Arrêté royal du 22.07.77 déterminant les redevances à payer en matière de protection du droit d'obtention végétale modifié par les A.R. des 15 janvier 1981, 14 février 1984 et
13 juillet 2001.
Koninklijk besluit van 22.07.77 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de
bescherming van kweekprodukten gewijzigd door de K.B. van 15 januari 1981, 14 februari 1984 en 13 juli 2001.
(B.S. van 13.10.1977) (B.S. van 13.02.1981) (B.S. van 28.03.1984) (B.S. van 11.08.2001)
(M.B. du 13.10.1977) (M.B. du 13.02.1981) (M.B. du 28.03.1984) (M.B. du 11.08.2001)
Article ler. l. Les redevances en matière de protection des obtentions végétales sont fixées conformément à lannexe au présent arrêté.
Artikel 1. l. De rechten inzake de bescherming van kweekprodukten worden vastgesteld overeenkomstig de bij dit besluit gevoegde bijlage.
2. Pour déterminer les redevances dans cette annexe les espèces végétales sont réparties en trois classes :
2. Om het bedrag van de rechten te bepalen worden in die bijlage de plantensoorten in drie klassen ingedeeld :
Classe A. blé, orge, avoine, pomme de terre, betterave sucrière;
Klas A. tarwe, gerst, haver, aardappel, suikerbiet;
Classe B. seigle, épeautre, maïs, graminées, plantes fourragères, plantes oléagineuses et plantes à fibres, oeillet, chrysanthème, tulipes, freesia, azalée, rhododendron, bégonia, laitue, tomate, chicorée-witloof, pois, abricot, carotte, scorsonère, chou-fleur, oignon, poireau, céleri;
Klas B. rogge, spelt, maïs, grassen, voedergewassen, oliehoudende planten en vezelgewassen, roos, anjer, chrysant, tulp, fresia, azalea, rhododendron, begonia, sla, tomaat, witloof, erwt, boon, wortel, schorseneer, bloemkool, ajuin, prei, selder;
Classe C. les plantes agricoles exceptées celles mentionnées à la classe A et B; les plantes
horticoles et les plantes ornementales exceptées celles mentionnées à la classe B, arbres et arbustes fruitiers, fraisier, arbres ornementaux et forestiers, arbustes ornementaux.
Klas C. landbouwgewassen uitgezonderd die onder klassen A en B, tuinbouwgewassen en sierplanten uitgezonderd die onder klas B, fruitbomen en fruitheesters, aardbei, sier- en bosbomen, sierheesters.
Art. 2. 1. Lorsque le Service de la protection des obtentions végétales fait appel pour lexamen d'une variété à un service ou un expert étranger, le demandeur doit payer pour cet examen le montant facturé par ce service ou cet expert.
Art. 2. 1. Wanneer de Dienst tot bescherming van kweekprodukten voor het onderzoek van een ras beroep doet op een buitenlandse dienst of deskundige, dient de aanvrager voor dat onderzoek het bedrag te betalen dat door deze dienst of deskundige is gefactureerd.
2. Lorsque le Service de la protection des obtentions végétales demande au Service dun Etat de lUnion les résultats d'un examen d'une variété effectué dans cet Etat, et pour lesquels le
2. Wanneer de Dienst tot bescherming van kweekprodukten de dienst van een Unie-Staat verzoekt om de uitslagen van een in die Staat uitgevoerd onderzoek van een ras, waarvoor de aanvrager van het kwekerscertificaat de
demandeur du certificat dobtention végétale a payé les redevances exigibles, ce, dernier, par dérogation à larticle 41 de royal du 22 juillet 1977 sur la protection des obtentions végétales doit payer, outre la redevance pour le dépôt de la demande, le montant de la facture introduite par le service étranger pour la communication des résultats de cet examen.
verschuldigde rechten heeft betaald, dient deze laatste in afwijking van artikel 41 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekprodukten, buiten het recht voor de neerlegging van de aanvraag, het bedrag te betalen van de factuur door die buitenlandse dienst voor de mededeling van het resultaat van dat onderzoek ingediend.
