SWITZERLAND – Text 1-01 (Editor’s note).

Penal Provisions

Art. 11.— (1) At the request of the person whose rights have been infringed, any person shall be liable to

imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine who, intentionally and unlawfully: (a) copies a topography by any means and in any form whatsoever; (b) offers to the public, sells, rents, lends or otherwise puts into circulation a topography or who

imports it for such purposes; (c) refuses to inform the responsible authority of the origin of the articles that have been

unlawfully produced or put into circulation and which are in his possession. (2) Any person who commits such act by way of trade shall be prosecuted ex officio. The penalty shall

be imprisonment and a fine of up to 100,000 francs.

Assistance from the Customs Authorities

Art. 12. Assistance from the customs authorities shall be governed by Articles 75 to 77 of the Copyright Law of October 9, 1992.

CHAPTER 2 TOPOGRAPHY REGISTER

Responsibility

Art. 13. The Federal Intellectual Property Office (Office) shall keep the Topography Register.

Filing of Application

Art. 14.— (1) An application for entry in the Register shall contain for each topography:

(a) a request for registration together with a precise description of the topography and of its utilization;

(b) the documents required to identify the topography; (c) where appropriate, the date of first putting into circulation of the topography; (d) particulars establishing eligibility for protection under Article 2.

(2) A fee shall be paid for each application. (3) An application shall be deemed valid once the fee has been paid and all the documents referred to

in paragraph (1) have been filed.

Registration and Cancellation

Art. 15.— (1) The Office shall enter a topography in the Register once the application procedure is completed. (2) It shall cancel the entry of the topography in whole or in part if:

(a) the producer so requests; (b) protection is revoked by a final court judgment.

Access to the Register

Art. 16. Any person may consult the Register and the application files and obtain information on the content of the documents on payment of a fee.

Remedies

Art. 17. Appeals from decisions of the Office with respect to the registration of topographies shall lie to the Board of Appeal for Intellectual Property.

CHAPTER 3 FINAL PROVISIONS

Section 1 Execution

Art. 18. The Federal Council shall issue implementing regulations.

Section 2 Transitional Provisions

Existing Topographies

Art. 19.— (1) This Law shall also apply to topographies developed prior to its entry into force. (2) The protection of topographies put into circulation prior to the entry into force of this Law shall

terminate two years after the entry into force of this Law unless entry in the Register of the topographies concerned has been applied for within that period.

Existing Contracts

Art. 20.— (1) Contracts relating to rights in topographies concluded prior to the entry into force of this Law and

measures agreed on the basis of such contracts shall continue to have effect in accordance with the rules of the previous Law.

(2) Unless otherwise agreed, such contracts shall not be applicable to the rights afforded by this Law.

Section 3 Referendum and Entry into Force

Art. 21.— (1) This Law shall be subject to optional referendum. (2) It shall enter into force on the same date as the Copyright Law of October 9, 1992.

 Loi fédérale sur la protection des topographies de produits semi-conducteurs du 9 octobre 1992

Loi fédérale sur la protection des topographies de produits semi-conducteurs* (Loi sur les topographies, LTo)

du 9 octobre 1992

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu les articles 64 et 64bis de la constitution fédérale1); vu le message du Conseil fédéral du 19 juin 19892), arrête:

Chapitre premier: Dispositions générales

Section 1: Objet et champ d’application

Article premier Objet 1 La présente loi protège les structures tridimensionnelles de produits semi-conducteurs (topographies) quel que soit leur mode de fixation ou de codage et pour autant qu’elles ne soient pas banales. 2 Les topographies composées de parties banales sont protégées si la manière dont elles sont sélectionnées ou disposées n’est pas banale.

Art. 2 Champ d’application 1 La présente loi s’applique:

a. aux topographies des producteurs suisses et de ceux qui ont leur résidence habituelle ou leur établissement commercial en Suisse;

b. aux topographies qui ont été mises en circulation pour la première fois en Suisse; c. aux topographies qui sont protégées en Suisse en vertu de traités internationaux.

2 Le Conseil fédéral peut étendre le champ d’application de tout ou partie de la présente loi à des topographies d’autres producteurs étrangers s’il est établi que la réciprocité est ou sera accordée par l’Etat où le producteur a sa résidence habituelle ou son établissement commercial, ou par l’Etat où la topographie a été mise en circulation pour la première fois. 3 Les accords internationaux sont réservés.

Section 2: Titularité des droits

Art. 3 Le titulaire 1 Le titulaire originaire des droits est le producteur. 2 Par producteur, on entend la personne physique ou morale qui a développé la topographie à ses risques et périls.

* RO 1993 1828 1) RS 101 1 RS 101 2) FF 1989 III 465

Art. 4 Transfert des droits Les droits sur les topographies sont cessibles et transmissibles par succession.

Section 3: Etendue de la protection

Art. 5 Droits d’exploitation Le producteur a le droit exclusif:

a. de copier la topographie par quelque moyen et sous quelque forme que ce soit; b. de proposer au public, d’aliéner, de louer, de prêter ou, de quelque autre manière, de mettre en

circulation ou d’importer à ces fins la topographie ou des copies de celle-ci.

Art. 6 Epuisement de droits Les exemplaires de la topographie qui ont été aliénés par le producteur ou avec son consentement peuvent l’être à nouveau ou, de quelque autre manière, être mis en circulation.

