关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

比较广告法,以及竞争法的修正案, 德国

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2000 日期 生效: 2000年9月2日 议定: 2000年9月1日 文本类型 知识产权相关法 主题 厂商名称, 竞争, 版权与相关权利(邻接权), 其他 本法包含针对反不正当竞争法和版权法的修正案
生效日期:更多细节见第4条。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Act on Comparative Advertising and to Amend Provisions of Competition Law        

Act
on Comparative Advertising and
to Amend Provisions cf Competition Law")

cf 1 September 2000

The Federai Parfiament has passed the following Act:

Article 1
Amendrnent to the Act Against Unfair Competition

The Act Against Unfair Competition in the published revised version in the FederaiLaw Gazette, Part Hl, Cateqory Number 43-}, as last arnended by Article 4 of the Act of 27 June 2000 (Federai Law Gazette I p. 897), shall be amended as follows:

1. Section 2 shall be replaced by the following provision: "Section 2

(1)
Comparative advertising shall be any advertising which explicitly or by implication identifies a competitor or goods or services offered by a-competitor.
(2)
Comparative advertising shall constitute a breach òf honest practice within the' meaning of Section 1 where the comparison
  1. does not relate to goods or services meeting the same needs or intended far the s~me purpo~e;
  2. does not relate objectively to one or more rnaterial, relevant, verifiable and representative features of those goods and services or to their price: .

~) This Act serves to implement Directive 97/55/EC of the European Parliament and of the Council of 6 October 1997 amending Directive 84/450/EEC concerning misleading advertising so as to include comparative advertising (OJ L 290 p. 18-of 29 October 1997), as well as Article 5 (b) of Directive 92/28/EEC of the Council of 31 March 1992 on the advertisinq of rneoicinal products far human use (OJ L 113 p. 13 of 30 Apri11992).

  1. creates confusion in the market piace between the advertiser and· a competitor or between the goods or services they offer or their trade rnarks, trade names or other distinguishing rnarks:
  2. unfairly takes advantage of, or unfairly harms, the. reputation of a ·trade mark, trade name or other distinguishing marks of a cornpetitor:
  3. discredits or denigrates the goods1 services, activities , or personal or business circumstances ota cornpetitor; or
  4. presents goods or services as imitations or replicas of goods or services bearinq aprotected trade mark or trade name.

(3) If the comparison refers to an offer at a special price or other special conditions.vclear indication shall ,'b~ given of the date ori which the offerends and, where this does not yet apply, the d~te on which the offer begins. If the offer applies only so long as the goods .or services are available, this shall be clearly indicated.

2. The following sentence shall be added to section 3: "Staternents' conceminq business circumstances within the rneanìnq of the first

k

sentence shall also be deemed to be statèments in the context of comparative advertising."

3. The folloyving sentence shall be inserted after section 4 (1), first sentence: "Staternents concerning business circumstances within the meaninq of the first sentence shall afso be deemed to be staternents in the conìext of comparative advertising.n

4. Section 6c shalJ be worded as follows: "Section 6c

Whoever ·in the course of business activity undertakes by himself or through others to induce non-merchants to purchase goods, commerciai services or rights by promising that they would acquire special advantages either fram the inducer himself or fram a third person in the event of their inducing other persons to conclude such transactians, being persons who, according to this type of advertising, are in turn to acquire such advantages far sirnilarly soliciting further purchasers, shall be liable to imprisonment cf up to twa years or a fine."

5. In section 24 (2), first sentence, the words "no piace of residence" shall be replaced by the words "neither a business establishment nor a piace of residence".

Arìicle ·2

Amendment to the Act on Advertising

in the Field cf Healthcare

The folIowing subsection (2) shall be inserted after section 11 of the Act an Advertising in the Field of Healthcare in the version published on 19 October 1994 (Federai Law Gazette I p. 3066), as last amended by Artic!e 2 section 14 of the Act of

20 July 2000 (Federai Law Gazette I p. 1045):

"(2) Outside expert circles there shall be no advertising of medicinal products far human use suqqestinq that the effect of the medicinal product is equivalent to. or better than, that of another medicina! product or another treatment."

Article 3

Amendrnent to the Copyright Act

In part Il no. 1 of the Annex to section 54d subsection 1 af the Copyright Act cf 9 September 1965 (FederaI Law Gazette I p. 1273), as last amended by Article 12 of the Act of 16 July 1998 (Federai law Gazette I p. 1827) the words "from 2" following the words "with a capacìty of" shall be replaced by the word "Up".1

Article 4
Entry into Force

This Act shall enter into force on the day following its prornulqation.

1 TranslatorJs note: The last line ai the Engiish translation of.the text of Artiele 3 does not constitute a renderìng of every German word used; here the ehosen rendenng refleets the need to adjust this translation to an existing English translation of the Actreferred to In this Article, Le. the German CopynghtAct.

The ccnstitutional rights of the FederaI. Council have been heeded.

The above Act is hereby executed and promulqated in the FederaI Law Gazetle.

Berlin, 1 September 2000

The Federai President Johann ,e-s Rau

The FederaI ChancelIor Gerhard-Schroder

The .F edera f Mini st er o f Jus tice Oaubler-Gmelin

The Federal'M"jn ister for Hea l'th Andrea Fischer


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 DE102