3. Le Service peut obliger le demandeur à payer directement au service étranger le montant réclamé par ce dernier.
3. De Dienst kan de aanvrager verplichten het bedrag, gevorderd door de buitenlandse dienst, rechtstreeks die aan dienst te betalen.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt
Art. 4. Notre Ministre des Relations extérieures et Notre Secrétaire dEtat à lAgriculture sont chargés, en ce qui le concerne, de lexécution du présent arrêté.
Art. 4. Onze Minister van Buitenlandse Betrekkingen en Onze Staatssecretaris voor Landbouw zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
ANNEXE - BIJLAGE
CLASSES - KLASSEN
A B CRedevances à percevoir - Te innen rechten (EUR) (EUR) (EUR)
I. Dépôt et instruction de la demande : De neerlegging en de behandeling der aanvraag :
a) Pour le dépôt et linscription de la demande Voor de neerlegging en inschrijving van de aanvraag
b) Pour la revendication du droit de priorité Voor het beroep op het recht van voorrang
c) Lorsquune dénomination variétale n'est pas proposée en même temps que le dépôt de la demande Indien geen rasbenaming wordt voorgesteld bij de neerlegging van de aanvraag, maar wel afzonderlijk
d) Lorsquune nouvelle dénomination est proposée Bij het voorstellen van een nieuwe benaming
e) Pour l'examen de la variété : Voor het rasonderzoek:
- Pour 1a première période d'examen Voor de eerste onderzoeksperiode
- Pour la deuxième période et chaque période suivante dexamen Voor de tweede en elke volgende onderzoeksperiode
II. Maintien de la validité du droit dobtention :
Het behoud van de geldigheid van het kwekersrecht:
a) Redevances annuelles : Jaarlijkse rechten:
- première année eerste jaar
- deuxième année tweede jaar
- troisième année derde jaar
- quatrième année vierde jaar
- cinquième à vingt-cinquième année vijde jaar tot vijfentwintigste jaar
150
50
50
50
445
295
75
150
225
295
370
150
50
50
50
345
225
75
150
175
225
275
150
50
50
50
250
150
75
100
125
150
175
b) Redevance supplémentaire dans le cas dune redevance annuelle non payée à la date de léchéance
Bijkomend recht in geval van betaling van achterstallig jaarlijks recht
III. Délivrance et inscription dans le registre des variétés de : Bij aflevering en inschrijving in rassenregister van:
a) Licences, par dépôt Licenties, per neerlegging
b) Licence obligatoire Dwanglicentie
IV. Inscription dans le registre des variétés : Bij inschrijving in rassenregister van :
a) Renonciation au droit dobtention Verzaking aan kwekersrecht
b) Cession du droit dobtention Overdracht van kwekersrecht
V. Délivrance de : Bij aflevering van:
a) Copie des inscriptions dans le registre des variétés Afschrift van inschrijving in het rassenregister
b) Copie de la demande de certificat dobtention végétale Afschrift van de aanvraag om een kwekerscertificaat
c) Attestation quil nexiste pas dinscription Getuigschrift dat er geen inschrijving bestaat
VI. Toute autre inscription ou radiation dans le registre des demandes ou le registre des variétés, par annotation Bij alle andere inschrijvingen of schrappingen in het register der aanvragen of in het rassenregister, per vermelding
20% de la redevance annuelle
concernée classe A
20% v/h betrokken jaarl.recht
klas A
62
62
62
62
37
37
37
62
20% de la redevance annuelle
concernée classe B
20% v/h betrokken jaarl.recht
klas B
62
62
62
62
37
37
37
62
20% de la redevance annuelle
concernée classe C
20% v/h betrokken jaarl.recht
klas C
62
62
62
62
37
37
37
62
Arrêté royal du 22.07.77 déterminant les redevances à payer en matière de protection du droit d'obtention végétale modifié par les A.R. des 15 janvier 1981, 14 février 1984 et
13 juillet 2001.