Art. 7 Reproduction et développement licites 1 Il est licite de copier des topographies à des fins de recherche et d’enseignement. 2 Si les topographies font l’objet d’un nouveau développement, celui-ci peut être exploité de manière indépendante à condition qu’il ne soit pas banal.

Art. 8 Acquisition de bonne foi 1 Il est licite de remettre en circulation les produits semi-conducteurs acquis de bonne foi, mais qui contiennent des copies illicites de topographies. 2 Le producteur a droit à une rémunération équitable. En cas de litige, le juge détermine si le droit à rémunération est fondé et, dans l’affirmative, fixe le montant de celle-ci.

Section 4: Durée de la protection

Art. 9 1 La protection des topographies prend fin dix ans après que la demande d’enregistrement a été reconnue valable (art. 14) ou que les topographies ont été mises en circulation pour la première fois, si cette dernière date est antérieure à la première. Le 2e alinéa est réservé. 2 La protection des topographies dont l’enregistrement n’a pas été demandé prend fin deux ans après que les topographies ont été mises en circulation pour la première fois. 3 Dans tous les cas, la protection prend fin quinze ans après le développement de la topographie. 4 Le délai de protection commence à courir le 31 décembre de l’année dans laquelle s’est produit l’événement déterminant.

Section 5: Voies de droit

Art. 10 Actions civiles 1 Les actions civiles en matière de protection des topographies sont régies par les articles 61 à 66 de la loi du 9 octobre 19921) sur le droit d’auteur. 2 Les produits semi-conducteurs acquis de bonne foi (art. 8) ne tombent pas sous le coup de la confiscation d’exemplaires au sens de l’article 63 de la loi susmentionnée.

1) RS 231.1

Art. 11 Dispositions pénales 1 Sur plainte du lésé, sera puni de l’emprisonnement pour un an au plus ou de l’amende quiconque aura, intentionnellement et sans droit:

a. copié une topographie, par n’importe quel moyen et sous quelque forme que ce soit; b. proposé au public, aliéné, loué, prêté ou, de quelque autre manière, mis en circulation une

topographie ou l’aura importée à ces fins; c. refusé de déclarer aux autorités compétentes la provenance des objets qui ont été produits ou

mis en circulation de manière illicite et qui se trouvent en sa possession. 2 Si l’auteur de l’infraction agit par métier, il sera poursuivi d’office. La peine sera l’emprisonnement et l’amende jusqu’à 100 000 francs.

Art. 12 Intervention de l’Administration des douanes L’intervention de l’Administration des douanes est régie par les articles 75 à 77 de la loi du 9 octobre 19921) sur le droit d’auteur.

Chapitre 2: Registre des topographies

Art. 13 Compétence L’Office fédéral de la propriété intellectuelle (office) tient le registre des topographies.

Art. 14 Dépôt de la demande d’inscription 1 La demande d’inscription au registre doit comprendre pour chaque topographie:

a. la demande d’enregistrement ainsi qu’une description précise de la topographie et de son usage; b. les documents nécessaires à l’identification de la topographie; c. le cas échéant, la date de la première mise en circulation de la topographie; d. les indications permettant d’établir qu’il s’agit d’une topographie protégée au sens de l’article 2.

2 Un émolument doit être versé pour chaque demande. 3 La demande est valable dès que l’émolument a été payé et que les pièces mentionnées au 1er alinéa ont été déposées.

Art. 15 Enregistrement et radiation 1 L’office inscrit la topographie dans le registre dès que la procédure afférente à l’inscription de la demande est achevée. 2 Il procède à la radiation totale ou partielle de la topographie lorsque:

a. le producteur le demande; b. la protection est révoquée par un jugement passé en force.

Art. 16 Publicité du registre Contre émolument, chacun peut consulter le registre et les dossiers de demande et obtenir des renseignements sur le contenu de ces documents.

Art. 17 Voies de recours Les décisions de l’office concernant l’enregistrement des topographies peuvent faire l’objet d’un recours devant la Commission de recours pour la propriété intellectuelle.

1) RS 231.1

Chapitre 3: Dispositions finales

Section 1: Exécution

Art. 18 Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.

Section 2: Dispositions transitoires

Art. 19 Topographies existantes 1 La présente loi s’applique également aux topographies qui ont été développées avant son entrée en vigueur. 2 La protection des topographies qui ont été mises en circulation avant l’entrée en vigueur de la présente loi prend fin deux ans après l’entrée en vigueur de celle-ci, à moins que les topographies en question n’aient fait l’objet d’une demande d’inscription au registre dans ce délai.

Art. 20 Contrats existants 1 Les contrats relatifs aux droits sur les topographies conclus avant l’entrée en vigueur de la présente loi continuent de produire effet selon les règles du droit antérieur; il en va de même des actes de disposition passés sur la base de ces contrats. 2 Sauf stipulation contraire, ces contrats ne s’appliquent pas aux droits instaurés par la présente loi.

Section 3: Référendum et entrée en vigueur

Art. 21 1 La présente loi est sujette au référendum facultatif. 2 Elle entre en vigueur à la même date que la loi du 9 octobre 19921) sur le droit d’auteur.

Date de l’entrée en viguer: 1er juillet 19932)

Article 17: 1er janvier 19942)

1) RS 231.1 2) ACF du 26 avril 1993(RO 1993 1833) 2) ACF du 26 avril 1993(RO 1993 1833)


Законодательство Заменено следующим актом (4 текст(ов)) Заменено следующим актом (4 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/CHE/L/1
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex CH014