Koninklijk besluit van 22.07.77 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de
bescherming van kweekprodukten gewijzigd door de K.B. van 15 januari 1981, 14 februari 1984 en 13 juli 2001.
(B.S. van 13.10.1977) (B.S. van 13.02.1981) (B.S. van 28.03.1984) (B.S. van 11.08.2001)
(M.B. du 13.10.1977) (M.B. du 13.02.1981) (M.B. du 28.03.1984) (M.B. du 11.08.2001)
Article ler. l. Les redevances en matière de protection des obtentions végétales sont fixées conformément à lannexe au présent arrêté.
Artikel 1. l. De rechten inzake de bescherming van kweekprodukten worden vastgesteld overeenkomstig de bij dit besluit gevoegde bijlage.
2. Pour déterminer les redevances dans cette annexe les espèces végétales sont réparties en trois classes :
2. Om het bedrag van de rechten te bepalen worden in die bijlage de plantensoorten in drie klassen ingedeeld :
Classe A. blé, orge, avoine, pomme de terre, betterave sucrière;
Klas A. tarwe, gerst, haver, aardappel, suikerbiet;
Classe B. seigle, épeautre, maïs, graminées, plantes fourragères, plantes oléagineuses et plantes à fibres, oeillet, chrysanthème, tulipes, freesia, azalée, rhododendron, bégonia, laitue, tomate, chicorée-witloof, pois, abricot, carotte, scorsonère, chou-fleur, oignon, poireau, céleri;
Klas B. rogge, spelt, maïs, grassen, voedergewassen, oliehoudende planten en vezelgewassen, roos, anjer, chrysant, tulp, fresia, azalea, rhododendron, begonia, sla, tomaat, witloof, erwt, boon, wortel, schorseneer, bloemkool, ajuin, prei, selder;
Classe C. les plantes agricoles exceptées celles mentionnées à la classe A et B; les plantes
horticoles et les plantes ornementales exceptées celles mentionnées à la classe B, arbres et arbustes fruitiers, fraisier, arbres ornementaux et forestiers, arbustes ornementaux.
Klas C. landbouwgewassen uitgezonderd die onder klassen A en B, tuinbouwgewassen en sierplanten uitgezonderd die onder klas B, fruitbomen en fruitheesters, aardbei, sier- en bosbomen, sierheesters.
Art. 2. 1. Lorsque le Service de la protection des obtentions végétales fait appel pour lexamen d'une variété à un service ou un expert étranger, le demandeur doit payer pour cet examen le montant facturé par ce service ou cet expert.
Art. 2. 1. Wanneer de Dienst tot bescherming van kweekprodukten voor het onderzoek van een ras beroep doet op een buitenlandse dienst of deskundige, dient de aanvrager voor dat onderzoek het bedrag te betalen dat door deze dienst of deskundige is gefactureerd.
2. Lorsque le Service de la protection des obtentions végétales demande au Service dun Etat de lUnion les résultats d'un examen d'une variété effectué dans cet Etat, et pour lesquels le
2. Wanneer de Dienst tot bescherming van kweekprodukten de dienst van een Unie-Staat verzoekt om de uitslagen van een in die Staat uitgevoerd onderzoek van een ras, waarvoor de aanvrager van het kwekerscertificaat de
demandeur du certificat dobtention végétale a payé les redevances exigibles, ce, dernier, par dérogation à larticle 41 de royal du 22 juillet 1977 sur la protection des obtentions végétales doit payer, outre la redevance pour le dépôt de la demande, le montant de la facture introduite par le service étranger pour la communication des résultats de cet examen.
verschuldigde rechten heeft betaald, dient deze laatste in afwijking van artikel 41 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekprodukten, buiten het recht voor de neerlegging van de aanvraag, het bedrag te betalen van de factuur door die buitenlandse dienst voor de mededeling van het resultaat van dat onderzoek ingediend.
3. Le Service peut obliger le demandeur à payer directement au service étranger le montant réclamé par ce dernier.
3. De Dienst kan de aanvrager verplichten het bedrag, gevorderd door de buitenlandse dienst, rechtstreeks die aan dienst te betalen.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt
Art. 4. Notre Ministre des Relations extérieures et Notre Secrétaire dEtat à lAgriculture sont chargés, en ce qui le concerne, de lexécution du présent arrêté.
Art. 4. Onze Minister van Buitenlandse Betrekkingen en Onze Staatssecretaris voor Landbouw zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
ANNEXE - BIJLAGE
CLASSES - KLASSEN
A B CRedevances à percevoir - Te innen rechten (EUR) (EUR) (EUR)
I. Dépôt et instruction de la demande : De neerlegging en de behandeling der aanvraag :
a) Pour le dépôt et linscription de la demande Voor de neerlegging en inschrijving van de aanvraag
b) Pour la revendication du droit de priorité Voor het beroep op het recht van voorrang
c) Lorsquune dénomination variétale n'est pas proposée en même temps que le dépôt de la demande Indien geen rasbenaming wordt voorgesteld bij de neerlegging van de aanvraag, maar wel afzonderlijk
d) Lorsquune nouvelle dénomination est proposée Bij het voorstellen van een nieuwe benaming
e) Pour l'examen de la variété : Voor het rasonderzoek:
- Pour 1a première période d'examen Voor de eerste onderzoeksperiode
- Pour la deuxième période et chaque période suivante dexamen Voor de tweede en elke volgende onderzoeksperiode
II. Maintien de la validité du droit dobtention :
Het behoud van de geldigheid van het kwekersrecht:
a) Redevances annuelles : Jaarlijkse rechten:
- première année eerste jaar
- deuxième année tweede jaar
- troisième année derde jaar
- quatrième année vierde jaar
- cinquième à vingt-cinquième année vijde jaar tot vijfentwintigste jaar
150
50
50
50
445
295
75
150
225
295
370
150
50
50
50
345
225
75
150
175
225
275
150
50
50
50
250
150
75
100
125
150
175
b) Redevance supplémentaire dans le cas dune redevance annuelle non payée à la date de léchéance
Bijkomend recht in geval van betaling van achterstallig jaarlijks recht
III. Délivrance et inscription dans le registre des variétés de : Bij aflevering en inschrijving in rassenregister van:
a) Licences, par dépôt Licenties, per neerlegging
b) Licence obligatoire Dwanglicentie
IV. Inscription dans le registre des variétés : Bij inschrijving in rassenregister van :
a) Renonciation au droit dobtention Verzaking aan kwekersrecht
b) Cession du droit dobtention Overdracht van kwekersrecht
V. Délivrance de : Bij aflevering van:
a) Copie des inscriptions dans le registre des variétés Afschrift van inschrijving in het rassenregister
b) Copie de la demande de certificat dobtention végétale Afschrift van de aanvraag om een kwekerscertificaat
c) Attestation quil nexiste pas dinscription Getuigschrift dat er geen inschrijving bestaat
VI. Toute autre inscription ou radiation dans le registre des demandes ou le registre des variétés, par annotation Bij alle andere inschrijvingen of schrappingen in het register der aanvragen of in het rassenregister, per vermelding
20% de la redevance annuelle
concernée classe A
20% v/h betrokken jaarl.recht
klas A
62
62
62
62
37
37
37
62
20% de la redevance annuelle
concernée classe B
20% v/h betrokken jaarl.recht
klas B
62
62
62
62
37
37
37
62
20% de la redevance annuelle
concernée classe C
20% v/h betrokken jaarl.recht
klas C
62
62
62
62
37
37
37
62